Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,322 --> 00:01:26,572
THE INDIAN OCEAN, AP 101
2
00:01:26,657 --> 00:01:30,827
ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW
SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES
3
00:02:36,588 --> 00:02:37,668
Mom!
4
00:02:40,519 --> 00:02:41,847
Jin!
Run!
5
00:03:12,725 --> 00:03:14,265
Mom!
6
00:03:15,720 --> 00:03:17,195
Jin, you have to run.
7
00:03:17,220 --> 00:03:19,269
I'll be right behind you.
8
00:03:20,838 --> 00:03:22,543
Go, now. Quickly!
9
00:03:28,173 --> 00:03:29,423
I said, run!
10
00:03:45,677 --> 00:03:48,082
Jin! Run!
11
00:03:48,925 --> 00:03:50,265
Hurry!
12
00:03:51,011 --> 00:03:53,314
Run away, now!
13
00:04:08,825 --> 00:04:10,467
Move, all of you.
14
00:04:10,492 --> 00:04:12,452
Go after her!
15
00:04:21,713 --> 00:04:23,065
Jin.
16
00:04:56,411 --> 00:04:59,365
Did you think you could outrun us?
17
00:05:00,003 --> 00:05:01,394
What are you looking at?
18
00:05:01,419 --> 00:05:03,580
Hey, what are you looking at?
19
00:05:40,625 --> 00:05:43,128
We have a new guy here.
20
00:05:45,255 --> 00:05:46,835
Get him!
21
00:08:53,259 --> 00:08:54,469
Mom.
22
00:08:55,042 --> 00:08:56,042
Mom.
23
00:08:56,635 --> 00:08:59,015
Mom!
24
00:09:08,234 --> 00:09:10,254
I know where he is.
25
00:09:17,842 --> 00:09:19,199
To be specific,
26
00:09:19,343 --> 00:09:21,129
Mom knows where Kuhn is.
27
00:09:21,946 --> 00:09:25,833
She'll tell you where he is
when she wakes up.
28
00:09:30,313 --> 00:09:33,708
Could you please take us
to where the rest of us are?
29
00:09:33,733 --> 00:09:36,794
I promise we'll tell you where Kuhn is.
30
00:09:37,864 --> 00:09:41,712
We'll tell you where you can find him.
I promise.
31
00:09:47,413 --> 00:09:48,873
Please.
32
00:10:03,391 --> 00:10:05,185
It's past here.
33
00:10:09,894 --> 00:10:13,710
Kuhn's underlings
might appear out of nowhere.
34
00:10:33,626 --> 00:10:35,723
We're almost there.
35
00:10:50,861 --> 00:10:52,537
You don't have to worry.
36
00:10:52,562 --> 00:10:55,094
No one else knows about this place.
37
00:10:59,349 --> 00:11:02,262
Sir, this way. Hurry.
38
00:11:21,732 --> 00:11:25,167
It's down here. Come this way.
39
00:11:41,743 --> 00:11:43,123
Go away.
40
00:11:45,615 --> 00:11:46,615
It's okay.
41
00:11:47,241 --> 00:11:48,921
Stay right there.
42
00:11:52,288 --> 00:11:53,626
You fool.
43
00:11:53,651 --> 00:11:56,225
How can you let an outsider in here?
44
00:11:56,250 --> 00:11:59,064
He saved our lives.
45
00:12:00,121 --> 00:12:01,552
But...
46
00:12:01,577 --> 00:12:03,065
Mom's hurt.
47
00:12:03,090 --> 00:12:05,810
What? Maly is hurt?
48
00:12:05,835 --> 00:12:07,793
Bring the stretcher!
49
00:12:09,933 --> 00:12:11,063
Hurry.
50
00:12:11,088 --> 00:12:12,325
Put her here.
51
00:12:12,350 --> 00:12:13,850
Hurry.
52
00:12:14,299 --> 00:12:15,589
Careful.
53
00:12:17,458 --> 00:12:18,621
- Maly.
- Maly.
54
00:12:18,646 --> 00:12:20,129
Wake up.
55
00:12:21,018 --> 00:12:23,861
What happened? Maly!
56
00:12:59,508 --> 00:13:01,342
- Kill!
- No!
57
00:13:03,249 --> 00:13:04,839
Mr. Bau,
58
00:13:04,864 --> 00:13:07,688
he's a good man.
59
00:13:08,614 --> 00:13:11,500
He protected us.
60
00:13:13,743 --> 00:13:17,798
Go to your mom. You're going to
get a good scolding, young lady.
61
00:13:35,766 --> 00:13:37,350
Gather your energy.
62
00:13:37,621 --> 00:13:40,682
- One, two, one, two three.
- One, two, one, two three.
63
00:13:40,707 --> 00:13:43,837
- The spirit of Mt. Surah.
- The spirit of Mt. Surah.
64
00:13:43,862 --> 00:13:46,412
- We are invincible.
- We are invincible.
65
00:13:46,437 --> 00:13:50,687
- We'll kill you, you son of a bitch.
- We'll kill you, you son of a bitch.
66
00:13:50,712 --> 00:13:54,553
- You're done for, motherfucker.
- You're done for, motherfucker.
67
00:13:59,123 --> 00:14:00,123
Kill him.
68
00:14:07,048 --> 00:14:10,067
- Mr. Bau.
