Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:20,000
~ Requiem for a Killer (2011) ~
"Requiem pour une tueuse" (original title)
2
00:00:29,685 --> 00:00:32,291
♫ Cara sposa ♫
composed by George Frideric Handel
3
00:00:52,725 --> 00:00:54,967
♫ Cara sposa ♫
"My dear wife" in Italian
4
00:00:54,969 --> 00:01:01,712
♪ Cara sposa, ♪
(Dear wife,)
5
00:01:01,714 --> 00:01:07,214
♪ amante cara, ♪
(dear love,)
6
00:01:07,552 --> 00:01:17,663
♪ dove sei, dove sei? ♪
(where are you?)
7
00:01:17,696 --> 00:01:27,517
♪ Deh! Ritorna a'pianti miei. ♪
8
00:01:34,258 --> 00:01:48,593
♪ Cara sposa, amante cara, dove sei? ♪
9
00:01:48,594 --> 00:01:59,207
♪ Ritorna, ritorna a'pianti miei... ♪
10
00:02:09,520 --> 00:02:13,144
You'll great at the concert.
You're getting very good.
11
00:02:14,107 --> 00:02:15,981
Don't worry.
12
00:02:16,651 --> 00:02:17,979
I'm not.
13
00:02:21,197 --> 00:02:23,189
Did you play the violin?
14
00:02:23,907 --> 00:02:26,398
No, but I would've loved it.
15
00:02:29,329 --> 00:02:32,080
I would like to quit
after the concert.
16
00:02:33,415 --> 00:02:34,744
Quit?
17
00:02:35,751 --> 00:02:38,039
I am tired of the violin.
18
00:02:41,214 --> 00:02:45,128
I want to do judo
like my friend Fanny.
19
00:02:45,926 --> 00:02:47,089
Judo?
20
00:03:06,485 --> 00:03:07,267
Not bad.
21
00:03:08,320 --> 00:03:10,776
- You practiced?
- For hours.
22
00:03:11,031 --> 00:03:15,230
That's good, especially since
you come only once a month.
23
00:03:15,493 --> 00:03:17,402
That's a lot.
24
00:03:17,662 --> 00:03:18,906
Giorgio,
25
00:03:19,163 --> 00:03:21,155
it's a real mystery,
26
00:03:21,415 --> 00:03:26,041
one of my former students,
the most talented at that time,
27
00:03:26,294 --> 00:03:29,579
she would have
a great future in this,
28
00:03:29,839 --> 00:03:32,246
but she didn't want to.
29
00:03:35,677 --> 00:03:37,919
We can finally get on with it.
30
00:03:40,264 --> 00:03:42,340
The mass is in 3 days.
31
00:03:43,058 --> 00:03:45,639
We don't have much time.
32
00:03:45,894 --> 00:03:47,057
His blood?
33
00:03:47,312 --> 00:03:48,510
Yeah.
34
00:03:48,772 --> 00:03:50,645
That's all we have.
35
00:03:51,441 --> 00:03:55,018
The Yugos tried this
4 years ago but failed.
36
00:03:55,277 --> 00:03:57,483
I paid a fortune for that shit.
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,018
You had it analyzed?
38
00:03:59,281 --> 00:04:00,276
Twice.
39
00:04:00,532 --> 00:04:03,983
To learn that he's
allergic to cat hair.
40
00:04:05,036 --> 00:04:06,876
We know nothing about him,
41
00:04:07,527 --> 00:04:10,191
except where he'll
be Thursday night.
42
00:04:11,374 --> 00:04:12,916
In the VIP lounge.
43
00:04:16,295 --> 00:04:18,334
I don't know how
you can eat that.
44
00:04:19,465 --> 00:04:21,817
Family secret of longevity.
45
00:04:22,571 --> 00:04:25,845
"A lemon a day, you'll live forever."
A saying of my great-grandfather.
46
00:05:21,476 --> 00:05:24,203
Our Lord, in His immense mercy
47
00:05:24,204 --> 00:05:27,803
has given us a sacred gift:
free will.
48
00:05:28,065 --> 00:05:30,816
Every human being,
whether prince or beggar
49
00:05:31,067 --> 00:05:34,189
has the power to use it at will
50
00:05:34,190 --> 00:05:37,231
to understand and not to judge
51
00:05:37,490 --> 00:05:41,238
to love and not to condemn.
52
00:05:41,493 --> 00:05:43,485
This is
the message of the Savior.
53
00:05:46,122 --> 00:05:48,623
Our name
will be forgotten with time.
54
00:05:50,793 --> 00:05:51,955
We have him.
55
00:05:52,211 --> 00:05:53,325
3rd row.
56
00:05:53,587 --> 00:05:55,501
4th on the left.
57
00:05:57,486 --> 00:05:58,963
By normal practice,
58
00:05:58,965 --> 00:06:02,708
our guy will be the 13th one
to receive the wafer.
59
00:06:04,158 --> 00:06:07,716
Our life is like a shadow.
60
00:06:07,974 --> 00:06:10,216
It is not eternal.
61
00:06:10,476 --> 00:06:13,393
Our days are numbered
62
00:06:13,646 --> 00:06:15,638
and will not return.
63
00:06:35,081 --> 00:06:37,033
I hope they don't switch places.
64
00:06:37,082 --> 00:06:38,228
They normally don't.
65
00:06:40,544 --> 00:06:42,086
What kind of poison?
66
00:06:42,128 --> 00:06:44,168
Slow acting and deadly.
67
00:06:44,339 --> 00:06:46,378
The heart will fail
6 hours after taken.
68
00:06:46,903 --> 00:06:48,467
Don't lick your fingers!
69
00:06:52,616 --> 00:06:53,482
They are proceeding faster.
70
00:06:54,264 --> 00:06:55,046
Got it.
71
00:06:58,351 --> 00:07:00,010
...10, 11, 12.
72
00:07:34,089 --> 00:07:36,212
The body of Christ.
73
00:07:43,598 --> 00:07:45,222
Fuck, one missing!
74
00:07:45,474 --> 00:07:47,799
One missing in the line.
75
00:07:48,060 --> 00:07:48,758
The guy is sleeping.
76
00:08:07,743 --> 00:08:08,774
Thank you.
77
00:08:18,461 --> 00:08:20,287
The body of Christ.
78
00:08:26,634 --> 00:08:28,212
The body of Christ.
79
00:08:29,178 --> 00:08:30,672
Amen.
80
00:08:56,910 --> 00:09:04,208
REQUIEM FOR A KILLER
81
00:09:05,647 --> 00:09:10,380
Our nearest platform is
350 nautical miles off the coast.
82
00:09:10,589 --> 00:09:14,644
The costs of transporting crude oil
by tanker to our refinery in Aberdeen
83
00:09:15,192 --> 00:09:18,502
would come to £17 million a year.
84
00:09:19,138 --> 00:09:22,662
The construction of a pipeline
running from the platform to the refinery
85
00:09:22,870 --> 00:09:24,919
will reduce by a factor of 5
86
00:09:25,106 --> 00:09:28,844
the costs related to transports,
stockage and maintenance.
87
00:09:29,678 --> 00:09:31,075
Geological survey showed that
88
00:09:31,283 --> 00:09:33,702
there's only one possible route
for this pipeline.
89
00:09:33,911 --> 00:09:35,594
Any deviation from
the initial line
90
00:09:35,596 --> 00:09:37,930
would put a serious
strain on the operation,
91
00:09:37,931 --> 00:09:40,239
making it unprofitable.
92
00:09:40,343 --> 00:09:42,918
The only remaining obstacle now
is a legal one.
93
00:09:44,769 --> 00:09:47,584
The court case we recently lost
against Mr. Child
94
00:09:47,949 --> 00:09:50,038
deprives us of the right to purchase
95
00:09:50,039 --> 00:09:52,157
the last remaining parts of land.
96
00:09:52,541 --> 00:09:57,097
Without it, works cannot continue
and have been postponed indefinitely.
97
00:09:59,255 --> 00:10:00,360
That's fine.
98
00:10:00,569 --> 00:10:01,299
Thank you.
99
00:10:01,716 --> 00:10:02,810
That'll be all.
100
00:10:12,975 --> 00:10:16,405
And all because of a few
barrels of whiskey.
