Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,533 --> 00:00:07,934
Broccoli head!
2
00:00:08,002 --> 00:00:11,437
You wanted to see me, sir?
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,341
Deliver these packages
right away.
4
00:00:15,409 --> 00:00:18,945
Yes, Mr. Glubofunny.
Mr. Covighheim.
5
00:00:19,013 --> 00:00:20,813
Gabodaglophordia.
6
00:00:20,881 --> 00:00:22,682
How many times
I gotta tell you?
7
00:00:22,750 --> 00:00:24,517
Gabodaglophordia!
8
00:00:24,585 --> 00:00:28,688
Gablo...
9
00:00:31,759 --> 00:00:32,992
Huh?
10
00:00:33,060 --> 00:00:34,360
Bedtime, Arthur.
11
00:00:42,102 --> 00:00:43,303
Nighty night, Daphne.
12
00:00:43,370 --> 00:00:45,471
You're the bestest
babysitter ever.
13
00:00:45,539 --> 00:00:47,540
Mwah!
14
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:56,450 --> 00:00:58,151
Huh?
16
00:01:02,022 --> 00:01:03,056
That's odd.
17
00:01:03,123 --> 00:01:05,858
Who'd be playing a pan flute
at this hour?
18
00:01:11,565 --> 00:01:14,334
Arthur, are you all... Aah!
19
00:01:17,404 --> 00:01:19,005
Aah! Aah!
20
00:01:21,709 --> 00:01:23,476
Aah!
21
00:01:26,947 --> 00:01:28,915
Aah!
22
00:01:59,120 --> 00:02:09,288
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
23
00:02:15,262 --> 00:02:18,531
I just can't understand
what got into Arthur last night.
24
00:02:18,599 --> 00:02:20,366
One second he's
as sweet as can be,
25
00:02:20,434 --> 00:02:22,268
and the next,
he's trying to kill me.
26
00:02:22,336 --> 00:02:23,736
Maybe he had too much sugar.
27
00:02:23,804 --> 00:02:25,972
Sugar doesn't
make you grow fangs.
28
00:02:26,039 --> 00:02:27,140
Ha ha ha! Good!
29
00:02:27,207 --> 00:02:28,775
'Cause if there's
one thing I love,
30
00:02:28,842 --> 00:02:29,842
it's sugar.
31
00:02:29,910 --> 00:02:32,044
Me, too.
32
00:02:32,112 --> 00:02:33,846
Delicious!
33
00:02:33,914 --> 00:02:37,049
Like, you said it, Scoob.
Delicious.
34
00:02:37,117 --> 00:02:40,453
Shaggy, you promised me you weren't
going to use the word "like" so much.
35
00:02:40,521 --> 00:02:41,954
It makes you sound ignorant.
36
00:02:42,022 --> 00:02:43,389
- Oh.
- Oh, right.
37
00:02:43,457 --> 00:02:45,658
Like, um, I forgot.
38
00:02:46,693 --> 00:02:48,828
Ohh. Sorry.
39
00:02:48,896 --> 00:02:51,063
We're only a few blocks
from Arthur's house.
40
00:02:51,131 --> 00:02:52,732
Can we stop by
and see how he's doing?
41
00:02:52,800 --> 00:02:55,301
Sure. We're not gonna
miss anything at school.
42
00:02:55,369 --> 00:02:57,904
Oh, wait.
I forgot about civics class.
43
00:02:57,971 --> 00:02:59,172
I'm flunking out.
44
00:02:59,239 --> 00:03:01,574
Coach says if I don't pass,
I'm off the team.
45
00:03:01,642 --> 00:03:03,576
Hey, I'm great at civics.
46
00:03:03,644 --> 00:03:04,811
I could tutor you.
47
00:03:04,878 --> 00:03:08,247
I could come over and...
You know, help you study.
48
00:03:08,315 --> 00:03:09,916
Just you and me.
49
00:03:09,983 --> 00:03:11,584
Alone.
50
00:03:11,652 --> 00:03:12,718
Gee, Daph, thanks.
51
00:03:12,786 --> 00:03:14,353
But my dad already
hired a tutor.