- Don't mess with us.
69
00:14:10,092 --> 00:14:13,195
You need to wake Grandpa Ipa up.
70
00:14:13,220 --> 00:14:14,770
We don't have time for this.
71
00:14:14,839 --> 00:14:16,073
Keep your eyes on him.
72
00:14:16,098 --> 00:14:17,098
Watch him.
73
00:14:17,526 --> 00:14:19,938
- Maly.
- Maly.
74
00:14:27,815 --> 00:14:30,033
Grandpa, Mom is hurt.
75
00:14:30,058 --> 00:14:31,375
Grandpa!
76
00:14:31,400 --> 00:14:34,610
Stop pinching me, you old hag.
Why do you keep bothering me?
77
00:14:34,635 --> 00:14:37,219
Just stay in the underworld
where you belong with the dead.
78
00:14:37,244 --> 00:14:38,604
- Ipa. Come to your senses.
- What?
79
00:14:38,629 --> 00:14:40,264
- You come to your sense.
- But...
80
00:14:40,289 --> 00:14:43,007
Don't take my food!
I told you not to eat what's mine.
81
00:14:43,032 --> 00:14:44,832
- The old hag ate everything!
- Ipa.
82
00:14:44,857 --> 00:14:46,411
- Ipa.
- She ate them all.
83
00:14:46,462 --> 00:14:47,662
Sun-ok is here.
84
00:14:47,687 --> 00:14:49,148
Your first love, Sun-ok.
85
00:14:49,173 --> 00:14:50,963
- What?
- Sun-ok is here.
86
00:14:50,988 --> 00:14:52,985
Hold him, quickly.
87
00:14:53,010 --> 00:14:54,776
- Sun-ok.
- She's here.
88
00:14:56,018 --> 00:14:59,161
My dear, Sun-ok. You're here.
89
00:15:01,227 --> 00:15:03,193
Sun-ok.
90
00:15:06,019 --> 00:15:08,021
That's enough. I'm back now.
91
00:15:10,444 --> 00:15:12,326
That idiot.
92
00:15:12,351 --> 00:15:14,983
I must have lost my mind again.
93
00:15:15,294 --> 00:15:17,927
Grandpa. Mom is in pain.
94
00:15:17,952 --> 00:15:20,515
Ipa, Maly is hurt.
95
00:15:55,948 --> 00:15:58,122
She's been poisoned.
96
00:16:49,753 --> 00:16:50,833
Hey, Jin.
97
00:16:52,463 --> 00:16:54,571
You little rascal.
98
00:16:55,674 --> 00:16:59,450
Are you going to keep causing us trouble?
99
00:17:00,221 --> 00:17:02,733
I'm going to kill Kuhn.
100
00:17:03,170 --> 00:17:06,465
He's not someone you can just go
and kill just because you want to.
101
00:17:06,490 --> 00:17:08,967
Don't you know that already?
102
00:17:09,618 --> 00:17:12,970
If you keep going off on your own
to avenge your dad,
103
00:17:12,995 --> 00:17:15,580
your mom will be put in danger, you idiot.
104
00:17:15,605 --> 00:17:17,379
Will you finally come to your senses
105
00:17:17,404 --> 00:17:21,765
only after you see Maly dead
and buried in the ground?
106
00:17:24,670 --> 00:17:26,218
Why are you sulking?
107
00:17:26,243 --> 00:17:27,569
Why are you
108
00:17:27,594 --> 00:17:31,352
so defiant these days
when you've been obedient all this time?
109
00:17:31,377 --> 00:17:33,450
Don't cry.
110
00:17:50,145 --> 00:17:51,667
He's...
111
00:17:52,314 --> 00:17:54,624
looking for Kuhn.
112
00:18:14,753 --> 00:18:16,410
No, he's not.
113
00:18:16,772 --> 00:18:19,279
Then why isn't he answering me?
114
00:18:24,137 --> 00:18:25,503
This jerk...
115
00:18:25,528 --> 00:18:27,283
Are you mute or what?
116
00:18:27,308 --> 00:18:29,827
Why didn't you answer me
when I asked you something?
117
00:18:29,852 --> 00:18:31,996
He has no manners.
118
00:18:32,021 --> 00:18:33,623
Still...
119
00:18:33,855 --> 00:18:35,916
I don't think he's a bad person.
120
00:18:35,941 --> 00:18:37,394
What, are you kidding me?
121
00:18:37,419 --> 00:18:40,187
Only criminals are sent to this island.
The likes of serial killers.
122
00:18:40,212 --> 00:18:41,485
They're the scum of the earth.
123
00:18:41,510 --> 00:18:42,840
Didn't you know that?
124
00:18:42,865 --> 00:18:44,661
What about you, then?
125
00:18:44,686 --> 00:18:47,152
What about my mom?
126
00:18:49,232 --> 00:18:51,223
Well, not everyone is bad.
127
00:18:51,248 --> 00:18:54,018
It may be because of
circumstances beyond our control.
128
00:18:54,043 --> 00:18:57,122
That might be the case for him, then.
129
00:19:01,917 --> 00:19:03,167
Hey, Jin.
130
00:19:03,385 --> 00:19:05,967
Why is she acting up these days?
131
00:19:09,016 --> 00:19:10,662
Geez...
132
00:19:43,571 --> 00:19:46,605
You should consider yourself lucky.
