All language subtitles for Revenger (2018.).ENGsrt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,322 --> 00:01:26,572 THE INDIAN OCEAN, AP 101 2 00:01:26,657 --> 00:01:30,827 ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 3 00:02:36,588 --> 00:02:37,668 Mom! 4 00:02:40,519 --> 00:02:41,847 Jin! Run! 5 00:03:12,725 --> 00:03:14,265 Mom! 6 00:03:15,720 --> 00:03:17,195 Jin, you have to run. 7 00:03:17,220 --> 00:03:19,269 I'll be right behind you. 8 00:03:20,838 --> 00:03:22,543 Go, now. Quickly! 9 00:03:28,173 --> 00:03:29,423 I said, run! 10 00:03:45,677 --> 00:03:48,082 Jin! Run! 11 00:03:48,925 --> 00:03:50,265 Hurry! 12 00:03:51,011 --> 00:03:53,314 Run away, now! 13 00:04:08,825 --> 00:04:10,467 Move, all of you. 14 00:04:10,492 --> 00:04:12,452 Go after her! 15 00:04:21,713 --> 00:04:23,065 Jin. 16 00:04:56,411 --> 00:04:59,365 Did you think you could outrun us? 17 00:05:00,003 --> 00:05:01,394 What are you looking at? 18 00:05:01,419 --> 00:05:03,580 Hey, what are you looking at? 19 00:05:40,625 --> 00:05:43,128 We have a new guy here. 20 00:05:45,255 --> 00:05:46,835 Get him! 21 00:08:53,259 --> 00:08:54,469 Mom. 22 00:08:55,042 --> 00:08:56,042 Mom. 23 00:08:56,635 --> 00:08:59,015 Mom! 24 00:09:08,234 --> 00:09:10,254 I know where he is. 25 00:09:17,842 --> 00:09:19,199 To be specific, 26 00:09:19,343 --> 00:09:21,129 Mom knows where Kuhn is. 27 00:09:21,946 --> 00:09:25,833 She'll tell you where he is when she wakes up. 28 00:09:30,313 --> 00:09:33,708 Could you please take us to where the rest of us are? 29 00:09:33,733 --> 00:09:36,794 I promise we'll tell you where Kuhn is. 30 00:09:37,864 --> 00:09:41,712 We'll tell you where you can find him. I promise. 31 00:09:47,413 --> 00:09:48,873 Please. 32 00:10:03,391 --> 00:10:05,185 It's past here. 33 00:10:09,894 --> 00:10:13,710 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 34 00:10:33,626 --> 00:10:35,723 We're almost there. 35 00:10:50,861 --> 00:10:52,537 You don't have to worry. 36 00:10:52,562 --> 00:10:55,094 No one else knows about this place. 37 00:10:59,349 --> 00:11:02,262 Sir, this way. Hurry. 38 00:11:21,732 --> 00:11:25,167 It's down here. Come this way. 39 00:11:41,743 --> 00:11:43,123 Go away. 40 00:11:45,615 --> 00:11:46,615 It's okay. 41 00:11:47,241 --> 00:11:48,921 Stay right there. 42 00:11:52,288 --> 00:11:53,626 You fool. 43 00:11:53,651 --> 00:11:56,225 How can you let an outsider in here? 44 00:11:56,250 --> 00:11:59,064 He saved our lives. 45 00:12:00,121 --> 00:12:01,552 But... 46 00:12:01,577 --> 00:12:03,065 Mom's hurt. 47 00:12:03,090 --> 00:12:05,810 What? Maly is hurt? 48 00:12:05,835 --> 00:12:07,793 Bring the stretcher! 49 00:12:09,933 --> 00:12:11,063 Hurry. 50 00:12:11,088 --> 00:12:12,325 Put her here. 51 00:12:12,350 --> 00:12:13,850 Hurry. 52 00:12:14,299 --> 00:12:15,589 Careful. 53 00:12:17,458 --> 00:12:18,621 - Maly. - Maly. 54 00:12:18,646 --> 00:12:20,129 Wake up. 55 00:12:21,018 --> 00:12:23,861 What happened? Maly! 56 00:12:59,508 --> 00:13:01,342 - Kill! - No! 57 00:13:03,249 --> 00:13:04,839 Mr. Bau, 58 00:13:04,864 --> 00:13:07,688 he's a good man. 59 00:13:08,614 --> 00:13:11,500 He protected us. 60 00:13:13,743 --> 00:13:17,798 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 61 00:13:35,766 --> 00:13:37,350 Gather your energy. 62 00:13:37,621 --> 00:13:40,682 - One, two, one, two three. - One, two, one, two three. 63 00:13:40,707 --> 00:13:43,837 - The spirit of Mt. Surah. - The spirit of Mt. Surah. 64 00:13:43,862 --> 00:13:46,412 - We are invincible. - We are invincible. 65 00:13:46,437 --> 00:13:50,687 - We'll kill you, you son of a bitch. - We'll kill you, you son of a bitch. 66 00:13:50,712 --> 00:13:54,553 - You're done for, motherfucker. - You're done for, motherfucker. 