Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,090 --> 00:00:32,744
Like, man,
I am stuffed. Ohh.
2
00:00:37,750 --> 00:00:40,452
Deena, promise me that
whatever happens,
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,354
you won't go into the fog.
4
00:00:42,422 --> 00:00:45,057
You mean,
that fog all around us?
5
00:00:45,124 --> 00:00:48,826
Yes, deena, because
it's-- it's full of...
6
00:00:48,894 --> 00:00:50,628
Ghouls!
7
00:00:50,696 --> 00:00:52,864
[Groaning]
8
00:00:57,870 --> 00:00:59,137
Zoinks!
[Giggles]
9
00:00:59,205 --> 00:01:01,606
Fog ghouls!
Like, those are the worst!
10
00:01:01,674 --> 00:01:05,009
Yeah!
Lola, cover your eyes!
11
00:01:05,078 --> 00:01:06,644
Mmm.
12
00:01:06,712 --> 00:01:09,948
[Both panting]
13
00:01:11,784 --> 00:01:13,151
- [Growls]
- [Both gasp]
14
00:01:13,219 --> 00:01:15,320
[Panting]
15
00:01:15,388 --> 00:01:16,688
[Groaning]
16
00:01:16,755 --> 00:01:18,356
Aah!
17
00:01:18,424 --> 00:01:20,925
Deena, they've got me, Deena!
18
00:01:20,993 --> 00:01:24,996
Their fingers...
Are so tingly! Aah!
19
00:01:25,064 --> 00:01:27,232
No!
20
00:01:27,300 --> 00:01:29,801
[Grunting]
21
00:01:29,868 --> 00:01:32,370
What's... happening to me?
22
00:01:32,438 --> 00:01:36,174
[Groans]
23
00:01:36,242 --> 00:01:40,044
Deena...
Come into the fog.
24
00:01:40,113 --> 00:01:43,448
Seriously,
it's actually kind of nice,
25
00:01:43,516 --> 00:01:45,350
like a... day spa.
26
00:01:45,418 --> 00:01:49,221
No. No! [Screams]
27
00:01:49,288 --> 00:01:52,424
I have to say, mayor nettles,
28
00:01:52,492 --> 00:01:54,792
this horror movie night is
a huge success.
29
00:01:54,860 --> 00:01:56,228
- [Roars]
- [Gasps]
30
00:01:56,295 --> 00:01:58,630
Oh! I don't think
that was the movie!
31
00:01:58,697 --> 00:02:01,133
[Screams]
32
00:02:01,200 --> 00:02:02,467
[Snarling]
33
00:02:02,535 --> 00:02:04,436
- [Both gasp]
- Yipes!
34
00:02:04,504 --> 00:02:06,104
- A real ghoul!
- [Barking]
35
00:02:06,172 --> 00:02:09,141
Worse--a real graveyard ghoul!
36
00:02:09,208 --> 00:02:11,243
[Roars]
37
00:02:11,310 --> 00:02:14,279
[Screaming]
38
00:02:18,117 --> 00:02:20,485
[Barks and yelps]
39
00:02:20,553 --> 00:02:23,555
[Roars]
40
00:02:44,838 --> 00:02:55,253
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
41
00:03:03,862 --> 00:03:07,265
That graveyard ghoul had to
leave some kind of clues behind.
42
00:03:07,333 --> 00:03:10,268
- Nothing here, Fred.
- [Muffled] No, nothing here.
43
00:03:10,336 --> 00:03:14,306
Except a ton of abandoned foodstuffs
left behind in last night's panic.
44
00:03:14,373 --> 00:03:18,343
[Grunts and gulps]
Yummy, abandoned food!
45
00:03:18,411 --> 00:03:19,944
[Both grunting]
46
00:03:22,582 --> 00:03:24,583
- [Gasps]
- [Growls]
47
00:03:24,650 --> 00:03:26,884
Jinkies,
it's the graveyard ghoul.
48
00:03:26,952 --> 00:03:29,087
[Laughs]
Don't be silly, Velma.
49
00:03:29,154 --> 00:03:32,156
That's Evallo. He works
here as the gravedigger.
50
00:03:32,225 --> 00:03:34,792
He's helped me bury a few things
more than once over the years.
51
00:03:34,860 --> 00:03:36,194
Hi, Evallo.
52
00:03:36,262 --> 00:03:38,463
Be gone, scarved one.
53
00:03:38,531 --> 00:03:41,866
[Laughs] Good to see you, too,
old buddy.
54
00:03:41,934 --> 00:03:42,834
Guys, it's him.