133
00:19:46,862 --> 00:19:48,997
If you leave this place,
134
00:19:49,022 --> 00:19:51,354
you won't even last half a day.
135
00:19:51,379 --> 00:19:54,536
Kuhn's men are everywhere
just waiting to kill us.
136
00:19:54,561 --> 00:19:57,690
They're in every corner of this island.
137
00:19:57,887 --> 00:20:01,115
You know what they like to do the most?
138
00:20:01,295 --> 00:20:03,481
Go human hunting.
139
00:20:04,863 --> 00:20:07,111
They catch us,
140
00:20:07,290 --> 00:20:09,542
play with us like we're a toy,
141
00:20:09,759 --> 00:20:12,102
and then kill us. For fun.
142
00:20:12,127 --> 00:20:14,932
That son of a bitch, Kuhn.
143
00:20:14,968 --> 00:20:17,522
I bet it's fun as hell for him.
144
00:20:18,060 --> 00:20:21,033
It's basically a living hell for us.
145
00:20:22,210 --> 00:20:25,364
Even though we're living in hiding
146
00:20:25,389 --> 00:20:29,226
and squirming like a worm
for our survival,
147
00:20:29,251 --> 00:20:32,712
making it through
is what matters the most.
148
00:20:32,920 --> 00:20:36,253
You got that?
Then again, death
149
00:20:37,451 --> 00:20:41,308
is the only way out of this island.
150
00:20:43,444 --> 00:20:45,956
Do you want me to kill you?
151
00:20:48,907 --> 00:20:51,011
I'll do you the favor.
152
00:20:52,119 --> 00:20:54,166
It'll only take a second.
153
00:20:54,913 --> 00:20:56,409
Come close.
154
00:22:27,061 --> 00:22:29,726
What's so intriguing about him?
155
00:22:29,751 --> 00:22:31,318
Don't tell your mom
156
00:22:31,343 --> 00:22:34,259
about this guy, okay?
157
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
Alright?
158
00:22:38,113 --> 00:22:39,618
Your mom is awake.
159
00:22:39,643 --> 00:22:41,053
Really?
160
00:22:41,078 --> 00:22:43,735
Let's go and see her.
161
00:22:44,481 --> 00:22:45,834
- Maly.
- Mom.
162
00:22:45,859 --> 00:22:47,554
- Maly.
- Maly.
163
00:22:47,776 --> 00:22:49,551
- Mom.
- Maly.
164
00:22:51,706 --> 00:22:54,007
Are you okay? Are you hurt?
165
00:22:54,032 --> 00:22:56,969
No. I'm sorry, Mom.
166
00:22:59,340 --> 00:23:02,778
Are you alright, Maly?
You should get some more rest.
167
00:23:02,803 --> 00:23:03,843
What happened?
168
00:23:03,868 --> 00:23:05,553
What do you think happened?
169
00:23:05,578 --> 00:23:09,394
I went through so much trouble
to save you.
170
00:23:09,419 --> 00:23:12,067
It was the new guy that saved you.
171
00:23:12,092 --> 00:23:14,554
I told you not to...
172
00:23:15,200 --> 00:23:17,020
He's over there.
173
00:23:27,983 --> 00:23:30,272
What are you doing here?
174
00:23:32,946 --> 00:23:34,798
What's wrong?
175
00:23:34,823 --> 00:23:36,773
You know this guy?
176
00:23:39,476 --> 00:23:42,513
He's the son of a bitch I told you about.
177
00:23:43,540 --> 00:23:45,758
You mean, that cop?
178
00:23:45,783 --> 00:23:49,213
He's the cop that put you here?
179
00:23:51,658 --> 00:23:55,887
Do cops get sent to this place
for killing people too?
180
00:23:56,882 --> 00:23:58,879
So, you understood everything I said?
181
00:23:58,904 --> 00:24:01,658
Then why didn't you say anything?
182
00:24:01,683 --> 00:24:03,744
For crying out loud...
183
00:24:03,769 --> 00:24:04,689
Mom,
184
00:24:04,714 --> 00:24:07,539
this man saved your life.
185
00:24:07,564 --> 00:24:09,794
Why are you here?
186
00:24:10,942 --> 00:24:13,130
Tell me where Kuhn is.
187
00:24:15,503 --> 00:24:17,871
Then I'll get out of your sight.
188
00:24:18,436 --> 00:24:21,203
Walk in the direction of a huge volcano.
189
00:24:21,578 --> 00:24:23,673
You'll find him there.
190
00:24:26,056 --> 00:24:27,707
Now, get lost.
191
00:24:29,336 --> 00:24:30,607
Mom...
192
00:24:33,799 --> 00:24:36,874
Are you really leaving? To find Kuhn?
193
00:24:37,058 --> 00:24:40,614
Wow. Look at him.
194
00:24:40,639 --> 00:24:42,479
Watch out for the poisoned arrows.
195
00:24:42,504 --> 00:24:45,410
Don't go around asking for directions
even though you get lost.
196
00:24:45,435 --> 00:24:46,435
Jin.
197
00:24:47,097 --> 00:24:50,240
My gosh.
She's a serious nutcase.
198
00:24:50,265 --> 00:24:51,921
Keep a watch on her.
199
00:24:51,946 --> 00:24:54,174
She's a real pain in the butt.