67 00:13:59,123 --> 00:14:00,123 Kill him. 68 00:14:07,048 --> 00:14:10,067 - Mr. Bau. - Don't mess with us. 69 00:14:10,092 --> 00:14:13,195 You need to wake Grandpa Ipa up. 70 00:14:13,220 --> 00:14:14,770 We don't have time for this. 71 00:14:14,839 --> 00:14:16,073 Keep your eyes on him. 72 00:14:16,098 --> 00:14:17,098 Watch him. 73 00:14:17,526 --> 00:14:19,938 - Maly. - Maly. 74 00:14:27,815 --> 00:14:30,033 Grandpa, Mom is hurt. 75 00:14:30,058 --> 00:14:31,375 Grandpa! 76 00:14:31,400 --> 00:14:34,610 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 77 00:14:34,635 --> 00:14:37,219 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 78 00:14:37,244 --> 00:14:38,604 - Ipa. Come to your senses. - What? 79 00:14:38,629 --> 00:14:40,264 - You come to your sense. - But... 80 00:14:40,289 --> 00:14:43,007 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 81 00:14:43,032 --> 00:14:44,832 - The old hag ate everything! - Ipa. 82 00:14:44,857 --> 00:14:46,411 - Ipa. - She ate them all. 83 00:14:46,462 --> 00:14:47,662 Sun-ok is here. 84 00:14:47,687 --> 00:14:49,148 Your first love, Sun-ok. 85 00:14:49,173 --> 00:14:50,963 - What? - Sun-ok is here. 86 00:14:50,988 --> 00:14:52,985 Hold him, quickly. 87 00:14:53,010 --> 00:14:54,776 - Sun-ok. - She's here. 88 00:14:56,018 --> 00:14:59,161 My dear, Sun-ok. You're here. 89 00:15:01,227 --> 00:15:03,193 Sun-ok. 90 00:15:06,019 --> 00:15:08,021 That's enough. I'm back now. 91 00:15:10,444 --> 00:15:12,326 That idiot. 92 00:15:12,351 --> 00:15:14,983 I must have lost my mind again. 93 00:15:15,294 --> 00:15:17,927 Grandpa. Mom is in pain. 94 00:15:17,952 --> 00:15:20,515 Ipa, Maly is hurt. 95 00:15:55,948 --> 00:15:58,122 She's been poisoned. 96 00:16:49,753 --> 00:16:50,833 Hey, Jin. 97 00:16:52,463 --> 00:16:54,571 You little rascal. 98 00:16:55,674 --> 00:16:59,450 Are you going to keep causing us trouble? 99 00:17:00,221 --> 00:17:02,733 I'm going to kill Kuhn. 100 00:17:03,170 --> 00:17:06,465 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 101 00:17:06,490 --> 00:17:08,967 Don't you know that already? 102 00:17:09,618 --> 00:17:12,970 If you keep going off on your own to avenge your dad, 103 00:17:12,995 --> 00:17:15,580 your mom will be put in danger, you idiot. 104 00:17:15,605 --> 00:17:17,379 Will you finally come to your senses 105 00:17:17,404 --> 00:17:21,765 only after you see Maly dead and buried in the ground? 106 00:17:24,670 --> 00:17:26,218 Why are you sulking? 107 00:17:26,243 --> 00:17:27,569 Why are you 108 00:17:27,594 --> 00:17:31,352 so defiant these days when you've been obedient all this time? 109 00:17:31,377 --> 00:17:33,450 Don't cry. 110 00:17:50,145 --> 00:17:51,667 He's... 111 00:17:52,314 --> 00:17:54,624 looking for Kuhn. 112 00:18:14,753 --> 00:18:16,410 No, he's not. 113 00:18:16,772 --> 00:18:19,279 Then why isn't he answering me? 114 00:18:24,137 --> 00:18:25,503 This jerk... 115 00:18:25,528 --> 00:18:27,283 Are you mute or what? 116 00:18:27,308 --> 00:18:29,827 Why didn't you answer me when I asked you something? 117 00:18:29,852 --> 00:18:31,996 He has no manners. 118 00:18:32,021 --> 00:18:33,623 Still... 119 00:18:33,855 --> 00:18:35,916 I don't think he's a bad person. 120 00:18:35,941 --> 00:18:37,394 What, are you kidding me? 121 00:18:37,419 --> 00:18:40,187 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 122 00:18:40,212 --> 00:18:41,485 They're the scum of the earth. 123 00:18:41,510 --> 00:18:42,840 Didn't you know that? 124 00:18:42,865 --> 00:18:44,661 What about you, then? 125 00:18:44,686 --> 00:18:47,152 What about my mom? 126 00:18:49,232 --> 00:18:51,223 Well, not everyone is bad. 127 00:18:51,248 --> 00:18:54,018 It may be because of circumstances beyond our control. 128 00:18:54,043 --> 00:18:57,122 That might be the case for him, then. 129 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 Hey, Jin. 130 00:19:03,385 --> 00:19:05,967 Why is she acting up these days? 131 00:19:09,016 --> 00:19:10,662 Geez... 132 00:19:43,571 --> 00:19:46,605 You should consider yourself lucky. 