55
00:03:42,901 --> 00:03:44,969
It's so obvious.
56
00:03:45,037 --> 00:03:47,105
Evallo is the graveyard ghoul.
57
00:03:47,172 --> 00:03:49,040
[Muttering]
58
00:03:49,108 --> 00:03:50,642
Evil...
59
00:03:50,710 --> 00:03:53,411
- Nah. - Sorry.
- Don't see it.
60
00:03:53,479 --> 00:03:55,847
- What?
- Velma, I'm surprised at you.
61
00:03:55,914 --> 00:03:58,550
That's villain profiling.
We don't do that.
62
00:03:58,618 --> 00:04:01,085
We investigate every angle
of every mystery,
63
00:04:01,153 --> 00:04:05,290
like why that picturesque little house
I've never seen before is over there.
64
00:04:05,358 --> 00:04:07,959
Come on, gang.
Let's check it out.
65
00:04:10,363 --> 00:04:11,896
[Growling]
66
00:04:11,964 --> 00:04:14,432
Guys? Guys?
You see that?
67
00:04:14,500 --> 00:04:16,934
He's growling at me.
Actually growling!
68
00:04:19,772 --> 00:04:23,775
Ahh. Guests!
Come in, come in.
69
00:04:26,812 --> 00:04:28,980
I am Moder Bjorkland,
and this is my home.
70
00:04:29,047 --> 00:04:30,382
Pleased to meet you.
71
00:04:30,449 --> 00:04:32,984
Oh, what a nice,
polite talking dog.
72
00:04:33,051 --> 00:04:36,087
My girls will just love you.
Girls?
73
00:04:39,525 --> 00:04:43,161
These are my 3 beautiful
daughters that don't speak...
74
00:04:44,563 --> 00:04:48,099
Inga, Ola, and Heidi.
75
00:04:48,167 --> 00:04:49,334
[Both giggle]
76
00:04:49,402 --> 00:04:51,703
We so seldom get any visitors.
77
00:04:51,771 --> 00:04:54,506
Please, come, stay.
Make yourselves comfortable,
78
00:04:54,573 --> 00:04:57,509
and allow my daughters
to wait upon you hand and foot.
79
00:04:57,576 --> 00:05:02,146
Excuse me one second,
Moder Bjorkland, girls.
80
00:05:02,214 --> 00:05:04,182
We definitely need to investigate
this house some more.
81
00:05:04,249 --> 00:05:05,850
I know, right?
[Giggles]
82
00:05:05,918 --> 00:05:08,953
Like, who could believe a family
of all super-hot daughters?
83
00:05:09,021 --> 00:05:11,022
That's exactly my family.
84
00:05:11,089 --> 00:05:12,424
Fred, I don't see why--
85
00:05:12,491 --> 00:05:13,925
Great! Then it's agreed.
86
00:05:13,992 --> 00:05:16,060
We investigate
the Bjorkland house.
87
00:05:16,128 --> 00:05:21,299
Oh, man. I am, like, suddenly so
into investigating. [Giggles]
88
00:05:21,367 --> 00:05:23,234
I can see
that this is going nowhere.
89
00:05:23,302 --> 00:05:26,904
I'm going to take off and do some
real detective work. Coming?
90
00:05:26,972 --> 00:05:29,441
No, I better stay
and keep an eye on the boys.
91
00:05:29,508 --> 00:05:31,976
These Bjorklands seem
a little too nice.
92
00:05:32,044 --> 00:05:34,579
And this is the kitchen.
93
00:05:34,647 --> 00:05:37,482
My favorite part
of any tour. [Giggles]
94
00:05:37,550 --> 00:05:38,883
[Laughs]
95
00:05:38,951 --> 00:05:41,252
I like men
with a healthy appetite.
96
00:05:41,320 --> 00:05:42,787
Dogs, too.
97
00:05:42,855 --> 00:05:45,623
Back in the old country,
all the men and dogs could eat
98
00:05:45,691 --> 00:05:49,060
just pounds and pounds of
meatballs at every meal.
99
00:05:49,127 --> 00:05:52,564
[All gulping]
100
00:05:52,631 --> 00:05:54,232
Oh, good, ja?
101
00:05:54,299 --> 00:05:56,735
Enjoy yourselves.
We have plenty more.
102
00:05:56,802 --> 00:05:58,837
Ahh. This is like the old days.
103
00:05:58,904 --> 00:06:01,105
Our homeland was so wonderful.