52
00:03:14,421 --> 00:03:16,823
I'm supposed to meet her
in the library during lunch.
53
00:03:16,890 --> 00:03:18,658
- Her?
- Yeah, a senior.
54
00:03:18,725 --> 00:03:21,327
Dad said she's brilliant.
55
00:03:22,262 --> 00:03:24,664
Whoa, look at this.
56
00:03:35,008 --> 00:03:36,943
Like, where's everyone going?
57
00:03:37,010 --> 00:03:38,911
Oops. Sorry.
58
00:03:40,214 --> 00:03:42,114
Wait!
59
00:03:42,182 --> 00:03:45,051
Mr. and Mrs. Baywoosenthal,
what's going on?
60
00:03:45,118 --> 00:03:46,486
How's Arthur?
61
00:03:48,522 --> 00:03:49,822
Any other questions?
62
00:03:49,890 --> 00:03:51,791
Jinkies!
The whole block's leaving.
63
00:03:51,859 --> 00:03:53,226
And a good thing, too.
64
00:03:53,293 --> 00:03:55,495
Who knows what these kids
are capable of?
65
00:03:55,562 --> 00:03:57,230
Kids? You mean...
66
00:03:57,297 --> 00:03:58,297
Afraid so.
67
00:03:58,365 --> 00:03:59,932
Every child on this block
68
00:04:00,000 --> 00:04:04,637
has become inexplicably
spookified.
69
00:04:04,705 --> 00:04:06,639
Spookified?!
70
00:04:07,808 --> 00:04:09,742
- Good-bye, Tiffany.
71
00:04:11,245 --> 00:04:12,678
Ok.
72
00:04:12,746 --> 00:04:14,647
Don't forget to brush.
73
00:04:14,715 --> 00:04:16,782
They can't just leave
all the kids.
74
00:04:16,850 --> 00:04:18,317
They'll be fine.
75
00:04:18,385 --> 00:04:20,653
We'll air drop in
some freeze-dried camp food.
76
00:04:20,721 --> 00:04:22,522
Just 'cause they're spookified
77
00:04:22,589 --> 00:04:25,157
doesn't mean they can't
reconstitute macaroni.
78
00:04:25,225 --> 00:04:26,893
Any idea what caused this,
sheriff?
79
00:04:26,960 --> 00:04:28,561
We're not really sure,
80
00:04:28,629 --> 00:04:32,098
but it may have something
to do with this.
81
00:04:32,165 --> 00:04:33,833
Isn't that creepy?
82
00:04:33,901 --> 00:04:35,968
Ha ha.
Like, I'll say.
83
00:04:36,036 --> 00:04:38,538
Ouch! You're bruising
my kidney.
84
00:04:38,605 --> 00:04:40,573
This thing shows up,
plays its creepy flute,
85
00:04:40,641 --> 00:04:42,808
and all the kids are all...
86
00:04:42,876 --> 00:04:44,377
Spookified!
87
00:04:44,444 --> 00:04:48,681
Well, gang, looks like we've got
another mystery on our hands.
88
00:04:49,650 --> 00:04:50,650
But, dad.
89
00:04:50,717 --> 00:04:53,986
- Oh, no. No, no, no, no.
No, no, no, uh-uh.
90
00:04:54,054 --> 00:04:55,655
Absolutely no mystery solving.
91
00:04:55,722 --> 00:04:58,457
We've got one heck
of a monster here.
92
00:04:58,525 --> 00:05:03,062
I smell tourists, t-shirts,
concerts, tchotchkes.
93
00:05:03,130 --> 00:05:04,196
In.
94
00:05:04,264 --> 00:05:06,032
But, dad, we can help.
95
00:05:06,099 --> 00:05:09,602
You can help
by not flunking civics.
96
00:05:09,670 --> 00:05:11,270
I'll drive you back to school.
97
00:05:16,310 --> 00:05:17,577
Time for dessert.
98
00:05:17,644 --> 00:05:19,979
Like, mind bringing me
back some, too?
99
00:05:20,047 --> 00:05:22,214
Okie dokie.
100
00:05:23,250 --> 00:05:25,585
Oops. I said "like" again,
didn't I?