101
00:10:20,232 --> 00:10:21,775
This pipeline
102
00:10:21,983 --> 00:10:25,955
is a great opportunity
for our shareholders, Reverend.
103
00:10:28,781 --> 00:10:31,554
British Oil cannot afford
to let it go,
104
00:10:35,385 --> 00:10:37,648
especially things stand.
105
00:10:40,374 --> 00:10:42,845
We have to have that land
106
00:10:44,231 --> 00:10:46,019
at all costs.
107
00:10:46,775 --> 00:10:48,198
But how?
108
00:10:48,918 --> 00:10:51,373
All the official channels have failed
109
00:10:51,468 --> 00:10:54,674
and you just lost
your final appeal against Child.
110
00:10:58,723 --> 00:11:00,897
You have "carte blanche," Reverend.
111
00:11:01,100 --> 00:11:02,930
Whatever it costs.
112
00:11:03,154 --> 00:11:04,775
Providing, of course, that
113
00:11:05,145 --> 00:11:07,375
Alexander Child's death
114
00:11:07,376 --> 00:11:08,870
passes for an accident.
115
00:11:14,278 --> 00:11:15,772
I grant you,
116
00:11:16,029 --> 00:11:19,113
you have always done
an impeccable job.
117
00:11:19,366 --> 00:11:22,366
Your reputation
remains unblemished,
118
00:11:22,618 --> 00:11:24,860
the best on the market.
119
00:11:25,120 --> 00:11:28,952
But allow me to say,
your rates are getting outrageous.
120
00:11:31,668 --> 00:11:33,743
Your employer can afford it.
121
00:11:34,003 --> 00:11:37,253
Your know Lucrèce is
the best for the job.
122
00:11:40,884 --> 00:11:43,457
I'll get the amount you ask for.
123
00:11:44,762 --> 00:11:47,846
But at this price,
it better be flawlessness.
124
00:12:35,264 --> 00:12:37,933
Seymour, it's been a while.
125
00:12:40,393 --> 00:12:43,014
She is not going to
leave you alone.
126
00:12:53,655 --> 00:12:55,943
I am disappointed, Rico.
127
00:12:57,210 --> 00:13:00,110
10 years ago
you might have been someone.
128
00:13:00,160 --> 00:13:02,615
10 years ago
you would have come alone.
129
00:13:12,045 --> 00:13:14,417
You look bad, Rico.
130
00:13:15,465 --> 00:13:17,559
This is not from your
2 years on the run?
131
00:13:17,560 --> 00:13:21,580
That should have been a piece of cake for
a professional that was in the service.
132
00:13:21,970 --> 00:13:23,630
Just not enough sleep, colonel,
133
00:13:23,889 --> 00:13:25,431
that's all.
134
00:13:26,391 --> 00:13:27,505
I see.
135
00:13:31,395 --> 00:13:35,724
10 years in the field,
impeccable field service record.
136
00:13:35,982 --> 00:13:38,473
The best track record
of the entire organization.
137
00:13:39,861 --> 00:13:41,770
Why lost it?
138
00:13:42,029 --> 00:13:43,571
I didn't lose it.
139
00:13:45,282 --> 00:13:49,017
Insubordination,
inciting disobedience,
140
00:13:49,019 --> 00:13:52,658
assaulting a superior officer
then flee.
141
00:13:54,040 --> 00:13:57,657
That's quite a rap sheet for
an elite agent with nerves of steel.
142
00:13:58,210 --> 00:14:01,627
What happened 2 years ago
is between me and Seymour.
143
00:14:04,173 --> 00:14:07,008
We don't see eye to eye.
144
00:14:09,970 --> 00:14:11,879
Why am I here, colonel?
145
00:14:12,138 --> 00:14:14,104
I was in the open all the time.
146
00:14:14,166 --> 00:14:16,461
Could have brought me in before.
147
00:14:16,671 --> 00:14:18,230
Why now?
148
00:14:18,517 --> 00:14:20,950
I reinstated you, Rico.
149
00:14:21,521 --> 00:14:24,366
We're back to zero,
with a clean slate.
150
00:14:24,837 --> 00:14:27,506
But no nonsense this time.
151
00:14:28,069 --> 00:14:30,108
Are you kidding me?
I hope!
152
00:14:31,113 --> 00:14:32,227
No.
153
00:14:32,906 --> 00:14:34,104
I quit.
154
00:14:35,033 --> 00:14:36,301
It's over.
155
00:14:36,555 --> 00:14:38,839
My daughter will be
8 years old.
156
00:14:38,890 --> 00:14:41,844
I want to tell her
what I do.
157
00:14:41,893 --> 00:14:44,326
I'm tired of
being a lying mother.
158
00:14:44,374 --> 00:14:47,957
I'm tired of lying to everyone.
It is getting old.
159
00:14:48,211 --> 00:14:49,670
Lucrèce,
160
00:14:50,713 --> 00:14:52,752
I need this contract.
161
00:14:53,007 --> 00:14:56,635
This is a piece of cake for you
with enough money for a lifetime.
162
00:14:58,178 --> 00:15:06,223
I ask you to postpone your retirement
for couple weeks. That's not asking much.
163
00:15:06,477 --> 00:15:08,802
Do me one last favor.
164
00:15:12,649 --> 00:15:14,024
Promise me one thing.
165
00:15:14,483 --> 00:15:16,606
I'm listening.
166
00:15:16,860 --> 00:15:18,485
I want to know everything.
167
00:15:18,737 --> 00:15:19,798
Know what?
168
00:15:20,051 --> 00:15:23,675
What my mother
never told me.
169
00:15:28,954 --> 00:15:30,117
Okay.
170
00:15:30,539 --> 00:15:33,867
But not before
this contract is completed.
171
00:15:33,917 --> 00:15:36,231
Renseignements Généraux (≈ Special Branch / FBI)
has been looking for him for 3 years.
172
00:15:36,232 --> 00:15:39,432
That's all we have on him:
perfect execution.
173
00:15:39,433 --> 00:15:44,499
A real ghost, the most
highly paid hit man on the market.
174
00:15:45,145 --> 00:15:48,400
His bloody trail
stretches across Europe.
175
00:15:48,450 --> 00:15:53,119
Former ministers, industrialists,
officers, no one is immune.
176
00:15:53,350 --> 00:15:55,058
We must get rid of him.
177
00:15:55,310 --> 00:15:56,590
Where do I look?
178
00:15:57,687 --> 00:15:59,845
Rev. Van Kummant.
179
00:16:00,106 --> 00:16:02,775
The biggest bastard
with a white collar.
180
00:16:03,025 --> 00:16:07,194
He mediates
assassination contracts in Europe.
181
00:16:07,237 --> 00:16:11,689
He is sort of an agent
for hit men-for-hire.
182
00:16:11,949 --> 00:16:14,569
Alexander Child.
183
00:16:15,452 --> 00:16:16,994
Your target.
184
00:16:17,245 --> 00:16:18,526
He is Scottish.
185
00:16:18,788 --> 00:16:20,345
He will sing with you.
186
00:16:21,020 --> 00:16:24,768
Anna Krups, like the coffee machines,
is your cover.
187
00:16:25,544 --> 00:16:27,916
You are a French-German mother.
188
00:16:28,172 --> 00:16:30,640
Everything is in there.
189
00:16:30,695 --> 00:16:33,648
The largest agency in Austria
got you the role.
190
00:16:34,218 --> 00:16:38,512
They sold you as
a young promising contralto.
191
00:16:40,307 --> 00:16:41,801
It's been so long.
192
00:16:42,058 --> 00:16:45,679
You'll do fine. It is not like
I ask you to fly a helicopter.
193
00:16:45,728 --> 00:16:47,699
Singing, was your first job,
after all.
194
00:16:47,700 --> 00:16:49,309
You're good at it.
195
00:16:50,899 --> 00:16:56,524
If you ever feel not up to it, just say
you are holding back for the performance.
196
00:16:56,779 --> 00:16:59,531
If you get to Child first
197
00:17:00,324 --> 00:17:02,316
you don't even have to
open your mouth.
198
00:17:02,576 --> 00:17:04,236
Alexander Child,
199
00:17:04,494 --> 00:17:08,156
37, Scottish,
opera singer.
200
00:17:08,206 --> 00:17:12,309
Van Kummantu is being paid
a fortune for his head.
201
00:17:12,564 --> 00:17:15,849
We believe
he has hired the killer.