200
00:24:54,199 --> 00:24:56,391
Keep your eyes on her.
201
00:24:56,416 --> 00:24:58,616
This has taken me unawares.
202
00:24:58,641 --> 00:25:00,610
Who knew that
203
00:25:00,635 --> 00:25:02,386
a cop would be stuck on this island?
204
00:25:02,411 --> 00:25:05,853
Do cops go around killing people too?
205
00:25:11,732 --> 00:25:14,638
If it wasn't for him,
206
00:25:14,908 --> 00:25:18,445
I would never have given birth
to Jin on this island.
207
00:25:19,608 --> 00:25:20,806
I know.
208
00:25:20,831 --> 00:25:24,324
It was really harsh of him
to send you here even when he knew
209
00:25:24,349 --> 00:25:26,128
you were pregnant.
210
00:25:26,226 --> 00:25:28,991
What a heartless son of a bitch.
211
00:25:29,016 --> 00:25:30,815
From my observation,
212
00:25:30,840 --> 00:25:34,736
Jin seems to be missing her dad
a lot these days.
213
00:25:34,761 --> 00:25:37,905
She's run off too many times already,
saying she'll avenge her dad.
214
00:25:37,930 --> 00:25:40,584
She sure must miss the great times
she had with him.
215
00:25:40,609 --> 00:25:42,397
Why wouldn't she?
216
00:25:42,422 --> 00:25:44,778
I can imagine how she must feel.
217
00:25:45,176 --> 00:25:47,212
You could practically say that
218
00:25:47,237 --> 00:25:50,350
I helped raise her to a large extent.
219
00:25:50,375 --> 00:25:53,201
She's much stronger than I am.
220
00:25:53,226 --> 00:25:55,937
Unlike her, I've never dreamt of revenge.
221
00:25:55,962 --> 00:25:59,680
I'm simply living in hiding
in this shithole.
222
00:26:01,709 --> 00:26:03,701
Don't think of it that way.
223
00:26:03,726 --> 00:26:06,405
I told them to keep close watch over Jin,
224
00:26:06,430 --> 00:26:10,170
so she won't be able to
run from this place. Don't worry.
225
00:26:12,081 --> 00:26:15,698
Geez. Those good-for-nothings!
226
00:26:37,071 --> 00:26:38,231
Mister!
227
00:26:38,256 --> 00:26:40,438
I know the way.
228
00:26:40,463 --> 00:26:43,007
There's a shortcut.
229
00:26:43,374 --> 00:26:46,238
I need to take my revenge.
230
00:26:46,916 --> 00:26:50,381
That bastard killed my dad.
231
00:26:51,302 --> 00:26:53,338
Sir, please!
232
00:26:58,729 --> 00:27:03,326
Were you sent here
because you killed a person?
233
00:27:08,477 --> 00:27:12,636
Why are you looking for Kuhn?
234
00:27:17,236 --> 00:27:20,944
The day you came...
It felt just like that day.
235
00:29:03,217 --> 00:29:06,813
Who do you think did that to Kuhn?
236
00:29:08,427 --> 00:29:10,324
We just have to cross this path.
237
00:29:10,349 --> 00:29:12,950
We're almost there.
238
00:29:14,478 --> 00:29:17,638
We'll have to cross this field of grass.
239
00:29:18,858 --> 00:29:22,408
But his men are everywhere in this area.
240
00:29:36,083 --> 00:29:38,089
Mr. Yang?
241
00:29:39,827 --> 00:29:42,095
Mr. Yang!
242
00:29:43,674 --> 00:29:45,578
Mr. Yang.
243
00:29:45,801 --> 00:29:47,817
Mr. Yang.
244
00:29:48,470 --> 00:29:49,883
Mr. Yang.
245
00:29:50,222 --> 00:29:51,802
Mr. Yang, I'll save you.
246
00:29:51,891 --> 00:29:53,955
Hold on for a bit.
247
00:29:54,143 --> 00:29:56,692
Mr. Yang.
248
00:29:59,815 --> 00:30:02,068
Mr. Yang!
249
00:30:03,986 --> 00:30:05,728
Mr. Yang!
250
00:30:26,311 --> 00:30:27,529
Dad,
251
00:30:27,554 --> 00:30:30,362
I'll send you a photo,
so make sure to check it.
252
00:30:30,387 --> 00:30:31,637
Okay?
253
00:30:31,662 --> 00:30:34,189
Dad!
254
00:30:44,735 --> 00:30:46,355
Maly.
255
00:30:48,822 --> 00:30:49,822
Maly.
256
00:30:55,246 --> 00:30:56,246
Maly.
257
00:30:56,751 --> 00:30:58,557
She couldn't have gone this way.
258
00:30:58,582 --> 00:31:00,421
Let's go back.
259
00:31:00,451 --> 00:31:02,176
You should all go back.
260
00:31:02,201 --> 00:31:05,158
She's not stupid enough
to have gone this way.
261
00:31:05,183 --> 00:31:07,866
- I think she...
- Don't you know her?
262
00:31:11,256 --> 00:31:12,506
Maly!
263
00:31:12,680 --> 00:31:13,631
Shit.
264
00:31:13,656 --> 00:31:16,116
I'm not even her dad, how would I know?
265
00:31:16,141 --> 00:31:18,109
We have no choice.
266
00:31:20,396 --> 00:31:21,802
Let's go!
