Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,399 --> 00:00:02,379
♪♪
3
00:00:13,379 --> 00:00:16,949
So This Is It.
I'm Coming Home.
4
00:00:16,949 --> 00:00:18,919
Sort Of.
5
00:00:19,919 --> 00:00:24,290
I Mean, I Was Born Here,
But I Don't Remember Anything.
6
00:00:24,290 --> 00:00:26,492
We Left When
I Was Really Young,
7
00:00:26,492 --> 00:00:28,994
And Dad Never Wanted
To Come Back,
8
00:00:28,994 --> 00:00:29,029
Probably 'Cause Of Mom.
9
00:00:30,029 --> 00:00:34,633
Sometimes I Think I Remember Her,
But The Truth?
10
00:00:34,633 --> 00:00:35,901
The Picture In My Head?
11
00:00:35,901 --> 00:00:39,505
It's Probably
Some Old Photograph.
12
00:00:39,505 --> 00:00:40,339
Elizabeth--
13
00:00:40,339 --> 00:00:44,044
She's The Only Mom
I've Known Up Close.
14
00:00:45,044 --> 00:00:46,045
Ladies
And Gentlemen,
15
00:00:46,045 --> 00:00:48,047
If You Look Out The Left Side Of The Aircraft,
16
00:00:48,047 --> 00:00:50,883
You'll Get An Excellent View Of The Hawaiian Islands.
17
00:00:50,883 --> 00:00:53,052
That's Kauai
To The Far Left,
18
00:00:53,052 --> 00:00:56,891
And The Big Island
Of Hawaii On The Right.
19
00:00:58,891 --> 00:01:01,393
Sit Back, Sydney.
20
00:01:01,393 --> 00:01:03,396
Buckle Up.
21
00:01:04,396 --> 00:01:06,665
I Know He Does It
Because He Cares,
22
00:01:06,665 --> 00:01:10,563
Worrying Like That.
But Still...
23
00:02:10,563 --> 00:02:13,132
Wow,
This Is Magical.
24
00:02:13,132 --> 00:02:16,168
Yeah.
It Really Is.
25
00:02:16,168 --> 00:02:17,910
Wow.
26
00:02:24,910 --> 00:02:27,150
I'm Gonna
Look Around, Ok?
27
00:03:05,150 --> 00:03:08,059
Paddle
A Bit More.
28
00:03:47,059 --> 00:03:50,262
I Used To Watch The Other Kids Doing Stuff,
29
00:03:50,262 --> 00:03:53,068
Stuff I Didn't
Dare Try.
30
00:03:56,068 --> 00:03:57,970
I Didn't
Feel Deprived.
31
00:03:57,970 --> 00:04:00,706
I Had Art Classes,
Computers,
32
00:04:00,706 --> 00:04:02,241
But I'd Think
About It,
33
00:04:02,241 --> 00:04:05,036
What It
Would Be Like.
34
00:05:11,677 --> 00:05:13,580
Aaaaah!
35
00:05:15,347 --> 00:05:16,250
Sydney?
36
00:05:18,250 --> 00:05:19,184
Are You All Right?
37
00:05:19,184 --> 00:05:20,686
Yeah. It Was Just A Cat.
38
00:05:20,686 --> 00:05:23,222
You Be Careful.
39
00:05:23,222 --> 00:05:26,059
We Don't Know What
We Might Find Here.
40
00:05:27,059 --> 00:05:29,361
Look At This Place.
41
00:05:29,361 --> 00:05:31,864
Oh, These Fabrics.
42
00:05:31,864 --> 00:05:33,832
1940S.
43
00:05:33,832 --> 00:05:35,200
The Stitching--
44
00:05:35,200 --> 00:05:36,869
Oh, No. No, No, No.
45
00:05:36,869 --> 00:05:39,938
We Made A Deal,
Remember?
46
00:05:39,938 --> 00:05:41,707
Ben...
47
00:05:41,707 --> 00:05:43,742
Nothing Comes Back
With Us.
48
00:05:43,742 --> 00:05:44,777
You Agreed.
49
00:05:44,777 --> 00:05:45,844
Yeah, Under Duress,
50
00:05:45,844 --> 00:05:46,779
Before I Saw
What Was Here.
51
00:05:46,779 --> 00:05:48,914
Sydney, Wouldn't This
Be Great In Your Room?
52
00:05:48,914 --> 00:05:50,249
Wouldn't You Love It?
53
00:05:50,249 --> 00:05:51,283
Hello.
54
00:05:51,283 --> 00:05:53,285
Oh, Hello.
55
00:05:53,285 --> 00:05:54,286
I Kolo Mai.
56
00:05:54,286 --> 00:05:55,354
I'm Sorry I'm Late.
57
00:05:55,354 --> 00:05:56,755
I Had To Stop By
The Beach.
58
00:05:56,755 --> 00:05:59,625
The Waves Were
Coming In So Pretty.
59
00:05:59,625 --> 00:06:03,362
Anyway, Aloha
60
00:06:06,265 --> 00:06:09,269
You Must Be Sydney.
61
00:06:14,173 --> 00:06:16,642
Welcome.
62
00:06:16,642 --> 00:06:19,144
Uh, Bo Kauihou.
63
00:06:19,144 --> 00:06:21,146
We Spoke
On The Telephone.
64
00:06:21,146 --> 00:06:23,282
Oh, Right,
Of Course.
65
00:06:23,282 --> 00:06:25,417
I--I Was
Expecting...
66
00:06:25,417 --> 00:06:26,418
3-Piece Suit?
67
00:06:26,418 --> 00:06:27,753
Well, I'm Afraid
We Do Things
68
00:06:27,753 --> 00:06:30,422
A Lot More Casual
Out Here.
69
00:06:30,422 --> 00:06:31,290
The Will Is Very Clear.
70
00:06:31,290 --> 00:06:33,759
As Ms. Leilani's
Sister's Granddaughter,
71
00:06:33,759 --> 00:06:36,094
Sydney Is The Last
Remaining Heir,
72
00:06:36,094 --> 00:06:37,763
The End Of The Line.
73
00:06:37,763 --> 00:06:39,731
So It All Goes To Her.
74
00:06:39,731 --> 00:06:40,766
Makai,
The Whole Place.
75
00:06:40,766 --> 00:06:43,335
Providing She Comes In Person
To Take Possession,
76
00:06:43,335 --> 00:06:45,103
Which She Obviously Has.
77
00:06:45,103 --> 00:06:47,940
And That She Stays 2 Weeks.
78
00:06:47,940 --> 00:06:49,041
2 Weeks?
79
00:06:49,041 --> 00:06:50,909
Those Are The Conditions.
80
00:06:50,909 --> 00:06:51,743
But--
81
00:06:51,743 --> 00:06:53,912
But The Makai Kuau,
82
00:06:53,912 --> 00:06:56,015
They Have Been Ranching
Here For 5 Generations.
83
00:06:57,015 --> 00:06:58,750
Pineapple,
Sugarcane, Cattle.
84
00:06:58,750 --> 00:07:01,386
The Place Has Gotten
Run Down These Past Years,
85
00:07:01,386 --> 00:07:04,223
But The Land,
It Is Still Fertile.
86
00:07:04,223 --> 00:07:05,824
It Could Come Back.
87
00:07:05,824 --> 00:07:07,292
Working Plantation?
88
00:07:07,292 --> 00:07:10,362
You Got To Be Kidding.
This Is Beachfront Property.
89
00:07:10,362 --> 00:07:13,432
There Are Still Value
In The Old Ways.
90
00:07:13,432 --> 00:07:17,302
Yes, But We Got
To Be Practical.
91
00:07:17,302 --> 00:07:20,749
We're Not Exactly Farmers.
92
00:07:30,749 --> 00:07:32,251
Suppose We Bring In A Crew.
93
00:07:32,251 --> 00:07:34,152
Cleaned It Up, Painted It.
94
00:07:34,152 --> 00:07:36,154
You Think We Could
Find A Buyer?
95
00:07:36,154 --> 00:07:39,825
There Have Been
Some Inquiries.
96
00:07:39,825 --> 00:07:41,426
Really?
97
00:07:41,426 --> 00:07:42,427
Already?
98
00:07:42,427 --> 00:07:44,229
What Kind
Of Inquiries?
99
00:07:44,229 --> 00:07:47,065
Look, You've
Got To See This.
100
00:07:47,065 --> 00:07:47,065
What Is It?
101
00:07:47,699 --> 00:07:49,801
The Whole Family,
I Think.
102
00:07:49,801 --> 00:07:52,304
These Are Old.
103
00:07:52,304 --> 00:07:53,805
Wow.
104
00:07:53,805 --> 00:07:54,372
Yeah.
105
00:07:54,372 --> 00:07:56,915
They Seem
So Far Away.
106
00:08:02,915 --> 00:08:04,289
Dad?
107
00:08:10,289 --> 00:08:12,291
Is It Her?
108
00:08:12,291 --> 00:08:14,494
Is That Mom?
109
00:08:15,494 --> 00:08:18,530
I Never Saw A Picture
Of Her Like That.
110
00:08:18,530 --> 00:08:21,037
Did She Surf?
111
00:08:25,037 --> 00:08:28,909
She Was So Beautiful.
112
00:10:48,046 --> 00:10:50,582
Here, Kitty,
Kitty, Kitty.
113
00:10:50,582 --> 00:10:54,153
Here, Kitty, Kitty.
114
00:11:39,631 --> 00:11:41,301
Oh, My Gosh!
Look Out!
115
00:11:43,301 --> 00:11:44,603
Are You Ok?
116
00:11:44,603 --> 00:11:45,737
I Didn't See You.
117
00:11:45,737 --> 00:11:48,373
Ho, You're Flying
At Mach 10.
118
00:11:48,373 --> 00:11:50,009
What'd You Do,
See A Ghost Or Something?
119
00:11:51,009 --> 00:11:52,511
You're Lucky
I Didn't--
120
00:11:52,511 --> 00:11:56,449
Whoa, Sick Board.
121
00:11:57,449 --> 00:12:00,652
Well, It's Pretty Cool,
I Guess.
122
00:12:00,652 --> 00:12:01,620
It's Insane.
123
00:12:01,620 --> 00:12:04,689
Hey, How's It Ride?
I Bet It's Awesome, Huh?
124
00:12:04,689 --> 00:12:07,225
Well...
125
00:12:07,225 --> 00:12:10,061
It's Like, You Know.
126
00:12:10,061 --> 00:12:12,764
Sweet.
127
00:12:12,764 --> 00:12:15,567
Definitely.
128
00:12:15,567 --> 00:12:16,701
I'm Gia.
129
00:12:16,701 --> 00:12:18,404
Sydney.
130
00:12:19,404 --> 00:12:20,205
Wait A Second.
131
00:12:20,205 --> 00:12:21,273
You're The Long Lost
Relative, Yeah?
132
00:12:21,273 --> 00:12:24,376
I Mean,
The Whole Weird Trip About Leilani's Will.
133
00:12:24,376 --> 00:12:26,077
How'd You Hear
About That?
134
00:12:26,077 --> 00:12:27,512
This Is The Islands,
Sistah.
135
00:12:27,512 --> 00:12:30,652
News Travels Fast
Around Here.
136
00:12:33,652 --> 00:12:37,522
Wow. I'm So Not Good
With Computers.
137
00:12:37,522 --> 00:12:39,791
I Can't Believe
You Can Do All This.
138
00:12:39,791 --> 00:12:43,162
It's Not That
Hard, Really.
139
00:12:44,162 --> 00:12:46,431
These Are Awesome.
140
00:12:46,431 --> 00:12:48,700
You're Really Good.
141
00:12:48,700 --> 00:12:50,635
You Ever Shoot
In The Water?
142
00:12:50,635 --> 00:12:52,337
You Know, Up Close?
143
00:12:52,337 --> 00:12:54,573
Well, That's When You Get The Full-On Drama Shots.
144
00:12:54,573 --> 00:12:56,241
You Know,
Inside The Curl?
145
00:12:56,241 --> 00:12:58,043
The Board Flying
Right At You.
146
00:12:58,043 --> 00:13:00,679
Putting It
All On The Line.
147
00:13:00,679 --> 00:13:02,347
It Sounds Wild.
148
00:13:02,347 --> 00:13:03,615
Yeah!
149
00:13:03,615 --> 00:13:05,283
Like Riding The Big Ones,
150
00:13:05,283 --> 00:13:07,419
Deep Thud Pounding
Your Eardrums,
151
00:13:07,419 --> 00:13:09,654
Your Heart
Beating So Fast--
152
00:13:09,654 --> 00:13:12,826
Well, It's The Best.
153
00:13:14,826 --> 00:13:16,061
I Was Thinking
Maybe We Could Hike
154
00:13:16,061 --> 00:13:17,596
Into Kaala Loa Valley
Tomorrow,
155
00:13:17,596 --> 00:13:21,367
Maybe Get Some
Rocks To Take Home.
156
00:13:22,367 --> 00:13:23,835
Sound Good?
157
00:13:23,835 --> 00:13:26,104
Or There's An Exhibit
At The School--
158
00:13:26,104 --> 00:13:29,242
Handmade Quilts.
Could Be Fabulous.
159
00:13:30,242 --> 00:13:31,509
Sydney?
160
00:13:31,509 --> 00:13:33,211
Oh, Sorry.
161
00:13:33,211 --> 00:13:35,213
Um, About Tomorrow?
162
00:13:35,213 --> 00:13:38,450
I Was Actually Thinking About Going To The Beach.
163
00:13:38,450 --> 00:13:39,784
The Beach?
164
00:13:39,784 --> 00:13:43,256
Sure. Um, That Sounds Good,
Doesn't It, Ben?
165
00:13:44,256 --> 00:13:47,225
A Picnic. I Could Get Us
Some Sandwiches--
166
00:13:47,225 --> 00:13:50,095
No, I Mean, Just Me.
167
00:13:50,095 --> 00:13:52,397
See, I Met This Girl.
Her Name's--
168
00:13:52,397 --> 00:13:54,499
I Don't Want You Going Down There, Sydney,
169
00:13:54,499 --> 00:13:55,567
Not To The Beach.
170
00:13:55,567 --> 00:13:57,135
It's Hawaii, Dad.
171
00:13:57,135 --> 00:13:58,637
That's Where Kids Go.
172
00:13:58,637 --> 00:14:01,373
They Go All The Time.
173
00:14:01,373 --> 00:14:02,274
Not Alone.
174
00:14:02,274 --> 00:14:03,441
I Won't Be Alone.
175
00:14:03,441 --> 00:14:05,844
Gia's Going
With Her Friends.
176
00:14:05,844 --> 00:14:06,778
We'll All Be Together.
177
00:14:06,778 --> 00:14:08,413
We Don't Even
Know These Kids.
178
00:14:08,413 --> 00:14:12,251
I'll Be Careful, Dad.
I Promise.
179
00:14:13,251 --> 00:14:14,052
No. I'm Sorry.
180
00:14:14,052 --> 00:14:17,155
Honey, It's Just
Not A Good Idea.
181
00:14:17,155 --> 00:14:18,723
That Is So Unfair.