202
00:17:16,108 --> 00:17:20,653
An unexpected opportunity
to take him out.
203
00:17:20,904 --> 00:17:24,522
The contract specifies that
Alexander Child must be eliminated
204
00:17:24,782 --> 00:17:27,902
during the production of
Handel's Messiah
205
00:17:28,160 --> 00:17:31,872
that will be given in 2 weeks at
the Ermeux Festival in Switzerland.
206
00:17:32,518 --> 00:17:34,511
You are going there
tomorrow morning.
207
00:17:36,605 --> 00:17:39,096
Find out who wants to kill Child.
208
00:17:40,817 --> 00:17:42,940
I want this done
inconspicuously.
209
00:17:52,410 --> 00:17:54,118
Mr. Ferrières?
210
00:17:55,413 --> 00:17:58,497
That's me.
To whom do I have the honor?
211
00:17:58,749 --> 00:18:04,961
I'm just a simple music lover,
a huge fan of your festival.
212
00:18:05,213 --> 00:18:06,331
You are a man of taste.
213
00:18:06,412 --> 00:18:08,378
I try, Mr. Ferrières.
214
00:18:09,675 --> 00:18:11,217
I try.
215
00:18:21,644 --> 00:18:27,493
The rehearsal at Ermeux
for "Messiah" will start tomorrow?
216
00:18:27,753 --> 00:18:29,692
That's right.
217
00:18:29,942 --> 00:18:33,192
The young contralto
who will sing for you there
218
00:18:33,445 --> 00:18:35,853
is someone who is dear to me.
219
00:18:36,114 --> 00:18:41,444
I would like you to keep me informed
of all she does and her whereabouts.
220
00:18:41,702 --> 00:18:44,952
She is handling a
delicate matter for me.
221
00:18:45,205 --> 00:18:48,953
I need to know that
everything goes as planned.
222
00:18:49,209 --> 00:18:51,913
You are in the ideal position
to do that.
223
00:18:53,129 --> 00:18:55,038
Are you kidding me?
224
00:18:55,297 --> 00:18:56,578
No.
225
00:18:56,840 --> 00:18:58,382
Unfortunately, my son.
226
00:19:00,343 --> 00:19:01,921
This is out of the question.
227
00:19:03,846 --> 00:19:06,717
I understand your difficult situation,
Mr. Ferrières.
228
00:19:06,974 --> 00:19:10,343
You lost a lot in the collapse
of the stock market.
229
00:19:10,602 --> 00:19:14,516
According to your banks,
your losses are around a million EUR.
230
00:19:17,149 --> 00:19:18,430
It's bankruptcy.
231
00:19:20,235 --> 00:19:22,192
Think of your festival,
232
00:19:22,446 --> 00:19:24,105
your castle,
233
00:19:25,824 --> 00:19:27,448
your parents
234
00:19:27,700 --> 00:19:30,463
currently on vacation in Sicily.
235
00:19:33,538 --> 00:19:35,827
Do us this small favor
236
00:19:36,082 --> 00:19:38,573
and everything will continue
as before.
237
00:20:25,750 --> 00:20:26,693
Historic paintings.
238
00:20:27,022 --> 00:20:31,101
The 18th floor. Anna,
We are in the Hall of Lords.
239
00:20:31,880 --> 00:20:34,501
Lords whereof,
no one ever knew.
240
00:20:35,758 --> 00:20:38,083
Vittorio's room.
Our tenor.
241
00:20:38,344 --> 00:20:41,908
The door locks are original
and we don't have the keys.
242
00:20:41,909 --> 00:20:43,326
Don't worry.
243
00:20:43,328 --> 00:20:46,014
There has never been
any stealing.
244
00:20:46,267 --> 00:20:48,224
We are in Switzerland.
245
00:20:50,688 --> 00:20:52,764
The room of Alexander.
246
00:20:53,023 --> 00:20:55,644
On bass, a beautiful voice.
247
00:20:55,901 --> 00:20:59,186
That's Olga, currently
singing in Berlin
248
00:20:59,445 --> 00:21:02,174
and will join us at
the end of the rehearsals.
249
00:21:02,948 --> 00:21:05,486
Finally, your room.
250
00:21:06,159 --> 00:21:06,926
Thank you.
251
00:21:27,177 --> 00:21:31,590
The 1st level
is buried under the castle.
252
00:21:31,848 --> 00:21:34,054
The acoustics is perfect.
253
00:21:34,309 --> 00:21:38,602
The musicians will arrive this afternoon.
Rehearsal starts at 3 p.m.
254
00:21:38,854 --> 00:21:41,811
- Please feel at home, Anna.
- Thank you.
255
00:21:41,812 --> 00:21:42,512
Be on time.
256
00:21:42,538 --> 00:21:44,956
The conductor
is French and obnoxious.
257
00:21:45,339 --> 00:21:47,212
That may be related.
258
00:21:47,674 --> 00:21:48,789
Please proceed.
259
00:21:55,551 --> 00:21:57,661
Bass: ♪
260
00:21:57,662 --> 00:22:04,538
♪ Why do the nations
so furiously rage together, ♪
261
00:22:04,539 --> 00:22:12,045
♪ and why do the people,
and why do the people ♪
262
00:22:12,255 --> 00:22:16,112
♪ imagine a vain thing? ♪
263
00:22:16,113 --> 00:22:21,430
♪ Why do the nations - - -... ♪
264
00:22:26,551 --> 00:22:30,826
♪ so furiously rage together,
so furiously rage together, ♪
265
00:22:31,348 --> 00:22:41,148
♪ and why do the people
imagine a vain thing? ♪
266
00:22:51,333 --> 00:22:55,002
My great-grandfather
Bartolomeo Biamonte
267
00:22:55,467 --> 00:22:59,954
sang for Giuseppe Verdi in Rome
150 years ago.
268
00:23:00,007 --> 00:23:06,384
His son was a tenor. His grandson too.
My father was a tenor and I became a tenor.
269
00:23:06,429 --> 00:23:07,923
It's in the blood.
270
00:23:10,474 --> 00:23:15,261
We Biamonte, been performing
Othello and Don Carlos for 5 generations.
271
00:23:15,520 --> 00:23:16,718
This is the way it is.
272
00:23:16,980 --> 00:23:18,586
This is stronger than us.
273
00:23:18,588 --> 00:23:21,455
My son Guido--
no.
274
00:23:22,610 --> 00:23:24,401
Prefers football.
275
00:23:25,633 --> 00:23:26,415
He's different.
276
00:23:32,159 --> 00:23:35,777
So, Mr. Conductor, your opinion
on the participants.
277
00:23:36,038 --> 00:23:39,038
- Nothing special. Worse than last year.
- You are too critical.
278
00:23:39,290 --> 00:23:41,199
The singers are excellent.
279
00:23:41,459 --> 00:23:45,242
The bass, may be. The tenor,
yes, if he stops bellowing.
280
00:23:45,504 --> 00:23:47,673
The contralto,
we won't know until we hear her.
281
00:23:47,778 --> 00:23:49,439
She has not sung yet.
282
00:23:49,487 --> 00:23:50,078
Huh, why?
283
00:23:50,080 --> 00:23:52,441
Congestion because
of the altitude.
284
00:23:52,802 --> 00:23:55,402
Says the body needs time
to get used to.
285
00:23:55,450 --> 00:23:57,905
She must be ready
for the premiere.
286
00:23:58,578 --> 00:24:00,202
Yes, the premiere.
287
00:24:03,394 --> 00:24:05,054
Congratulations for earlier.
288
00:24:05,313 --> 00:24:06,012
Thank you.
289
00:24:06,272 --> 00:24:08,580
Impressive for a 1st rehearsal.
290
00:24:08,628 --> 00:24:11,858
It was nothing. I sang
"Messiah" many times before.
291
00:24:12,381 --> 00:24:14,107
It is still very nice.
292
00:24:18,512 --> 00:24:19,709
Your voice is okay?
293
00:24:20,284 --> 00:24:23,035
I hope so.
It has been a few days.
294
00:24:23,286 --> 00:24:26,121
I'll be ready for the premiere.
295
00:24:27,498 --> 00:24:28,827
To the premiere.
296
00:24:29,875 --> 00:24:31,334
To the premiere.
297
00:25:03,071 --> 00:25:04,399
Champagne?