133 00:19:46,862 --> 00:19:48,997 If you leave this place, 134 00:19:49,022 --> 00:19:51,354 you won't even last half a day. 135 00:19:51,379 --> 00:19:54,536 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 136 00:19:54,561 --> 00:19:57,690 They're in every corner of this island. 137 00:19:57,887 --> 00:20:01,115 You know what they like to do the most? 138 00:20:01,295 --> 00:20:03,481 Go human hunting. 139 00:20:04,863 --> 00:20:07,111 They catch us, 140 00:20:07,290 --> 00:20:09,542 play with us like we're a toy, 141 00:20:09,759 --> 00:20:12,102 and then kill us. For fun. 142 00:20:12,127 --> 00:20:14,932 That son of a bitch, Kuhn. 143 00:20:14,968 --> 00:20:17,522 I bet it's fun as hell for him. 144 00:20:18,060 --> 00:20:21,033 It's basically a living hell for us. 145 00:20:22,210 --> 00:20:25,364 Even though we're living in hiding 146 00:20:25,389 --> 00:20:29,226 and squirming like a worm for our survival, 147 00:20:29,251 --> 00:20:32,712 making it through is what matters the most. 148 00:20:32,920 --> 00:20:36,253 You got that? Then again, death 149 00:20:37,451 --> 00:20:41,308 is the only way out of this island. 150 00:20:43,444 --> 00:20:45,956 Do you want me to kill you? 151 00:20:48,907 --> 00:20:51,011 I'll do you the favor. 152 00:20:52,119 --> 00:20:54,166 It'll only take a second. 153 00:20:54,913 --> 00:20:56,409 Come close. 154 00:22:27,061 --> 00:22:29,726 What's so intriguing about him? 155 00:22:29,751 --> 00:22:31,318 Don't tell your mom 156 00:22:31,343 --> 00:22:34,259 about this guy, okay? 157 00:22:34,680 --> 00:22:36,560 Alright? 158 00:22:38,113 --> 00:22:39,618 Your mom is awake. 159 00:22:39,643 --> 00:22:41,053 Really? 160 00:22:41,078 --> 00:22:43,735 Let's go and see her. 161 00:22:44,481 --> 00:22:45,834 - Maly. - Mom. 162 00:22:45,859 --> 00:22:47,554 - Maly. - Maly. 163 00:22:47,776 --> 00:22:49,551 - Mom. - Maly. 164 00:22:51,706 --> 00:22:54,007 Are you okay? Are you hurt? 165 00:22:54,032 --> 00:22:56,969 No. I'm sorry, Mom. 166 00:22:59,340 --> 00:23:02,778 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 167 00:23:02,803 --> 00:23:03,843 What happened? 168 00:23:03,868 --> 00:23:05,553 What do you think happened? 169 00:23:05,578 --> 00:23:09,394 I went through so much trouble to save you. 170 00:23:09,419 --> 00:23:12,067 It was the new guy that saved you. 171 00:23:12,092 --> 00:23:14,554 I told you not to... 172 00:23:15,200 --> 00:23:17,020 He's over there. 173 00:23:27,983 --> 00:23:30,272 What are you doing here? 174 00:23:32,946 --> 00:23:34,798 What's wrong? 175 00:23:34,823 --> 00:23:36,773 You know this guy? 176 00:23:39,476 --> 00:23:42,513 He's the son of a bitch I told you about. 177 00:23:43,540 --> 00:23:45,758 You mean, that cop? 178 00:23:45,783 --> 00:23:49,213 He's the cop that put you here? 179 00:23:51,658 --> 00:23:55,887 Do cops get sent to this place for killing people too? 180 00:23:56,882 --> 00:23:58,879 So, you understood everything I said? 181 00:23:58,904 --> 00:24:01,658 Then why didn't you say anything? 182 00:24:01,683 --> 00:24:03,744 For crying out loud... 183 00:24:03,769 --> 00:24:04,689 Mom, 184 00:24:04,714 --> 00:24:07,539 this man saved your life. 185 00:24:07,564 --> 00:24:09,794 Why are you here? 186 00:24:10,942 --> 00:24:13,130 Tell me where Kuhn is. 187 00:24:15,503 --> 00:24:17,871 Then I'll get out of your sight. 188 00:24:18,436 --> 00:24:21,203 Walk in the direction of a huge volcano. 189 00:24:21,578 --> 00:24:23,673 You'll find him there. 190 00:24:26,056 --> 00:24:27,707 Now, get lost. 191 00:24:29,336 --> 00:24:30,607 Mom... 192 00:24:33,799 --> 00:24:36,874 Are you really leaving? To find Kuhn? 193 00:24:37,058 --> 00:24:40,614 Wow. Look at him. 194 00:24:40,639 --> 00:24:42,479 Watch out for the poisoned arrows. 