All language subtitles for Recovery.2019.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,379 --> 00:00:08,379 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 2 00:03:08,354 --> 00:03:09,752 And this is the common room. 3 00:03:09,754 --> 00:03:13,690 We've got boardgames, some books, you can watch TV. 4 00:03:13,692 --> 00:03:14,891 I now Veronica... 5 00:03:14,893 --> 00:03:16,292 Ronnie. 6 00:03:16,294 --> 00:03:17,560 What? 7 00:03:17,562 --> 00:03:18,629 Ronnie. 8 00:03:18,631 --> 00:03:20,364 Nobody calls me Veronica. 9 00:03:20,366 --> 00:03:22,899 It seems like you're all set with the forms 10 00:03:22,901 --> 00:03:26,370 so it's just a matter of checking your phone. 11 00:03:26,372 --> 00:03:27,904 Why you gotta check my phone? 12 00:03:27,906 --> 00:03:30,374 Your focus here is on getting well. 13 00:03:30,376 --> 00:03:32,709 The outside world can distract from that. 14 00:03:32,711 --> 00:03:34,914 You kidding me with this? 15 00:03:36,414 --> 00:03:38,781 Ronnie, this is non negotiable. 16 00:03:38,783 --> 00:03:40,917 You give us the phone or we call 17 00:03:40,919 --> 00:03:43,590 the sheriff and you go to jail. 18 00:03:44,789 --> 00:03:45,657 Fine. 19 00:03:46,991 --> 00:03:47,858 All right. 20 00:03:47,860 --> 00:03:48,924 Thanks. 21 00:03:55,000 --> 00:03:55,867 Katherine? 22 00:03:58,537 --> 00:03:59,405 Katherine? 23 00:04:00,938 --> 00:04:01,738 Hi. 24 00:04:01,740 --> 00:04:03,340 Hello. 25 00:04:03,342 --> 00:04:04,608 Uh, this is Katherine... 26 00:04:04,610 --> 00:04:05,976 Yeah, what do we have roommates? 27 00:04:05,978 --> 00:04:08,879 No, Katherine gets confused. 28 00:04:08,881 --> 00:04:10,881 Her mother used while she was pregnant 29 00:04:10,883 --> 00:04:13,684 and she grew up in a family of addicts. 30 00:04:13,686 --> 00:04:14,554 Katherine? 31 00:04:15,520 --> 00:04:17,486 Katherine, you're in the wrong room again. 32 00:04:17,488 --> 00:04:21,493 I'm gonna escort you back to your own room okay? 33 00:04:22,560 --> 00:04:23,428 Okay. 34 00:04:25,363 --> 00:04:26,031 Let's go. 35 00:04:27,031 --> 00:04:27,897 Hey? 36 00:04:28,834 --> 00:04:29,966 Get the fuck out of my room. 37 00:04:29,968 --> 00:04:30,836 Ronnie. 38 00:04:34,706 --> 00:04:35,639 I'm sorry. 39 00:04:35,641 --> 00:04:36,505 Katherine? 40 00:04:36,507 --> 00:04:37,377 Let's go. 41 00:04:40,045 --> 00:04:41,711 Okay, wait here a moment and I'll 42 00:04:41,713 --> 00:04:43,846 take you back to your own room. 43 00:04:43,848 --> 00:04:45,985 Just wait here, wait here. 44 00:04:47,485 --> 00:04:49,586 She's been fighting heroin addiction for years. 45 00:04:49,588 --> 00:04:50,853 She's lost everything. 46 00:04:50,855 --> 00:04:51,990 It's very sad. 47 00:04:53,391 --> 00:04:56,392 Just keep her out of my room. 48 00:05:25,624 --> 00:05:26,492 Smoke? 49 00:05:27,692 --> 00:05:28,625 What? 50 00:05:36,033 --> 00:05:38,370 Do you want a cigarette? 51 00:05:39,771 --> 00:05:43,173 Um, I don't know if this is what they mean by enabling. 52 00:05:43,175 --> 00:05:44,841 What have you got? 53 00:05:44,843 --> 00:05:46,810 Lights. 54 00:05:46,812 --> 00:05:48,110 What about you. 55 00:05:48,112 --> 00:05:50,546 We smoke the same thing. 56 00:05:50,548 --> 00:05:51,447 Shit. 57 00:05:51,449 --> 00:05:52,117 Um, 58 00:05:54,519 --> 00:05:55,185 okay. 59 00:06:11,803 --> 00:06:13,972 It's uh nice to meet you? 60 00:06:15,139 --> 00:06:16,539 Ronnie. 