298
00:25:04,655 --> 00:25:06,066
Champagne.
299
00:25:06,740 --> 00:25:09,357
I don't normally drink champagne
but this is from Austria.
300
00:25:09,368 --> 00:25:12,766
- But, that's that.
- Thank you.
301
00:25:17,166 --> 00:25:18,660
You're the guitarist?
302
00:25:18,917 --> 00:25:20,032
That's right.
303
00:25:31,970 --> 00:25:33,429
This is where it begins.
304
00:25:38,163 --> 00:25:40,786
The barley fields
that'll be replanted.
305
00:25:43,501 --> 00:25:44,876
The stills.
306
00:25:48,609 --> 00:25:50,187
The distillery.
307
00:25:53,489 --> 00:25:55,196
Everything is yours?
308
00:25:55,449 --> 00:25:56,777
I just bought them.
309
00:25:57,033 --> 00:26:00,889
- They were going to tear it down.
- That must be for a fortune?
310
00:26:00,933 --> 00:26:04,515
15 years of savings,
inheritance and bank loans.
311
00:26:05,499 --> 00:26:07,159
I put in everything I had.
312
00:26:07,417 --> 00:26:11,264
Wow. You must like getting
froze in the Highlands.
313
00:26:15,466 --> 00:26:18,751
My father worked 37 years
in this distillery.
314
00:26:19,428 --> 00:26:22,049
He lost his job
when it closed.
315
00:28:54,102 --> 00:28:54,931
Hey!
316
00:29:24,982 --> 00:29:26,476
What are you doing?
317
00:29:29,715 --> 00:29:32,004
I had the wrong door.
318
00:29:32,259 --> 00:29:35,343
I drank a bit too much.
I messed up.
319
00:29:35,887 --> 00:29:37,988
The door was opened.
I got in.
320
00:29:37,990 --> 00:29:40,300
I watched you sleep.
I confess.
321
00:29:40,558 --> 00:29:42,930
But that's it.
I'm leaving.
322
00:29:43,310 --> 00:29:46,679
- How did you get the part?
- What? You are hurting me.
323
00:29:46,938 --> 00:29:49,144
How did you get the part?
324
00:29:51,651 --> 00:29:53,234
Hartmann Agency
got me the part.
325
00:29:53,277 --> 00:29:54,838
That's my agent in Vienna.
326
00:29:56,551 --> 00:29:57,870
Who in Hartmann?
327
00:29:57,872 --> 00:29:59,106
It hurts!
328
00:29:59,366 --> 00:30:00,603
Who in Hartmann?
329
00:30:01,618 --> 00:30:03,234
Spielmeyer takes care of me.
330
00:30:05,079 --> 00:30:06,308
Why didn't you sing?
331
00:30:06,310 --> 00:30:09,199
I don't buy the altitude
excuse for a second.
332
00:30:12,794 --> 00:30:14,917
I am having an operation
in a month,
333
00:30:16,068 --> 00:30:17,562
nodules (lumps),
334
00:30:18,340 --> 00:30:20,297
on both vocal cords.
335
00:30:21,989 --> 00:30:24,527
It's only a small chance that
I'll be able to sing again.
336
00:30:26,639 --> 00:30:29,593
Is it wrong to want
to be here one last time?
337
00:30:31,060 --> 00:30:31,806
There.
338
00:30:34,896 --> 00:30:37,014
Shit, are you kidding me?
339
00:30:37,273 --> 00:30:41,401
The only thing we ask you to do
is to keep an eye on her.
340
00:30:41,402 --> 00:30:44,050
This is crazy.
What if she sees me?
341
00:30:44,051 --> 00:30:49,400
She must not see you.
It is important for your safety.
342
00:30:55,872 --> 00:30:57,912
I think I can help you.
343
00:31:01,961 --> 00:31:05,164
Vocal cord nodules
can be circumvented.
344
00:31:05,422 --> 00:31:07,101
Try to resonate higher tone.
345
00:31:07,103 --> 00:31:11,131
After that, you would be
able to sing even with a cold.
346
00:31:12,220 --> 00:31:15,007
That'll help you to keep up
till the end here.
347
00:31:16,724 --> 00:31:18,763
It's worth the try?
348
00:31:21,770 --> 00:31:30,306
Chorus:
♪ Surely He hath borne our griefs,... ♪
349
00:31:32,737 --> 00:31:34,895
It's wild boars.
350
00:31:38,451 --> 00:31:40,837
There is an old rifle
in the workshop.
351
00:31:40,890 --> 00:31:45,101
Get rid of these beasts
for me.
352
00:34:51,574 --> 00:34:56,611
"Developmental handicap"
"Work integration program - Ermeux Castle."
353
00:35:16,512 --> 00:35:18,884
No, I quit.
I am coming home.
354
00:35:19,139 --> 00:35:20,051
Find another guitarist.
355
00:35:20,053 --> 00:35:22,069
Sort this out yourselves.
I am coming home.
356
00:35:22,851 --> 00:35:24,890
This is too much for me.
357
00:35:25,040 --> 00:35:30,154
Rico, nobody goes home
until the job is done.
358
00:35:30,191 --> 00:35:31,305
Is that clear?
359
00:35:32,192 --> 00:35:35,442
I left this line of work.
360
00:35:35,695 --> 00:35:38,735
You put me back in the saddle.
361
00:35:38,781 --> 00:35:41,545
I am getting out with
or without your permission.
362
00:35:41,700 --> 00:35:45,650
Without my consent, you're going to
get 5 years for this shenanigan.
363
00:35:45,912 --> 00:35:47,655
This time, behind bars.
364
00:35:51,626 --> 00:36:01,530
Chorus:
♪ Hallelujah, Hallelujah... Hallelujah... ♪
365
00:36:01,801 --> 00:36:03,592
You saw Ottmar?
366
00:36:04,553 --> 00:36:05,834
Have you seen him?
367
00:36:06,096 --> 00:36:10,804
I know. It is habitual.
He ran away again.
368
00:36:11,684 --> 00:36:12,431
Yes.
369
00:36:12,685 --> 00:36:16,220
Yes, we have a contract
to hire people from your agency, so?
370
00:36:16,480 --> 00:36:18,104
You are pissing me off!
371
00:36:18,357 --> 00:36:22,140
The premiere is in a week,
I need a full crew.
372
00:36:22,402 --> 00:36:26,842
Right, when Ottmar gets back,
tell him he is no longer needed.
373
00:36:26,843 --> 00:36:29,050
I'll find someone else
for the festival.
374
00:36:29,199 --> 00:36:35,903
Chorus:
♪ Hallelujah, Hallelujah... Hallelujah... ♪
375
00:36:58,474 --> 00:37:00,301
What do I do?
376
00:37:00,560 --> 00:37:02,101
As usual.
377
00:37:02,353 --> 00:37:04,226
But you'll be by yourself.
378
00:37:04,480 --> 00:37:07,184
Your mini synthesizer.
All singers have one.
379
00:37:07,440 --> 00:37:11,066
You can take it
with you anywhere.
380
00:37:12,862 --> 00:37:14,653
Inhalation, ingestion.
381
00:37:14,905 --> 00:37:16,565
Lethal even with tiny doses.
382
00:37:16,823 --> 00:37:18,863
And, antidote.
383
00:37:38,592 --> 00:37:40,134
How are you,
how's your voice?
384
00:37:40,385 --> 00:37:42,342
It's getting better slowly.
385
00:37:43,054 --> 00:37:45,362
I prefer not to
risk it yet.
386
00:37:45,410 --> 00:37:49,194
- I'll be in shape for the premiere.
- That's what matters.
387
00:37:50,769 --> 00:37:53,972
Would it bothers your throat
to have some wine?
388
00:37:54,230 --> 00:37:55,641
Not at all.
389
00:37:56,482 --> 00:37:57,481
The 2000 vintage is different.
390
00:37:57,629 --> 00:38:02,003
More open.
[Refers to a wine with softer or fleshier tannins]
391
00:38:06,032 --> 00:38:06,779
Gentlemen,
392
00:38:07,033 --> 00:38:10,651
you are just in time.
393
00:38:13,997 --> 00:38:15,076
Thank you.
394
00:38:19,669 --> 00:38:20,831
Thank you.
395
00:38:23,005 --> 00:38:24,914
- For you.
- Thanks.