267
00:31:24,566 --> 00:31:26,461
Come on, hurry.
268
00:31:27,069 --> 00:31:29,222
Move your asses!
269
00:31:30,489 --> 00:31:31,579
Gosh.
270
00:31:33,450 --> 00:31:35,420
You sons of bitches.
271
00:31:36,161 --> 00:31:37,241
Geez.
272
00:32:08,819 --> 00:32:09,819
Don't!
273
00:32:10,763 --> 00:32:13,536
Are you trying to pick a fight?
274
00:32:14,908 --> 00:32:16,767
Let me go!
275
00:32:21,562 --> 00:32:22,933
Get up.
276
00:32:23,452 --> 00:32:25,712
Please get up.
277
00:32:32,115 --> 00:32:35,405
Please help me!
278
00:32:38,601 --> 00:32:40,594
This place is crazy.
279
00:32:40,619 --> 00:32:42,953
It's crazy, I'm telling you!
280
00:32:42,978 --> 00:32:44,516
Help me.
281
00:32:45,189 --> 00:32:46,987
Please help me.
282
00:32:54,490 --> 00:32:56,133
What the heck is this?
283
00:32:56,158 --> 00:32:57,708
This piece of shit.
284
00:33:01,659 --> 00:33:03,606
What are you doing?
285
00:33:10,506 --> 00:33:12,112
Who are you?
286
00:36:53,949 --> 00:36:54,949
Mister!
287
00:38:55,111 --> 00:38:56,993
Give me your best shot.
288
00:40:27,025 --> 00:40:29,593
Go back to your mom.
289
00:42:21,032 --> 00:42:22,032
Dad.
290
00:42:26,524 --> 00:42:27,564
Dad.
291
00:42:31,691 --> 00:42:32,691
Dad.
292
00:43:19,906 --> 00:43:21,786
Untie her, quick.
293
00:43:33,795 --> 00:43:34,795
Where is Jin?
294
00:43:36,047 --> 00:43:37,507
Where is she, asshole?
295
00:43:48,476 --> 00:43:50,016
If anything happens to Jin,
296
00:43:50,270 --> 00:43:51,530
I'll kill you.
297
00:43:56,901 --> 00:43:58,691
Take her to Ipa.
298
00:43:58,778 --> 00:43:59,868
Quickly.
299
00:44:03,158 --> 00:44:05,248
Did you take down
all these men by yourself?
300
00:44:06,036 --> 00:44:08,076
You've got some skill.
301
00:44:09,247 --> 00:44:10,957
By the way,
302
00:44:11,624 --> 00:44:14,294
I'm sorry if there's anything I did
that upset you.
303
00:44:14,836 --> 00:44:17,716
I think I was a bit insensitive to you
as a fellow Korean.
304
00:44:18,965 --> 00:44:20,295
We're good, right?
305
00:44:22,844 --> 00:44:26,054
Geez, you don't have to
glare at me like that.
306
00:45:15,730 --> 00:45:17,110
Gosh.
307
00:48:57,368 --> 00:48:58,498
- Jin.
- Jin.
308
00:48:59,662 --> 00:49:00,662
- Jin.
- Jin.
309
00:49:01,664 --> 00:49:02,874
- Jin.
- Jin.
310
00:49:04,125 --> 00:49:05,505
- Jin.
- Jin.
311
00:49:06,377 --> 00:49:07,757
- Jin.
- Jin.
312
00:49:08,755 --> 00:49:09,755
- Jin.
- Jin.
313
00:49:47,627 --> 00:49:48,797
- Jin.
- Jin.
314
00:49:49,712 --> 00:49:50,712
- Jin.
- Jin.
315
00:49:51,589 --> 00:49:52,509
- Jin.
- Jin.
316
00:49:52,590 --> 00:49:53,800
Wait, wait.
317
00:49:54,926 --> 00:49:56,096
Where's Maly?
318
00:50:03,184 --> 00:50:04,184
Shit.
319
00:50:05,478 --> 00:50:06,608
- Maly.
- Maly.
320
00:50:07,605 --> 00:50:08,815
- Maly.- Maly.
- Maly.- Maly.
321
00:50:11,734 --> 00:50:12,854
- Maly.
- Maly.
322
00:50:30,545 --> 00:50:31,715
Duck!
323
00:50:50,148 --> 00:50:51,148
Run!
324
00:51:14,755 --> 00:51:15,755
That way!
325
00:52:55,064 --> 00:52:56,644
Found you.
326
00:53:32,393 --> 00:53:33,473
Mister.
327
00:55:40,855 --> 00:55:41,855
Jin.
328
00:55:48,320 --> 00:55:49,320
Jin.
329
00:55:51,615 --> 00:55:52,615
Jin?
330
00:55:53,075 --> 00:55:54,325
Mom?
331
00:55:55,202 --> 00:55:56,202
Jin?
332
00:56:04,753 --> 00:56:05,873
Mom.
333
00:56:06,547 --> 00:56:07,547
Mom.
334
00:56:29,320 --> 00:56:30,370
Let's go home.
335
00:56:33,073 --> 00:56:34,073
Mom.
336
00:56:34,867 --> 00:56:36,617
He's hurt because of me.
337
00:56:42,625 --> 00:56:43,625
Mom.
338
00:57:43,936 --> 00:57:45,186
Maly.