101
00:05:25,652 --> 00:05:27,219
Oh, boy, I'm sorry.
102
00:05:27,287 --> 00:05:28,487
I just can't help it.
103
00:05:28,555 --> 00:05:30,957
Here. Put this rubber band
around your wrist.
104
00:05:31,024 --> 00:05:32,592
Every time you say
the word like,
105
00:05:32,659 --> 00:05:33,626
snap it.
106
00:05:33,694 --> 00:05:34,894
Hard.
107
00:05:34,962 --> 00:05:36,829
Um, but that will hurt.
108
00:05:36,897 --> 00:05:38,931
That's the point.
109
00:05:38,999 --> 00:05:41,167
Here, pick out
a new pair of pants.
110
00:05:41,234 --> 00:05:43,235
What's wrong with my pants?
111
00:05:43,303 --> 00:05:46,439
You promised me you were going to start
caring more about your appearance.
112
00:05:46,506 --> 00:05:47,907
But I like these pants.
113
00:05:47,975 --> 00:05:49,809
You've worn them
since the eighth grade.
114
00:05:49,876 --> 00:05:51,577
They're comfortable pants.
115
00:05:51,645 --> 00:05:53,312
Fine.
116
00:05:53,380 --> 00:05:56,082
I'll pick them out
for you myself.
117
00:05:56,149 --> 00:05:57,917
Like, what is wrong with her?
118
00:05:57,985 --> 00:05:59,552
Oops.
119
00:06:01,221 --> 00:06:02,688
Ow!
120
00:06:04,558 --> 00:06:06,225
I wonder which one is my tutor.
121
00:06:06,293 --> 00:06:07,360
Me, too.
122
00:06:07,427 --> 00:06:09,261
- Fred Jones, Jr.
- Huh?
123
00:06:09,329 --> 00:06:11,364
Down here.
124
00:06:11,431 --> 00:06:13,666
I'm Mary Anne Geerdon,
your tutor.
125
00:06:13,734 --> 00:06:15,101
You?
126
00:06:15,168 --> 00:06:17,103
You're the brilliant senior?
127
00:06:17,170 --> 00:06:19,005
I have an IQ of 195.
128
00:06:19,072 --> 00:06:20,806
I should actually
be in college,
129
00:06:20,874 --> 00:06:23,409
but my parents want me to spend
a few weeks in high school
130
00:06:23,477 --> 00:06:25,311
to help develop social skills.
131
00:06:26,947 --> 00:06:28,714
- Ugh.
- Ugh.
132
00:06:28,782 --> 00:06:30,182
So you're pretty good
at civics, huh?
133
00:06:30,250 --> 00:06:31,617
It's my passion.
134
00:06:31,685 --> 00:06:33,886
That's how I met your father,
the Mayor.
135
00:06:33,954 --> 00:06:36,122
I asked to be appointed
to the city council.
136
00:06:36,189 --> 00:06:39,859
I have some brilliant ideas on how
to run the city more efficiently.
137
00:06:39,926 --> 00:06:42,061
He said I was too young.
138
00:06:43,597 --> 00:06:45,498
Come, Fredrick.
We have a lot of work to do.
139
00:06:45,565 --> 00:06:46,666
Oh!
140
00:06:46,733 --> 00:06:48,501
Have a good time, Fredrick.
141
00:06:48,568 --> 00:06:49,635
I'm so sorry!
142
00:06:49,703 --> 00:06:51,203
No, it's my fault.
143
00:06:51,271 --> 00:06:52,972
I was not looking
where my eyes were going.
144
00:06:53,040 --> 00:06:55,241
You're that new
exchange teacher.
145
00:06:55,308 --> 00:06:57,610
Yes,
Dr. Louis De Portillo.
146
00:06:57,678 --> 00:06:59,078
Now, if you'll excuse me,
147
00:06:59,146 --> 00:07:03,816
I must prepare my lecture on South
American indigent mythology.
148
00:07:03,884 --> 00:07:07,653
Oh. Dr. Portillo!
Your book.
149
00:07:10,590 --> 00:07:11,791
That is none of your business.
150
00:07:14,895 --> 00:07:16,996
Hmm.