396
00:38:25,174 --> 00:38:27,711
Anna, gentlemen, ...
397
00:38:28,927 --> 00:38:30,337
- ...to Messiah.
- To Messiah.
398
00:38:30,595 --> 00:38:33,465
- To Messiah.
- To Messiah.
399
00:38:45,149 --> 00:38:46,643
There's a slight bitterness.
400
00:38:46,901 --> 00:38:49,771
- A bit unpleasant.
- Are you sure?
401
00:38:56,200 --> 00:38:57,575
May I?
402
00:39:00,704 --> 00:39:01,653
That's strange.
403
00:39:03,248 --> 00:39:03,829
Yes
404
00:39:04,082 --> 00:39:06,205
Must be a spoiled bottle.
405
00:39:06,459 --> 00:39:09,163
I'll open another one.
406
00:39:09,420 --> 00:39:12,461
It would be more enjoyable
to have some food with it.
407
00:39:12,485 --> 00:39:14,519
I can't drink without eating.
408
00:39:14,520 --> 00:39:17,338
You are definitely right.
Let's go sit at the table.
409
00:40:28,779 --> 00:40:29,645
Sorry.
410
00:40:34,034 --> 00:40:37,485
May I have an impulsive request,
Mr. Director?
411
00:40:38,746 --> 00:40:39,825
My pleasure.
412
00:40:41,082 --> 00:40:45,647
I have never drunk wine
from my birth year.
413
00:40:47,295 --> 00:40:49,954
I'll have to ask you
what's your age.
414
00:40:51,048 --> 00:40:52,922
I was born in 1982.
415
00:40:55,135 --> 00:40:56,214
Wonderful year.
416
00:40:56,470 --> 00:40:57,465
I am all for it.
417
00:40:57,721 --> 00:40:59,345
You are in luck.
418
00:40:59,597 --> 00:41:01,257
I still have a bottle.
419
00:42:13,202 --> 00:42:14,067
Anna,
420
00:42:14,662 --> 00:42:16,701
to your year of birth.
421
00:42:18,874 --> 00:42:20,202
Salute!
422
00:42:20,458 --> 00:42:21,573
Cheers!
423
00:43:05,747 --> 00:43:07,122
All right, Miss?
424
00:43:07,790 --> 00:43:08,739
Fine.
425
00:43:09,000 --> 00:43:13,044
I'd like to invite you for lunch.
It is beautiful outside.
426
00:43:13,295 --> 00:43:15,786
I am meeting Alex
in 15 minutes.
427
00:43:16,048 --> 00:43:17,874
I already had a snack.
428
00:43:19,342 --> 00:43:21,880
- Well, too bad. Next time?
- Next time.
429
00:43:22,136 --> 00:43:23,511
Good day.
430
00:43:27,849 --> 00:43:29,047
I can't do it.
431
00:43:30,393 --> 00:43:32,267
Too much pressure.
432
00:43:32,520 --> 00:43:34,062
I quit.
433
00:43:34,313 --> 00:43:36,602
I'll tell Ferrières.
Let him get a replacement.
434
00:43:36,857 --> 00:43:38,434
Hang in there.
435
00:43:38,692 --> 00:43:42,440
You'll get there.
What you did with me, it was great.
436
00:43:42,695 --> 00:43:45,731
I won't be able to get away with it
throughout the performance.
437
00:43:45,990 --> 00:43:49,275
With the reduced arrangement,
you only have to perform in 3 pieces.
438
00:43:49,535 --> 00:43:51,398
It's not like the
Wagner concert.
439
00:43:51,400 --> 00:43:54,798
You can rest during the intermission
and be good to go again,
440
00:43:54,801 --> 00:43:56,223
I'm sure.
441
00:43:56,999 --> 00:43:57,801
It's too risky.
442
00:43:57,803 --> 00:44:00,893
We'll rehearse every day
until the premiere.
443
00:44:00,895 --> 00:44:02,919
There is no risk.
444
00:44:03,171 --> 00:44:04,369
I swear.
445
00:44:04,631 --> 00:44:11,011
Contralto:
♪ But who may abide
the day of His coming, ♪
446
00:44:14,140 --> 00:44:21,125
♪ and who shall stand
when He appeareth? ♪
447
00:44:21,126 --> 00:44:30,926
♪ Who shall stand
when He appeareth? ♪
448
00:44:33,638 --> 00:44:44,168
♪ But who may abide, but who may abide
the day of His coming... ♪
449
00:45:04,307 --> 00:45:05,995
This is a geisha trick.
450
00:45:06,414 --> 00:45:09,595
It is imperative that
the target is asleep.
451
00:45:09,853 --> 00:45:13,123
There, you push this
fast and deep to the eardrum.
452
00:45:13,169 --> 00:45:15,742
Slightly upward
towards the brain.
453
00:45:16,004 --> 00:45:19,899
It pierces the nerve centers.
It leaves no trace.
454
00:47:16,128 --> 00:47:18,998
The bartender downstairs
is crazy.
455
00:47:19,256 --> 00:47:21,746
Glenfiddich,
40 years old.
456
00:47:22,008 --> 00:47:24,380
You would not want to
miss this?
457
00:47:24,635 --> 00:47:26,213
Good evening, Rico.
458
00:47:26,470 --> 00:47:27,715
Good evening.
459
00:47:29,556 --> 00:47:32,225
Oh, shit.
I'm sorry.
460
00:47:33,977 --> 00:47:36,514
It's OK.
I'm coming.
461
00:47:40,524 --> 00:47:42,350
What a shame.
462
00:47:42,609 --> 00:47:45,444
Things seemed so committed.
463
00:47:45,695 --> 00:47:47,771
The premiere is in 3 days.
464
00:47:48,989 --> 00:47:50,868
There's still time.
465
00:47:50,870 --> 00:47:52,608
It's too late.
466
00:47:52,868 --> 00:47:58,162
Because of the lack of results,
my clients have changed their minds.
467
00:47:59,457 --> 00:48:01,994
"Changed their minds"?
468
00:48:02,084 --> 00:48:06,710
I used all my influence,
but you have blown this.
469
00:48:08,423 --> 00:48:10,130
The decision is final.
470
00:48:14,303 --> 00:48:15,761
And Lucrèce?
471
00:48:16,805 --> 00:48:20,220
Her ambiguous relationship
with the target is a problem.
472
00:48:20,475 --> 00:48:25,140
My clients are afraid that
she has known too much already.
473
00:48:29,774 --> 00:48:32,016
That has to be professional.
474
00:48:42,410 --> 00:48:44,409
I can't sleep at night
in the mountains.
475
00:48:44,975 --> 00:48:47,239
We think we can sleep
outdoors and ruminate.
476
00:48:47,915 --> 00:48:50,329
Actually
we toss and turn all night.
477
00:48:50,331 --> 00:48:53,308
This is all because of
the altitude.
478
00:49:04,554 --> 00:49:07,305
It is a funny job.
479
00:49:07,557 --> 00:49:09,514
I mean, you and me.
480
00:49:10,518 --> 00:49:12,540
Always moving around.
481
00:49:13,064 --> 00:49:15,385
Never the same story,
never the same people.
482
00:49:16,430 --> 00:49:17,937
No attachment.
483
00:49:18,191 --> 00:49:19,601
Lies.
484
00:49:21,214 --> 00:49:22,839
Mostly lies.
485
00:49:23,091 --> 00:49:26,294
To the family, friends,
to everyone, actually.
486
00:49:28,074 --> 00:49:32,866
Take my dad, for 20 years,
he thought I was a mechanic.
487
00:49:34,038 --> 00:49:35,911
It sucks.
488
00:49:38,833 --> 00:49:42,011
What do you tell your family,
feed them craps?
489
00:49:42,013 --> 00:49:49,041
What do you tell your grandmother
at Christmas when she asked "How are you?"
490
00:49:49,509 --> 00:49:54,254
When she asks "Why are you
still not married at your age?"
491
00:49:54,514 --> 00:49:56,056
What do you tell her?
492
00:50:01,228 --> 00:50:04,937
That you kill people
for money?
493
00:50:05,189 --> 00:50:08,439
It is difficult to have
a family with all these?
494
00:50:08,692 --> 00:50:09,973
Not manageable?
495
00:50:10,235 --> 00:50:11,729
You tell her that?
496
00:50:13,989 --> 00:50:15,696
Of course not.