339
00:57:45,896 --> 00:57:46,896
- Jin.
- Jin.
340
00:57:48,023 --> 00:57:49,023
Maly.
341
00:57:50,401 --> 00:57:51,521
- Jin.
- Jin.
342
00:57:52,570 --> 00:57:54,030
Maly.
343
00:57:54,363 --> 00:57:55,363
- Jin.
- Jin.
344
00:57:56,532 --> 00:57:57,782
- Jin.
- Jin.
345
00:58:00,411 --> 00:58:01,491
There she is.
346
00:58:03,706 --> 00:58:05,376
Were you here all this time?
347
00:58:05,541 --> 00:58:07,621
Are you guys okay?
348
00:58:07,710 --> 00:58:09,130
What happened here?
349
00:58:09,753 --> 00:58:10,833
Mr. Bau.
350
00:58:11,422 --> 00:58:12,752
You little rascal.
351
00:58:13,340 --> 00:58:15,140
Why don't you ever listen?
352
00:58:15,676 --> 00:58:17,676
Do you know how troublesome it is
looking for you?
353
00:58:17,761 --> 00:58:18,881
This place is too dangerous.
354
00:58:21,599 --> 00:58:22,729
What happened to him?
355
00:58:22,808 --> 00:58:24,018
He's the one
356
00:58:24,602 --> 00:58:25,852
who saved Jin's life.
357
00:58:28,439 --> 00:58:29,439
I see.
358
00:58:30,399 --> 00:58:31,569
That was nice of him.
359
00:58:32,276 --> 00:58:34,276
Let's go, now. It's too dangerous here.
360
00:58:34,904 --> 00:58:35,904
Mr. Bau.
361
00:58:38,198 --> 00:58:39,998
He's still breathing.
362
00:58:40,159 --> 00:58:41,159
Please.
363
00:58:42,411 --> 00:58:43,571
So what?
364
00:58:44,330 --> 00:58:45,500
Take him with us?
365
00:58:46,498 --> 00:58:47,588
Look, Jin.
366
00:58:49,043 --> 00:58:51,083
If we get caught because of him,
we're all dead.
367
00:58:51,170 --> 00:58:54,590
It'll be the end for us.
We have to save our asses first.
368
00:58:55,591 --> 00:58:57,631
Mr. Bau, please.
369
00:58:58,844 --> 00:59:01,804
He got hurt because of me.
370
00:59:04,433 --> 00:59:05,603
Why is she doing this to me?
371
00:59:05,684 --> 00:59:07,314
I'm sorry, it's my fault.
372
00:59:08,354 --> 00:59:10,734
I'll listen to you from now on.
373
00:59:11,357 --> 00:59:12,357
So, please?
374
00:59:13,692 --> 00:59:15,982
Mr. Bau, I beg of you.
375
00:59:17,571 --> 00:59:19,191
Damn it...
376
00:59:22,868 --> 00:59:24,118
Mom.
377
00:59:24,203 --> 00:59:26,413
I'm sorry.
378
00:59:26,789 --> 00:59:28,339
I'll be good from now on.
379
00:59:31,001 --> 00:59:33,081
Please save him.
380
00:59:34,880 --> 00:59:35,930
I'm begging you.
381
00:59:37,257 --> 00:59:38,757
Please.
382
00:59:47,726 --> 00:59:49,476
- The men are here.
- What?
383
00:59:49,645 --> 00:59:51,105
- They are here!
- Maly.
384
00:59:51,188 --> 00:59:52,688
We have no time to lose.
385
00:59:55,150 --> 00:59:56,450
Let's take him with us.
386
00:59:56,527 --> 00:59:59,087
Why are you making things difficult?
He's going to get us killed.
387
01:00:02,116 --> 01:00:03,786
Keep them distracted. I'm sorry, Bau.
388
01:00:07,162 --> 01:00:08,372
Mr. Bau.
389
01:00:12,710 --> 01:00:14,720
Geez. Okay.
390
01:00:19,049 --> 01:00:20,349
Let's go!
391
01:00:20,968 --> 01:00:22,058
You be careful, okay?
392
01:00:35,065 --> 01:00:37,155
Bring it on!
393
01:01:06,680 --> 01:01:08,230
- Ipa.
- Am I pretty?
394
01:01:08,307 --> 01:01:09,437
Sexy, right?
395
01:01:10,601 --> 01:01:11,641
Get ahold of yourself!
396
01:01:11,727 --> 01:01:13,777
Go away, bitch.
I'm trying to look pretty here.
397
01:01:13,854 --> 01:01:15,644
I don't want to live like
a beggar like you.
398
01:01:15,731 --> 01:01:16,931
- Grandpa!
- Don't touch me,
399
01:01:17,024 --> 01:01:18,524
you ugly bitches.
400
01:01:22,988 --> 01:01:24,238
Go.
401
01:01:24,323 --> 01:01:25,533
- Go.
- Please.
402
01:01:26,158 --> 01:01:27,538
No, no.
403
01:01:33,290 --> 01:01:34,880
Sun-ok, kiss me again.
404
01:01:36,251 --> 01:01:37,371
Kiss me again.
405
01:01:37,669 --> 01:01:39,839
Sun-ok.
406
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Stop it, you jerk.
407
01:01:43,842 --> 01:01:45,842
Looking at your face
gives me the goosebumps.