104
00:06:01,173 --> 00:06:03,307
We only came
to crystal cove 6 months ago
105
00:06:03,376 --> 00:06:06,511
because we thought we could get
rich by buying this cemetery.
106
00:06:06,579 --> 00:06:09,013
It's such a good location, too.
107
00:06:09,081 --> 00:06:11,649
Right next to the gas company.
108
00:06:11,717 --> 00:06:15,754
Alas, the cemetery's
not really paying off.
109
00:06:15,821 --> 00:06:19,657
But enough gloomy stories. Who is
hungry for more meatballs, ja?
110
00:06:19,725 --> 00:06:22,527
I love any story
that ends in more meatballs.
111
00:06:22,595 --> 00:06:25,162
They're, like,
all angels--
112
00:06:25,230 --> 00:06:30,668
glowing, silent, perfect angels
who serve meatballs.
113
00:06:30,736 --> 00:06:33,337
Oh, we also have chocolate!
114
00:06:33,406 --> 00:06:36,441
[Panting]
Joy overload!
115
00:06:36,509 --> 00:06:38,109
[Sighs]
116
00:06:38,176 --> 00:06:39,878
Chocolate? What kind?
117
00:06:39,945 --> 00:06:43,114
I mean, what's the cocoa ratio?
60%? 70? How pure is it?
118
00:06:43,181 --> 00:06:44,849
Never mind.
I don't want any.
119
00:06:49,254 --> 00:06:51,956
Ugh. Here I am again,
the only one really working.
120
00:06:52,024 --> 00:06:55,126
You always were the most
determined of your little group.
121
00:06:55,193 --> 00:06:56,528
Were you just waiting there?
122
00:06:56,595 --> 00:06:58,630
Of course.
Waiting for you.
123
00:06:58,697 --> 00:07:00,231
The stakes are higher than ever,
Velma.
124
00:07:00,299 --> 00:07:02,133
I need you back on my team.
125
00:07:02,200 --> 00:07:03,835
Keep dreaming, Mr. E.
126
00:07:03,903 --> 00:07:05,804
I don't know
why I ever trusted you before,
127
00:07:05,871 --> 00:07:08,306
but that's not a mistake
I'll make twice.
128
00:07:09,909 --> 00:07:11,242
Ahh.
129
00:07:11,310 --> 00:07:13,812
The sweet taste of rejection.
130
00:07:13,879 --> 00:07:16,314
Professor Pericles.
131
00:07:16,381 --> 00:07:19,884
The others, they do not
trust me any more, Ricky.
132
00:07:19,952 --> 00:07:21,653
You blame them?
133
00:07:21,720 --> 00:07:24,656
I tried to open
my little heart to them.
134
00:07:24,723 --> 00:07:27,024
Wanted them
to join forces again.
135
00:07:27,092 --> 00:07:29,160
But they all turned me down.
136
00:07:29,227 --> 00:07:31,830
Cassidy is bitter, angry.
137
00:07:31,897 --> 00:07:33,932
Brad and Judy are enigmas.
138
00:07:33,999 --> 00:07:35,166
[Indistinct]
139
00:07:35,233 --> 00:07:37,869
That leaves only you, Ricky.
140
00:07:37,937 --> 00:07:40,438
My sweet Ricky.
141
00:07:40,506 --> 00:07:42,373
Don't ever call me that.
142
00:07:42,441 --> 00:07:45,910
You lost that
the night you betrayed me.
143
00:07:49,448 --> 00:07:54,719
[Giggles] Like, these are the
best meatballs I have ever eaten.
144
00:07:54,787 --> 00:07:57,088
And I am something of
a meatball aficionado.
145
00:07:57,155 --> 00:07:59,858
Me, too.
These are delicious.
146
00:07:59,925 --> 00:08:02,326
[Gulps and belches]
147
00:08:02,394 --> 00:08:05,029
Ohh, we are
out of the lingonberries.
148
00:08:05,097 --> 00:08:08,432
Excuse me while I get more
from the basement.
149
00:08:08,501 --> 00:08:11,936
Wow. You Bjorklands sure know
how to make a guy feel welcome.
150
00:08:12,004 --> 00:08:14,806
[Roars]
151
00:08:14,874 --> 00:08:18,479
I really hope that's not
the only thing it could be.
152
00:08:18,809 --> 00:08:20,777
[Grunts]
153
00:08:20,897 --> 00:08:23,715
It is!
The graveyard ghoul!
154
00:08:23,782 --> 00:08:25,449
[Roars]
155
00:08:32,582 --> 00:08:34,048
Yipes!