497
00:50:17,742 --> 00:50:21,276
You tell her that your job is fine
and you are making money.
498
00:50:23,330 --> 00:50:29,164
So she smiled, happy, reassured.
Enough for her to keep until next year.
499
00:50:29,418 --> 00:50:32,751
That gives you time to come up with
other stupid excuses.
500
00:50:35,757 --> 00:50:36,955
That's for sure.
501
00:50:38,551 --> 00:50:41,172
It is not an easy job.
502
00:50:49,644 --> 00:50:53,850
Nothing better happen
to Alexander.
503
00:50:54,648 --> 00:50:56,522
You know what I am talking.
504
00:51:43,941 --> 00:51:46,063
The soprano is
stuck in Germany,
505
00:51:46,318 --> 00:51:48,855
a gardener is missing
506
00:51:49,112 --> 00:51:51,567
and the drummer
is in the hospital?
507
00:51:51,822 --> 00:51:52,821
Too much is going on.
508
00:51:52,865 --> 00:51:55,207
He broke his hip falling
into the orchestra pit!
509
00:51:55,209 --> 00:51:57,576
Clearly, you need to find
someone to replace him.
510
00:51:58,244 --> 00:51:59,388
It is not like I have
nothing else to do.
511
00:51:59,433 --> 00:52:03,614
You have only one more
rehearsal with Olga.
512
00:52:03,666 --> 00:52:05,658
- That's not enough!
- But it is.
513
00:52:33,691 --> 00:52:34,723
Anna?
514
00:52:37,361 --> 00:52:40,113
This is a disaster.
Your agent is here.
515
00:52:40,364 --> 00:52:41,753
He should be at the airport.
516
00:52:41,755 --> 00:52:42,751
- My agent?
517
00:52:43,116 --> 00:52:45,951
I have not seen Hartmann in
8 years of the festival
518
00:52:46,202 --> 00:52:49,238
and now they are sending Spielmeyer
just before the premiere.
519
00:52:49,497 --> 00:52:52,034
We don't have enough workers.
520
00:52:52,291 --> 00:52:54,117
The choir is not ready,
it is too early.
521
00:52:55,502 --> 00:52:56,960
They don't care about me.
522
00:53:24,193 --> 00:53:25,355
Mr. Spielmeyer!
523
00:53:27,404 --> 00:53:28,044
Hello.
524
00:53:28,046 --> 00:53:32,131
Mr. Ferrières, director of the festival.
Mr. Spielmeyer, my agent.
525
00:53:32,342 --> 00:53:33,051
Nice to meet you.
526
00:53:33,052 --> 00:53:34,701
Nice to meet you.
You have a good trip?
527
00:53:34,703 --> 00:53:35,631
Yes, thank you.
528
00:53:36,454 --> 00:53:38,612
- Hello, Anna.
- Hello.
529
00:53:38,872 --> 00:53:42,537
It's a pleasure to have you.
Please enjoy the castle.
530
00:53:42,792 --> 00:53:45,578
Please take my luggage.
I'll see my room later.
531
00:53:46,310 --> 00:53:47,103
Of course.
532
00:53:56,804 --> 00:54:00,588
It has been delayed because
nothing went as planned.
533
00:54:01,350 --> 00:54:03,598
I'll catch up.
I have time.
534
00:54:03,643 --> 00:54:06,561
OK, Lucrèce, I'm going to
tell you straight.
535
00:54:08,439 --> 00:54:10,478
They cancelled our contract.
536
00:54:10,733 --> 00:54:11,895
What?
537
00:54:12,151 --> 00:54:15,021
You've been here two weeks
and the premiere is in 2 days.
538
00:54:15,278 --> 00:54:17,401
We got fired.
539
00:54:17,655 --> 00:54:22,032
They put another assassin on the job,
with a new contract.
540
00:54:22,284 --> 00:54:25,534
Besides Alexander,
you are on the list too.
541
00:54:25,787 --> 00:54:27,910
That's why I'm here.
542
00:54:31,918 --> 00:54:34,189
We have to
get out of the way.
543
00:54:34,190 --> 00:54:35,731
We need to hide
until this is over.
544
00:54:37,130 --> 00:54:38,957
We are leaving
tomorrow morning.
545
00:54:39,799 --> 00:54:43,250
Until then, I'm going to find out
whom we are dealing with.
546
00:54:44,345 --> 00:54:48,014
Ludovic Blin, our chief conductor.
Mr. Spielmeyer, Anna's agent.
547
00:54:48,265 --> 00:54:49,593
Nice To Meet You.
548
00:54:49,850 --> 00:54:53,598
I should have spoken well of Anna
but no one has heard her sing yet.
549
00:54:53,853 --> 00:54:57,720
Don't worry. She'll be
at her best for the premiere.
550
00:54:57,982 --> 00:54:58,681
I hope.
551
00:55:10,159 --> 00:55:13,859
Seafood in the land of fondue,
that's nice!
552
00:55:14,120 --> 00:55:16,362
Excellent idea, Mr. Child.
553
00:55:16,623 --> 00:55:18,386
Thank you for the Chablis.
554
00:55:18,437 --> 00:55:20,552
I have been told that
555
00:55:20,553 --> 00:55:24,060
you are going to take over
a distillery in Scotland.
556
00:55:24,061 --> 00:55:25,104
You are well informed.
557
00:55:25,714 --> 00:55:26,756
It is very pretty in Scotland.
558
00:55:26,768 --> 00:55:29,632
How's the deal?
You already own the place?
559
00:55:29,884 --> 00:55:33,003
Yes, I own the place
after a long legal battle.
560
00:55:34,096 --> 00:55:37,302
The stills will start running
in September.
561
00:55:37,557 --> 00:55:39,431
You have time to sing?
562
00:55:39,684 --> 00:55:41,059
No, I won't.
563
00:55:41,310 --> 00:55:42,769
Will you stop?
564
00:55:44,188 --> 00:55:45,812
This is the last time.
565
00:55:47,107 --> 00:55:50,203
If you want to sing again,
I'm here.
566
00:55:50,360 --> 00:55:51,688
For Hartmann, of course.
567
00:56:04,163 --> 00:56:05,538
And for tonight?
568
00:56:05,790 --> 00:56:07,744
A pro would not strike
until tomorrow.
569
00:56:07,745 --> 00:56:09,647
He will need time
to prepare everything.
570
00:56:09,648 --> 00:56:12,583
And tomorrow,
we will be far away.
571
00:56:15,381 --> 00:56:17,124
This is our first failure.
572
00:56:17,383 --> 00:56:20,396
I would like to find
that bastard who replaces us.
573
00:56:20,397 --> 00:56:23,144
But tomorrow,
we are leaving at dawn.
574
00:56:23,451 --> 00:56:26,807
- Okay. Until tomorrow.
- Tomorrow.
575
00:57:19,728 --> 00:57:21,436
I am worn.
576
00:57:22,522 --> 00:57:24,747
I haven't slept all night.
577
00:57:24,795 --> 00:57:27,001
I can use a nap.
578
00:57:29,236 --> 00:57:31,809
But first, you need to talk.
579
00:57:32,072 --> 00:57:36,069
I want a complete rundown
on your killer buddy.
580
00:57:36,325 --> 00:57:37,488
The new one.
581
00:57:37,743 --> 00:57:39,866
Everything you know.
582
00:57:46,417 --> 00:57:47,828
I'm listening.
583
00:57:48,628 --> 00:57:50,585
I know nothing about the new...
584
00:57:52,256 --> 00:57:53,799
Otherwise, I would have
already dealt with it.
585
00:57:55,373 --> 00:57:57,273
Who are you? A cop?
586
00:57:57,275 --> 00:57:59,173
That's right.
587
00:58:01,847 --> 00:58:03,222
How did you know?
588
00:58:04,516 --> 00:58:07,482
We knew there's
a contract out on the Scot.
589
00:58:07,483 --> 00:58:08,902
We came to see.
590
00:58:08,904 --> 00:58:11,269
We have nothing on you.
591
00:58:11,522 --> 00:58:12,767
What do you want?
592
00:58:13,024 --> 00:58:15,395
Bust the guy
who replaces you.
593
00:58:15,651 --> 00:58:18,375
I am ready to leave you alone
since you are out of the game.
594
00:58:18,778 --> 00:58:21,322
But I can use a helping hand
to catch the bastard.