195 00:24:42,504 --> 00:24:45,410 Don't go around asking for directions even though you get lost. 196 00:24:45,435 --> 00:24:46,435 Jin. 197 00:24:47,097 --> 00:24:50,240 My gosh. She's a serious nutcase. 198 00:24:50,265 --> 00:24:51,921 Keep a watch on her. 199 00:24:51,946 --> 00:24:54,174 She's a real pain in the butt. 200 00:24:54,199 --> 00:24:56,391 Keep your eyes on her. 201 00:24:56,416 --> 00:24:58,616 This has taken me unawares. 202 00:24:58,641 --> 00:25:00,610 Who knew that 203 00:25:00,635 --> 00:25:02,386 a cop would be stuck on this island? 204 00:25:02,411 --> 00:25:05,853 Do cops go around killing people too? 205 00:25:11,732 --> 00:25:14,638 If it wasn't for him, 206 00:25:14,908 --> 00:25:18,445 I would never have given birth to Jin on this island. 207 00:25:19,608 --> 00:25:20,806 I know. 208 00:25:20,831 --> 00:25:24,324 It was really harsh of him to send you here even when he knew 209 00:25:24,349 --> 00:25:26,128 you were pregnant. 210 00:25:26,226 --> 00:25:28,991 What a heartless son of a bitch. 211 00:25:29,016 --> 00:25:30,815 From my observation, 212 00:25:30,840 --> 00:25:34,736 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 213 00:25:34,761 --> 00:25:37,905 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 214 00:25:37,930 --> 00:25:40,584 She sure must miss the great times she had with him. 215 00:25:40,609 --> 00:25:42,397 Why wouldn't she? 216 00:25:42,422 --> 00:25:44,778 I can imagine how she must feel. 217 00:25:45,176 --> 00:25:47,212 You could practically say that 218 00:25:47,237 --> 00:25:50,350 I helped raise her to a large extent. 219 00:25:50,375 --> 00:25:53,201 She's much stronger than I am. 220 00:25:53,226 --> 00:25:55,937 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 221 00:25:55,962 --> 00:25:59,680 I'm simply living in hiding in this shithole. 222 00:26:01,709 --> 00:26:03,701 Don't think of it that way. 223 00:26:03,726 --> 00:26:06,405 I told them to keep close watch over Jin, 224 00:26:06,430 --> 00:26:10,170 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 225 00:26:12,081 --> 00:26:15,698 Geez. Those good-for-nothings! 226 00:26:37,071 --> 00:26:38,231 Mister! 227 00:26:38,256 --> 00:26:40,438 I know the way. 228 00:26:40,463 --> 00:26:43,007 There's a shortcut. 229 00:26:43,374 --> 00:26:46,238 I need to take my revenge. 230 00:26:46,916 --> 00:26:50,381 That bastard killed my dad. 231 00:26:51,302 --> 00:26:53,338 Sir, please! 232 00:26:58,729 --> 00:27:03,326 Were you sent here because you killed a person? 233 00:27:08,477 --> 00:27:12,636 Why are you looking for Kuhn? 234 00:27:17,236 --> 00:27:20,944 The day you came... It felt just like that day. 235 00:29:03,217 --> 00:29:06,813 Who do you think did that to Kuhn? 236 00:29:08,427 --> 00:29:10,324 We just have to cross this path. 237 00:29:10,349 --> 00:29:12,950 We're almost there. 238 00:29:14,478 --> 00:29:17,638 We'll have to cross this field of grass. 239 00:29:18,858 --> 00:29:22,408 But his men are everywhere in this area. 240 00:29:36,083 --> 00:29:38,089 Mr. Yang? 241 00:29:39,827 --> 00:29:42,095 Mr. Yang! 242 00:29:43,674 --> 00:29:45,578 Mr. Yang. 243 00:29:45,801 --> 00:29:47,817 Mr. Yang. 244 00:29:48,470 --> 00:29:49,883 Mr. Yang. 245 00:29:50,222 --> 00:29:51,802 Mr. Yang, I'll save you. 246 00:29:51,891 --> 00:29:53,955 Hold on for a bit. 247 00:29:54,143 --> 00:29:56,692 Mr. Yang. 248 00:29:59,815 --> 00:30:02,068 Mr. Yang! 249 00:30:03,986 --> 00:30:05,728 Mr. Yang! 250 00:30:26,311 --> 00:30:27,529 Dad, 251 00:30:27,554 --> 00:30:30,362 I'll send you a photo, so make sure to check it. 252 00:30:30,387 --> 00:30:31,637 Okay? 253 00:30:31,662 --> 00:30:34,189 Dad! 254 00:30:44,735 --> 00:30:46,355 Maly. 255 00:30:48,822 --> 00:30:49,822 Maly. 256 00:30:55,246 --> 00:30:56,246 Maly. 257 00:30:56,751 --> 00:30:58,557 She couldn't have gone this way. 258 00:30:58,582 --> 00:31:00,421 Let's go back. 259 00:31:00,451 --> 00:31:02,176 You should all go back. 260 00:31:02,201 --> 00:31:05,158 She's not stupid enough to have gone this way. 261 00:31:05,183 --> 00:31:07,866 - I think she... - Don't you know her? 262 00:31:11,256 --> 00:31:12,506 Maly! 263 00:31:12,680 --> 00:31:13,631 Shit. 264 00:31:13,656 --> 00:31:16,116 I'm not even her dad, how would I know? 265 00:31:16,141 --> 00:31:18,109 We have no choice. 