156
00:08:34,116 --> 00:08:36,150
[Grunting and laughing]
157
00:08:36,219 --> 00:08:39,387
[All gasp and scream]
158
00:08:42,458 --> 00:08:44,792
[Roaring]
159
00:08:46,462 --> 00:08:48,841
[Grunting]
160
00:08:48,925 --> 00:08:51,280
You leave those beautiful
immigrants alone!
161
00:08:51,400 --> 00:08:52,533
[Women scream]
162
00:08:52,601 --> 00:08:55,370
[Grunting and roaring]
163
00:08:55,437 --> 00:08:57,906
[All grunt]
164
00:08:57,974 --> 00:09:00,008
Uhoh! Out of ammo!
165
00:09:00,076 --> 00:09:02,443
Not quite!
[Grunts]
166
00:09:02,511 --> 00:09:04,412
Aah!
167
00:09:04,480 --> 00:09:05,847
[Growls]
168
00:09:05,915 --> 00:09:07,682
Leave this cemetery!
169
00:09:07,750 --> 00:09:10,685
Leave, and never return!
170
00:09:13,990 --> 00:09:16,457
[Clicks]
Oop! Sorry that took so long.
171
00:09:16,525 --> 00:09:19,294
I hope I did not miss
anything...
172
00:09:19,361 --> 00:09:21,129
Exciting?
173
00:09:21,197 --> 00:09:23,331
[Keyboard keys clacking]
174
00:09:25,268 --> 00:09:28,870
Jinkies. It's like
this Evallo barely exists.
175
00:09:28,938 --> 00:09:34,075
Bingo. His real name is
count Evallo Von Meanskrieg.
176
00:09:34,143 --> 00:09:37,813
Looks like count Evallo applied
for a work permit but was denied
177
00:09:37,880 --> 00:09:41,549
because his aptitude test
showed he was pure evil.
178
00:09:41,617 --> 00:09:43,751
I got to tell the gang.
179
00:09:43,820 --> 00:09:45,921
Oh, you were so brave,
180
00:09:45,988 --> 00:09:48,023
saving my daughters
from that monster!
181
00:09:48,090 --> 00:09:50,758
Oh, it was nothing.
It's kind of our job...
182
00:09:50,827 --> 00:09:52,994
That no one ever pays us for.
183
00:09:54,463 --> 00:09:55,797
[Groans]
184
00:09:55,865 --> 00:09:57,232
You are heroes.
185
00:09:57,300 --> 00:09:58,599
And to commemorate your deeds,
186
00:09:58,667 --> 00:10:01,536
we made these chocolate statues
in your honor.
187
00:10:03,039 --> 00:10:07,675
[Giggles] Wow! Like, a tiny
chocolate me I can consume!
188
00:10:07,743 --> 00:10:09,244
[Grunts]
189
00:10:09,312 --> 00:10:11,412
Hmm?
190
00:10:11,480 --> 00:10:13,781
Oh! No, thanks.
I try to avoid chocolate.
191
00:10:13,850 --> 00:10:16,017
I, um--let's just say
last time I ate it,
192
00:10:16,085 --> 00:10:18,519
things got a little crazy.
193
00:10:18,587 --> 00:10:22,357
[Wailing]
194
00:10:22,424 --> 00:10:23,458
[Grunts]
195
00:10:23,525 --> 00:10:26,027
Well, I don't want to be rude.
196
00:10:26,095 --> 00:10:29,197
Ahh...
197
00:10:30,066 --> 00:10:32,000
[Whimpers]
198
00:10:32,068 --> 00:10:34,202
[Playing]
199
00:10:37,273 --> 00:10:38,840
[Sighs]
200
00:10:38,908 --> 00:10:40,842
Were we ever so young?
201
00:10:43,579 --> 00:10:45,580
[Thuds]
202
00:10:50,119 --> 00:10:52,120
[Caws]
203
00:11:26,322 --> 00:11:30,658
Ok. The only clue from this
investigation I've got so far is that
204
00:11:30,726 --> 00:11:32,894
Moder Bjorkland
and the graveyard ghoul are
205
00:11:32,962 --> 00:11:34,462
pretty much the same height.
206
00:11:34,530 --> 00:11:37,032
That's reason enough to stay
and eat more meatballs.
207
00:11:37,099 --> 00:11:40,068
You said it, Scoob.
Let's meatball up.
208
00:11:40,136 --> 00:11:41,836
Daph, what do you think?
209
00:11:41,904 --> 00:11:44,772
Chocolate. Chocolate!