151
00:07:32,179 --> 00:07:35,214
It's happening again!
152
00:07:48,949 --> 00:07:52,084
Looks like the creepy flute
player struck again last night.
153
00:07:56,156 --> 00:07:57,623
How do you like your new pants?
154
00:07:57,691 --> 00:08:00,126
Um, they're a little tight.
155
00:08:00,193 --> 00:08:01,827
That's the style.
156
00:08:01,895 --> 00:08:03,095
You look great.
157
00:08:03,163 --> 00:08:05,231
I sort of feel like a sausage.
158
00:08:06,433 --> 00:08:08,400
More parents are leaving.
159
00:08:09,402 --> 00:08:11,036
At this rate,
crystal cove will be
160
00:08:11,104 --> 00:08:13,105
a town of nothing
but spookified kids.
161
00:08:13,173 --> 00:08:15,541
Hey, what's with the pets?
162
00:08:19,779 --> 00:08:23,149
This is the location
of the most recent attack
163
00:08:23,216 --> 00:08:25,384
by the creature
that's been spookifying
164
00:08:25,452 --> 00:08:26,652
the children of crystal cove.
165
00:08:28,889 --> 00:08:31,857
Velma, sweetheart, how are you?
166
00:08:31,925 --> 00:08:33,626
Sheriff, they're back!
167
00:08:33,693 --> 00:08:35,728
Mom, please.
168
00:08:35,795 --> 00:08:37,730
We just wanted to see
what was happening.
169
00:08:37,797 --> 00:08:39,198
There's nothing to see.
170
00:08:39,266 --> 00:08:41,033
Not unless you're paying.
171
00:08:41,101 --> 00:08:42,935
Now, get to school, darling.
172
00:08:43,003 --> 00:08:45,337
All of you!
173
00:08:45,405 --> 00:08:46,572
Be an angel
and take one of these
174
00:08:46,640 --> 00:08:47,806
and wear it around school.
175
00:08:47,874 --> 00:08:51,677
Oh, and if anyone asks,
they're $15.
176
00:08:51,745 --> 00:08:53,913
We've got to find out
what this thing is
177
00:08:53,980 --> 00:08:55,181
and where it comes from.
178
00:08:55,248 --> 00:08:57,516
And I think I know
who can help.
179
00:09:00,253 --> 00:09:02,655
- Hey, how much is...
- 15.
180
00:09:02,722 --> 00:09:04,456
Dr. Portillo?
181
00:09:04,524 --> 00:09:07,326
Hmm. He must be
teaching a class.
182
00:09:07,394 --> 00:09:09,595
Like, what kind of stuff
does this dude teach anyway?
183
00:09:09,663 --> 00:09:12,565
Oops!
184
00:09:12,632 --> 00:09:14,466
Ow!
185
00:09:18,338 --> 00:09:20,206
What are you doing
in my office,
186
00:09:20,273 --> 00:09:21,574
a personal, private space?
187
00:09:21,641 --> 00:09:24,043
Dr. Portillo, it's important
that we talk to you.
188
00:09:24,110 --> 00:09:26,045
Do you recognize this creature?
189
00:09:28,481 --> 00:09:30,549
Yes.
190
00:09:31,918 --> 00:09:35,154
It is Que horrifico.
191
00:09:35,222 --> 00:09:37,323
Who's Que horrifico?
192
00:09:37,390 --> 00:09:39,058
A mythological creature.
193
00:09:39,125 --> 00:09:41,060
Hey, cool blowgun.
194
00:09:41,127 --> 00:09:42,328
What size dart do you use?
195
00:09:42,395 --> 00:09:44,863
I prefer a 3 centimeter
with combed beaver bristles.
196
00:09:44,931 --> 00:09:48,467
Fred, that's not a blowgun.
It's a pan flute.
197
00:09:48,535 --> 00:09:51,370
So you are saying
because I have a pan flute
198
00:09:51,438 --> 00:09:52,838
I am the creature?
Oh, ho ho ho.
199
00:09:52,906 --> 00:09:55,774
This pan flute is purely for
recreational purposes, I assure you.