266 00:31:20,396 --> 00:31:21,802 Let's go! 267 00:31:24,566 --> 00:31:26,461 Come on, hurry. 268 00:31:27,069 --> 00:31:29,222 Move your asses! 269 00:31:30,489 --> 00:31:31,579 Gosh. 270 00:31:33,450 --> 00:31:35,420 You sons of bitches. 271 00:31:36,161 --> 00:31:37,241 Geez. 272 00:32:08,819 --> 00:32:09,819 Don't! 273 00:32:10,763 --> 00:32:13,536 Are you trying to pick a fight? 274 00:32:14,908 --> 00:32:16,767 Let me go! 275 00:32:21,562 --> 00:32:22,933 Get up. 276 00:32:23,452 --> 00:32:25,712 Please get up. 277 00:32:32,115 --> 00:32:35,405 Please help me! 278 00:32:38,601 --> 00:32:40,594 This place is crazy. 279 00:32:40,619 --> 00:32:42,953 It's crazy, I'm telling you! 280 00:32:42,978 --> 00:32:44,516 Help me. 281 00:32:45,189 --> 00:32:46,987 Please help me. 282 00:32:54,490 --> 00:32:56,133 What the heck is this? 283 00:32:56,158 --> 00:32:57,708 This piece of shit. 284 00:33:01,659 --> 00:33:03,606 What are you doing? 285 00:33:10,506 --> 00:33:12,112 Who are you? 286 00:36:53,949 --> 00:36:54,949 Mister! 287 00:38:55,111 --> 00:38:56,993 Give me your best shot. 288 00:40:27,025 --> 00:40:29,593 Go back to your mom. 289 00:42:21,032 --> 00:42:22,032 Dad. 290 00:42:26,524 --> 00:42:27,564 Dad. 291 00:42:31,691 --> 00:42:32,691 Dad. 292 00:43:19,906 --> 00:43:21,786 Untie her, quick. 293 00:43:33,795 --> 00:43:34,795 Where is Jin? 294 00:43:36,047 --> 00:43:37,507 Where is she, asshole? 295 00:43:48,476 --> 00:43:50,016 If anything happens to Jin, 296 00:43:50,270 --> 00:43:51,530 I'll kill you. 297 00:43:56,901 --> 00:43:58,691 Take her to Ipa. 298 00:43:58,778 --> 00:43:59,868 Quickly. 299 00:44:03,158 --> 00:44:05,248 Did you take down all these men by yourself? 300 00:44:06,036 --> 00:44:08,076 You've got some skill. 301 00:44:09,247 --> 00:44:10,957 By the way, 302 00:44:11,624 --> 00:44:14,294 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 303 00:44:14,836 --> 00:44:17,716 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 304 00:44:18,965 --> 00:44:20,295 We're good, right? 305 00:44:22,844 --> 00:44:26,054 Geez, you don't have to glare at me like that. 306 00:45:15,730 --> 00:45:17,110 Gosh. 307 00:48:57,368 --> 00:48:58,498 - Jin. - Jin. 308 00:48:59,662 --> 00:49:00,662 - Jin. - Jin. 309 00:49:01,664 --> 00:49:02,874 - Jin. - Jin. 310 00:49:04,125 --> 00:49:05,505 - Jin. - Jin. 311 00:49:06,377 --> 00:49:07,757 - Jin. - Jin. 312 00:49:08,755 --> 00:49:09,755 - Jin. - Jin. 313 00:49:47,627 --> 00:49:48,797 - Jin. - Jin. 314 00:49:49,712 --> 00:49:50,712 - Jin. - Jin. 315 00:49:51,589 --> 00:49:52,509 - Jin. - Jin. 316 00:49:52,590 --> 00:49:53,800 Wait, wait. 317 00:49:54,926 --> 00:49:56,096 Where's Maly? 318 00:50:03,184 --> 00:50:04,184 Shit. 319 00:50:05,478 --> 00:50:06,608 - Maly. - Maly. 320 00:50:07,605 --> 00:50:08,815 - Maly.- Maly. - Maly.- Maly. 321 00:50:11,734 --> 00:50:12,854 - Maly. - Maly. 322 00:50:30,545 --> 00:50:31,715 Duck! 323 00:50:50,148 --> 00:50:51,148 Run! 324 00:51:14,755 --> 00:51:15,755 That way! 325 00:52:55,064 --> 00:52:56,644 Found you. 326 00:53:32,393 --> 00:53:33,473 Mister. 