182
00:14:18,723 --> 00:14:22,560
You're Treating Me
Like I'm A Baby. I'm 13.
183
00:14:22,560 --> 00:14:23,528
She Said She'd
Be Careful, Ben.
184
00:14:23,528 --> 00:14:26,765
She Knows What She's
Capable Of. Trust Her.
185
00:14:26,765 --> 00:14:28,533
Does She Know
About Undertows?
186
00:14:28,533 --> 00:14:29,601
About Riptides?
187
00:14:29,601 --> 00:14:30,536
Does She Know
How These Currents
188
00:14:30,536 --> 00:14:32,170
Can Just Come Whipping Up Out Of Nowhere?
189
00:14:32,170 --> 00:14:36,841
Ok. Ok, Just
Take It Easy.
190
00:14:36,841 --> 00:14:38,843
What If I Don't Even
Go In The Water?
191
00:14:38,843 --> 00:14:42,147
What If I Just
Take Pictures?
192
00:14:42,147 --> 00:14:44,382
Would That Be Ok?
193
00:14:44,382 --> 00:14:45,685
Dad?
194
00:14:46,685 --> 00:14:48,156
Please?
195
00:14:51,156 --> 00:14:52,796
Ben?
196
00:14:57,796 --> 00:14:59,631
Have Fun.
197
00:14:59,631 --> 00:15:01,900
Bye.
198
00:15:01,900 --> 00:15:03,401
Hello There.
199
00:15:03,401 --> 00:15:04,337
Hi.
200
00:15:05,337 --> 00:15:06,071
Sydney...
201
00:15:06,071 --> 00:15:07,806
You Have The Cell
Phone, Right?
202
00:15:07,806 --> 00:15:08,940
If You Need Us?
203
00:15:08,940 --> 00:15:09,841
Got It.
204
00:15:09,841 --> 00:15:11,476
You Know The Number?
205
00:15:11,476 --> 00:15:13,745
Dad.
206
00:15:13,745 --> 00:15:15,847
What If She's Not
There, This Girl?
207
00:15:15,847 --> 00:15:17,816
She'll Be There.
208
00:15:17,816 --> 00:15:19,417
But If She's Not?
209
00:15:19,417 --> 00:15:21,353
I'll Come Back.
210
00:15:21,353 --> 00:15:23,890
Right Back.
211
00:15:25,890 --> 00:15:27,890
Hello There.
212
00:15:25,890 --> 00:15:27,425
Aloha.
213
00:15:27,425 --> 00:15:28,927
This Is Ben
And Elizabeth.
214
00:15:28,927 --> 00:15:30,927
Hi.
215
00:15:28,927 --> 00:15:30,395
Hi, Ben.
216
00:15:30,395 --> 00:15:31,629
Hi, Nice To See You.
217
00:15:31,629 --> 00:15:32,664
Ok.
218
00:15:32,664 --> 00:15:35,620
Uh, These Are The Realtors I Told You About.
219
00:16:28,620 --> 00:16:31,757
Whooooo!
220
00:16:32,757 --> 00:16:33,758
Hey!
221
00:16:33,758 --> 00:16:34,793
Hey!
222
00:16:34,793 --> 00:16:37,695
Who's The Grom?
223
00:16:37,695 --> 00:16:38,429
You Know Her?
224
00:16:38,429 --> 00:16:40,765
She's The One
I Told You About.
225
00:16:40,765 --> 00:16:42,336
Oh.
226
00:16:45,336 --> 00:16:46,337
Hey, You Made It.
227
00:16:46,337 --> 00:16:47,405
Yeah, I Made It.
228
00:16:47,405 --> 00:16:48,506
It's So Good Out There.
229
00:16:48,506 --> 00:16:50,742
Head-High Waves.
Perfect Rights. Come On.
230
00:16:50,742 --> 00:16:54,479
You Know, I Think I'll Just, Like,
Hang A Little Bit.
231
00:16:54,479 --> 00:16:56,714
You Know, Cruise.
232
00:16:56,714 --> 00:16:58,850
Ok, Sure, Whatever.
233
00:16:58,850 --> 00:17:00,754
Ok.
234
00:17:02,754 --> 00:17:04,856
Wow, What A Great
Beach House.
235
00:17:04,856 --> 00:17:08,893
Yeah, We Put It Together From
Things We Found On The Beach.
236
00:17:08,893 --> 00:17:09,861
Cool.
237
00:17:09,861 --> 00:17:11,537
Uh-Huh.
238
00:17:19,537 --> 00:17:23,345
Ooh! Good Way
To Lose A Fin.
239
00:17:27,345 --> 00:17:31,349
♪ If You Don't Trip
Or Fall Right Down ♪
240
00:17:31,349 --> 00:17:34,953
♪ All Your Favorite Bands
Are All Sold Out ♪
241
00:17:34,953 --> 00:17:35,954
Hey.
242
00:17:35,954 --> 00:17:36,788
Hi.
243
00:17:36,788 --> 00:17:37,755
This Is Lanea...
244
00:17:37,755 --> 00:17:38,755
Hi.
245
00:17:37,755 --> 00:17:38,857
And Mele.
246
00:17:38,857 --> 00:17:39,857
Hi.
247
00:17:38,857 --> 00:17:39,691
Hi.
248
00:17:39,691 --> 00:17:40,691
Sydney, Right?
249
00:17:39,691 --> 00:17:40,892
Yeah.
250
00:17:40,892 --> 00:17:42,093
You From The Mainland?
251
00:17:42,093 --> 00:17:43,128
Chicago.
252
00:17:43,128 --> 00:17:44,362
Oh, That's Where The Wind Surfing Goes Off, Yeah?
253
00:17:44,362 --> 00:17:48,500
Well, The Wind Blows Pretty Hard Off The Lake,
But I Never--
254
00:17:48,500 --> 00:17:50,034
Your Board Is Awesome.
255
00:17:50,034 --> 00:17:51,069
Pretty Old School.
256
00:17:51,069 --> 00:17:54,071
Didn't I Tell You?
Isn't It Seriously Outrageous?
257
00:17:54,071 --> 00:17:55,773
Hey, Girls!
258
00:17:55,773 --> 00:17:58,773
Hey!
259
00:17:55,773 --> 00:17:58,913
Hey!
260
00:18:01,913 --> 00:18:03,414
Hey, What's Up?
261
00:18:03,414 --> 00:18:04,549
What's Going On?
262
00:18:04,549 --> 00:18:05,750
Hey, Let's Go Surf.
263
00:18:05,750 --> 00:18:06,018
Come On,
Let's Go Surfing.
264
00:18:07,018 --> 00:18:08,931
All Right.
265
00:18:19,931 --> 00:18:23,434
♪ Please Come
To The Show Tonight ♪
266
00:18:23,434 --> 00:18:28,840
♪ I Promise Everything's
Gonna Be All Right ♪
267
00:18:28,840 --> 00:18:30,375
This Is So Pathetic.
268
00:18:30,375 --> 00:18:32,011
Stuck In Dry Dock.
269
00:18:33,011 --> 00:18:34,579
I Can't Believe It.
270
00:18:34,579 --> 00:18:35,547
The Worst.
271
00:18:35,547 --> 00:18:37,715
Except You Get
To Hang With Us.
272
00:18:37,715 --> 00:18:38,716
When's It Come Off?
273
00:18:38,716 --> 00:18:40,118
Uh, Not Soon Enough.
274
00:18:40,118 --> 00:18:41,586
What'd You Do?
275
00:18:41,586 --> 00:18:42,453
Skateboard Wreck.
276
00:18:42,453 --> 00:18:44,155
Crashed Off
A Half Pipe.
277
00:18:44,155 --> 00:18:45,657
He Tried
A 4 1/2,
278
00:18:45,657 --> 00:18:46,025
Which Is
Of Course Nuts.
279
00:18:47,025 --> 00:18:48,826
'Cause Nobody
Does A 4 1/2.
280
00:18:48,826 --> 00:18:51,429
You're Just Jealous 'Cause I'm Gonna Nail It
281
00:18:51,429 --> 00:18:52,097
Before You Do.
282
00:18:52,097 --> 00:18:55,635
In Your Dreams,
Plaster Arm.
283
00:18:57,635 --> 00:19:00,042
I'm Outta Here. Laters.
284
00:19:05,042 --> 00:19:06,512
Yo, Kai!
285
00:19:07,512 --> 00:19:09,047
It's Bowling
Out There!
286
00:19:09,047 --> 00:19:11,089
Go Charge It, Bra!
287
00:19:19,089 --> 00:19:22,928
What,
Break Your Lens?
288
00:19:23,928 --> 00:19:26,928
I'm Kona.
289
00:19:23,928 --> 00:19:26,499
Sydney.
290
00:19:28,499 --> 00:19:30,610
Hey, Come On.
291
00:19:38,610 --> 00:19:40,912
Watch Mele.
292
00:19:40,912 --> 00:19:44,718
Leg Drop.
Phat Snap.
293
00:19:46,718 --> 00:19:48,453
Deep Bottom Turn.
294
00:19:48,453 --> 00:19:49,554
She's Going Off!
295
00:19:49,554 --> 00:19:51,189
That's Good, Right?
296
00:19:51,189 --> 00:19:52,924
That's Hot.
297
00:19:52,924 --> 00:19:54,792
See?
Totally Fearless.
298
00:19:54,792 --> 00:19:57,128
But Don't Tell Her I've Been Bragging On Her.
299
00:19:57,128 --> 00:20:00,002
We Wouldn't Want Her
Getting A Big Head.
300
00:20:19,851 --> 00:20:21,152
Is She All Right?
301
00:20:21,152 --> 00:20:23,022
Oh, Yeah.
302
00:20:25,022 --> 00:20:26,089
You're A Surfer, Too?
303
00:20:26,089 --> 00:20:27,959
I Mean, When You're
Not Wearing That.
304
00:20:27,959 --> 00:20:29,560
Everyone Surfs
Around Here,
305
00:20:29,560 --> 00:20:31,963
Unless They're
A Major Dork.
306
00:20:31,963 --> 00:20:34,799
You're A Longboarder, Ey?
307
00:20:34,799 --> 00:20:35,967
Sort Of.
308
00:20:35,967 --> 00:20:36,000
I Ride Shortboard.
309
00:20:37,000 --> 00:20:39,270
Uh, But I Like
Those, Too.
310
00:20:39,270 --> 00:20:40,238
Exactly.
311
00:20:40,238 --> 00:20:42,740
The Thing About The Longboards,
Riding Them?
312
00:20:42,740 --> 00:20:45,943
It's Like Cruising
On The Waves,
313
00:20:45,943 --> 00:20:47,812
Slow And Fluid.
314
00:20:47,812 --> 00:20:49,213
Keeps You Connected.
315
00:20:49,213 --> 00:20:50,682
But A Shortboard,
316
00:20:50,682 --> 00:20:52,717
It's Like Daring You
To Meet The Edge,
317
00:20:52,717 --> 00:20:54,786
Slice Through
The Other Side.
318
00:20:54,786 --> 00:20:57,891
You Make
Your Own Rules.
319
00:20:59,891 --> 00:21:00,792
What?
320
00:21:00,792 --> 00:21:02,760
You're A Poet.
321
00:21:02,760 --> 00:21:04,696
I Didn't Expect It.
322
00:21:04,696 --> 00:21:07,832
I Don't Know,
It's Nice.
323
00:21:07,832 --> 00:21:09,167
It Must Be Hard,
I Mean,
324
00:21:09,167 --> 00:21:12,069
Learning How To Ride
The Short Ones.
325
00:21:12,069 --> 00:21:13,671
Must Take Forever, Huh?
326
00:21:13,671 --> 00:21:17,275
You've Never Been Out There Before,
Have You?
327
00:21:17,275 --> 00:21:20,078
What?! Why Would You
Say That?
328
00:21:20,078 --> 00:21:22,580
Because You Haven't,
Right?
329
00:21:22,580 --> 00:21:26,084
Well, You Mean,
Technically?
330
00:21:26,084 --> 00:21:28,088
Out There Surfing?
331
00:21:31,088 --> 00:21:32,290
No.
332
00:21:32,290 --> 00:21:33,258
Never Even Tried?
333
00:21:33,258 --> 00:21:36,294
There's Not A Lot Of Surf In Lake Michigan.
334
00:21:36,294 --> 00:21:39,630
I Mean, Besides,
I Know What My Parents Would Say--
335
00:21:39,630 --> 00:21:42,000
Too Risky, Too Dangerous,
Too Everything.
336
00:21:43,000 --> 00:21:45,604
That Is So Crazy.
337
00:21:46,604 --> 00:21:47,972
Keep Your Center
Of Balance.
338
00:21:47,972 --> 00:21:49,107
Now Paddle.
339
00:21:49,107 --> 00:21:51,209
Harder. Harder.
340
00:21:51,209 --> 00:21:52,343
Ok, Now Stand Up.
341
00:21:52,343 --> 00:21:54,113
Come On, Stand Up!
342
00:21:55,113 --> 00:21:55,113
Yeah!
343
00:21:55,113 --> 00:21:55,113
Yeah!
344
00:21:55,781 --> 00:21:58,149
You've Got It,
You're Ready.
345
00:21:58,149 --> 00:21:59,817
For What?
346
00:21:59,817 --> 00:22:02,326
Well, What'd You Think?
347
00:22:08,326 --> 00:22:10,060
Gia?
348
00:22:10,060 --> 00:22:11,195
What?
349
00:22:11,195 --> 00:22:12,797
You Scared?
350
00:22:12,797 --> 00:22:14,133
No.
351
00:22:15,133 --> 00:22:15,133
Yeah.
352
00:22:15,967 --> 00:22:18,236
Hey, Being Scared,
That's Half The Fun.
353
00:22:18,236 --> 00:22:19,837
Your Heart
Pounding So Hard,
354
00:22:19,837 --> 00:22:21,339
All You Want To Do
Is Quit,
355
00:22:21,339 --> 00:22:23,909
And Then
Doing It Anyway.
356
00:22:24,909 --> 00:22:28,146
They're Gonna Think
I'm A Major Dork.
357
00:22:28,146 --> 00:22:30,615
You Don't Surf
For Your Friends.
358
00:22:30,615 --> 00:22:31,783
You Do It For Yourself.
359
00:22:31,783 --> 00:22:35,220
For The Way
It Makes You Feel Inside.
360
00:22:36,220 --> 00:22:38,689
It's Like Floating On Clouds.
361
00:22:38,689 --> 00:22:40,263
Come On.
362
00:22:45,263 --> 00:22:49,278
Don't Forget,
Keep Your Board To The Side.
363
00:23:34,278 --> 00:23:36,814
Hey, You'll Get It.
364
00:23:36,814 --> 00:23:38,049
In How Many Lifetimes?
365
00:23:38,049 --> 00:23:40,685
No Rush. The Ocean's
Not Going Anywhere.
366
00:23:40,685 --> 00:23:43,321
I Am. I'm Only Here
For 2 Weeks.
367
00:23:43,321 --> 00:23:46,858
What About Makai?
I Mean, Isn't It Yours?