Daphne loves chocolate!
210
00:11:44,840 --> 00:11:46,908
Hey, Velma.
211
00:11:46,976 --> 00:11:48,876
Finally gave up
on the Evallo lead, huh?
212
00:11:48,945 --> 00:11:51,179
It is Evallo,
and I've got the proof.
213
00:11:51,247 --> 00:11:54,849
He got shut down on a work permit
for being registered as pure evil.
214
00:11:54,917 --> 00:11:56,851
Velma, it's never
the obvious suspect.
215
00:11:56,919 --> 00:11:58,619
You know that
better than anyone.
216
00:11:58,687 --> 00:12:00,555
Now, like, help us investigate
this lovely woman
217
00:12:00,622 --> 00:12:02,390
and her 3 perfect daughters.
218
00:12:02,458 --> 00:12:04,125
Jinkies, you two are hopeless!
219
00:12:04,193 --> 00:12:06,194
Daphne, looks like
it's up to you and--
220
00:12:06,262 --> 00:12:08,396
Mine. It's all mine.
You can't have it.
221
00:12:08,464 --> 00:12:09,965
Go away. Mine!
222
00:12:10,032 --> 00:12:14,602
Ok. If you guys won't help,
I'm going at it alone.
223
00:12:18,207 --> 00:12:20,175
Hmm?
224
00:12:24,146 --> 00:12:26,247
[Thunder]
[Gasps]
225
00:12:26,315 --> 00:12:29,050
[Shivers]
226
00:12:29,118 --> 00:12:31,819
[Wolf howls] Huh?
227
00:12:35,624 --> 00:12:37,192
[Gasps]
228
00:12:38,227 --> 00:12:40,095
[Gasps and screams]
229
00:12:40,162 --> 00:12:42,263
Oh! Ohh!
230
00:12:42,331 --> 00:12:44,732
[Screaming]
231
00:12:47,569 --> 00:12:50,472
Ohh! [Grunts]
232
00:12:50,539 --> 00:12:52,140
Aah!
233
00:12:52,208 --> 00:12:54,842
- Velma!
- Oh, Scooby!
234
00:12:54,910 --> 00:12:57,412
I thought you were the ghoul.
Why are you following me?
235
00:12:57,480 --> 00:13:00,248
- I was worried about you.
- Thanks, Scoob.
236
00:13:00,316 --> 00:13:03,451
I was starting to think that no one
cared about solving this mystery.
237
00:13:03,519 --> 00:13:04,452
I care.
238
00:13:04,520 --> 00:13:06,687
- [Laughter]
- [Gasps]
239
00:13:06,755 --> 00:13:07,955
[Both whimpering]
240
00:13:08,024 --> 00:13:10,492
So do I.
241
00:13:10,559 --> 00:13:13,895
[Roars]
242
00:13:23,179 --> 00:13:24,512
[Screams]
243
00:13:24,580 --> 00:13:26,414
[Grunts]
244
00:13:26,481 --> 00:13:28,083
[Roars]
245
00:13:28,150 --> 00:13:30,852
- [Screaming]
- [Whimpering]
246
00:13:31,754 --> 00:13:33,188
- [Grunts]
- [Both gasp]
247
00:13:33,255 --> 00:13:34,856
[Roars]
248
00:13:34,924 --> 00:13:37,759
[Both screaming]
249
00:13:37,827 --> 00:13:39,994
- [Roars]
- Hold on!
250
00:13:40,062 --> 00:13:42,030
[Grunts]
Aah!
251
00:13:42,098 --> 00:13:44,498
[Both scream and grunt]
252
00:13:46,035 --> 00:13:48,369
[Roars]
253
00:13:48,437 --> 00:13:50,004
[Muttering indistinctly]
254
00:13:50,072 --> 00:13:53,574
There is no way that that
ghoul is Moder Bjorkland.
255
00:13:53,642 --> 00:13:55,543
[Sniffs]
What's that smell?
256
00:13:55,611 --> 00:13:58,370
I don't know. I thought
it was just my sweater.
257
00:13:58,490 --> 00:14:00,014
It gets a little funky
when I sweat.
258
00:14:00,082 --> 00:14:02,416
- [Sniffs] Hmm.
- Come on, Scoob.
259
00:14:02,536 --> 00:14:05,854
If the gang won't believe us,
I think I know someone who will.
260
00:14:07,522 --> 00:14:10,792
And that's why I'm sure that
Evallo is the graveyard ghoul.
261
00:14:10,860 --> 00:14:12,861
Yeah.