595
00:58:22,594 --> 00:58:24,775
You know better
what the killer may do.
596
00:58:27,119 --> 00:58:28,181
You need us.
597
00:58:28,224 --> 00:58:30,484
I have loads of data
on you and your partner.
598
00:58:31,060 --> 00:58:34,511
Details, photos, fingerprints,
DNA, the whole work.
599
00:58:35,293 --> 00:58:39,041
I already mailed them.
It'll be on my desk tomorrow.
600
00:58:39,296 --> 00:58:40,920
A phone call,
601
00:58:40,921 --> 00:58:43,207
a long absence, my colleagues
would open the mail.
602
00:58:43,208 --> 00:58:44,050
That's normal, right?
603
00:58:48,179 --> 00:58:52,883
At the slightest mixed-up,
I'll drown you in the pond.
604
00:58:55,560 --> 00:58:57,619
Did you decide to tell me
everything on this contract?
605
00:58:57,620 --> 00:58:58,332
Why?
606
00:58:58,750 --> 00:59:01,869
Your buddy Rico is a cop.
He came to bust you.
607
00:59:02,232 --> 00:59:03,493
It's nothing.
I haven't done anything.
608
00:59:03,495 --> 00:59:05,144
He's watching you.
609
00:59:05,610 --> 00:59:07,539
I know.
He had warned me.
610
00:59:07,800 --> 00:59:10,551
When are you
going to tell me?
611
00:59:11,115 --> 00:59:11,814
I'm sorry.
612
00:59:11,817 --> 00:59:14,615
Sorry?
You pissed me off, Lucrèce.
613
00:59:14,868 --> 00:59:16,799
We start over.
Change of plan.
614
00:59:16,801 --> 00:59:17,473
What?
615
00:59:18,037 --> 00:59:21,240
The cop holds us
by the balls.
616
00:59:21,499 --> 00:59:23,767
He'll let us go if we
help catch this new guy.
617
00:59:24,915 --> 00:59:26,106
I hope.
618
00:59:26,190 --> 00:59:29,858
If you could come out of this mess,
it would be like Christmas.
619
00:59:48,126 --> 00:59:49,574
Who is the conductor?
620
00:59:49,576 --> 00:59:53,594
A Frenchman, very talented.
He is very popular.
621
00:59:54,569 --> 00:59:56,775
A French conductor?
622
00:59:58,405 --> 01:00:00,030
They exist?
623
01:00:04,327 --> 01:00:06,865
- The director?
- Hardly.
624
01:00:07,496 --> 01:00:11,079
The festival is his baby.
He doesn't have time to kill.
625
01:00:12,668 --> 01:00:16,250
He has been at this for
8 years, I doubt it.
626
01:00:18,005 --> 01:00:19,630
The conductor?
627
01:00:19,882 --> 01:00:21,210
Same.
628
01:00:21,467 --> 01:00:25,334
Unlikely. A master of his craft
in these circles for a long time.
629
01:00:27,222 --> 01:00:28,764
The soprano?
630
01:00:29,015 --> 01:00:30,675
She just arrived.
631
01:00:30,933 --> 01:00:33,139
It's tempting,
but I don't think so.
632
01:00:33,394 --> 01:00:35,433
She is also a diva.
633
01:00:35,687 --> 01:00:38,356
There is
the orchestra and the staff.
634
01:00:38,606 --> 01:00:41,809
- I've found nothing.
- You did a lousy job searching.
635
01:01:34,446 --> 01:01:35,774
Him, that's Marco.
636
01:01:36,031 --> 01:01:38,486
Too cool for concern.
637
01:01:38,741 --> 01:01:41,314
Next, that's Katarina,
the new drummer.
638
01:01:43,203 --> 01:01:47,823
She arrived yesterday to replace
the one who fell into the pit.
639
01:01:48,083 --> 01:01:49,992
These are our
primary suspects.
640
01:01:53,045 --> 01:01:55,251
That's the diva.
I have to go.
641
01:02:38,918 --> 01:02:41,669
I got the profile on the German
Katarina from the director.
642
01:02:41,920 --> 01:02:44,921
I told him the Hartmann agency
is interested in her.
643
01:02:45,173 --> 01:02:47,448
She is not affiliated with
any orchestra.
644
01:02:47,450 --> 01:02:50,666
She substitutions in Germany.
645
01:02:50,928 --> 01:02:54,094
This's the first time
she works in Switzerland.
646
01:02:54,348 --> 01:02:56,091
Beautiful cover.
647
01:02:56,349 --> 01:02:57,843
Should look into this.
648
01:02:59,185 --> 01:03:00,560
You are going to
take over?
649
01:03:00,811 --> 01:03:02,519
I'll try.
650
01:03:05,919 --> 01:03:07,494
[Private Number]
New Message
651
01:03:09,574 --> 01:03:13,588
[Private Number]
Truth at the chapel in the park.
652
01:04:37,811 --> 01:04:42,492
"This is Barbara Jones for Music One.
Welcome to Ermeux's Lyric Festival."
653
01:04:42,493 --> 01:04:44,578
"Tonight, the 8th Opening Edition..."
654
01:04:58,621 --> 01:05:00,696
We'll find him.
Don't worry.
655
01:05:02,416 --> 01:05:05,505
You would be safe with Rico
on the stage and me in the back.
656
01:05:06,028 --> 01:05:09,375
- Alright?
- Alright.
657
01:05:34,151 --> 01:05:36,476
I wonder
what are we doing here.
658
01:05:36,737 --> 01:05:38,112
We are looking around.
659
01:05:38,363 --> 01:05:40,355
Do I have to
explain to you again?
660
01:05:44,702 --> 01:05:46,659
Keep up with
"Miss Timpani."
661
01:05:46,912 --> 01:05:48,489
I'm on the others.
662
01:06:47,422 --> 01:06:54,049
Today, we celebrate the opening of
the 8th annual Festival of the Ermeux.
663
01:06:55,179 --> 01:07:01,053
Eight years of joy,
fun, great pride.
664
01:07:01,309 --> 01:07:04,559
Thanks to you.
Thanks to the artists.
665
01:07:25,997 --> 01:07:30,069
I considered cancelling
the event this evening
666
01:07:30,071 --> 01:07:34,835
as the tragedy that affects us
is deep and unbearable.
667
01:07:36,589 --> 01:07:39,044
But we all believe
668
01:07:39,300 --> 01:07:44,296
that is not what Alexander Child
would want us to.
669
01:07:46,285 --> 01:07:49,626
Also, it is in his memory
670
01:07:50,147 --> 01:07:54,385
that the premiere of the "Messiah"
by Handel will be presented tonight.
671
01:08:01,485 --> 01:08:04,504
The task for singer Tyler Edwards
672
01:08:04,505 --> 01:08:08,839
who agreed to join us gracefully
will be difficult.
673
01:08:08,888 --> 01:08:10,804
Along with Anna Krups,
674
01:08:12,203 --> 01:08:13,526
Olga Babayova,
675
01:08:15,143 --> 01:08:17,406
and Vittorio Biamonte.
676
01:08:17,457 --> 01:08:21,834
"...it will, I'm sure, honor
the one who is replaced"
677
01:08:21,878 --> 01:08:23,870
"and we miss him already."
678
01:08:47,608 --> 01:08:48,639
Thank you.
679
01:08:57,492 --> 01:09:10,357
Chorus:
♫ And the glory of the Lord ♫
680
01:09:53,010 --> 01:09:57,303
Tenor:
♪ Ev'ry valley shall be exalted, ♪
681
01:09:58,816 --> 01:10:09,486
♪ shall be___ ex-al - - - - - - ted. ♪
682
01:10:29,466 --> 01:10:34,124
"Intermission in 5 minutes."
683
01:10:50,880 --> 01:10:57,172
Contralto:
♪ But who may abide
the day of His coming, ♪
684
01:11:00,138 --> 01:11:06,665
♪ and who shall stand
when He appeareth? ♪
685
01:11:06,770 --> 01:11:15,652
♪ Who shall stand
when He appeareth? ♪
686
01:11:18,728 --> 01:11:35,706
♪ And who shall stand
when He appeareth... ♪
687
01:11:35,915 --> 01:11:42,592
♪ when He appeareth? ♪
688
01:12:04,026 --> 01:12:07,525
"Ladies and gentlemen, the concert
will resume in 15 minutes."