368
00:23:46,858 --> 00:23:47,959
Aren't You Staying?
369
00:23:47,959 --> 00:23:48,660
How Can We?
370
00:23:48,660 --> 00:23:49,761
My Dad's
An English Professor,
371
00:23:49,761 --> 00:23:52,897
And My Stepmom Designs
Fabrics For This Big Company.
372
00:23:52,897 --> 00:23:55,333
I Don't Think
They'd Want To Move.
373
00:23:55,333 --> 00:23:56,734
What About You?
374
00:23:56,734 --> 00:23:59,074
What
Do You Want?
375
00:24:03,074 --> 00:24:05,409
Sydney? Your Things
On The Floor?
376
00:24:05,409 --> 00:24:09,350
That's Why They
Make Hampers, Ok?
377
00:24:15,253 --> 00:24:17,389
Sydney?
378
00:24:18,389 --> 00:24:21,125
We'd Like To, Uh,
Eat Dinner At 7:00.
379
00:24:21,125 --> 00:24:22,293
Can You Be Ready?
380
00:24:22,293 --> 00:24:23,895
Yeah, Sure.
381
00:24:23,895 --> 00:24:25,863
Good.
382
00:24:25,863 --> 00:24:28,132
Did You Have Fun With
Your Friends Today?
383
00:24:28,132 --> 00:24:29,000
Were They Helpful?
384
00:24:30,000 --> 00:24:30,000
What?
385
00:24:30,769 --> 00:24:33,137
About Having Their
Pictures Taken.
386
00:24:33,137 --> 00:24:35,406
They Didn't Mind?
387
00:24:35,406 --> 00:24:39,847
Oh, Yeah.
They Were Great.
388
00:24:42,847 --> 00:24:44,116
Elizabeth...
389
00:24:45,116 --> 00:24:46,083
Hmm?
390
00:24:46,083 --> 00:24:46,018
Since We Got Here,
391
00:24:47,018 --> 00:24:49,520
Dad's Been So Weird,
You Know?
392
00:24:49,520 --> 00:24:51,088
More Than Usual.
393
00:24:51,088 --> 00:24:53,891
Is He Like Mad
At Me Or Something?
394
00:24:53,891 --> 00:24:55,226
Has He Said Anything?
395
00:24:55,226 --> 00:24:57,261
No, No, Honey,
It's Not You.
396
00:24:57,261 --> 00:24:59,530
He's Not Mad
At You.
397
00:24:59,530 --> 00:25:01,232
It's, Um...
398
00:25:01,232 --> 00:25:04,435
Sometimes Adults Just Get Lost In Their Own Problems
399
00:25:04,435 --> 00:25:05,403
And They Don't
Realize--
400
00:25:05,403 --> 00:25:08,406
What? Is Dad
Losing His Job?
401
00:25:08,406 --> 00:25:09,107
Is He Sick?
402
00:25:09,107 --> 00:25:11,976
No, No, No,
Nothing Like That.
403
00:25:11,976 --> 00:25:13,411
It's Just Stuff.
404
00:25:13,411 --> 00:25:16,447
Boring Adult Stuff.
405
00:25:16,447 --> 00:25:19,417
He Treats Me Like
I'm A Piece Of Glass,
406
00:25:19,417 --> 00:25:20,952
Like I'm Gonna Break.
407
00:25:20,952 --> 00:25:22,553
Well, You're
His Little Girl.
408
00:25:22,553 --> 00:25:23,287
He Worries.
409
00:25:23,287 --> 00:25:25,823
That's What Dads Do.
They Worry.
410
00:25:25,823 --> 00:25:28,859
But It's Not Like I'm This Out Of Control Crazy.
411
00:25:28,859 --> 00:25:30,361
I'm Really Careful.
412
00:25:30,361 --> 00:25:33,264
I Know That,
And He Knows That,
413
00:25:33,264 --> 00:25:36,134
And That's Good.
414
00:25:37,134 --> 00:25:39,270
Sometimes I Wish I Wasn't,
415
00:25:39,270 --> 00:25:41,572
That I Wasn't So Careful.
416
00:25:41,572 --> 00:25:45,876
I Could Just Try Things,
Like Everyone Else.
417
00:25:45,876 --> 00:25:47,244
Not Think So Much.
418
00:25:47,244 --> 00:25:50,015
Sweetheart, We All Do Things At Our Own Pace,
419
00:25:51,015 --> 00:25:53,851
And There's Nothing
Wrong With That.
420
00:25:53,851 --> 00:25:55,252
As Far As Thinking
Too Much,
421
00:25:55,252 --> 00:25:58,356
Just Keep Using
That Head Of Yours.
422
00:25:58,356 --> 00:26:00,324
You're Good At It.
423
00:26:00,324 --> 00:26:02,534
All Right?
424
00:26:10,534 --> 00:26:13,404
You Said That This Buyer
Made A Previous Offer?
425
00:26:13,404 --> 00:26:16,907
Oh, Yeah, Not That
It Was Taken Seriously.
426
00:26:16,907 --> 00:26:18,142
Old Mrs. Leilani.
427
00:26:18,142 --> 00:26:19,877
She Was Such
A Dear Woman.
428
00:26:19,877 --> 00:26:20,945
You Would Have
Adored Her,
429
00:26:20,945 --> 00:26:24,181
But, You Know,
She Was Hardly Interested In Selling.
430
00:26:24,181 --> 00:26:25,516
Makai Was Her Home.
431
00:26:25,516 --> 00:26:28,152
The Only One
She'd Ever Known.
432
00:26:28,152 --> 00:26:29,021
She Loved It Here.
433
00:26:30,021 --> 00:26:32,423
Which Meant She Didn't Even Take A Look
434
00:26:32,423 --> 00:26:34,325
At Our Original
Proposal We Brought.
435
00:26:34,325 --> 00:26:35,027
Oh, No, It Wouldn't
Have Mattered
436
00:26:36,027 --> 00:26:38,195
If King Midas Himself
Had Offered
437
00:26:38,195 --> 00:26:39,597
Every Ounce Of His Gold.
438
00:26:39,597 --> 00:26:42,032
And That's Pretty Much The Kind Of Offer
439
00:26:42,032 --> 00:26:43,300
These Horden Folks
Delivered.
440
00:26:43,300 --> 00:26:46,904
Yeah. Here, Come Look,
You'll Absolutely Gush.
441
00:26:46,904 --> 00:26:49,543
Let's Look.
442
00:26:52,543 --> 00:26:54,149
Ta-Da!
443
00:26:58,149 --> 00:26:59,583
The Detail's Amazing.
444
00:26:59,583 --> 00:27:02,053
Look, Even
The Little Trees.
445
00:27:02,053 --> 00:27:03,187
Isn't It Something?
446
00:27:03,187 --> 00:27:06,991
Where's The House
And The Old Barn?
447
00:27:06,991 --> 00:27:08,893
Oh, They'll
Keep The Name.
448
00:27:08,893 --> 00:27:11,896
"Horden Resort At
Plantation Makai."
449
00:27:11,896 --> 00:27:13,964
But You Could Hardly
Expect Them
450
00:27:13,964 --> 00:27:15,466
To Keep The Original
Structures.
451
00:27:15,466 --> 00:27:18,469
Why Not?
They're Historical.
452
00:27:18,469 --> 00:27:19,970
Yes, 1912.
453
00:27:19,970 --> 00:27:23,474
That's When They Rebuilt It After The Big Storm.
454
00:27:23,474 --> 00:27:24,575
It Is A Charming
Old House.
455
00:27:24,575 --> 00:27:26,544
It'd Be Almost
A Shame To See It Go.
456
00:27:26,544 --> 00:27:27,978
Well,
There Is No Reason
457
00:27:27,978 --> 00:27:28,879
Why We Can't Talk
To Horden
458
00:27:28,879 --> 00:27:31,482
About Preserving Some Of These Buildings.
459
00:27:31,482 --> 00:27:33,484
Uh, In Fact,
The Main House
460
00:27:33,484 --> 00:27:35,519
Would Make A Darling
Little Restaurant.
461
00:27:35,519 --> 00:27:39,924
That's An Inspired Idea.
It's Brilliant.
462
00:27:39,924 --> 00:27:42,226
What Happens
To The Beach?
463
00:27:42,226 --> 00:27:43,127
Oh, Not One Thing.
464
00:27:43,127 --> 00:27:45,496
It Remains As Pure And Pristine As Ever.
465
00:27:45,496 --> 00:27:48,098
The Guests Would Hardly Settle For Anything Less.
466
00:27:48,098 --> 00:27:51,102
So It Would Only Be
Open To Hotel Guests?
467
00:27:51,102 --> 00:27:53,404
Everything's Negotiable.
468
00:27:53,404 --> 00:27:55,006
Believe Me,
Every Little Detail
469
00:27:56,006 --> 00:27:58,175
Can Be Worked Out.
Right, Bo?
470
00:27:58,175 --> 00:28:01,645
Why Don't You Draw Up The
List Of Concerns For Horden?
471
00:28:01,645 --> 00:28:04,048
If That's What
The Millers Want.
472
00:28:04,048 --> 00:28:06,350
It's Certainly A Lot To Think About.
473
00:28:06,350 --> 00:28:08,652
Well, It Never Hurts
To Open A Dialogue,
474
00:28:08,652 --> 00:28:11,292
Just See What
Your Options Are.
475
00:28:15,292 --> 00:28:16,560
James; Well,
I Think Once Again
476
00:28:16,560 --> 00:28:19,230
If We Take A Look At
Horden's Track Record...
477
00:28:19,230 --> 00:28:21,378
Absolutely.
478
00:29:36,307 --> 00:29:37,141
Hey!
479
00:29:37,141 --> 00:29:38,676
It's Only Water.
480
00:29:38,676 --> 00:29:40,044
Where You Been?
481
00:29:40,044 --> 00:29:41,345
I Was Busy.
482
00:29:41,345 --> 00:29:42,780
You Didn't Chicken Out?
483
00:29:42,780 --> 00:29:44,080
Thought About It.
484
00:29:44,080 --> 00:29:46,083
Guess I'm Still
Thinking About It.
485
00:29:46,083 --> 00:29:47,151
Don't Worry, Girl.
486
00:29:47,151 --> 00:29:48,786
You Owning These Waves
Today.
487
00:29:48,786 --> 00:29:50,521
I Can Feel It.
488
00:29:50,521 --> 00:29:52,089
You Want Some?
489
00:29:53,089 --> 00:29:55,726
It's Spam Musabi.
Total Energy Food.
490
00:29:55,726 --> 00:29:57,640
No, Thanks.
491
00:30:09,640 --> 00:30:13,544
♪ Hurry Up,
We're All Ready ♪
492
00:30:13,544 --> 00:30:17,449
♪ All You Need To Bring
Is Yourself ♪
493
00:30:18,449 --> 00:30:22,186
♪ Kinda Go Slow,
Take It Steady ♪
494
00:30:22,186 --> 00:30:25,723
♪ 'Cause There's No Room
For Nobody Else ♪
495
00:30:25,723 --> 00:30:28,359
♪ Sun Is High,
Sky Is Blue ♪
496
00:30:28,359 --> 00:30:29,160
♪ It's So Right ♪
497
00:30:29,160 --> 00:30:34,331
♪ We're Just Waitin'
For You... ♪
498
00:30:34,331 --> 00:30:35,499
Hey.
499
00:30:35,499 --> 00:30:36,767
Hey.
500
00:30:36,767 --> 00:30:38,469
Hey.
501
00:30:38,469 --> 00:30:42,406
♪ We're Just Waiting
For You ♪
502
00:30:42,406 --> 00:30:44,742
♪ We Know What To Do... ♪
503
00:30:44,742 --> 00:30:47,444
That's It.
504
00:30:47,444 --> 00:30:50,785
Come On.
You're Doing Great.
505
00:30:54,785 --> 00:30:56,322
Yeah.
506
00:30:58,322 --> 00:31:00,392
Ok. Here, Turn It.
507
00:31:01,392 --> 00:31:03,629
Yeah. That's The Way.
508
00:31:05,629 --> 00:31:07,267
Good.
509
00:31:10,267 --> 00:31:11,502
Ok. Not This One.
510
00:31:11,502 --> 00:31:12,203
Just Hang Loose.
511
00:31:12,203 --> 00:31:15,239
♪ Give It Up,
Mr. Blue Sky ♪
512
00:31:16,073 --> 00:31:20,145
♪ Speedin' Right On
Into The Bay... ♪
513
00:31:21,145 --> 00:31:24,715
We Have To Wait
For Just The Right Set.
514
00:31:24,715 --> 00:31:26,150
These Lookin' Perfect.
515
00:31:26,150 --> 00:31:28,385
Go! Kick It, Bra!
516
00:31:29,386 --> 00:31:30,421
Go! Go For It!
517
00:31:30,421 --> 00:31:32,222
Go, Girl! Whoo!
518
00:31:34,258 --> 00:31:35,893
Yeah, Girl!
519
00:31:35,893 --> 00:31:38,395
Come On, Sydney! Whoo!
520
00:31:38,395 --> 00:31:39,663
Yeah, Sydney!
521
00:31:39,663 --> 00:31:40,664
♪ It's So Right ♪
522
00:31:40,664 --> 00:31:43,734
♪ We're Just Waitin'
For You ♪
523
00:31:43,734 --> 00:31:44,935
Whoo! Yeah!
524
00:31:44,935 --> 00:31:47,237
♪ We Know What To Do ♪
525
00:31:47,237 --> 00:31:49,206
♪ We Know What To Do ♪
526
00:31:49,206 --> 00:31:50,741
♪ So Rev It Up ♪
527
00:31:50,741 --> 00:31:53,811
♪ I Said ♪
528
00:31:53,811 --> 00:31:57,781
♪ We Know
Where We're Goin' ♪
529
00:31:57,781 --> 00:31:59,650
♪ Rev It Up ♪
530
00:31:59,650 --> 00:32:01,752
♪ Full Ahead ♪
531
00:32:01,752 --> 00:32:02,920
♪ Closer ♪
532
00:32:02,920 --> 00:32:05,956
♪ The Wind Is Blowin' ♪
533
00:32:05,956 --> 00:32:07,658
♪ It's So Fine ♪
534
00:32:07,658 --> 00:32:10,260
♪ Yeah... ♪
535
00:32:10,260 --> 00:32:11,261
Whoo!
536
00:32:11,261 --> 00:32:12,496
Gia!
537
00:32:12,496 --> 00:32:14,498
Did You See?
I Did It!
538
00:32:14,498 --> 00:32:15,799
I Actually Did It.
539
00:32:15,799 --> 00:32:18,402
All Right, Sydney!
You Finally Did It.
540
00:32:18,402 --> 00:32:20,338
You Surfer Girl!
541
00:32:21,338 --> 00:32:22,338
Hey!
542
00:32:21,338 --> 00:32:22,806
Hey!
543
00:32:24,675 --> 00:32:26,410
Hey, Dry Dock!
544
00:32:26,410 --> 00:32:28,748
Surf's Up.
545
00:32:30,748 --> 00:32:34,955
Whoo! Go, Boy!