61 00:06:16,541 --> 00:06:18,808 So how long have you been here Ronnie? 62 00:06:22,713 --> 00:06:24,481 A couple hours. 63 00:06:24,483 --> 00:06:25,214 Us too. 64 00:06:25,216 --> 00:06:29,752 We, got here about an hour ago. 65 00:06:29,754 --> 00:06:30,620 Yeah. 66 00:06:33,891 --> 00:06:34,761 So, 67 00:06:35,694 --> 00:06:36,562 junk? 68 00:06:37,495 --> 00:06:38,597 Yeah, both, 69 00:06:39,831 --> 00:06:40,697 both of us. 70 00:06:43,968 --> 00:06:44,836 Thanks. 71 00:06:46,504 --> 00:06:47,170 Sure. 72 00:06:47,172 --> 00:06:48,171 No problem. 73 00:06:56,247 --> 00:06:57,481 Good evening everyone. 74 00:06:57,483 --> 00:07:00,517 For those who have not yet met me my name is Dr. Taylor. 75 00:07:00,519 --> 00:07:03,620 I am the Chief Administrator here at Longview. 76 00:07:03,622 --> 00:07:05,654 I understand that for some of you 77 00:07:05,656 --> 00:07:08,658 this is your first group therapy session, 78 00:07:08,660 --> 00:07:12,529 and tonight it will be conducted by Dr. Barnes. 79 00:07:12,531 --> 00:07:13,199 Thank you. 80 00:07:15,901 --> 00:07:17,132 Hi everyone. 81 00:07:17,134 --> 00:07:19,635 Uh, you can call me Jessica if you like. 82 00:07:19,637 --> 00:07:22,738 A little about me, I got my degree from Temple Med. 83 00:07:22,740 --> 00:07:26,675 If you ever need to talk, feel free to find me. 84 00:07:26,677 --> 00:07:28,945 I'm here to listen. 85 00:07:28,947 --> 00:07:30,182 So let's begin. 86 00:07:31,550 --> 00:07:33,283 This is the talking stone. 87 00:07:34,485 --> 00:07:37,753 If you are holding the talking stone you have the floor. 88 00:07:37,755 --> 00:07:39,154 And everyone must be respectful 89 00:07:39,156 --> 00:07:42,024 and listen to you while you speak. 90 00:07:42,026 --> 00:07:44,226 If you are not holding the talking stone, 91 00:07:44,228 --> 00:07:46,529 you are not allowed to talk. 92 00:07:46,531 --> 00:07:48,067 Everyone understand? 93 00:07:49,935 --> 00:07:51,101 Good. 94 00:07:51,103 --> 00:07:53,937 Now I have the stone but now I'm done. 95 00:07:53,939 --> 00:07:56,809 So I'm going to pass it to Ronnie. 96 00:08:02,180 --> 00:08:03,049 Ronnie? 97 00:08:06,651 --> 00:08:09,553 Now, Ronnie is there anything in particular 98 00:08:09,555 --> 00:08:11,921 you'd like to talk about today? 99 00:08:11,923 --> 00:08:16,596 Past drug experiences, regrets or hopes for the future? 100 00:08:17,596 --> 00:08:18,661 No thanks. 101 00:08:18,663 --> 00:08:20,195 I got nothin' to say. 102 00:08:20,197 --> 00:08:21,067 Nothing? 103 00:08:22,067 --> 00:08:23,870 I don't believe that. 104 00:08:24,802 --> 00:08:26,570 How do you feel Ronnie? 105 00:08:26,572 --> 00:08:28,240 Say anything you want. 106 00:08:29,574 --> 00:08:33,843 Um, I am here, I don't wanna be. 107 00:08:33,845 --> 00:08:36,012 Um, you wanna know how I feel? 108 00:08:36,014 --> 00:08:37,015 That's it. 109 00:08:38,884 --> 00:08:43,219 Meg, let Ronnie hold the stone just a little bit longer. 110 00:08:43,221 --> 00:08:47,357 Can you talk a little bit about your life at home? 111 00:08:47,359 --> 00:08:51,163 Job, uh, family, what you do for fun? 112 00:08:52,297 --> 00:08:54,164 I think it's obvious what I do for fun. 113 00:08:57,302 --> 00:08:58,602 How about a job? 114 00:08:58,604 --> 00:09:00,840 How do you afford your fun? 115 00:09:04,308 --> 00:09:06,008 This is a safe space. 