200
00:09:55,842 --> 00:09:57,810
Oh, how dare you accuse me?
201
00:09:57,877 --> 00:10:01,747
No one's accusing you
of anything.
202
00:10:01,815 --> 00:10:03,916
Just want to find out
about this thing.
203
00:10:05,352 --> 00:10:07,086
I don't know
what's wrong with me.
204
00:10:07,153 --> 00:10:09,588
Where are my manners?
Yes, of course I can help you.
205
00:10:09,656 --> 00:10:12,591
I gave a lecture on Que horrifico
to my honors class a few weeks ago.
206
00:10:12,659 --> 00:10:15,561
I'll get the slides.
They're in color!
207
00:10:15,629 --> 00:10:20,065
The peoples have long told
the tale of Que horrifico.
208
00:10:20,133 --> 00:10:21,734
A normal man by day,
209
00:10:21,801 --> 00:10:23,736
but every night at sundown,
210
00:10:23,803 --> 00:10:26,505
he changes into Que horrifico.
211
00:10:26,573 --> 00:10:28,374
He roams through the villages
212
00:10:28,441 --> 00:10:30,976
and plays his song
of mystery on a pan flute,
213
00:10:31,044 --> 00:10:33,779
turning the children
into terriblados!
214
00:10:35,915 --> 00:10:38,684
In America we call it
getting spookified.
215
00:10:38,752 --> 00:10:40,352
That's good to know.
Thank you.
216
00:10:40,420 --> 00:10:43,422
The childrens become
his servants of evil.
217
00:10:43,490 --> 00:10:45,791
Eventually he takes them
to his spooky town
218
00:10:45,859 --> 00:10:47,393
or cave or something.
219
00:10:47,460 --> 00:10:49,728
There's a lot of debate on that.
Who can say?
220
00:10:49,796 --> 00:10:51,797
Well, that's really all I know.
221
00:10:54,234 --> 00:10:56,635
Now, if you'll excuse me,
I'm going home to rest.
222
00:10:56,703 --> 00:11:00,105
I haven't slept ll
these last 2 nights.
223
00:11:01,508 --> 00:11:03,709
Gang, I know this
sounds crazy, but...
224
00:11:03,777 --> 00:11:05,878
- hey, how much is...
- 15.
225
00:11:05,945 --> 00:11:08,447
But what is Dr. Portillo
is Que horrifico?
226
00:11:08,515 --> 00:11:10,516
He has the pan flute,
the blankets.
227
00:11:10,583 --> 00:11:13,218
He said he hasn't been
sleeping well the past 2 nights.
228
00:11:13,286 --> 00:11:15,287
And he has an accent.
229
00:11:15,355 --> 00:11:17,856
I say we keep a close eye
on Dr. Portillo.
230
00:11:17,924 --> 00:11:19,224
Fred Jones, Jr.
231
00:11:19,292 --> 00:11:21,327
You were supposed to
meet me in the library
232
00:11:21,394 --> 00:11:23,095
for your civics tutoring.
233
00:11:25,031 --> 00:11:26,565
Mary Anne, I can't.
234
00:11:26,633 --> 00:11:28,600
I have something important
I need to do.
235
00:11:28,668 --> 00:11:31,970
What could possibly
be more important
236
00:11:32,038 --> 00:11:34,340
than civics?
237
00:11:35,775 --> 00:11:37,409
That's Portillo's house.
238
00:11:37,477 --> 00:11:39,378
I got the address
off the school computer.
239
00:11:39,446 --> 00:11:41,980
Ok, gang, come on.
240
00:11:51,925 --> 00:11:54,827
Wait up!
I can't sneak in these pants.
241
00:11:59,532 --> 00:12:00,599
Is he in there?
242
00:12:00,667 --> 00:12:03,068
Shaggy, get down.
He'll see you.
243
00:12:03,136 --> 00:12:04,903
My legs won't bend.
244
00:12:04,971 --> 00:12:06,405
Down!
245
00:12:07,874 --> 00:12:10,976
Whoa! Whoa! Whoa!
246
00:12:11,044 --> 00:12:15,180
So, you do think
I am Que horrifico!
247
00:12:15,248 --> 00:12:18,984
Well, I am beginning to agree.