327 00:55:40,855 --> 00:55:41,855 Jin. 328 00:55:48,320 --> 00:55:49,320 Jin. 329 00:55:51,615 --> 00:55:52,615 Jin? 330 00:55:53,075 --> 00:55:54,325 Mom? 331 00:55:55,202 --> 00:55:56,202 Jin? 332 00:56:04,753 --> 00:56:05,873 Mom. 333 00:56:06,547 --> 00:56:07,547 Mom. 334 00:56:29,320 --> 00:56:30,370 Let's go home. 335 00:56:33,073 --> 00:56:34,073 Mom. 336 00:56:34,867 --> 00:56:36,617 He's hurt because of me. 337 00:56:42,625 --> 00:56:43,625 Mom. 338 00:57:43,936 --> 00:57:45,186 Maly. 339 00:57:45,896 --> 00:57:46,896 - Jin. - Jin. 340 00:57:48,023 --> 00:57:49,023 Maly. 341 00:57:50,401 --> 00:57:51,521 - Jin. - Jin. 342 00:57:52,570 --> 00:57:54,030 Maly. 343 00:57:54,363 --> 00:57:55,363 - Jin. - Jin. 344 00:57:56,532 --> 00:57:57,782 - Jin. - Jin. 345 00:58:00,411 --> 00:58:01,491 There she is. 346 00:58:03,706 --> 00:58:05,376 Were you here all this time? 347 00:58:05,541 --> 00:58:07,621 Are you guys okay? 348 00:58:07,710 --> 00:58:09,130 What happened here? 349 00:58:09,753 --> 00:58:10,833 Mr. Bau. 350 00:58:11,422 --> 00:58:12,752 You little rascal. 351 00:58:13,340 --> 00:58:15,140 Why don't you ever listen? 352 00:58:15,676 --> 00:58:17,676 Do you know how troublesome it is looking for you? 353 00:58:17,761 --> 00:58:18,881 This place is too dangerous. 354 00:58:21,599 --> 00:58:22,729 What happened to him? 355 00:58:22,808 --> 00:58:24,018 He's the one 356 00:58:24,602 --> 00:58:25,852 who saved Jin's life. 357 00:58:28,439 --> 00:58:29,439 I see. 358 00:58:30,399 --> 00:58:31,569 That was nice of him. 359 00:58:32,276 --> 00:58:34,276 Let's go, now. It's too dangerous here. 360 00:58:34,904 --> 00:58:35,904 Mr. Bau. 361 00:58:38,198 --> 00:58:39,998 He's still breathing. 362 00:58:40,159 --> 00:58:41,159 Please. 363 00:58:42,411 --> 00:58:43,571 So what? 364 00:58:44,330 --> 00:58:45,500 Take him with us? 365 00:58:46,498 --> 00:58:47,588 Look, Jin. 366 00:58:49,043 --> 00:58:51,083 If we get caught because of him, we're all dead. 367 00:58:51,170 --> 00:58:54,590 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 368 00:58:55,591 --> 00:58:57,631 Mr. Bau, please. 369 00:58:58,844 --> 00:59:01,804 He got hurt because of me. 370 00:59:04,433 --> 00:59:05,603 Why is she doing this to me? 371 00:59:05,684 --> 00:59:07,314 I'm sorry, it's my fault. 372 00:59:08,354 --> 00:59:10,734 I'll listen to you from now on. 373 00:59:11,357 --> 00:59:12,357 So, please? 374 00:59:13,692 --> 00:59:15,982 Mr. Bau, I beg of you. 375 00:59:17,571 --> 00:59:19,191 Damn it... 376 00:59:22,868 --> 00:59:24,118 Mom. 377 00:59:24,203 --> 00:59:26,413 I'm sorry. 378 00:59:26,789 --> 00:59:28,339 I'll be good from now on. 379 00:59:31,001 --> 00:59:33,081 Please save him. 380 00:59:34,880 --> 00:59:35,930 I'm begging you. 381 00:59:37,257 --> 00:59:38,757 Please. 382 00:59:47,726 --> 00:59:49,476 - The men are here. - What? 383 00:59:49,645 --> 00:59:51,105 - They are here! - Maly. 384 00:59:51,188 --> 00:59:52,688 We have no time to lose. 385 00:59:55,150 --> 00:59:56,450 Let's take him with us. 386 00:59:56,527 --> 00:59:59,087 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 387 01:00:02,116 --> 01:00:03,786 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 388 01:00:07,162 --> 01:00:08,372 Mr. Bau. 389 01:00:12,710 --> 01:00:14,720 Geez. Okay. 390 01:00:19,049 --> 01:00:20,349 Let's go! 391 01:00:20,968 --> 01:00:22,058 You be careful, okay? 392 01:00:35,065 --> 01:00:37,155 Bring it on! 393 01:01:06,680 --> 01:01:08,230 - Ipa. - Am I pretty? 394 01:01:08,307 --> 01:01:09,437 Sexy, right? 395 01:01:10,601 --> 01:01:11,641 Get ahold of yourself! 396 01:01:11,727 --> 01:01:13,777 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 397 01:01:13,854 --> 01:01:15,644 I don't want to live like a beggar like you. 398 01:01:15,731 --> 01:01:16,931 - Grandpa! - Don't touch me, 399 01:01:17,024 --> 01:01:18,524 you ugly bitches. 400 01:01:22,988 --> 01:01:24,238 Go. 401 01:01:24,323 --> 01:01:25,533 - Go. - Please. 402 01:01:26,158 --> 01:01:27,538 No, no. 403 01:01:33,290 --> 01:01:34,880 Sun-ok, kiss me again. 404 01:01:36,251 --> 01:01:37,371 Kiss me again. 405 01:01:37,669 --> 01:01:39,839 Sun-ok. 406 01:01:42,800 --> 01:01:43,800 Stop it, you jerk. 407 01:01:43,842 --> 01:01:45,842 Looking at your face gives me the goosebumps. 408 01:01:46,678 --> 01:01:47,678 Everyone, get out. 409 01:01:48,764 --> 01:01:50,054 I hate this. 410 01:01:50,682 --> 01:01:51,682 Grandpa. 