546
00:32:37,955 --> 00:32:41,525
You And Kona,
Are You, Like...
547
00:32:41,525 --> 00:32:42,393
Tight?
548
00:32:42,393 --> 00:32:44,428
Yeah. He's My Boy.
549
00:32:44,428 --> 00:32:45,529
So You Like Him?
550
00:32:45,529 --> 00:32:48,599
Completely. Hey,
He's My Best Friend.
551
00:32:48,599 --> 00:32:50,801
He's Almost Like A--
552
00:32:50,801 --> 00:32:51,602
Wait A Second.
553
00:32:51,602 --> 00:32:54,405
You Mean Like Him
Like Him?
554
00:32:54,405 --> 00:32:55,239
Yeah.
555
00:32:55,239 --> 00:32:56,407
Kona?
556
00:32:56,407 --> 00:32:57,941
No Way.
557
00:32:57,941 --> 00:32:59,612
Not Like That.
558
00:33:01,612 --> 00:33:03,416
Why? Do You?
559
00:33:05,416 --> 00:33:07,751
Hey, That's Awesome.
He'll Be Stoked.
560
00:33:07,751 --> 00:33:08,919
Hey, Kona!
561
00:33:08,919 --> 00:33:10,487
No, No, No, No!
You Can't.
562
00:33:10,487 --> 00:33:12,356
I'd Just Die.
563
00:33:12,356 --> 00:33:13,957
Ok. Fine.
564
00:33:13,957 --> 00:33:15,293
Promise?
565
00:33:16,293 --> 00:33:18,295
But He'd Definitely
Be Stoked.
566
00:33:18,295 --> 00:33:19,630
You Think So?
567
00:33:19,630 --> 00:33:21,965
Oh, Yeah.
568
00:33:21,965 --> 00:33:25,903
Is He As Together
As He Seems?
569
00:33:25,903 --> 00:33:26,904
Best Part?
570
00:33:26,904 --> 00:33:28,939
He's A Great Listener.
571
00:33:28,939 --> 00:33:30,941
You Can Tell Him
Almost Anything.
572
00:33:30,941 --> 00:33:31,942
Really?
573
00:33:31,942 --> 00:33:34,878
And You Know Those Cartoons In The Clubhouse?
574
00:33:34,878 --> 00:33:36,547
They're His.
575
00:33:36,547 --> 00:33:37,748
He Drew Those?
576
00:33:37,748 --> 00:33:39,283
Oh, Yeah.
Kona's A Star.
577
00:33:39,283 --> 00:33:41,285
Hey, But Don't Get
Too Excited.
578
00:33:41,285 --> 00:33:42,153
'Cause Under All
That Nuggetry,
579
00:33:42,153 --> 00:33:43,787
He's Still A Thick-Headed Gross-Out Boy
580
00:33:43,787 --> 00:33:46,358
Just Like
The Rest Of Them.
581
00:33:48,358 --> 00:33:49,293
Hey.
582
00:33:49,293 --> 00:33:50,394
Come On, Move It.
583
00:33:50,394 --> 00:33:51,462
We've Got Waves
To Catch.
584
00:33:51,462 --> 00:33:53,597
I Think I'll Just
Hang It Up While..
585
00:33:53,597 --> 00:33:54,798
You Know, While I'm Ahead.
586
00:33:54,798 --> 00:33:56,366
Stop. Come On,
It'll Be Perfect,
587
00:33:56,366 --> 00:33:57,935
Just Like Before.
588
00:33:57,935 --> 00:33:59,854
Come On.
589
00:34:16,854 --> 00:34:18,422
Yeah. That's The Way.
You Got It.
590
00:34:18,422 --> 00:34:20,524
Ok. Now Sit Up.
591
00:34:20,524 --> 00:34:23,901
Good. Turn Around.
592
00:34:30,901 --> 00:34:33,337
No. Sydney!
593
00:34:33,337 --> 00:34:34,972
Not This One!
594
00:34:34,972 --> 00:34:37,471
Oh! Hang On!
595
00:35:41,471 --> 00:35:44,107
Is She Gonna Be
All Right, Gia?
596
00:35:44,107 --> 00:35:45,742
Somebody
Go Get My Mom.
597
00:35:45,742 --> 00:35:47,611
Go Get Malia.
598
00:35:47,611 --> 00:35:48,745
Hurry.
599
00:35:48,745 --> 00:35:50,014
Is It That Bad?
600
00:35:51,014 --> 00:35:52,115
You'll Be Ok.
601
00:35:52,115 --> 00:35:53,016
I Mean,
A Little Dinged,
602
00:35:54,016 --> 00:35:56,154
But No Permanent
Damage.
603
00:35:57,154 --> 00:35:59,691
Uh!
604
00:36:29,085 --> 00:36:29,085
Uh-Uh-Uh.
605
00:36:29,820 --> 00:36:32,623
Stop Feeling
Sorry For Yourself.
606
00:36:32,623 --> 00:36:34,159
You're Fine.
607
00:36:36,159 --> 00:36:39,162
Do You Remember
What Happened?
608
00:36:39,162 --> 00:36:40,864
I Think So.
609
00:36:40,864 --> 00:36:43,900
I Don't Really Want
To Talk About It.
610
00:36:43,900 --> 00:36:46,537
Oh. Tell Me.
611
00:36:47,537 --> 00:36:50,774
It Was In Slow Motion.
612
00:36:50,774 --> 00:36:52,809
Scary, But...
613
00:36:52,809 --> 00:36:54,244
Not Scary,
At The Same Time.
614
00:36:54,244 --> 00:36:57,114
Like I Was Watching
The Whole Thing
615
00:36:57,114 --> 00:36:58,615
From Someplace Else.
616
00:36:58,615 --> 00:37:04,021
Like I Was Some Other Person
Watching Myself Drown.
617
00:37:05,021 --> 00:37:06,490
Well, You Drink This.
618
00:37:06,490 --> 00:37:08,996
Drink It.
619
00:37:12,996 --> 00:37:13,930
Mmm!
620
00:37:13,930 --> 00:37:15,632
Good, Yeah, That.
621
00:37:15,632 --> 00:37:16,933
What Is It?
622
00:37:16,933 --> 00:37:17,734
Old Island Cure,
623
00:37:17,734 --> 00:37:20,671
A Secret From
The Menehuene--
624
00:37:20,671 --> 00:37:21,605
The Little Ones.
625
00:37:21,605 --> 00:37:22,739
Bring It
In The Night
626
00:37:22,739 --> 00:37:24,708
When No One
Can See.
627
00:37:24,708 --> 00:37:25,876
You're Teasing Me.
628
00:37:25,876 --> 00:37:27,244
No. It's Always
At Night.
629
00:37:27,244 --> 00:37:28,979
If They're Caught
By The Sun,
630
00:37:28,979 --> 00:37:31,848
They... They
Turn To Stone.
631
00:37:31,848 --> 00:37:34,186
Everyone Knows That.
632
00:37:36,186 --> 00:37:38,188
Why Are You Staring
Like That?
633
00:37:38,188 --> 00:37:40,090
Oh, You're So Much
Like Her.
634
00:37:40,090 --> 00:37:42,125
Like Who?
635
00:37:42,125 --> 00:37:43,560
Hey, Mom.
636
00:37:43,560 --> 00:37:44,594
Hey.
637
00:37:44,594 --> 00:37:45,862
How's The Head?
638
00:37:45,862 --> 00:37:46,763
Ok.
639
00:37:46,763 --> 00:37:48,532
But I Sure
Messed Up, Huh?
640
00:37:48,532 --> 00:37:50,067
I Thought
It Was All Over.
641
00:37:50,067 --> 00:37:52,135
Nah. The Wave Would've
Spit You Out.
642
00:37:52,135 --> 00:37:53,837
No Big Thing, Yeah?
643
00:37:53,837 --> 00:37:56,173
How About Kona?
Is He Ok?
644
00:37:56,173 --> 00:37:57,941
Well, His Cast
Is A Little Soggy,
645
00:37:57,941 --> 00:37:59,209
But You Made Him
A Hero.
646
00:37:59,209 --> 00:38:00,144
He's Stoked.
647
00:38:00,144 --> 00:38:01,845
He Wants To Know When
You're Going Back Out.
648
00:38:01,845 --> 00:38:02,546
In The Water?
649
00:38:02,546 --> 00:38:05,782
How About The Week
After Never?
650
00:38:05,782 --> 00:38:08,957
Never's A Long Time.
651
00:38:13,957 --> 00:38:15,826
Are They
All Yours?
652
00:38:15,826 --> 00:38:17,327
My Mom's, Mostly.
653
00:38:17,327 --> 00:38:20,297
She Surfs, Still?
654
00:38:20,297 --> 00:38:21,832
Hey. I Heard That.
655
00:38:21,832 --> 00:38:25,669
Well, Not That You're
Old Or Anything.
656
00:38:25,669 --> 00:38:26,937
I Didn't Mean That.
657
00:38:26,937 --> 00:38:28,575
Uh-Huh.
658
00:38:31,575 --> 00:38:34,679
Oh, No.
659
00:38:35,679 --> 00:38:36,980
I Can't Believe
I Wrecked It.
660
00:38:36,980 --> 00:38:40,283
Yeah, Well, Maybe
Mom Can Fix It.
661
00:38:40,283 --> 00:38:43,776
Really? Could You?
662
00:39:05,776 --> 00:39:08,211
She's The One
You Remind Me Of.
663
00:39:08,211 --> 00:39:11,381
There Was A Real
Naniloa?
664
00:39:11,381 --> 00:39:12,182
Absolutely.
665
00:39:12,182 --> 00:39:15,186
That Was Her Nickname--
Your Mother.
666
00:39:16,186 --> 00:39:18,056
Are You Serious?
667
00:39:20,056 --> 00:39:22,327
Mm. This Was Hers.
668
00:39:24,327 --> 00:39:26,296
When I First Saw It,
669
00:39:26,296 --> 00:39:28,932
I Felt Something...
670
00:39:28,932 --> 00:39:32,302
Like I Could
Just Tell.
671
00:39:32,302 --> 00:39:34,771
Were You Friends,
You And My Mom?
672
00:39:34,771 --> 00:39:35,405
Like Sisters.
673
00:39:35,405 --> 00:39:36,406
Ever Since
We Were Little,
674
00:39:36,406 --> 00:39:38,708
We Did Everything
Together.
675
00:39:38,708 --> 00:39:42,114
Your Dad Never
Mentioned Anything?
676
00:39:44,114 --> 00:39:49,386
He Doesn't Talk Much,
Not About Her.
677
00:39:49,386 --> 00:39:53,924
Well, She Was Amazing,
Always Laughing.
678
00:39:53,924 --> 00:39:55,258
It Was Contagious.
679
00:39:55,258 --> 00:39:56,793
She Made Everybody Smile.
680
00:39:56,793 --> 00:39:58,161
And Full Of Energy, Huh?
681
00:39:58,161 --> 00:40:00,263
She Would Walk
Into A Room,
682
00:40:00,263 --> 00:40:02,799
And You Could
Almost See It.
683
00:40:02,799 --> 00:40:06,003
It's So Strange...
Hearing About Her,
684
00:40:07,003 --> 00:40:11,675
Having Something
That Was Hers.
685
00:40:11,675 --> 00:40:14,278
It Almost
Makes Her Real.
686
00:40:15,278 --> 00:40:18,133
I Wanna Show You
Something.
687
00:40:37,133 --> 00:40:38,802
Look. See?
688
00:40:38,802 --> 00:40:42,783
We Gotta Climb.
Come On.
689
00:40:53,783 --> 00:40:57,454
It's The Most Beautiful Place I've Ever Seen.
690
00:40:57,454 --> 00:40:59,990
The Whales Come Here
With Their Young
691
00:40:59,990 --> 00:41:01,191
Every Year
About This Time.
692
00:41:01,191 --> 00:41:05,128
It's An Extraordinary
Place, Sacred.
693
00:41:05,128 --> 00:41:07,097
Have You Ever Seen Them?
694
00:41:07,097 --> 00:41:07,097
Mm-Hmm.
695
00:41:07,898 --> 00:41:08,665
And The First Time
Was With Your Mom.
696
00:41:08,665 --> 00:41:11,101
We Were A Little
Younger Than You,
697
00:41:11,101 --> 00:41:13,336
And Your Great-Grandmother Brought Us.
698
00:41:13,336 --> 00:41:14,337
There's A Welcoming
Ceremony.
699
00:41:14,337 --> 00:41:18,074
It's A Celebration Naniloa Thought Was Magical.
700
00:41:18,074 --> 00:41:21,245
She Said It Was Something She'd Never Forget.
701
00:41:22,245 --> 00:41:23,813
Could You Bring Me?
702
00:41:23,813 --> 00:41:26,816
I Mean, If They Come
While I'm Here.
703
00:41:26,816 --> 00:41:27,550
Could You?
704
00:41:27,550 --> 00:41:29,519
It's Like Being
Offered A Gift,
705
00:41:29,519 --> 00:41:30,187
Seeing The Whales.
706
00:41:30,187 --> 00:41:32,225
You Have To Be
Ready For It.
707
00:41:35,225 --> 00:41:38,161
Hello?
Anybody Home?
708
00:41:38,161 --> 00:41:41,865
Probably Called Out
The National Guard By Now.
709
00:41:41,865 --> 00:41:43,500
No. They Can't Be
That Worried.
710
00:41:43,500 --> 00:41:46,102
Sydney?
Is That You?
711
00:41:46,102 --> 00:41:47,337
Or Maybe They Can.
712
00:41:47,337 --> 00:41:49,072
Should I Tell Them?
713
00:41:49,072 --> 00:41:49,072
It's Up To You.
714
00:41:49,940 --> 00:41:53,544
Oh, We've Been
So Worried.
715
00:41:54,544 --> 00:41:56,479
Your Father's
Out There Right Now
716
00:41:56,479 --> 00:41:59,786
Looking Everywhere
For You.
717
00:42:02,786 --> 00:42:03,987
What Happened?
718
00:42:03,987 --> 00:42:05,388
Are You All Right?
719
00:42:05,388 --> 00:42:07,357
Yeah. It's Nothing,
Just A Little Cut.
720
00:42:07,357 --> 00:42:08,258
I'm Fine.
721
00:42:08,258 --> 00:42:12,094
This Is Gia's Mom--
Malia.
722
00:42:12,094 --> 00:42:14,365
She Took Care Of Me.
723
00:42:15,365 --> 00:42:17,233
Thank You So Much.
724
00:42:17,233 --> 00:42:19,970
Really.
725
00:42:19,970 --> 00:42:21,471
You Didn't Get
Stitches, Did You?
726
00:42:21,471 --> 00:42:22,939
What'd You
Hit It On?
727
00:42:22,939 --> 00:42:24,574
It's No Big Deal,
Honest.
728
00:42:24,574 --> 00:42:27,211
She's Fine.
729
00:42:29,112 --> 00:42:31,215
Ben? She's Here.
730
00:42:37,253 --> 00:42:38,989
You're Safe.
Thank Heaven.
731
00:42:38,989 --> 00:42:40,890
Where Have You Been?