248
00:12:19,052 --> 00:12:21,120
Perhaps you can help.
249
00:12:22,288 --> 00:12:24,556
Wow, these chains
are fantastic.
250
00:12:24,624 --> 00:12:26,592
Who's your chain guy?
I want his number.
251
00:12:26,659 --> 00:12:28,794
Wouldn't you know
if you were Que horrifico?
252
00:12:28,862 --> 00:12:31,463
The transformation
may be so totally complete
253
00:12:31,531 --> 00:12:33,532
that I don't remember it
the next day.
254
00:12:33,600 --> 00:12:35,634
Like after you've had
too much fudge.
255
00:12:36,936 --> 00:12:38,670
The moon is up.
256
00:12:38,738 --> 00:12:39,705
Now what?
257
00:12:39,773 --> 00:12:40,973
We wait.
258
00:12:57,657 --> 00:13:00,659
Delivery for Mrs. [babbles].
259
00:13:00,727 --> 00:13:04,329
No, no.
It's bobbenconiblplatz.
260
00:13:14,707 --> 00:13:15,641
Oh, no!
261
00:13:15,708 --> 00:13:17,576
I think... I think
it's happening.
262
00:13:17,644 --> 00:13:19,545
Oh, no!
It's happening!
263
00:13:19,612 --> 00:13:20,612
It's happening!
264
00:13:20,680 --> 00:13:21,980
Aye! Here it comes!
265
00:13:22,048 --> 00:13:24,950
I'm so scared!
Oh! I'm so scared!
266
00:13:25,018 --> 00:13:26,318
Here it comes!
267
00:13:28,388 --> 00:13:29,955
No, it's just gas.
268
00:13:42,936 --> 00:13:45,871
It's Que horrifico!
He's back!
269
00:13:49,375 --> 00:13:51,610
Well, at least we know
it's not Dr. Portillo.
270
00:13:51,678 --> 00:13:54,813
- I am not the weirdo?
Whoop-Dee-Doo! Yay for me!
271
00:13:54,881 --> 00:13:56,582
We're gonna catch that thing.
272
00:13:56,649 --> 00:13:58,884
Like, how do you know that?
273
00:14:01,254 --> 00:14:04,389
Because I'm gonna build a trip.
274
00:14:08,654 --> 00:14:09,588
Jinkies!
275
00:14:09,655 --> 00:14:12,557
Kids have taken over
crystal cove.
276
00:14:14,427 --> 00:14:18,096
Yeah, like, this whole
neighborhood's been spookified.
277
00:14:20,333 --> 00:14:22,000
Yeah, but not this house.
278
00:14:22,068 --> 00:14:23,769
It's been for rent for a year.
279
00:14:26,472 --> 00:14:28,874
- A fully furnished,
3-bedroom, 2-bath charmer
280
00:14:28,941 --> 00:14:31,076
with upgraded appliances.
281
00:14:31,144 --> 00:14:33,445
Perfect for a couple
just starting out.
282
00:14:33,513 --> 00:14:35,380
Not when I'm done with it.
283
00:14:35,448 --> 00:14:39,184
But why would
Que horrifico come here?
284
00:14:39,252 --> 00:14:40,685
He wouldn't.
285
00:14:40,753 --> 00:14:42,921
Unless there was a new family
with kids moving in.
286
00:14:42,989 --> 00:14:45,624
But who'd be dumb enough
to do that?
287
00:14:45,691 --> 00:14:49,094
Oh, my. Don't our
2 young children
288
00:14:49,162 --> 00:14:51,563
seem to be having
a wonderful time?
289
00:14:51,631 --> 00:14:53,598
Ugh. How humiliating.
290
00:14:53,666 --> 00:14:56,201
At least I'm out of
those tight pants.
291
00:14:58,104 --> 00:15:00,806
This is nice.
292
00:15:00,873 --> 00:15:01,907
Watch it, Daphne.
293
00:15:01,974 --> 00:15:04,076
Remember, we're married.
Don't look so happy.
294
00:15:04,143 --> 00:15:05,410
It's almost sunset.
295
00:15:05,478 --> 00:15:06,545
You better get inside.