411 01:01:52,226 --> 01:01:54,566 You must save this man's life. 412 01:02:13,997 --> 01:02:15,587 I gave him first aid. 413 01:02:16,041 --> 01:02:17,121 Will he be alright? 414 01:02:17,751 --> 01:02:19,371 It's a vicious poison. 415 01:02:19,461 --> 01:02:21,501 Acokanthera spectabilis. 416 01:02:21,588 --> 01:02:23,138 He's lucky, though. 417 01:02:23,465 --> 01:02:26,385 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 418 01:02:27,302 --> 01:02:28,592 Will you be able to save him? 419 01:02:29,346 --> 01:02:32,096 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 420 01:02:37,354 --> 01:02:38,774 Is it poisonous? 421 01:02:39,648 --> 01:02:41,148 To most people it is. 422 01:02:41,775 --> 01:02:42,975 But we can use it as medicine. 423 01:02:46,613 --> 01:02:47,893 It's effective when it's brewed. 424 01:02:48,991 --> 01:02:50,531 He'll need to be as tough as nails. 425 01:02:51,285 --> 01:02:53,115 If he makes it, good for him. If not, 426 01:02:53,203 --> 01:02:55,073 he'll probably meet my wife in his afterlife. 427 01:02:56,456 --> 01:02:58,586 Stop tickling me, you old hag. 428 01:02:58,917 --> 01:03:00,507 Why do you keep bothering me? 429 01:03:04,131 --> 01:03:05,171 Brew it. 430 01:04:01,313 --> 01:04:03,563 Everything happens for a reason 431 01:04:03,649 --> 01:04:05,659 and there's a right time for everything. 432 01:04:06,276 --> 01:04:08,816 Life and death aren't much different. 433 01:04:10,155 --> 01:04:11,825 Isn't that so, old hag? 434 01:04:20,290 --> 01:04:21,290 Hey. 435 01:04:25,420 --> 01:04:26,420 Did we throw them off? 436 01:04:29,258 --> 01:04:30,258 Geez. 437 01:04:31,134 --> 01:04:33,694 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 438 01:04:34,888 --> 01:04:36,598 It's hard to get by as it is. 439 01:04:36,682 --> 01:04:38,802 How can Maly do this to me? 440 01:04:39,142 --> 01:04:40,352 Don't you think so, too? 441 01:04:41,812 --> 01:04:44,272 You are awesome. You can do it. 442 01:04:44,356 --> 01:04:45,276 Don't worry. 443 01:04:45,357 --> 01:04:47,147 Everything will be alright 444 01:04:47,234 --> 01:04:48,694 because we have you as our boss. 445 01:04:55,909 --> 01:04:57,289 You're the best. 446 01:04:58,745 --> 01:05:00,745 God, I have no idea what the hell he is saying. 447 01:05:09,965 --> 01:05:11,675 Run! 448 01:05:11,883 --> 01:05:13,713 No, Captain! 449 01:05:13,802 --> 01:05:16,052 - I said, get the fuck out of here! - Captain! 450 01:05:16,138 --> 01:05:17,808 This language barrier is killing me. 451 01:05:17,889 --> 01:05:19,189 - Get out of here! - Okay. 452 01:05:19,766 --> 01:05:21,226 What is he doing? 453 01:05:21,310 --> 01:05:22,430 - What are you doing? - Okay. 454 01:05:22,477 --> 01:05:23,937 Hey! 455 01:05:24,354 --> 01:05:25,354 Hey. 456 01:05:31,486 --> 01:05:32,576 Gosh, this fucker. 457 01:05:33,447 --> 01:05:34,737 I told you to run away. 458 01:05:36,533 --> 01:05:38,743 I can't communicate with him. 459 01:05:39,703 --> 01:05:41,703 - Captain. - Shut up, you idiot. 460 01:06:29,961 --> 01:06:31,791 I have no idea who you're talking about. 461 01:06:59,408 --> 01:07:00,958 Let's go. 462 01:07:01,243 --> 01:07:02,913 Hey. 463 01:07:04,287 --> 01:07:05,807 You let us go. What are you doing now? 464 01:07:07,040 --> 01:07:08,040 What the... 465 01:07:08,625 --> 01:07:11,585 Hey, get that hunchback away from me. Shit, that hunchback makes me cringe. 466 01:07:12,546 --> 01:07:13,876 Don't come any closer. 467 01:07:14,089 --> 01:07:15,089 What are you going to do? 468 01:07:15,173 --> 01:07:16,673 Hey. 469 01:07:16,842 --> 01:07:17,842 Wait. 470 01:07:18,009 --> 01:07:20,429 Are you really going to cut off the only hand that I have? 471 01:07:23,056 --> 01:07:24,346 Why not kill me instead? 472 01:07:39,448 --> 01:07:40,448 Hey... 473 01:07:41,241 --> 01:07:42,241 What... 474 01:07:49,374 --> 01:07:51,664 Truong! 