This Evallo Von Meanskrieg,
262
00:14:12,928 --> 00:14:14,729
yeah, he definitely
sounds guilty...
263
00:14:14,797 --> 00:14:17,132
Which is why
I won't be arresting him.
264
00:14:17,199 --> 00:14:18,599
- Huh?
- What?
265
00:14:18,667 --> 00:14:20,235
Oh, look. Every time
I think it's the guy,
266
00:14:20,302 --> 00:14:21,352
and I arrest him,
267
00:14:21,472 --> 00:14:23,571
it always ends up being
the wrong guy.
268
00:14:23,639 --> 00:14:27,909
Do you know how many wrongful arrest
lawsuits I have pending? A lot!
269
00:14:31,881 --> 00:14:34,015
You are a terrible sheriff.
270
00:14:34,083 --> 00:14:38,352
[Groans] Sounds like the talking
dog's been talking to my lawyer.
271
00:14:38,420 --> 00:14:40,922
Come on, sheriff Stone.
Go with your gut.
272
00:14:40,990 --> 00:14:43,024
This is your chance to arrest
the right guy for once
273
00:14:43,092 --> 00:14:45,860
and be a somewhat competent
sheriff.
274
00:14:45,928 --> 00:14:48,362
Hmm.
275
00:14:48,430 --> 00:14:50,999
Somewhat competent?
276
00:14:51,066 --> 00:14:53,802
Go on. I'm listening.
277
00:14:53,869 --> 00:14:57,906
The ghoul's movements all
center around that mausoleum.
278
00:14:57,973 --> 00:15:00,574
[Gulps] Scary.
279
00:15:00,642 --> 00:15:02,643
[Hinge squeaks]
280
00:15:03,913 --> 00:15:07,282
[Sniffs] Hmm.
There's that same smell.
281
00:15:07,349 --> 00:15:10,084
[Sniffs] It's gas.
282
00:15:10,152 --> 00:15:11,619
[Gas hissing]
283
00:15:11,687 --> 00:15:13,221
Someone has been using
these pipes
284
00:15:13,289 --> 00:15:15,523
to drill for natural gas
under the cemetery.
285
00:15:15,590 --> 00:15:18,259
Look, that's stupid. There's
no gas under the graveyard.
286
00:15:18,327 --> 00:15:21,863
All the gas is under the crystal
cove gas company next door.
287
00:15:21,931 --> 00:15:23,764
I thought
you were good at this.
288
00:15:23,833 --> 00:15:27,401
Scooby, sheriff,
this mystery is coming together.
289
00:15:27,469 --> 00:15:29,838
And in the immortal words
of Fred Jones,
290
00:15:29,905 --> 00:15:32,173
it's trapping time.
291
00:15:36,678 --> 00:15:40,548
Like, whoever thought working in
lederhosen would be so much fun?
292
00:15:40,615 --> 00:15:41,749
Hi, Daph!
293
00:15:41,817 --> 00:15:43,952
[Cackling and growling]
294
00:15:49,191 --> 00:15:51,926
This is it!
This is my moment! I know it!
295
00:15:51,994 --> 00:15:55,997
I am finally going
to arrest the right guy!
296
00:15:56,065 --> 00:15:58,799
[Giggling]
297
00:15:58,868 --> 00:16:01,236
Ahh!
298
00:16:01,303 --> 00:16:02,570
A barbecue?
299
00:16:02,637 --> 00:16:05,173
Sure! No self-respecting ghoul
can resist
300
00:16:05,241 --> 00:16:08,409
good American-style barbecue.
That's just a fact.
301
00:16:08,477 --> 00:16:10,678
I know I can't!
302
00:16:16,785 --> 00:16:20,421
Whoa, whoa, whoa!
That's some of my best barbecue!
303
00:16:20,489 --> 00:16:22,924
The graveyard ghoul!
304
00:16:22,992 --> 00:16:24,359
[Muttering]
305
00:16:24,426 --> 00:16:26,427
I don't believe it.
Your idea worked!
306
00:16:26,495 --> 00:16:27,962
[Laughter]
307
00:16:28,030 --> 00:16:29,364
Spring the trap!
308
00:16:29,431 --> 00:16:33,201
There was supposed
to be a trap? Darn it!
309
00:16:33,269 --> 00:16:35,636
No, no!
310
00:16:35,704 --> 00:16:38,039
[Growls]
[All screaming]
311
00:16:38,107 --> 00:16:39,941
- [Roars]
- [Whimpering]
312
00:16:44,914 --> 00:16:48,016
Guys! Help me!