732
00:42:40,890 --> 00:42:42,027
What Happened?
733
00:42:44,027 --> 00:42:45,395
I...
734
00:42:45,395 --> 00:42:46,463
I, Uh...
735
00:42:46,463 --> 00:42:47,530
Well...
736
00:42:47,530 --> 00:42:50,567
I Know I Wasn't
Supposed To, But...
737
00:42:50,567 --> 00:42:52,402
Being A Part Of It...
738
00:42:52,402 --> 00:42:55,171
Not Being Stuck
On The Outside,
739
00:42:55,171 --> 00:42:58,475
But Really Being
A Part Of Something,
740
00:42:58,475 --> 00:43:00,443
I Always Wanted That.
741
00:43:00,443 --> 00:43:01,978
What Are You
Talking About, Baby?
742
00:43:01,978 --> 00:43:04,616
You're Not
Making Sense.
743
00:43:06,616 --> 00:43:09,854
Well...
744
00:43:10,854 --> 00:43:14,391
I Went Surfing
With The Other Kids.
745
00:43:14,391 --> 00:43:16,127
What?!
746
00:43:17,127 --> 00:43:17,027
I'm Sorry, But...
747
00:43:18,027 --> 00:43:20,997
I Know You Didn't
Want Me To Go Out There,
748
00:43:20,997 --> 00:43:24,367
But I Had To Try--
To See If I Could Do It.
749
00:43:24,367 --> 00:43:25,969
And Then I Fell, But...
750
00:43:25,969 --> 00:43:27,504
I Didn't Get Hurt,
Not Seriously.
751
00:43:27,504 --> 00:43:30,874
So There's Nothing To Worry About, Right, Dad?
752
00:43:30,874 --> 00:43:32,575
Go To Your Room,
Sydney.
753
00:43:32,575 --> 00:43:33,476
But, Dad--
754
00:43:33,476 --> 00:43:35,245
To Your Room. Now.
755
00:43:35,245 --> 00:43:37,245
That's Not Fair.
I Just--
756
00:43:35,245 --> 00:43:37,252
Sydney!
757
00:43:42,252 --> 00:43:43,486
How Could You Do This?
758
00:43:43,486 --> 00:43:45,388
She Wanted It.
You Heard Her.
759
00:43:45,388 --> 00:43:47,290
This Has Nothing
To Do With Me.
760
00:43:47,290 --> 00:43:48,191
I'm Supposed
To Believe That,
761
00:43:48,191 --> 00:43:50,560
That You Weren't Out There
Cheering Her On,
762
00:43:50,560 --> 00:43:52,228
Filling Her Head
Full Of Stories?
763
00:43:52,228 --> 00:43:53,463
Well, You Certainly
Haven't Been.
764
00:43:53,463 --> 00:43:55,331
Everything Is Completely
Foreign To Her.
765
00:43:55,331 --> 00:43:56,966
You've Never Even
Mentioned My Name.
766
00:43:56,966 --> 00:43:58,601
Why? Why Haven't You
Told Her, Ben?
767
00:43:58,601 --> 00:44:00,670
I Am Not Gonna
Let Her Get Hurt.
768
00:44:00,670 --> 00:44:02,472
That Is The Bottom Line.
769
00:44:02,472 --> 00:44:03,540
She Needs To Know
Who She Is
770
00:44:03,540 --> 00:44:05,909
And Where
She Comes From.
771
00:44:05,909 --> 00:44:06,577
She Does.
772
00:44:06,577 --> 00:44:07,011
No. You've
Kept Her From It.
773
00:44:08,011 --> 00:44:09,512
You Whisked Her Away,
And You've Cut Her Off.
774
00:44:09,512 --> 00:44:11,548
I Have Tried To Do
What's Best For Her.
775
00:44:11,548 --> 00:44:13,249
That Is All
I Care About.
776
00:44:13,249 --> 00:44:16,219
I've Never Seen Him
Like This.
777
00:44:16,219 --> 00:44:18,455
He's So...
778
00:44:18,455 --> 00:44:19,656
I Know.
779
00:44:19,656 --> 00:44:22,128
It'll Be Ok.
780
00:44:25,128 --> 00:44:28,698
She Oughta Be Grabbing
Life With Both Hands,
781
00:44:28,698 --> 00:44:30,467
But You've Got Her
So Scared, So...
782
00:44:30,467 --> 00:44:32,335
Don't Make It Sound
So Simple.
783
00:44:32,335 --> 00:44:33,603
Use What's Here, Ben.
784
00:44:33,603 --> 00:44:35,505
The Ocean
Is A Great Healer.
785
00:44:35,505 --> 00:44:36,473
And A Great Destroyer.
786
00:44:36,473 --> 00:44:39,976
No. If You'd Just Seen Her
Out There With Gia.
787
00:44:39,976 --> 00:44:42,145
She Is A Natural,
Just Like Her--
788
00:44:42,145 --> 00:44:43,680
Leave Her Alone,
Malia.
789
00:44:43,680 --> 00:44:45,047
Back Off.
790
00:44:45,047 --> 00:44:47,617
You Can't Protect Her
Forever.
791
00:44:47,617 --> 00:44:49,486
I Can Try.
792
00:44:49,486 --> 00:44:52,555
Stop Running
From It, Ben.
793
00:44:52,555 --> 00:44:53,456
Pry It Open,
794
00:44:53,456 --> 00:44:55,692
This Lid You've Got
Clamped Down So Hard.
795
00:44:55,692 --> 00:44:56,693
Let It Go.
796
00:44:56,693 --> 00:44:59,168
Let Things Heal.
797
00:45:14,577 --> 00:45:17,580
She's Not
Entirely Wrong.
798
00:45:17,580 --> 00:45:20,717
I Didn't Even Know
You Were There.
799
00:45:20,717 --> 00:45:23,620
That's Part
Of The Problem.
800
00:45:23,620 --> 00:45:26,356
Things Will Be Fine
Once We're Back Home,
801
00:45:26,356 --> 00:45:28,056
Away From This Place.
802
00:45:28,056 --> 00:45:29,359
Everything Will Be
Normal Again.
803
00:45:29,359 --> 00:45:30,427
What Is That
Supposed To Mean,
804
00:45:30,427 --> 00:45:33,563
That We'll Just Keep Pretending It Never Happened?
805
00:45:33,563 --> 00:45:34,598
No, Of Course Not.
806
00:45:34,598 --> 00:45:38,301
Ben, If You'd Fallen In Love With Another Woman,
807
00:45:38,301 --> 00:45:40,303
Someone
Flesh And Blood,
808
00:45:40,303 --> 00:45:41,304
I'd Know What To Do.
809
00:45:41,304 --> 00:45:44,440
And I Would Fight Like Crazy To Hang On To Us,
810
00:45:44,440 --> 00:45:47,310
To What We Have
Together.
811
00:45:47,310 --> 00:45:49,078
But This?
812
00:45:49,078 --> 00:45:49,078
Liz...
813
00:45:49,712 --> 00:45:51,247
What Am I
Supposed To Do?
814
00:45:51,247 --> 00:45:53,116
Tell Me, Ben.
815
00:45:53,116 --> 00:45:57,603
How Am I Supposed
To Fight A Ghost?
816
00:46:13,603 --> 00:46:15,072
Hey.
817
00:46:17,072 --> 00:46:19,446
Hey.
818
00:46:23,446 --> 00:46:24,581
I Called Your House.
819
00:46:24,581 --> 00:46:26,716
Your Stepmom Said
You Were Out Here.
820
00:46:26,716 --> 00:46:28,151
You Ok?
821
00:46:28,151 --> 00:46:29,319
Yeah.
822
00:46:29,319 --> 00:46:30,453
You Sure?
823
00:46:30,453 --> 00:46:32,689
A Little Bummed.
824
00:46:32,689 --> 00:46:34,591
My Dad Was So Mad.
825
00:46:34,591 --> 00:46:35,592
I Heard.
826
00:46:35,592 --> 00:46:37,193
If I Try It Again,
827
00:46:37,193 --> 00:46:39,295
He'll Probably
Ground Me For Life.
828
00:46:39,295 --> 00:46:40,830
What's His Problem?
829
00:46:40,830 --> 00:46:43,065
Must Be All About
Your Mom's Accident, Huh?
830
00:46:43,065 --> 00:46:45,802
What Do You
Know About It?
831
00:46:45,802 --> 00:46:48,471
Did Malia Tell You?
832
00:46:48,471 --> 00:46:49,572
Well, Not Much.
833
00:46:49,572 --> 00:46:50,473
I Mean, You Know,
834
00:46:50,473 --> 00:46:52,609
Just That There Was
An Accident Out There.
835
00:46:52,609 --> 00:46:53,377
In The Ocean?
836
00:46:53,377 --> 00:46:56,279
That's Just What
I've Always Heard.
837
00:46:56,279 --> 00:46:58,548
Of Course, I Could
Have It All Wrong.
838
00:46:58,548 --> 00:47:00,350
It Wouldn't Be
The First Time.
839
00:47:00,350 --> 00:47:03,353
I Mean, Don't You Know?
840
00:47:03,353 --> 00:47:05,488
What Does Your Dad Say?
841
00:47:05,488 --> 00:47:06,322
Nothing.
842
00:47:06,322 --> 00:47:07,290
That's The Problem.
843
00:47:07,290 --> 00:47:11,227
How Come You Never
Asked Him?
844
00:47:11,227 --> 00:47:13,463
Stupid, Huh?
845
00:47:13,463 --> 00:47:14,597
Not Knowing,
846
00:47:14,597 --> 00:47:17,637
Not Making Him
Tell Me.
847
00:47:20,637 --> 00:47:23,730
It's Not Too Late.
848
00:48:20,730 --> 00:48:21,564
Hey, Gia!
849
00:48:21,564 --> 00:48:23,299
I Was Wondering
If--
850
00:48:23,299 --> 00:48:23,299
Shh! Not Now.
851
00:48:23,900 --> 00:48:25,168
She Can't
Be Disturbed.
852
00:48:25,168 --> 00:48:26,936
It's Desperation Time.
853
00:48:26,936 --> 00:48:28,805
Nothing But Trash
Out There.
854
00:48:28,805 --> 00:48:30,212
Concentrate.
855
00:48:36,212 --> 00:48:37,380
O Goddess Hi'iaka,
856
00:48:37,380 --> 00:48:40,350
Ancient Mistress
Of The Ocean,
857
00:48:40,350 --> 00:48:42,518
Pioneer
Surfer Chick,
858
00:48:42,518 --> 00:48:45,855
Our Forbearer,
Our Guide,
859
00:48:45,855 --> 00:48:48,324
We Call Your Name
In...
860
00:48:48,324 --> 00:48:49,659
In The...
861
00:48:49,659 --> 00:48:50,760
Fervent Hope?
862
00:48:50,760 --> 00:48:52,562
Good.
863
00:48:52,562 --> 00:48:54,931
Yeah. In The Fervent
Hope That Tomorrow
864
00:48:54,931 --> 00:48:58,334
Will Bring Us A Day
Of Monstrous Surf.
865
00:48:58,334 --> 00:49:01,371
Gia, Lanea, Mele:
Hi'iaka,
866
00:49:01,371 --> 00:49:02,638
Hi'iaka.
867
00:49:02,638 --> 00:49:03,740
Hi'iaka.
868
00:49:03,740 --> 00:49:04,907
Hi'iaka.
869
00:49:04,907 --> 00:49:06,509
Hi'iaka.
870
00:49:06,509 --> 00:49:07,677
Hi'iaka, Hi'iaka--
871
00:49:07,677 --> 00:49:08,644
Charge!
872
00:49:12,281 --> 00:49:13,983
Stop!
873
00:49:15,284 --> 00:49:15,284
Don't Run.
874
00:49:15,985 --> 00:49:16,853
Stop! Cut It Out!
875
00:49:16,853 --> 00:49:18,621
Give Me That,
You Dork.
876
00:49:18,621 --> 00:49:21,824
Yeah, You Think
You're Funny?
877
00:49:21,824 --> 00:49:22,492
Run!
878
00:49:22,492 --> 00:49:25,228
Yeah, That's
What I Thought.
879
00:49:48,918 --> 00:49:50,586
I Didn't Know
I Was Showing Off.
880
00:49:50,586 --> 00:49:52,722
I Never Got A Chance
To Say Thanks
881
00:49:52,722 --> 00:49:54,424
For Saving My Life.
882
00:49:54,424 --> 00:49:55,558
Hey. I Just
Got There First.
883
00:49:55,558 --> 00:49:57,360
Gia Was Right
Behind Me.
884
00:49:57,360 --> 00:49:59,395
We Weren't Gonna
Let You Drown.
885
00:49:59,395 --> 00:50:01,330
No Way.
886
00:50:01,330 --> 00:50:04,769
Hey. I Made
Something For You.
887
00:50:06,769 --> 00:50:08,371
Don't Get Too Excited.
888
00:50:08,371 --> 00:50:10,640
It's Not Much, But...
889
00:50:10,640 --> 00:50:12,043
Here.
890
00:50:15,043 --> 00:50:18,482
That's Great.
891
00:50:19,482 --> 00:50:20,216
I Love It.
892
00:50:20,216 --> 00:50:21,317
Now When You Get
Back To Chicago,
893
00:50:21,317 --> 00:50:22,418
You Can Show
All Your Friends
894
00:50:22,418 --> 00:50:23,519
What A Hot Dogger
You Are.
895
00:50:23,519 --> 00:50:26,856
They'd Never Buy It,
Not A Chance.
896
00:50:26,856 --> 00:50:29,926
Would You Mind If I Asked You A Big Favor?
897
00:50:29,926 --> 00:50:31,360
What?
898
00:50:31,360 --> 00:50:33,396
You Know This Place?
899
00:50:33,396 --> 00:50:35,431
Yeah. The Old
Plantation House--
900
00:50:35,431 --> 00:50:36,899
Uh, Kaala Loa.
901
00:50:36,899 --> 00:50:37,867
It's Abandoned Now.
902
00:50:37,867 --> 00:50:39,969
Nobody Goes Up There
Anymore.
903
00:50:39,969 --> 00:50:41,404
Could You Take Me?
904
00:50:41,404 --> 00:50:43,372
It's Kinda Spooky
Up There.
905
00:50:43,372 --> 00:50:44,807
I Don't Care.
906
00:50:44,807 --> 00:50:45,575
All Right.
907
00:50:45,575 --> 00:50:48,043
But I Gotta Ask You
One Question.
908
00:50:48,043 --> 00:50:51,994
How Well
Do You Ride?
909
00:52:13,763 --> 00:52:15,831
Can You Imagine How Awesome It Must've Been
910
00:52:15,831 --> 00:52:18,167
When This Place
Was Happening?
911
00:52:18,167 --> 00:52:19,969
There Were Major Luaus.
912
00:52:19,969 --> 00:52:21,771
My Mom Talks
About Them.
913
00:52:21,771 --> 00:52:22,806
On A Full Moon,
914
00:52:22,806 --> 00:52:26,074
They Say You Can Hear Slack Guitars Wailing Away.
915
00:52:26,074 --> 00:52:26,074
Oh, Right.