296
00:15:06,612 --> 00:15:08,013
Right.
297
00:15:08,081 --> 00:15:09,514
Come, 2 young children.
298
00:15:09,582 --> 00:15:10,849
It's bedtime.
299
00:15:10,917 --> 00:15:13,185
Grandma's gonna tell you
a story.
300
00:15:13,252 --> 00:15:14,786
Oh, goody!
301
00:15:26,899 --> 00:15:28,366
Quick, get upstairs.
302
00:15:36,309 --> 00:15:39,311
Aren't you gonna
tell us a story?
303
00:15:40,813 --> 00:15:42,180
Yes. The end.
304
00:15:42,248 --> 00:15:43,949
Now, shh.
305
00:15:45,551 --> 00:15:48,386
Like, I don't want
to be spookified.
306
00:15:48,454 --> 00:15:49,921
Ow!
307
00:15:49,989 --> 00:15:50,989
Thanks, Scoob.
308
00:15:51,057 --> 00:15:52,824
You're welcome, Shaggy.
309
00:15:57,230 --> 00:15:58,230
There it is.
310
00:15:58,297 --> 00:16:01,266
Come on. Come on,
just a little closer.
311
00:16:03,136 --> 00:16:04,936
Say hello to Mr. trap!
312
00:16:08,941 --> 00:16:11,543
Ha ha!
Got him!
313
00:16:25,224 --> 00:16:27,058
This town's ours now.
314
00:16:27,126 --> 00:16:28,627
Get them!
315
00:16:49,215 --> 00:16:50,582
Uhh!
316
00:16:58,391 --> 00:16:59,558
Aah!
317
00:16:59,625 --> 00:17:00,792
Aah!
318
00:17:07,733 --> 00:17:09,034
Aah!
319
00:17:15,308 --> 00:17:17,375
Ohh!
320
00:17:18,377 --> 00:17:19,978
Ohh!
321
00:17:20,046 --> 00:17:22,113
Aah!
322
00:17:22,949 --> 00:17:25,417
Aah!
323
00:17:28,654 --> 00:17:31,356
Ohh!
324
00:17:31,424 --> 00:17:33,925
Whoa!
325
00:17:46,639 --> 00:17:49,307
Aah!
326
00:18:06,592 --> 00:18:08,393
Daphne, Velma, over here.
327
00:18:08,461 --> 00:18:09,628
Get behind me.
328
00:18:20,873 --> 00:18:23,808
I never thought
it would end this way.
329
00:18:23,876 --> 00:18:25,176
Good-bye, Scooby-Doo.
330
00:18:25,244 --> 00:18:26,878
- Good-bye, Shaggy.
331
00:18:26,946 --> 00:18:28,980
You were a dog's best friend.
332
00:18:33,452 --> 00:18:37,455
Delivery for
Mrs. [babbles]
333
00:18:37,523 --> 00:18:39,291
No, no, no.
334
00:18:42,194 --> 00:18:45,664
Open your grotesque ears,
you ignorant freak.
335
00:18:47,300 --> 00:18:52,037
Now, I'm going to say it
once again very, very slowly.
336
00:18:52,104 --> 00:18:54,439
It's gabodaglophordia!
337
00:18:59,011 --> 00:19:00,445
What are you doing?
338
00:19:00,513 --> 00:19:02,614
Attack them!
339
00:19:02,682 --> 00:19:05,483
In a minute.
We want to watch this.
340
00:19:06,585 --> 00:19:09,421
Fools!
You'll ruining everything.
341
00:19:09,488 --> 00:19:11,556
Get him, gang.
342
00:19:12,758 --> 00:19:14,159
Uhh!
343
00:19:15,161 --> 00:19:16,127
Uhh!
344
00:19:20,099 --> 00:19:21,366
Aah!
345
00:19:21,434 --> 00:19:22,567
Uhh!
346
00:19:22,635 --> 00:19:24,869
What in the name of
whole wheat toast is going on?
347
00:19:24,937 --> 00:19:26,304
We got him, dad.
348
00:19:26,372 --> 00:19:28,473
You mean her.