689
01:12:51,942 --> 01:12:53,899
I believe you
sang beautifully.
690
01:12:56,196 --> 01:12:58,070
Since when
have you known?
691
01:12:58,323 --> 01:12:59,865
I'm your agent.
692
01:13:06,455 --> 01:13:08,281
Gotta get back there.
693
01:13:30,976 --> 01:13:33,182
- So?
- She is not it.
694
01:13:33,436 --> 01:13:35,559
We wasted our time.
695
01:13:35,813 --> 01:13:37,307
Goddamn it!
696
01:13:37,565 --> 01:13:40,020
Who then?
697
01:13:40,275 --> 01:13:42,647
There's nobody backstage.
698
01:13:42,903 --> 01:13:45,773
Think. You've been here
from the beginning.
699
01:13:46,030 --> 01:13:48,583
Did they have any other
personnel change besides the drummer?
700
01:13:49,262 --> 01:13:51,920
Staff?
A cook?
701
01:13:58,875 --> 01:14:00,285
A gardener.
702
01:14:01,669 --> 01:14:04,290
They had a gardener change.
703
01:14:07,841 --> 01:14:09,667
We stay in touch.
704
01:14:30,485 --> 01:14:32,145
The new gardener?
705
01:14:32,403 --> 01:14:34,571
The man
who replaced... um
706
01:14:34,894 --> 01:14:36,489
Ur...
707
01:14:36,490 --> 01:14:37,984
Let me see.
708
01:14:38,242 --> 01:14:40,577
He came asked me
for a ticket to the premiere.
709
01:14:40,681 --> 01:14:45,722
I could not refuse.
I have no complaint.
710
01:14:45,873 --> 01:14:47,375
He had never seen an opera.
711
01:14:47,376 --> 01:14:58,874
Contralto:
♪ How beautiful are the feet of him
that preach us the tidings. ♪
712
01:14:59,389 --> 01:15:10,480
- Soprano: ♪ How beautiful are the feet of him
that preach us the tidings. ♪
- Contralto:♪ How beautiful... ♪
713
01:16:50,941 --> 01:16:56,942
Bass:
♪ ...and why do the people imagine... ♪
714
01:17:09,913 --> 01:17:11,989
Chorus:
♪ Let us break their bonds asunder... ♪
715
01:18:13,238 --> 01:18:16,613
"The Bottle"
716
01:20:24,621 --> 01:20:27,290
Here, I found this.
717
01:20:31,669 --> 01:20:35,085
That's his picture
in the forged document.
718
01:20:35,339 --> 01:20:38,090
He had not had
the opportunity to use it.
719
01:20:40,343 --> 01:20:43,753
The guy was an idiot.
720
01:20:44,013 --> 01:20:46,420
A complete wacko.
721
01:20:46,682 --> 01:20:51,306
Anything with him
would turn into a disaster.
722
01:20:51,561 --> 01:20:56,350
One time, he crashed
a police checkpoint with his bicycle.
723
01:20:59,318 --> 01:21:02,022
I needed him for a job one time.
724
01:21:02,279 --> 01:21:04,852
I wasn't even 30 years old.
I dreamed of something big.
725
01:21:05,114 --> 01:21:07,071
He went along with me.
726
01:21:07,325 --> 01:21:11,452
We robbed an armored truck.
A risky deal.
727
01:21:11,703 --> 01:21:14,490
Of course,
the whole thing went to shit.
728
01:21:14,867 --> 01:21:16,192
Guards opened fire.
729
01:21:16,916 --> 01:21:18,294
We panicked.
730
01:21:20,815 --> 01:21:22,393
I shot one of them.
731
01:21:25,715 --> 01:21:27,091
Your father was busted.
732
01:21:27,342 --> 01:21:29,915
I got away.
733
01:21:30,178 --> 01:21:31,802
He never snitched on me.
734
01:21:32,054 --> 01:21:34,426
The judge gave him 20 years.
735
01:21:36,683 --> 01:21:39,933
I never had the balls
to bust him out.
736
01:21:40,186 --> 01:21:42,178
Six months in,
737
01:21:42,438 --> 01:21:45,308
he killed himself in his cell.
738
01:21:45,566 --> 01:21:47,938
You were not even 10.
739
01:21:49,986 --> 01:21:51,694
You've become my responsibility.
740
01:21:57,034 --> 01:22:02,528
Your mother ran away after your were born.
That's why she never knew.
741
01:22:04,373 --> 01:22:05,955
He was buried in Aubervilliers.
742
01:22:07,751 --> 01:22:09,329
Go see him.
743
01:22:10,379 --> 01:22:13,048
He would have been pleased.
744
01:22:15,341 --> 01:22:16,586
There.
745
01:22:19,637 --> 01:22:21,676
Now you know everything.
746
01:22:23,411 --> 01:22:24,760
I don't know if it's better.
747
01:22:44,262 --> 01:22:45,590
Leaving again?
748
01:22:51,372 --> 01:22:52,570
For how long?
749
01:22:52,832 --> 01:22:54,160
Not long.
750
01:22:54,416 --> 01:22:56,041
Things will change.
751
01:22:56,293 --> 01:22:58,499
We will soon be able to
spend more time together.
752
01:23:01,631 --> 01:23:02,959
You are tyring.
753
01:23:04,759 --> 01:23:06,715
Everybody is trying.
754
01:23:06,969 --> 01:23:09,341
Ms. Jacquet always says that.
755
01:23:09,596 --> 01:23:11,387
Who is Ms. Jacquet?
756
01:23:14,454 --> 01:23:16,079
She is my teacher.
757
01:23:26,256 --> 01:23:29,833
No, it is absolutely necessary
to find her and get rid of her.
758
01:23:31,990 --> 01:23:35,857
No, it's out of the question.
We cannot risk it!
759
01:23:36,181 --> 01:23:38,648
If my clients learn that
she's still alive,
760
01:23:38,649 --> 01:23:39,840
it is a disaster.
761
01:23:40,247 --> 01:23:44,563
I do not want to know!
Must be eliminated! And fast!
762
01:23:45,168 --> 01:23:46,931
Today, the group of British Oil
763
01:23:46,933 --> 01:23:50,968
presented their construction project
to the press for a huge pipeline
764
01:23:50,970 --> 01:23:54,608
to link their North Sea platforms
to their refinery in Scotland.
765
01:23:55,302 --> 01:23:57,734
The construction
should take 4 years
766
01:23:57,736 --> 01:24:00,430
and cost several million
pounds sterling.
767
01:24:00,598 --> 01:24:04,307
Lord Mulligan, the president
of the group declared it to be
768
01:24:04,309 --> 01:24:06,596
a unique opportunity
for our country.
769
01:24:57,584 --> 01:24:59,078
How can I help, my son?
770
01:25:04,903 --> 01:25:06,776
Forgive my sin, father.
771
01:25:07,030 --> 01:25:07,812
If possible.
772
01:25:19,812 --> 01:25:25,201
♫ Winter Dies ♫
by Midlake
773
01:25:25,202 --> 01:25:32,211
♪ As the springs made
alive the winters are die ♪
774
01:25:33,045 --> 01:25:39,949
♪ And the final cries of
creatures are long behind ♪
775
01:25:42,908 --> 01:25:48,839
♪ And full of spirit the
village starts again ♪
776
01:25:51,990 --> 01:25:57,547
♪ With one more year for a
man to change his way ♪
777
01:26:00,230 --> 01:26:06,858
♪ I used to feel all
things around me stir, ♪
778
01:26:07,810 --> 01:26:10,855
♪ Grateful for all I received,... ♪
779
01:26:11,773 --> 01:26:13,356
I missed you.
780
01:26:20,280 --> 01:26:22,853
There is a gift in the car.
781
01:27:01,809 --> 01:27:08,124
♪ As the winter dies the
Earth is brought to life ♪
782
01:27:10,385 --> 01:27:16,479
♪ And a thousand merchant
ships sail to find ♪
783
01:27:19,440 --> 01:27:25,339
♪ A worthy village to
land and start again ♪
784
01:27:28,082 --> 01:27:34,933
♪ With one more year for a
man to change his way... ♪
785
01:29:38,033 --> 01:29:43,245
♫ Cara sposa ♫
composed by George Frideric Handel
56905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.