916
00:52:26,943 --> 00:52:28,844
Like This Place Is
Haunted Or Something.
917
00:52:28,844 --> 00:52:30,045
Please.
918
00:52:30,045 --> 00:52:31,847
We Could Find Out.
919
00:52:31,847 --> 00:52:32,882
Next Full Moon,
920
00:52:32,882 --> 00:52:33,783
Camp Up Here?
921
00:52:33,783 --> 00:52:36,586
If You're Not
Too Scared.
922
00:52:36,586 --> 00:52:37,853
Woooo....
923
00:52:37,853 --> 00:52:39,522
Oh, Yeah, Cowboy?
924
00:52:39,522 --> 00:52:41,123
Hey, Get Back Here!
925
00:52:41,123 --> 00:52:42,959
Oh, Man. Don't
Take My Hat.
926
00:52:42,959 --> 00:52:44,161
Sydney, Catch!
927
00:52:45,161 --> 00:52:45,161
Hey, Where
You Going?
928
00:52:45,995 --> 00:52:48,831
Oh, Get Back Here.
Come On, Right Now.
929
00:52:48,831 --> 00:52:50,734
Go For It, Girl.
Run.
930
00:52:51,734 --> 00:52:52,001
All Right.
931
00:52:53,001 --> 00:52:54,003
Give Me The Hat.
932
00:52:55,003 --> 00:52:55,003
No!
933
00:52:55,838 --> 00:52:57,139
Give Me The Hat!
934
00:52:57,139 --> 00:52:58,107
Get Away!
935
00:52:58,107 --> 00:52:59,981
It's My Hat!
936
00:53:04,981 --> 00:53:06,917
Oh!
937
00:53:07,917 --> 00:53:09,193
All Right.
938
00:53:17,193 --> 00:53:19,663
What's Going On?
939
00:53:20,663 --> 00:53:23,199
I Think This
Was Her Room...
940
00:53:23,199 --> 00:53:26,969
When She Was Little.
941
00:53:26,969 --> 00:53:29,905
I Think She Showed It To Me Once.
942
00:53:29,905 --> 00:53:32,976
Your Mom?
943
00:53:33,976 --> 00:53:37,214
I Can Almost Remember...
944
00:53:38,214 --> 00:53:39,882
When She Brought Me.
945
00:53:39,882 --> 00:53:43,886
I Couldn't Have Been
More Than 2, But...
946
00:53:43,886 --> 00:53:46,256
I Know I Was Here.
947
00:53:47,256 --> 00:53:47,256
The Smell,
948
00:53:47,990 --> 00:53:51,975
That's What
I Remember The Most.
949
00:54:05,975 --> 00:54:08,811
We Wanted You
To See This Right Away.
950
00:54:08,811 --> 00:54:10,846
Not Just Hear It
Over The Telephone.
951
00:54:10,846 --> 00:54:12,782
You Must Think It's
A Pretty Fair Offer.
952
00:54:12,782 --> 00:54:15,818
Tricorp's Acquiesced
About Everything--
953
00:54:15,818 --> 00:54:20,122
Ecological Concerns,
Watershed Issues.
954
00:54:20,122 --> 00:54:21,657
Everybody Gets
What They Want.
955
00:54:21,657 --> 00:54:24,727
We Hope You Have Your Ivy League College Picked Out.
956
00:54:24,727 --> 00:54:27,730
They've Given 72 Hours
For A Response.
957
00:54:27,730 --> 00:54:30,933
We're Supposed To Have An Answer That Fast?
958
00:54:30,933 --> 00:54:31,001
Bo?
959
00:54:32,001 --> 00:54:35,036
They Like To Keep The Ball Rolling On These Deals.
960
00:54:35,036 --> 00:54:36,706
Can't Give You
Too Much Time To Think.
961
00:54:36,706 --> 00:54:38,874
Actually, It's A Very Generous Time Frame.
962
00:54:38,874 --> 00:54:41,143
And A Very Generous Offer.
963
00:54:41,143 --> 00:54:43,646
Well, Obviously,
You Think We Should Accept.
964
00:54:43,646 --> 00:54:45,981
No Concerns?
It's That Good?
965
00:54:45,981 --> 00:54:47,216
My Honest Opinion?
966
00:54:47,216 --> 00:54:48,684
If I Were Sitting
In Your Place,
967
00:54:48,684 --> 00:54:52,863
I Would Grab It
In A Heartbeat.
968
00:55:11,273 --> 00:55:14,343
Hey. What's Going On?
969
00:55:14,343 --> 00:55:15,011
Who's Out There?
970
00:55:16,011 --> 00:55:18,047
Sydney?
971
00:55:19,047 --> 00:55:21,717
Gia? What Are
You Guys Doing?
972
00:55:21,717 --> 00:55:24,287
Malia Sent Us.
She Said It's Time.
973
00:55:25,287 --> 00:55:27,890
Come On, Hurry.
974
00:55:52,782 --> 00:55:54,718
Hey!
975
00:55:55,718 --> 00:55:56,986
Aloha, Girls.
976
00:55:56,986 --> 00:55:58,986
Hi.
977
00:55:56,986 --> 00:55:58,955
Hey, Mom.
978
00:55:59,955 --> 00:56:02,955
Have Fun.
979
00:55:59,955 --> 00:56:02,627
Yeah, We Will.
980
00:56:04,627 --> 00:56:06,005
Come On.
Let's Dance.
981
00:56:16,005 --> 00:56:17,147
Hey.
982
00:56:25,147 --> 00:56:27,220
No, Come On.
Get Back Here.
983
00:56:31,220 --> 00:56:33,892
It's Good.
Try This.
984
00:56:36,892 --> 00:56:38,450
Yeah, She Did It.
985
00:57:07,122 --> 00:57:09,158
Kona, TRANSLATING:
A Long Time Ago,
986
00:57:09,158 --> 00:57:10,960
In The Time
Of The Double Canoes,
987
00:57:10,960 --> 00:57:14,699
There Was A Girl
In Nu'alolo.
988
00:57:16,699 --> 00:57:17,867
She Was Strong...
989
00:57:17,867 --> 00:57:19,838
And Graceful...
990
00:57:22,838 --> 00:57:25,908
With Firelight
In Her Hair.
991
00:57:25,908 --> 00:57:28,980
She Loved A Boy...
992
00:57:30,980 --> 00:57:33,317
Who Loved Her Back.
993
00:57:35,317 --> 00:57:39,892
But His Father, The King,
Demanded A Test.
994
00:57:42,892 --> 00:57:45,828
Only If She Surfed
The Great Tsunami...
995
00:57:45,828 --> 00:57:49,969
Could She Marry His Son.
996
00:57:53,969 --> 00:57:56,070
The Boy Grew Worried.
997
00:57:56,070 --> 00:58:00,877
No One Had Ever Survived
The Great Tsunami.
998
00:58:01,877 --> 00:58:06,217
The Girl Knew
She Had To Try.
999
00:58:08,217 --> 00:58:10,453
The Meneheunes Took Pity...
1000
00:58:11,453 --> 00:58:13,188
And Brought Her The Branch
1001
00:58:13,188 --> 00:58:15,291
Of An Iliahi Tree.
1002
00:58:15,291 --> 00:58:17,760
"Its Magic
Will Keep You Safe,"
1003
00:58:17,760 --> 00:58:20,429
The Little People
Told Her.
1004
00:58:20,429 --> 00:58:23,933
So She Paddled Into The Night
For The Giant Wave,
1005
00:58:23,933 --> 00:58:26,535
Her Heart Beating Fast.
1006
00:58:26,535 --> 00:58:30,978
A Lei Of Iliahi Flowers
Draped Around Her Neck.
1007
00:58:35,978 --> 00:58:38,327
Did She Survive?
1008
00:58:51,327 --> 00:58:53,796
The Colors
Of The Rainbow Danced
1009
00:58:53,796 --> 00:58:56,131
On Their Wedding Day.
1010
00:58:56,131 --> 00:58:56,131
Come On! They're Here!
1011
00:58:56,865 --> 00:58:59,034
Yeah! They're Here.
They're Here
1012
00:58:59,034 --> 00:59:00,869
Come On, The Whales!
They're Here!
1013
00:59:00,869 --> 00:59:01,837
Come On! Come On!
1014
00:59:01,837 --> 00:59:04,887
Come On!
The Whales Are Here!
1015
00:59:18,887 --> 00:59:20,556
It Is Magical.
1016
00:59:20,556 --> 00:59:23,025
Thanks For Letting Me
Be A Part Of It.
1017
00:59:24,025 --> 00:59:25,094
You Know,
In The Stories,
1018
00:59:25,094 --> 00:59:27,262
They Say Our Ancestors
Are Out There
1019
00:59:27,262 --> 00:59:28,130
Watching Over Us.
1020
00:59:28,130 --> 00:59:30,566
And That The Whales
Move Back And Forth
1021
00:59:30,566 --> 00:59:31,533
Between The Two Worlds,
1022
00:59:31,533 --> 00:59:32,901
Linking One
To The Other.
1023
00:59:32,901 --> 00:59:33,836
That's One
Of The Truths,
1024
00:59:33,836 --> 00:59:36,038
Yeah, That We're
All Connected.
1025
00:59:36,038 --> 00:59:39,614
Never Alone,
That's Aloha.
1026
00:59:45,614 --> 00:59:48,083
Were You There
When It Happened?
1027
00:59:48,083 --> 00:59:51,856
My Mom's Accident?
1028
00:59:53,856 --> 00:59:56,358
Could You Tell Me
About It?
1029
00:59:56,358 --> 00:59:59,430
Do You Really
Want To Know?
1030
01:00:01,430 --> 01:00:05,234
That Day The Waves
Were Awesome,
1031
01:00:05,234 --> 01:00:07,369
And Naniloa Came Over,
So Excited.
1032
01:00:07,369 --> 01:00:10,939
Everything
Was Perfect, So...
1033
01:00:10,939 --> 01:00:12,875
We Took The First
Rides Together,
1034
01:00:12,875 --> 01:00:15,511
Naniloa Flying Down
These Big Breakers,
1035
01:00:15,511 --> 01:00:16,879
Cutting Back
Into The Curl,
1036
01:00:16,879 --> 01:00:18,614
A Huge Smile
On Her Face.
1037
01:00:18,614 --> 01:00:19,481
That Day Out There,
1038
01:00:19,481 --> 01:00:20,449
We Owned The Waves,
Yeah.
1039
01:00:20,449 --> 01:00:22,384
Everything
Was Going Perfect.
1040
01:00:22,384 --> 01:00:25,054
Then I Guess
We Got Tired,
1041
01:00:25,054 --> 01:00:27,923
So We Were Coming In.
1042
01:00:27,923 --> 01:00:29,391
I Was In Front.
1043
01:00:29,391 --> 01:00:30,959
And All Of A Sudden,
1044
01:00:30,959 --> 01:00:34,363
Your Mom's Board
Comes Rocketing Up.
1045
01:00:34,363 --> 01:00:38,233
I Looked Back, And I See
This Huge Swell Coming,
1046
01:00:38,233 --> 01:00:40,636
And The Waves Stacking
One On Top Of The Other,
1047
01:00:40,636 --> 01:00:43,272
Seeing Naniloa Trapped
In The Middle Of It.
1048
01:00:43,272 --> 01:00:44,673
She's Caught
In This Current,
1049
01:00:44,673 --> 01:00:47,242
And It's Sweeping
Her Down
1050
01:00:47,242 --> 01:00:49,680
Towards The Rocks.
1051
01:00:51,680 --> 01:00:53,215
Your Father...
1052
01:00:53,215 --> 01:00:56,218
Didn't Really Want
To Know What Happened.
1053
01:00:56,218 --> 01:00:57,519
He Could Barely
Even Listen.
1054
01:00:57,519 --> 01:00:59,388
He Just Wanted
To Get Away,
1055
01:00:59,388 --> 01:01:01,490
And Get You Out Of Here.
1056
01:01:01,490 --> 01:01:02,324
It's Like...
1057
01:01:02,324 --> 01:01:04,493
He Blamed The Islands
For Losing Her.
1058
01:01:04,493 --> 01:01:09,098
Your Mom Fought So Hard
In Those Waves
1059
01:01:09,098 --> 01:01:12,001
To Get Back To You,
Sydney. That's Why.
1060
01:01:14,001 --> 01:01:17,106
She's Supposed To Be Here
While I'm Growing Up.
1061
01:01:17,106 --> 01:01:19,508
I Hate Her For Not
Thinking About That.
1062
01:01:19,508 --> 01:01:23,145
Oh, You Have
To Forgive Her, Sydney,
1063
01:01:23,145 --> 01:01:25,514
Both You And Your Dad.
1064
01:01:25,514 --> 01:01:26,348
Why?
1065
01:01:26,348 --> 01:01:29,150
For Your Own Sake.
1066
01:02:01,150 --> 01:02:03,289
Sydney?
1067
01:02:07,289 --> 01:02:10,225
I Left You A Note
So You Wouldn't Worry.
1068
01:02:10,225 --> 01:02:12,395
I Found It.
1069
01:02:13,395 --> 01:02:16,432
Malia Brought Me Back.
1070
01:02:17,432 --> 01:02:19,001
I Saw.
1071
01:02:20,001 --> 01:02:21,537
You Should Have
Told Me About It.
1072
01:02:21,537 --> 01:02:25,710
It Shouldn't Have Been
Some Deep, Dark Secret.
1073
01:02:50,232 --> 01:02:51,471
Ben.
1074
01:02:56,471 --> 01:02:58,574
I Kept Thinking...
1075
01:02:58,574 --> 01:03:01,677
That I Should Have Been
There When It Happened.
1076
01:03:01,677 --> 01:03:05,047
That I Should Have
Saved Her...
1077
01:03:05,047 --> 01:03:07,316
Stopped Her....
Something.
1078
01:03:07,316 --> 01:03:09,251
It Was An Accident.
1079
01:03:09,251 --> 01:03:11,690
Nobody's Fault.
1080
01:03:14,690 --> 01:03:16,725
When I Lost Her,
1081
01:03:16,725 --> 01:03:20,631
I Didn't Think I'd
Ever Love Anyone Again.
1082
01:03:22,631 --> 01:03:23,665
And Then...
1083
01:03:23,665 --> 01:03:26,404
I Found You.
1084
01:03:29,404 --> 01:03:31,106
It Didn't Seem Fair
1085
01:03:31,106 --> 01:03:33,775
That I Should Be
So Happy,
1086
01:03:33,775 --> 01:03:34,843
And She's--
1087
01:03:34,843 --> 01:03:35,544
Oh, Ben.
1088
01:03:35,544 --> 01:03:38,513
She Would Want You
To Be Happy,
1089
01:03:38,513 --> 01:03:40,382
You And Sydney,
1090
01:03:40,382 --> 01:03:42,551
Us--All Of Us.
1091
01:03:42,551 --> 01:03:45,517
She Would Want That.
1092
01:04:15,517 --> 01:04:17,521
Want To Take A Walk?
1093
01:04:19,521 --> 01:04:21,228
Sure.