408
01:01:46,678 --> 01:01:47,678
Everyone, get out.
409
01:01:48,764 --> 01:01:50,054
I hate this.
410
01:01:50,682 --> 01:01:51,682
Grandpa.
411
01:01:52,226 --> 01:01:54,566
You must save this man's life.
412
01:02:13,997 --> 01:02:15,587
I gave him first aid.
413
01:02:16,041 --> 01:02:17,121
Will he be alright?
414
01:02:17,751 --> 01:02:19,371
It's a vicious poison.
415
01:02:19,461 --> 01:02:21,501
Acokanthera spectabilis.
416
01:02:21,588 --> 01:02:23,138
He's lucky, though.
417
01:02:23,465 --> 01:02:26,385
The arrow narrowly missed his artery,
and the poison hasn't spread.
418
01:02:27,302 --> 01:02:28,592
Will you be able to save him?
419
01:02:29,346 --> 01:02:32,096
I always do my job right.
It's their fault if they don't make it.
420
01:02:37,354 --> 01:02:38,774
Is it poisonous?
421
01:02:39,648 --> 01:02:41,148
To most people it is.
422
01:02:41,775 --> 01:02:42,975
But we can use it as medicine.
423
01:02:46,613 --> 01:02:47,893
It's effective when it's brewed.
424
01:02:48,991 --> 01:02:50,531
He'll need to be as tough as nails.
425
01:02:51,285 --> 01:02:53,115
If he makes it, good for him. If not,
426
01:02:53,203 --> 01:02:55,073
he'll probably meet
my wife in his afterlife.
427
01:02:56,456 --> 01:02:58,586
Stop tickling me, you old hag.
428
01:02:58,917 --> 01:03:00,507
Why do you keep bothering me?
429
01:03:04,131 --> 01:03:05,171
Brew it.
430
01:04:01,313 --> 01:04:03,563
Everything happens for a reason
431
01:04:03,649 --> 01:04:05,659
and there's a right time for everything.
432
01:04:06,276 --> 01:04:08,816
Life and death aren't much different.
433
01:04:10,155 --> 01:04:11,825
Isn't that so, old hag?
434
01:04:20,290 --> 01:04:21,290
Hey.
435
01:04:25,420 --> 01:04:26,420
Did we throw them off?
436
01:04:29,258 --> 01:04:30,258
Geez.
437
01:04:31,134 --> 01:04:33,694
Why do we have to go through
this ordeal because of that bastard?
438
01:04:34,888 --> 01:04:36,598
It's hard to get by as it is.
439
01:04:36,682 --> 01:04:38,802
How can Maly do this to me?
440
01:04:39,142 --> 01:04:40,352
Don't you think so, too?
441
01:04:41,812 --> 01:04:44,272
You are awesome. You can do it.
442
01:04:44,356 --> 01:04:45,276
Don't worry.
443
01:04:45,357 --> 01:04:47,147
Everything will be alright
444
01:04:47,234 --> 01:04:48,694
because we have you as our boss.
445
01:04:55,909 --> 01:04:57,289
You're the best.
446
01:04:58,745 --> 01:05:00,745
God, I have no idea
what the hell he is saying.
447
01:05:09,965 --> 01:05:11,675
Run!
448
01:05:11,883 --> 01:05:13,713
No, Captain!
449
01:05:13,802 --> 01:05:16,052
- I said, get the fuck out of here!
- Captain!
450
01:05:16,138 --> 01:05:17,808
This language barrier is killing me.
451
01:05:17,889 --> 01:05:19,189
- Get out of here!
- Okay.
452
01:05:19,766 --> 01:05:21,226
What is he doing?
453
01:05:21,310 --> 01:05:22,430
- What are you doing?
- Okay.
454
01:05:22,477 --> 01:05:23,937
Hey!
455
01:05:24,354 --> 01:05:25,354
Hey.
456
01:05:31,486 --> 01:05:32,576
Gosh, this fucker.
457
01:05:33,447 --> 01:05:34,737
I told you to run away.
458
01:05:36,533 --> 01:05:38,743
I can't communicate with him.
459
01:05:39,703 --> 01:05:41,703
- Captain.
- Shut up, you idiot.
460
01:06:29,961 --> 01:06:31,791
I have no idea who you're talking about.
461
01:06:59,408 --> 01:07:00,958
Let's go.
462
01:07:01,243 --> 01:07:02,913
Hey.
463
01:07:04,287 --> 01:07:05,807
You let us go. What are you doing now?
464
01:07:07,040 --> 01:07:08,040
What the...
465
01:07:08,625 --> 01:07:11,585
Hey, get that hunchback away from me.
Shit, that hunchback makes me cringe.
466
01:07:12,546 --> 01:07:13,876
Don't come any closer.
467
01:07:14,089 --> 01:07:15,089
What are you going to do?
468
01:07:15,173 --> 01:07:16,673
Hey.
469
01:07:16,842 --> 01:07:17,842
Wait.
470
01:07:18,009 --> 01:07:20,429
Are you really going to cut off
the only hand that I have?
471
01:07:23,056 --> 01:07:24,346
Why not kill me instead?
472
01:07:39,448 --> 01:07:40,448
Hey...
473
01:07:41,241 --> 01:07:42,241
What...
474
01:07:49,374 --> 01:07:51,664
Truong!