313
00:16:48,083 --> 00:16:51,286
[Whimpering]
[Roaring]
314
00:17:03,065 --> 00:17:04,865
Where'd he go?
315
00:17:04,934 --> 00:17:06,200
[Roars]
316
00:17:06,268 --> 00:17:08,069
[Whimpering]
317
00:17:08,137 --> 00:17:10,438
[Both screaming]
318
00:17:12,274 --> 00:17:13,707
[Both grunt]
319
00:17:16,078 --> 00:17:18,179
- [Growls]
- Uh-oh.
320
00:17:20,149 --> 00:17:21,916
[Both scream]
321
00:17:23,819 --> 00:17:25,719
[Both scream]
322
00:17:25,787 --> 00:17:29,257
- Aah!
- [Whimpering]
323
00:17:30,125 --> 00:17:32,060
He's getting away!
324
00:17:32,127 --> 00:17:34,395
Aah! Aah!
325
00:17:34,463 --> 00:17:37,065
[Grunting]
326
00:17:39,001 --> 00:17:40,835
No, he's trapped!
327
00:17:40,902 --> 00:17:43,004
[Grunts and laughs]
328
00:17:43,072 --> 00:17:44,238
[All sigh]
329
00:17:44,306 --> 00:17:46,674
[Laughter]
330
00:17:46,741 --> 00:17:48,742
[Groans]
331
00:17:50,179 --> 00:17:51,612
[Grunting]
Velma! Scooby!
332
00:17:51,680 --> 00:17:54,849
We heard explosions.
Are you ok?
333
00:17:54,916 --> 00:17:58,686
Oh! What have you done
to our cemetery?
334
00:17:58,753 --> 00:18:01,555
What we've done is capture
the graveyard ghoul.
335
00:18:01,623 --> 00:18:04,725
And now, let's see
who he really is.
336
00:18:05,927 --> 00:18:08,129
- Evallo.
- Well, what do you know?
337
00:18:08,197 --> 00:18:10,465
It really was
the most obvious suspect.
338
00:18:10,532 --> 00:18:12,200
[Laughs]
Who would have guessed?
339
00:18:12,267 --> 00:18:14,035
Evallo was stealing
natural gas from
340
00:18:14,103 --> 00:18:15,470
the crystal cove gas company.
341
00:18:15,537 --> 00:18:18,706
Yes, that is right.
I did it.
342
00:18:18,773 --> 00:18:21,476
I, count Evallo Von Meanskrieg,
343
00:18:21,543 --> 00:18:24,078
developed a perfectly evil plan
344
00:18:24,146 --> 00:18:26,780
und used my position
as gravedigger
345
00:18:26,848 --> 00:18:28,716
to cover my activities.
346
00:18:28,783 --> 00:18:31,585
But zee crowd from
the mayor's movie night meant
347
00:18:31,653 --> 00:18:33,954
someone might notice
what I was up to.
348
00:18:34,023 --> 00:18:36,391
I had to scare them off!
349
00:18:36,458 --> 00:18:41,929
Thus, my genius evil plan of
the graveyard ghoul was born.
350
00:18:41,997 --> 00:18:43,731
[Roars]
Unfortunately,
351
00:18:43,798 --> 00:18:46,567
the flame-broiling grill was
incredibly dangerous
352
00:18:46,635 --> 00:18:48,769
so close to my gas lines.
353
00:18:48,837 --> 00:18:50,771
I had to stop it.
[All scream]
354
00:18:50,839 --> 00:18:52,573
Which led to my capture.
355
00:18:52,641 --> 00:18:56,977
Sadly, I, ze evil
count Evallo Von Meanskrieg,
356
00:18:57,046 --> 00:18:58,946
would have gotten
away with it, too,
357
00:18:59,014 --> 00:19:03,751
if it wasn't for this sheriff
and his American-style barbecue.
358
00:19:03,818 --> 00:19:07,555
You all saw that, right? I caught
the right guy, and on purpose!
359
00:19:08,823 --> 00:19:11,059
[Siren wails]
360
00:19:11,126 --> 00:19:13,794
I'm so sorry I thought you
were the graveyard ghoul.
361
00:19:13,862 --> 00:19:15,996
No, Fred,
your instincts were right.
362
00:19:16,065 --> 00:19:18,566
The Bjorklands are involved
in this mystery.
363
00:19:18,633 --> 00:19:20,101
They just don't know it.
364
00:19:20,169 --> 00:19:21,835
- Huh?
- What?