1094
01:04:26,228 --> 01:04:28,797
When People Ask Me
What She Was Like,
1095
01:04:28,797 --> 01:04:30,632
I Make Things Up.
1096
01:04:30,632 --> 01:04:31,867
Fill In The Blanks.
1097
01:04:31,867 --> 01:04:34,903
I Have This Whole Strange
Fantasy In My Head
1098
01:04:34,903 --> 01:04:36,838
About What She Was Like
1099
01:04:36,838 --> 01:04:40,678
'Cause Nobody Ever
Told Me.
1100
01:04:42,678 --> 01:04:44,680
What Do You Want
To Know?
1101
01:04:44,680 --> 01:04:46,285
Everything.
1102
01:04:50,285 --> 01:04:52,154
Sometimes When
I Looked At Her,
1103
01:04:52,154 --> 01:04:53,455
It Took My Breath Away.
1104
01:04:53,455 --> 01:04:54,490
She Was So Beautiful
1105
01:04:54,490 --> 01:04:57,693
With This Beauty That Came From The Inside, Out...
1106
01:04:57,693 --> 01:04:58,827
Radiant,
1107
01:04:58,827 --> 01:05:00,295
Like You.
1108
01:05:00,295 --> 01:05:01,930
A Lot Like You.
1109
01:05:01,930 --> 01:05:03,765
You Have So Much
Of Her.
1110
01:05:03,765 --> 01:05:04,599
Really?
1111
01:05:04,599 --> 01:05:06,802
She Had A Natural Grace,
1112
01:05:06,802 --> 01:05:09,173
The Way She Moved...
1113
01:05:11,173 --> 01:05:13,408
And The Way She Laughed.
1114
01:05:13,408 --> 01:05:16,812
I Wish I Could Have
Known Her.
1115
01:05:16,812 --> 01:05:18,916
Me, Too.
1116
01:05:20,916 --> 01:05:23,552
Elizabeth And I,
We've Been Talking.
1117
01:05:23,552 --> 01:05:26,254
About The Sale?
1118
01:05:26,254 --> 01:05:27,823
I Thought
I Was Protecting You
1119
01:05:27,823 --> 01:05:31,662
By Getting You
Away From Here.
1120
01:05:33,662 --> 01:05:35,297
But Malia Was Right.
1121
01:05:35,297 --> 01:05:37,899
I Was Just Running.
1122
01:05:37,899 --> 01:05:40,736
Makai Is Your
Heritage, Sydney.
1123
01:05:40,736 --> 01:05:43,438
You Have To Decide
What To Do With It,
1124
01:05:43,438 --> 01:05:45,440
What You Want.
1125
01:05:45,440 --> 01:05:48,877
This Decision
Belongs To You.
1126
01:05:48,877 --> 01:05:50,445
But I'm Just A Kid.
1127
01:05:50,445 --> 01:05:53,515
How Am I Supposed
To Know What To Do...
1128
01:05:53,515 --> 01:05:55,250
What's Right?
1129
01:05:55,250 --> 01:05:56,385
Sometimes You Don't Know.
1130
01:05:56,385 --> 01:06:00,489
Sometimes You Just Have To
Cross Your Fingers And Hope.
1131
01:06:00,489 --> 01:06:02,557
What About The Money?
1132
01:06:02,557 --> 01:06:03,658
I'd Be Lying To You
1133
01:06:03,658 --> 01:06:05,460
If I Told You
We Didn't Need It,
1134
01:06:05,460 --> 01:06:06,895
That It Didn't Matter.
1135
01:06:06,895 --> 01:06:08,430
Of Course It Matters.
1136
01:06:08,430 --> 01:06:09,798
I'll Be Teaching
The Rest Of My Career
1137
01:06:09,798 --> 01:06:13,735
And Never I'll Never See
This Kind Of Money Again.
1138
01:06:13,735 --> 01:06:14,770
But Liz Says That
1139
01:06:14,770 --> 01:06:17,339
That Isn't Always
What's Important.
1140
01:06:17,339 --> 01:06:19,809
Maybe She's Right.
1141
01:06:20,809 --> 01:06:23,578
Anyway,
Whatever You Decide,
1142
01:06:23,578 --> 01:06:25,447
We'll Be There.
1143
01:06:25,447 --> 01:06:27,018
We'll Make It Work.
1144
01:06:30,018 --> 01:06:33,556
Do You Think
We Could Stay Here?
1145
01:06:34,556 --> 01:06:36,726
Live Here?
1146
01:06:37,726 --> 01:06:40,595
There's Lots
Of Lost Memories.
1147
01:06:40,595 --> 01:06:42,798
Lots Of Ghosts.
1148
01:06:42,798 --> 01:06:45,567
Maybe That's Good.
1149
01:07:52,567 --> 01:07:54,639
Hi.
1150
01:07:57,639 --> 01:07:59,710
What's Up?
1151
01:08:01,710 --> 01:08:04,779
Are You Guys
Going Surfing?
1152
01:08:04,779 --> 01:08:05,747
Let's Get
Out Of Here.
1153
01:08:05,747 --> 01:08:07,782
It's Beginning
To Stink.
1154
01:08:07,782 --> 01:08:10,385
Yeah, Kind Of Like
Dead Fish.
1155
01:08:10,385 --> 01:08:11,920
Over This.
Let's Go.
1156
01:08:11,920 --> 01:08:13,791
And We're Gone.
1157
01:08:16,791 --> 01:08:17,025
What's The Matter
With Everybody?
1158
01:08:18,025 --> 01:08:19,394
Why Are You Acting
Like I've Suddenly
1159
01:08:19,394 --> 01:08:20,428
Got The Plague,
Or Something.
1160
01:08:20,428 --> 01:08:21,630
I Can't Believe
You're Here,
1161
01:08:21,630 --> 01:08:22,831
That You'd Show
Your Face.
1162
01:08:22,831 --> 01:08:25,909
Why Would You Say That?
1163
01:08:33,909 --> 01:08:37,621
But We Haven't Even
Decided Anything.
1164
01:08:46,621 --> 01:08:49,157
Gia!
1165
01:08:49,157 --> 01:08:50,561
Gia!
1166
01:08:52,561 --> 01:08:54,764
Malia!
1167
01:08:55,764 --> 01:08:57,572
Anybody Home?
1168
01:09:16,418 --> 01:09:18,486
How Long Have You
Been There?
1169
01:09:18,486 --> 01:09:21,790
I'm Looking For Gia.
1170
01:09:21,790 --> 01:09:23,558
Not Here.
1171
01:09:23,558 --> 01:09:24,492
Oh.
1172
01:09:24,492 --> 01:09:26,995
Well...
1173
01:09:26,995 --> 01:09:28,930
Ok.
1174
01:09:28,930 --> 01:09:29,865
Are You Ok?
1175
01:09:29,865 --> 01:09:33,535
I Wasn't Sure If You're
Still Talking To Me.
1176
01:09:33,535 --> 01:09:34,503
Are You?
1177
01:09:34,503 --> 01:09:36,638
That's Kind Of What
We're Doing Now, Isn't It?
1178
01:09:36,638 --> 01:09:38,038
What's Under There?
1179
01:09:38,038 --> 01:09:39,507
What Are You Working On?
1180
01:09:39,507 --> 01:09:41,176
Nothing.
It's Nothing.
1181
01:09:41,176 --> 01:09:42,747
Really?
1182
01:09:45,747 --> 01:09:47,449
Maybe I Should Have
Asked First.
1183
01:09:47,449 --> 01:09:48,917
I Mean If You
Don't Like It--
1184
01:09:48,917 --> 01:09:51,051
No, No,
It's Not That.
1185
01:09:51,051 --> 01:09:52,821
I'm Surprised,
That's All.
1186
01:09:52,821 --> 01:09:55,523
Malia's Been
Teaching Me To Shape,
1187
01:09:55,523 --> 01:09:57,158
And I Needed
The Practice,
1188
01:09:57,158 --> 01:09:58,793
It's Wonderful.
1189
01:09:58,793 --> 01:10:00,498
Thank You.
1190
01:10:03,498 --> 01:10:05,567
Everybody Else
Hates Me.
1191
01:10:05,567 --> 01:10:07,902
They Think
I'm A Traitor,
1192
01:10:07,902 --> 01:10:09,904
Scum Of The Earth...
1193
01:10:09,904 --> 01:10:11,673
Lower, Even.
1194
01:10:11,673 --> 01:10:13,208
About Makai?
1195
01:10:13,208 --> 01:10:14,010
Nothing's
Even Been Decided.
1196
01:10:15,010 --> 01:10:15,010
Not Yet.
1197
01:10:15,945 --> 01:10:17,679
Kai's Betting You'll
Grab The Bucks And Run.
1198
01:10:17,679 --> 01:10:18,880
You Should
Have Heard Gia
1199
01:10:18,880 --> 01:10:21,683
Lay Into Him
For Saying That.
1200
01:10:21,683 --> 01:10:22,851
She Stood Up For Me?
1201
01:10:22,851 --> 01:10:24,228
Oh, Yeah. Big Time.
1202
01:10:33,228 --> 01:10:34,199
Gia!
1203
01:10:38,199 --> 01:10:39,103
Hey.
1204
01:10:42,103 --> 01:10:43,838
How'd You Find Me?
1205
01:10:43,838 --> 01:10:45,607
Kona.
1206
01:10:45,607 --> 01:10:48,576
He Never Could
Keep A Secret.
1207
01:10:48,576 --> 01:10:51,078
This Is Supposed To Be
My Own Private Place.
1208
01:10:51,078 --> 01:10:52,747
I Come Here When
I Need Time Alone.
1209
01:10:52,747 --> 01:10:55,216
You Know, When Things
Are Really Bugging Me.
1210
01:10:55,216 --> 01:10:57,552
I Don't Know,
Something About Being Here
1211
01:10:57,552 --> 01:10:59,854
Just Smooths Everything Out.
1212
01:10:59,854 --> 01:11:02,557
Tell Me You Don't
Surf That.
1213
01:11:02,557 --> 01:11:05,194
Malia Would Have A Cow
If She Knew.
1214
01:11:06,194 --> 01:11:09,130
Last Time,
It Was My Birthday.
1215
01:11:09,130 --> 01:11:10,865
My Dad Was
Supposed To Call
1216
01:11:10,865 --> 01:11:12,534
From Bali Or Australia,
1217
01:11:12,534 --> 01:11:14,869
Wherever The Heck He Was.
1218
01:11:14,869 --> 01:11:16,104
He Promised.
1219
01:11:16,104 --> 01:11:19,240
And For Some Dumb Reason,
I Believed Him.
1220
01:11:19,240 --> 01:11:23,945
So, I Waited Around,
Like, The Whole Day.
1221
01:11:23,945 --> 01:11:25,014
But I Guess He Forgot.
1222
01:11:26,014 --> 01:11:26,015
It Was My Own Fault.
1223
01:11:27,015 --> 01:11:29,951
I Mean, I Should
Have Known.
1224
01:11:29,951 --> 01:11:32,554
But Hey,
Once You're Out There?
1225
01:11:32,554 --> 01:11:34,565
All The Bad Stuff
Falls Away.
1226
01:11:43,565 --> 01:11:44,999
Did You Read It?
1227
01:11:44,999 --> 01:11:47,936
The Whole Thing?
1228
01:11:47,936 --> 01:11:50,138
Even The Part
About The Whales?
1229
01:11:50,138 --> 01:11:51,239
Did You See?
1230
01:11:51,239 --> 01:11:54,776
The Lagoon
Will Be A Preserve.
1231
01:11:54,776 --> 01:11:56,711
They Made Them Promise.
1232
01:11:56,711 --> 01:11:59,247
At Least We're Trying
To Keep What's There,
1233
01:11:59,247 --> 01:12:00,181
What's Special.
1234
01:12:00,181 --> 01:12:01,649
It's A Resort, Sydney.
1235
01:12:01,649 --> 01:12:02,550
Everything Will Change.
1236
01:12:02,550 --> 01:12:04,619
You Think The Whales
Will Keep Coming Back
1237
01:12:04,619 --> 01:12:08,725
Once Their Lagoon's
Filled With Tourists?
1238
01:12:10,725 --> 01:12:12,227
When We First Met
At Makai,
1239
01:12:12,227 --> 01:12:14,829
Did You Plan It...
1240
01:12:14,829 --> 01:12:16,096
You And Malia?
1241
01:12:16,096 --> 01:12:17,032
I Mean, The Inheritance,
1242
01:12:18,032 --> 01:12:19,734
Is That Why You
Became My Friend?
1243
01:12:19,734 --> 01:12:21,970
What?! Where'd You
Get That?
1244
01:12:21,970 --> 01:12:24,241
The Truth, Gia.
1245
01:12:26,241 --> 01:12:29,277
Kind Of. I Mean,
We Thought That, You Know,
1246
01:12:29,277 --> 01:12:30,612
If You Got To Know
Everybody,
1247
01:12:30,612 --> 01:12:32,180
If I Accidentally
Ran Into You
1248
01:12:32,180 --> 01:12:34,215
And Got
Things Started.
1249
01:12:34,215 --> 01:12:35,685
But It Changed.
1250
01:12:37,685 --> 01:12:40,321
Hey! Sydney,
Listen To Me.
1251
01:12:40,321 --> 01:12:42,390
Once We Got To Know
Each Other,
1252
01:12:42,390 --> 01:12:43,525
It Changed.
1253
01:12:43,525 --> 01:12:45,860
I Stopped Being Your Friend
Because I Was Supposed To,
1254
01:12:45,860 --> 01:12:49,063
I Just Did It
Because It Was Fun.
1255
01:12:49,063 --> 01:12:49,063
Listen--
1256
01:12:49,764 --> 01:12:51,000
Why? So You Can
Lie Some More?
1257
01:12:52,000 --> 01:12:52,001
It's The Truth.
1258
01:12:53,001 --> 01:12:53,001
Boy, You're Good.
1259
01:12:53,769 --> 01:12:55,837
Ever Consider
Going To Hollywood,
1260
01:12:55,837 --> 01:12:56,005
Making Use
Of That Talent?
1261
01:12:57,005 --> 01:12:58,339
This Isn't An Act.
1262
01:12:58,339 --> 01:12:59,707
God, I'm Not Trying
To Work You,
1263
01:12:59,707 --> 01:13:00,708
Why Would You Say That?
1264
01:13:00,708 --> 01:13:01,509
'Cause That's All I Hear.
1265
01:13:01,509 --> 01:13:03,311
Lies On Top Of Lies
On Top Of Lies.
1266
01:13:03,311 --> 01:13:05,213
You Weren't Exactly Telling The Truth, Either.
1267
01:13:05,213 --> 01:13:06,981
Pretending To Be
Some Big Surfer Chick.
1268
01:13:06,981 --> 01:13:08,817
I Never Said I Could Surf.
1269
01:13:08,817 --> 01:13:09,818
You Assumed.
1270
01:13:09,818 --> 01:13:10,019
Oh, I Get It.
My Lies Count,
1271
01:13:11,019 --> 01:13:11,019
But Yours Don't.
1272
01:13:11,886 --> 01:13:14,789
They All Knew,
Didn't They?