475
01:09:09,704 --> 01:09:11,034
That fucking asshole.
476
01:09:12,207 --> 01:09:13,207
Fucking asshole.
477
01:09:19,256 --> 01:09:20,426
Lift your thumb, you idiot.
478
01:09:22,425 --> 01:09:24,135
Lift it!
479
01:09:31,351 --> 01:09:33,311
That fucking cop.
480
01:09:47,117 --> 01:09:48,657
Where's the cop?
Where is he?
481
01:09:53,415 --> 01:09:55,735
None of this would have happened
if it wasn't for that cop.
482
01:09:56,084 --> 01:09:57,374
Bring the cop out.
483
01:09:57,961 --> 01:09:59,121
Where is he?
484
01:09:59,754 --> 01:10:00,754
If we hand him over,
485
01:10:02,048 --> 01:10:03,468
we can all live.
486
01:10:04,384 --> 01:10:05,714
Our lives are at stake.
487
01:10:05,802 --> 01:10:07,632
We have to hand him over to them.
Bring him!
488
01:10:07,721 --> 01:10:09,051
Bring him, now!
489
01:10:34,539 --> 01:10:35,669
It's for our survival.
490
01:10:35,749 --> 01:10:37,499
Hand him over. Bring him, now.
491
01:10:37,584 --> 01:10:38,704
Hurry up and bring him!
Shit.
492
01:10:50,972 --> 01:10:51,972
Hey.
493
01:10:52,307 --> 01:10:53,847
This isn't what you promised.
494
01:11:13,953 --> 01:11:14,953
Maly.
495
01:11:15,413 --> 01:11:16,703
We should give them the cop.
496
01:11:17,207 --> 01:11:18,337
How did this happen?
497
01:11:18,958 --> 01:11:21,168
If we hand them the cop,
it'll all be okay.
498
01:11:21,795 --> 01:11:23,965
You think handing him over
will solve this mess?
499
01:11:24,047 --> 01:11:25,927
He swore on Truong's life.
500
01:11:26,007 --> 01:11:27,637
Let's give them what they want. Please.
501
01:11:27,717 --> 01:11:29,677
You're putting us in danger
just to save your ass?
502
01:11:29,719 --> 01:11:31,864
No, that's not true.
I'm doing this so we can all live.
503
01:11:31,888 --> 01:11:34,058
It's that cop
who is about to get us all killed.
504
01:11:40,980 --> 01:11:42,320
No, Takuya.
505
01:11:47,153 --> 01:11:48,193
Takuya!
506
01:12:08,425 --> 01:12:09,595
Takuya.
507
01:12:09,676 --> 01:12:11,806
We don't have time
to be slayed by you bastards.
508
01:12:26,693 --> 01:12:28,363
No, no!
509
01:12:28,445 --> 01:12:29,775
No!
510
01:13:45,772 --> 01:13:47,432
Mister!
511
01:13:48,775 --> 01:13:50,105
Sir, please.
512
01:13:52,946 --> 01:13:53,946
No!
513
01:14:51,838 --> 01:14:53,838
Shasha!
514
01:14:58,553 --> 01:15:00,223
Shasha!
515
01:15:01,472 --> 01:15:03,052
Shasha!
516
01:16:26,683 --> 01:16:28,723
Die, you son of a bitch.
517
01:16:30,770 --> 01:16:31,780
Motherfucker.
518
01:18:00,902 --> 01:18:02,442
Fine, you old hag.
519
01:18:02,528 --> 01:18:04,078
Take them all.
520
01:18:05,740 --> 01:18:07,000
Take them.
521
01:18:47,990 --> 01:18:49,080
No.
522
01:18:49,158 --> 01:18:51,458
Dad!
523
01:18:51,536 --> 01:18:54,456
No!
524
01:19:07,301 --> 01:19:08,511
Fuck!
525
01:19:09,137 --> 01:19:10,267
Jargal.
526
01:19:10,471 --> 01:19:11,631
Please.
527
01:19:12,265 --> 01:19:13,435
Please.
528
01:19:13,516 --> 01:19:15,556
Please, have mercy on us.
529
01:19:16,185 --> 01:19:17,185
Please don't do this.
530
01:19:31,576 --> 01:19:32,576
Jin.
531
01:19:33,411 --> 01:19:34,701
Jin.
532
01:19:36,497 --> 01:19:38,127
Jin.
533
01:20:12,074 --> 01:20:13,574
Jin!
534
01:20:18,998 --> 01:20:20,798
Jin!
535
01:36:17,247 --> 01:36:19,207
It didn't take very long
536
01:36:19,291 --> 01:36:20,951
for peace to be restored
537
01:36:22,919 --> 01:36:25,299
in the island that was once a living hell.
538
01:36:27,757 --> 01:36:29,217
That was the last
539
01:36:29,718 --> 01:36:31,848
I had seen of Mr. Yul.
540
01:36:36,474 --> 01:36:38,974
We thought he was the only person
541
01:36:41,187 --> 01:36:43,897
who made it out of the island alive.
542
01:37:46,419 --> 01:37:52,179
WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR
KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING
543
01:37:57,741 --> 01:38:02,154
Subtitles by Netflix
544
01:38:02,352 --> 01:38:06,765
Ripped by goldenbeard
Synced by gabbyu's Subs
34189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.