475 01:09:09,704 --> 01:09:11,034 That fucking asshole. 476 01:09:12,207 --> 01:09:13,207 Fucking asshole. 477 01:09:19,256 --> 01:09:20,426 Lift your thumb, you idiot. 478 01:09:22,425 --> 01:09:24,135 Lift it! 479 01:09:31,351 --> 01:09:33,311 That fucking cop. 480 01:09:47,117 --> 01:09:48,657 Where's the cop? Where is he? 481 01:09:53,415 --> 01:09:55,735 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 482 01:09:56,084 --> 01:09:57,374 Bring the cop out. 483 01:09:57,961 --> 01:09:59,121 Where is he? 484 01:09:59,754 --> 01:10:00,754 If we hand him over, 485 01:10:02,048 --> 01:10:03,468 we can all live. 486 01:10:04,384 --> 01:10:05,714 Our lives are at stake. 487 01:10:05,802 --> 01:10:07,632 We have to hand him over to them. Bring him! 488 01:10:07,721 --> 01:10:09,051 Bring him, now! 489 01:10:34,539 --> 01:10:35,669 It's for our survival. 490 01:10:35,749 --> 01:10:37,499 Hand him over. Bring him, now. 491 01:10:37,584 --> 01:10:38,704 Hurry up and bring him! Shit. 492 01:10:50,972 --> 01:10:51,972 Hey. 493 01:10:52,307 --> 01:10:53,847 This isn't what you promised. 494 01:11:13,953 --> 01:11:14,953 Maly. 495 01:11:15,413 --> 01:11:16,703 We should give them the cop. 496 01:11:17,207 --> 01:11:18,337 How did this happen? 497 01:11:18,958 --> 01:11:21,168 If we hand them the cop, it'll all be okay. 498 01:11:21,795 --> 01:11:23,965 You think handing him over will solve this mess? 499 01:11:24,047 --> 01:11:25,927 He swore on Truong's life. 500 01:11:26,007 --> 01:11:27,637 Let's give them what they want. Please. 501 01:11:27,717 --> 01:11:29,677 You're putting us in danger just to save your ass? 502 01:11:29,719 --> 01:11:31,864 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 503 01:11:31,888 --> 01:11:34,058 It's that cop who is about to get us all killed. 504 01:11:40,980 --> 01:11:42,320 No, Takuya. 505 01:11:47,153 --> 01:11:48,193 Takuya! 506 01:12:08,425 --> 01:12:09,595 Takuya. 507 01:12:09,676 --> 01:12:11,806 We don't have time to be slayed by you bastards. 508 01:12:26,693 --> 01:12:28,363 No, no! 509 01:12:28,445 --> 01:12:29,775 No! 510 01:13:45,772 --> 01:13:47,432 Mister! 511 01:13:48,775 --> 01:13:50,105 Sir, please. 512 01:13:52,946 --> 01:13:53,946 No! 513 01:14:51,838 --> 01:14:53,838 Shasha! 514 01:14:58,553 --> 01:15:00,223 Shasha! 515 01:15:01,472 --> 01:15:03,052 Shasha! 516 01:16:26,683 --> 01:16:28,723 Die, you son of a bitch. 517 01:16:30,770 --> 01:16:31,780 Motherfucker. 518 01:18:00,902 --> 01:18:02,442 Fine, you old hag. 519 01:18:02,528 --> 01:18:04,078 Take them all. 520 01:18:05,740 --> 01:18:07,000 Take them. 521 01:18:47,990 --> 01:18:49,080 No. 522 01:18:49,158 --> 01:18:51,458 Dad! 523 01:18:51,536 --> 01:18:54,456 No! 524 01:19:07,301 --> 01:19:08,511 Fuck! 525 01:19:09,137 --> 01:19:10,267 Jargal. 526 01:19:10,471 --> 01:19:11,631 Please. 527 01:19:12,265 --> 01:19:13,435 Please. 528 01:19:13,516 --> 01:19:15,556 Please, have mercy on us. 529 01:19:16,185 --> 01:19:17,185 Please don't do this. 530 01:19:31,576 --> 01:19:32,576 Jin. 531 01:19:33,411 --> 01:19:34,701 Jin. 532 01:19:36,497 --> 01:19:38,127 Jin. 533 01:20:12,074 --> 01:20:13,574 Jin! 534 01:20:18,998 --> 01:20:20,798 Jin! 535 01:36:17,247 --> 01:36:19,207 It didn't take very long 536 01:36:19,291 --> 01:36:20,951 for peace to be restored 537 01:36:22,919 --> 01:36:25,299 in the island that was once a living hell. 538 01:36:27,757 --> 01:36:29,217 That was the last 539 01:36:29,718 --> 01:36:31,848 I had seen of Mr. Yul. 540 01:36:36,474 --> 01:36:38,974 We thought he was the only person 541 01:36:41,187 --> 01:36:43,897 who made it out of the island alive. 542 01:37:46,419 --> 01:37:52,179 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING 543 01:37:57,741 --> 01:38:02,154 Subtitles by Netflix 544 01:38:02,352 --> 01:38:06,765 Ripped by goldenbeard Synced by gabbyu's Subs 34189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.