349
00:19:28,541 --> 00:19:30,608
Mary Anne Geerdon!
350
00:19:30,676 --> 00:19:32,644
Your tutor?
But why?
351
00:19:32,712 --> 00:19:35,413
Was trying to scare all the
adults out of crystal cove
352
00:19:35,481 --> 00:19:37,382
so I could run the city my way.
353
00:19:39,318 --> 00:19:41,853
I told you,
I have brilliant ideas.
354
00:19:41,921 --> 00:19:43,088
With all the adults gone,
355
00:19:43,155 --> 00:19:45,657
there's be no one
to stand in my way.
356
00:19:45,725 --> 00:19:48,393
I learned about the legend
of Que horrifico
357
00:19:48,461 --> 00:19:50,662
in Dr. Portillo's
honors class.
358
00:19:50,730 --> 00:19:52,697
It was the perfect solution.
359
00:19:52,765 --> 00:19:54,866
I used the high school's
theater department
360
00:19:54,934 --> 00:19:56,468
for my costume.
361
00:19:56,535 --> 00:20:00,205
I went to every kindergarten and
elementary school in the city
362
00:20:00,272 --> 00:20:03,308
to convince the children
to pretend to be spookified.
363
00:20:03,376 --> 00:20:07,212
In return,
I offered them utopia.
364
00:20:08,347 --> 00:20:11,082
When that didn't work,
I offered them candy.
365
00:20:12,385 --> 00:20:14,853
Whenever the children
heard me playing the pan flute,
366
00:20:14,920 --> 00:20:17,655
that was their signal to put on
their fake hair and fangs
367
00:20:17,723 --> 00:20:19,491
and commence spookification.
368
00:20:19,558 --> 00:20:22,160
I almost had the whole town
cleared of adults.
369
00:20:22,228 --> 00:20:26,030
I would have, too, if it
weren't for you...
370
00:20:26,098 --> 00:20:27,198
Huh?
371
00:20:28,601 --> 00:20:31,302
Loosely translated it means
"meddlesome kids" in Latin.
372
00:20:31,370 --> 00:20:32,837
I'm going home.
373
00:20:32,905 --> 00:20:34,205
I miss my mom and dad.
374
00:20:34,273 --> 00:20:36,207
- Bye.
- See ya.
375
00:20:36,275 --> 00:20:38,410
By the way, this was lame.
376
00:20:40,346 --> 00:20:41,946
Wait, you're taking me to jail?
377
00:20:42,014 --> 00:20:43,348
But I'm just a kid.
378
00:20:43,416 --> 00:20:46,184
Do you know how many
boxes we're stuck with
379
00:20:46,252 --> 00:20:49,821
of Que horrifico t-shirts,
Que horrifico pamphlets,
380
00:20:49,889 --> 00:20:52,424
Que horrifico dance CDs,
Que horrifico...
381
00:20:52,491 --> 00:20:54,759
Ok, OK, I see your point.
382
00:20:58,030 --> 00:20:59,998
Congratulations, babies.
383
00:21:00,065 --> 00:21:02,100
Another mystery solved.
384
00:21:02,168 --> 00:21:03,802
Ooh.
385
00:21:08,073 --> 00:21:09,941
- Ahh!
- Got you, Scoob.
386
00:21:10,009 --> 00:21:12,210
I'm not scared of you.
387
00:21:12,278 --> 00:21:14,946
I'm scared of him.
388
00:21:16,882 --> 00:21:18,716
Que horrifico!
389
00:21:18,784 --> 00:21:19,984
He's back!
390
00:21:20,052 --> 00:21:21,820
No, it's just me.
391
00:21:21,887 --> 00:21:25,390
I have come to thank you
with a pan flute concert.
392
00:21:32,798 --> 00:21:35,633
Velma, I want you
to take these back.
393
00:21:35,701 --> 00:21:37,235
But...
394
00:21:37,303 --> 00:21:39,237
It's time you knew.
395
00:21:39,305 --> 00:21:42,907
Shaggy likes baggy.
396
00:21:43,246 --> 00:21:50,414
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
397
00:21:51,305 --> 00:21:57,660
-= www.OpenSubtitles.org =-26909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.