365
00:19:21,903 --> 00:19:23,938
And so,
it was brought to my attention
366
00:19:24,005 --> 00:19:27,975
that while count Evallo was intentionally
stealing from the gas company,
367
00:19:28,043 --> 00:19:30,478
the gas company was, um, ahem,
368
00:19:30,546 --> 00:19:33,481
accidentally stealing from
the Bjorkland family
369
00:19:33,549 --> 00:19:37,218
by siphoning gas from the huge unknown
reserve under their cemetery.
370
00:19:37,286 --> 00:19:39,420
And so, let me present you
with this check
371
00:19:39,488 --> 00:19:42,390
for 30 years' worth
of back gas profits.
372
00:19:42,458 --> 00:19:44,858
Oh! [Laughs]
This is wonderful.
373
00:19:44,926 --> 00:19:47,895
Now, we can leave this country.
Good-bye forever!
374
00:19:47,963 --> 00:19:50,030
Wait! I thought
you liked it here.
375
00:19:50,099 --> 00:19:53,468
Oh, no, no. We were just
here for the money.
376
00:19:53,535 --> 00:19:57,805
Now, we can go back to the old
country and live like queens.
377
00:19:57,872 --> 00:20:01,542
Thank you. Thank you,
crystal cove. Bye-bye!
378
00:20:01,610 --> 00:20:06,680
Also, it seems that count Evallo Von
Meanskrieg has diplomatic immunity.
379
00:20:06,748 --> 00:20:08,749
You'll have to let him go,
sheriff!
380
00:20:08,817 --> 00:20:12,052
What? Oh, come on!
381
00:20:12,121 --> 00:20:14,755
I told you this would happen.
382
00:20:14,823 --> 00:20:17,758
Haha!
The Von Meanskrieg is
383
00:20:17,826 --> 00:20:21,596
the most evil family
in all of Europe!
384
00:20:21,663 --> 00:20:24,665
You should see my brothers.
They're, like, just the worst.
385
00:20:24,733 --> 00:20:26,534
So evil!
386
00:20:26,602 --> 00:20:30,738
Anyways, I came here to crystal
cove to prove how truly evil I am.
387
00:20:30,805 --> 00:20:33,441
Now, deport me so I can live
out my days in evil luxury.
388
00:20:33,509 --> 00:20:36,277
That's it!
I... am so...
389
00:20:36,345 --> 00:20:40,114
never arresting... anyone...
ever again!
390
00:20:40,182 --> 00:20:42,383
Um... like,
what just happened?
391
00:20:42,451 --> 00:20:45,753
Oh, who cares? I'm just glad
to see those Bjorklands go.
392
00:20:45,820 --> 00:20:48,189
Let them take their gazillion
dollars and leave.
393
00:20:48,257 --> 00:20:51,192
And their chocolate. Let them
take all their chocolate...
394
00:20:51,260 --> 00:20:52,593
Wait!
Leave the chocolate!
395
00:20:52,661 --> 00:20:55,263
Please, leave the chocolate!
396
00:20:56,931 --> 00:21:00,067
I'm glad you came.
I wasn't sure you would.
397
00:21:00,135 --> 00:21:05,039
Of course, Ricky.
I'm happy you invited me.
398
00:21:05,106 --> 00:21:08,409
To a future
of unimaginable wealth.
399
00:21:08,477 --> 00:21:13,281
To the treasure. For with it,
we shall rule the world.
400
00:21:14,483 --> 00:21:16,284
A meeting of
this momentous importance
401
00:21:16,351 --> 00:21:18,653
deserves some mood music.
402
00:21:18,720 --> 00:21:20,721
[Clicks and whirs]
403
00:21:20,789 --> 00:21:23,123
Remember,
all you listeners out there,
404
00:21:23,192 --> 00:21:25,793
something bad is going down
at crystal cove.
405
00:21:25,860 --> 00:21:28,962
And by down, I mean underneath.
406
00:21:29,030 --> 00:21:31,666
Watch out
for any foul play--
407
00:21:31,733 --> 00:21:33,967
especially of
the feathered kind.
408
00:21:34,035 --> 00:21:35,303
[Clicks]
409
00:21:35,370 --> 00:21:37,638
Ahh, Cassidy.
410
00:21:37,706 --> 00:21:41,309
If we are to continue,
she will need to be silenced
411
00:21:41,376 --> 00:21:42,743
forever.
412
00:21:42,811 --> 00:21:45,479
Agreed.
Forever.
413
00:21:45,599 --> 00:21:56,723
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
29179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.