1273
01:13:14,789 --> 01:13:16,825
You Let Me Make
A Fool Of Myself
1274
01:13:16,825 --> 01:13:17,726
In Front Of Everyone.
1275
01:13:17,726 --> 01:13:19,661
You Didn't Need Any
Help Playing The Fool.
1276
01:13:19,661 --> 01:13:21,162
You Handled That
All On Your Own,
1277
01:13:21,162 --> 01:13:23,064
Like Some Stupid
Lovesick Puppy.
1278
01:13:23,064 --> 01:13:25,233
Kona?!
Was He In It, Too?
1279
01:13:25,233 --> 01:13:27,202
I Hate You!
I Hate All Of You!
1280
01:13:27,202 --> 01:13:28,336
And You Know What?
1281
01:13:28,336 --> 01:13:29,804
I Am Going To Sell Makai.
1282
01:13:29,804 --> 01:13:31,206
I'm Gonna Get Off
This Stupid Island,
1283
01:13:31,206 --> 01:13:33,208
And Forget
Any Of You Existed.
1284
01:13:33,208 --> 01:13:36,214
Fine! Go Back, Then.
Who Needs You!
1285
01:13:39,214 --> 01:13:40,885
Sydney!
1286
01:14:16,885 --> 01:14:18,023
Everything's Ready.
1287
01:14:22,023 --> 01:14:23,291
Is That For Us?
1288
01:14:23,291 --> 01:14:25,927
Well, We Thought
A Little Toast
1289
01:14:25,927 --> 01:14:26,861
Might Be In Order.
1290
01:14:26,861 --> 01:14:28,963
It's Sparkling Cider...
1291
01:14:28,963 --> 01:14:32,402
In Honor Of Sydney.
1292
01:14:34,402 --> 01:14:35,737
Thank You.
1293
01:14:35,737 --> 01:14:37,174
Here You Go, Honey.
1294
01:14:40,174 --> 01:14:41,442
Bo?
1295
01:14:41,442 --> 01:14:43,814
Thank You.
1296
01:14:46,814 --> 01:14:48,088
Sydney.
1297
01:14:55,088 --> 01:14:57,091
To A Hard-Fought Decision,
1298
01:14:57,091 --> 01:14:59,227
And A Bright Future.
1299
01:14:59,227 --> 01:15:01,268
Congratulations.
1300
01:15:07,268 --> 01:15:08,970
You All Right?
1301
01:15:08,970 --> 01:15:11,272
Yeah.
1302
01:15:11,272 --> 01:15:12,473
All That's Left,
1303
01:15:12,473 --> 01:15:16,389
Is To Cross The Ts
And Dot The Is.
1304
01:16:01,389 --> 01:16:02,024
Malia! Gia!
1305
01:16:03,024 --> 01:16:04,993
Are You In There?
1306
01:16:04,993 --> 01:16:06,294
Hello!
1307
01:16:06,294 --> 01:16:07,362
Sydney?
1308
01:16:07,362 --> 01:16:08,496
I Didn't Expect
To See You.
1309
01:16:08,496 --> 01:16:10,032
I Thought You'd Be
Getting Ready To Go.
1310
01:16:11,032 --> 01:16:11,032
Packing.
1311
01:16:11,666 --> 01:16:13,368
I Had To Tell You
Myself--
1312
01:16:13,368 --> 01:16:14,169
You And Gia.
1313
01:16:14,169 --> 01:16:15,436
I Mean, There's
Still Lots Of Things
1314
01:16:15,436 --> 01:16:16,537
To Work Out, But--
1315
01:16:16,537 --> 01:16:17,438
No, Please.
1316
01:16:17,438 --> 01:16:19,140
I Don't Need To Know
The Gruesome Details.
1317
01:16:19,140 --> 01:16:21,976
But I Didn't Want You
To Hear From Anyone Else.
1318
01:16:21,976 --> 01:16:22,577
No, It's Ok.
1319
01:16:22,577 --> 01:16:24,412
You Did
What You Had To.
1320
01:16:24,412 --> 01:16:26,581
There's No Need
To Explain.
1321
01:16:26,581 --> 01:16:28,316
Probably Wasn't
Even Fair
1322
01:16:28,316 --> 01:16:29,184
What We Were Asking,
Yeah?
1323
01:16:29,184 --> 01:16:32,253
I Mean, You Were
So Young When You Left,
1324
01:16:32,253 --> 01:16:33,121
And You've Been Gone
So Long,
1325
01:16:33,121 --> 01:16:35,289
How Could Makai
Still Be A Part Of You?
1326
01:16:35,289 --> 01:16:37,892
There's No Reason
It Should Be.
1327
01:16:37,892 --> 01:16:40,928
It's Just That
We Thought...
1328
01:16:40,928 --> 01:16:42,997
Maybe.
1329
01:16:42,997 --> 01:16:45,469
If You Came Home...
1330
01:16:48,469 --> 01:16:51,239
And You Saw It Again
1331
01:16:51,239 --> 01:16:52,340
That It Would Touch You
1332
01:16:52,340 --> 01:16:53,374
And You'd Have Enough
Of Your Mother
1333
01:16:53,374 --> 01:16:55,610
To Feel Some
Of The Things She Felt
1334
01:16:55,610 --> 01:16:57,111
About This Place.
1335
01:16:57,111 --> 01:16:58,446
It Was A Shot.
1336
01:16:58,446 --> 01:16:59,881
And At Least
You've Seen It,
1337
01:16:59,881 --> 01:17:02,617
And At Least
Now You Know.
1338
01:17:02,617 --> 01:17:05,591
You'll Have That
To Keep.
1339
01:17:10,591 --> 01:17:12,095
Here.
1340
01:17:14,095 --> 01:17:15,069
Open It.
1341
01:17:22,069 --> 01:17:23,575
Go On.
1342
01:17:27,575 --> 01:17:30,490
She'd Want You
To Have It.
1343
01:17:42,490 --> 01:17:44,492
Gia.
1344
01:17:44,492 --> 01:17:46,260
Oh, I Thought
You Were Gia.
1345
01:17:46,260 --> 01:17:48,329
Her Mom Said
She Was Here.
1346
01:17:48,329 --> 01:17:49,397
Have You Seen Her?
1347
01:17:49,397 --> 01:17:51,667
No, I Haven't.
1348
01:17:52,667 --> 01:17:54,603
She Took Off.
1349
01:17:55,603 --> 01:17:59,373
Do You Know
Where She Went?
1350
01:17:59,373 --> 01:18:00,107
Please, Kona.
1351
01:18:00,107 --> 01:18:01,009
Even If She Told You
Not To Tell,
1352
01:18:02,009 --> 01:18:03,644
It's Really Important.
1353
01:18:03,644 --> 01:18:06,015
I Need To Talk To Her.
1354
01:18:09,015 --> 01:18:11,986
She Said You Were Gonna Sign The Papers And Leave,
1355
01:18:11,986 --> 01:18:14,655
You Never Wanted
To See Us Again.
1356
01:18:14,655 --> 01:18:17,992
Any Of Us.
1357
01:18:17,992 --> 01:18:21,197
Good Riddance.
That's What She Said.
1358
01:18:23,197 --> 01:18:24,232
She Was Really Down,
1359
01:18:24,232 --> 01:18:27,306
Like Everything
Was Falling Apart.
1360
01:18:32,306 --> 01:18:33,274
Hey.
1361
01:18:33,274 --> 01:18:34,356
Sydney!
1362
01:18:48,356 --> 01:18:49,590
What's Going On?
1363
01:18:49,590 --> 01:18:50,224
What's The Matter?
1364
01:18:50,224 --> 01:18:51,759
Gia's Out There
Somewhere.
1365
01:18:51,759 --> 01:18:52,994
I Know It.
1366
01:18:52,994 --> 01:18:53,628
No Way.
1367
01:18:53,628 --> 01:18:55,363
She Wouldn't Surf Alone.
1368
01:18:55,363 --> 01:18:57,300
That's Too Crazy.
1369
01:18:59,300 --> 01:19:01,235
We Better Find Her.
1370
01:19:01,235 --> 01:19:03,573
I'll Take That Way.
1371
01:19:05,573 --> 01:19:07,713
Gia!
1372
01:19:12,713 --> 01:19:14,729
Gia!
1373
01:19:28,729 --> 01:19:30,124
Gia!
1374
01:19:57,124 --> 01:19:58,260
Gia.
1375
01:19:59,260 --> 01:20:01,132
Gia!
1376
01:20:05,132 --> 01:20:06,105
Gia.
1377
01:20:11,105 --> 01:20:12,807
Gia!
1378
01:20:12,807 --> 01:20:14,260
Gia!
1379
01:20:32,260 --> 01:20:35,554
Gia, I'm Coming!
1380
01:21:00,554 --> 01:21:03,124
Gia!
1381
01:21:03,124 --> 01:21:05,672
Gia, I'm Coming!
1382
01:21:17,672 --> 01:21:19,656
Oh, No.
1383
01:21:41,295 --> 01:21:43,431
You Ok?
1384
01:21:47,668 --> 01:21:49,837
What Happened?
1385
01:21:50,838 --> 01:21:53,908
Went Over The Falls...
1386
01:21:53,908 --> 01:21:56,644
And Then Hit The Reef.
1387
01:21:56,644 --> 01:21:57,812
My Arms Hurts A Lot.
1388
01:21:57,812 --> 01:22:00,694
Hold On.
I'll Get You Back In.
1389
01:22:13,694 --> 01:22:14,929
Gia!
1390
01:22:14,929 --> 01:22:16,341
Sydney!
1391
01:22:27,341 --> 01:22:28,943
You're Too Late, Bra.
1392
01:22:28,943 --> 01:22:31,245
I've Already Been Rescued.
1393
01:22:31,245 --> 01:22:32,680
Oh, Yeah?
1394
01:22:32,680 --> 01:22:35,816
No More
Dumb Stunts, Ok?
1395
01:22:35,816 --> 01:22:36,817
Promise?
1396
01:22:36,817 --> 01:22:38,895
Yeah.
1397
01:22:47,895 --> 01:22:49,697
I'll Get Your Towel.
1398
01:22:49,697 --> 01:22:51,606
Don't Go Anywhere.
1399
01:22:58,606 --> 01:23:01,809
I Thought You'd Be
On A Plane By Now...
1400
01:23:01,809 --> 01:23:03,444
Long Gone.
1401
01:23:03,444 --> 01:23:05,579
Why'd You Come Back?
1402
01:23:05,579 --> 01:23:08,916
I Just Want To
Let You Know...
1403
01:23:08,916 --> 01:23:10,985
What I Said Before,
1404
01:23:10,985 --> 01:23:12,686
About Hating You,
1405
01:23:12,686 --> 01:23:14,655
Hating This Whole Place...
1406
01:23:14,655 --> 01:23:17,691
I Didn't Mean That.
1407
01:23:17,691 --> 01:23:20,961
Me, Too.
1408
01:23:20,961 --> 01:23:22,496
About Kona...
1409
01:23:22,496 --> 01:23:24,965
What I Let You Think...
1410
01:23:24,965 --> 01:23:26,033
It Wasn't True.
1411
01:23:26,033 --> 01:23:27,002
He Really Likes You,
Girl.
1412
01:23:28,836 --> 01:23:31,513
Oh, One More Thing...
1413
01:23:39,513 --> 01:23:40,681
Ahh... Hey.
1414
01:23:40,681 --> 01:23:41,715
Hey, Watch That.
1415
01:23:41,715 --> 01:23:43,715
You All Right?
1416
01:23:41,715 --> 01:23:43,552
Yeah.
1417
01:23:44,552 --> 01:23:45,853
What Is It?
1418
01:23:45,853 --> 01:23:47,588
The Contract.
1419
01:23:47,588 --> 01:23:50,458
Look,
I Didn't Do It.
1420
01:23:50,458 --> 01:23:51,759
I Didn't Sign.
1421
01:23:51,759 --> 01:23:52,560
What?
1422
01:23:52,560 --> 01:23:53,727
Don't You
Get It?
1423
01:23:53,727 --> 01:23:55,296
I Told Them No.
1424
01:23:55,296 --> 01:23:57,732
We're Not
Selling Makai.
1425
01:23:58,732 --> 01:24:01,536
We're Gonna Live Here.
1426
01:24:02,536 --> 01:24:03,003
Yes!
1427
01:24:04,003 --> 01:24:05,573
Yes!
1428
01:24:05,573 --> 01:24:06,507
Ow!
1429
01:24:06,507 --> 01:24:08,742
Ha Ha Ha!
1430
01:24:08,742 --> 01:24:09,643
Whoo!
1431
01:24:09,643 --> 01:24:10,643
Yes!
1432
01:24:09,643 --> 01:24:10,511
Yeah!
1433
01:24:10,511 --> 01:24:12,078
I Kept Wanting
To Stay,
1434
01:24:12,078 --> 01:24:14,415
And I Am! I Am!
1435
01:24:14,415 --> 01:24:15,549
Yeah!
1436
01:24:15,549 --> 01:24:18,719
Have You Decided
What You'll Do?
1437
01:24:18,719 --> 01:24:20,955
Look For A Teaching Job.
1438
01:24:20,955 --> 01:24:22,756
Finish The Novel.
1439
01:24:22,756 --> 01:24:27,862
Maybe Open That School
Up At The Old Plantation.
1440
01:24:28,563 --> 01:24:30,998
I Guess We're
Kinda Wide Open.
1441
01:24:30,998 --> 01:24:34,602
You're Not Sorry About Turning Down All That Money?
1442
01:24:34,602 --> 01:24:35,636
Yeah.
1443
01:24:35,636 --> 01:24:36,871
Tsk!
1444
01:24:36,871 --> 01:24:37,472
Ha Ha!
1445
01:24:37,472 --> 01:24:39,607
That Was Sydney's Choice.
1446
01:24:39,607 --> 01:24:40,007
I'm Proud Of Her.
1447
01:24:41,007 --> 01:24:42,877
I Think She
Did The Right Thing.
1448
01:24:42,877 --> 01:24:46,431
I'm So Glad You
Guys Are Here.
1449
01:25:04,431 --> 01:25:07,468
I'm Not Sure If I'm
Saying Hello Or Good-Bye,
1450
01:25:07,468 --> 01:25:10,871
But I Know She's Out Here,
Watching Over Me,
1451
01:25:10,871 --> 01:25:13,574
And I Know I'll Have That,
1452
01:25:13,574 --> 01:25:14,675
Always.
1453
01:25:14,675 --> 01:25:16,877
So, Either Way...
1454
01:25:16,877 --> 01:25:18,612
It's All The Same.
1455
01:25:18,612 --> 01:25:21,055
It's All Aloha.
1456
01:25:28,055 --> 01:25:29,623
Hey, Sydney!
1457
01:25:29,623 --> 01:25:31,623
Whoo!
1458
01:25:29,623 --> 01:25:31,759
Over Here!
1459
01:25:31,759 --> 01:25:33,161
Hey!
1460
01:25:34,161 --> 01:25:35,596
All Right!
1461
01:26:13,200 --> 01:26:14,000
Yes!
92684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.