116 00:09:06,010 --> 00:09:08,844 There's no judgment here. 117 00:09:08,846 --> 00:09:13,315 Uh, I got a military pension and disability. 118 00:09:13,317 --> 00:09:16,118 So you were in the Army? 119 00:09:16,120 --> 00:09:16,987 Or the Marines? 120 00:09:16,989 --> 00:09:18,389 Were you overseas? 121 00:09:22,259 --> 00:09:23,325 Okay. 122 00:09:23,327 --> 00:09:24,994 Tina? 123 00:09:24,996 --> 00:09:29,866 Uh, so hey I'm Tina and I'm an addict. 124 00:09:29,868 --> 00:09:31,401 I've never done anything like 125 00:09:31,403 --> 00:09:33,203 this before but probably should've. 126 00:09:33,205 --> 00:09:34,270 Probably should've nipped it in 127 00:09:34,272 --> 00:09:35,638 the bud when it was just booze 128 00:09:35,640 --> 00:09:38,675 but I'm gonna feel over that stuff. 129 00:09:38,677 --> 00:09:41,011 It's just part of the job. 130 00:09:41,013 --> 00:09:41,911 You know? 131 00:09:41,913 --> 00:09:44,214 You didn't overdo it. 132 00:09:44,216 --> 00:09:46,148 You were like a paria. 133 00:09:47,085 --> 00:09:49,155 What the fuck's a paria? 134 00:09:50,355 --> 00:09:53,355 What field is this Tina? 135 00:09:53,357 --> 00:09:54,824 Standup. 136 00:09:54,826 --> 00:09:56,092 Standup comedy. 137 00:09:56,094 --> 00:09:57,193 Oh, shit. 138 00:09:57,195 --> 00:09:58,060 Tell a joke. 139 00:09:58,062 --> 00:09:59,662 Yeah, tell us a joke. 140 00:09:59,664 --> 00:10:01,430 I don't, I don't really. 141 00:10:01,432 --> 00:10:04,703 Louise, Beth please. 142 00:10:05,836 --> 00:10:07,070 Go on Tina. 143 00:10:07,072 --> 00:10:09,171 I mean that's about it for now. 144 00:10:09,173 --> 00:10:14,179 Um, things went too far and now I'm looking to get better 145 00:10:15,312 --> 00:10:18,047 and be part of the world again. 146 00:10:18,049 --> 00:10:19,348 Thank you Tina. 147 00:10:19,350 --> 00:10:20,219 Carla? 148 00:10:24,121 --> 00:10:25,789 Hey. 149 00:10:25,791 --> 00:10:30,796 I'm Carla, and I'm an addict. 150 00:10:31,962 --> 00:10:35,732 And well, I can't tell you the ways 151 00:10:35,734 --> 00:10:40,673 that I've let my family down, kids, my husband. 152 00:10:44,275 --> 00:10:48,847 When we first got married we had all these big dreams. 153 00:10:50,014 --> 00:10:53,282 And when I think of what we wanted then, 154 00:10:53,284 --> 00:10:56,352 and what we've had to settle for now... 155 00:10:57,221 --> 00:10:59,089 I'm, I'm sorry. 156 00:10:59,091 --> 00:11:01,291 Uh, hey Meg can I get another cigarette? 157 00:11:01,293 --> 00:11:04,426 Ronnie, please don't interrupt Carla when she's talking. 158 00:11:04,428 --> 00:11:06,963 She's not talking, she's crying. 159 00:11:06,965 --> 00:11:07,833 Ronnie. 160 00:11:10,735 --> 00:11:11,403 Beth? 161 00:11:16,107 --> 00:11:21,112 Well I'm Beth and I'm here because my boyfriend, 162 00:11:22,246 --> 00:11:25,180 well I guess my ex boyfriend now, 163 00:11:25,182 --> 00:11:26,983 the fuckin' asshole. 164 00:11:26,985 --> 00:11:29,252 Okay look, check it. 165 00:11:29,254 --> 00:11:31,921 Me and him, we had this deal. 166 00:11:31,923 --> 00:11:36,158 We would come here together and we would get clean together. 167 00:11:36,160 --> 00:11:39,796 So we split the cost, I got everything set up 168 00:11:39,798 --> 00:11:42,065 and then when I go to get him 169 00:11:42,067 --> 00:11:45,334 at his place he's fucking gone. 170 00:11:45,336 --> 00:11:46,802 He left town. 171 00:11:46,804 --> 00:11:48,938 I mean, you know, he left some note 172 00:11:48,940 --> 00:11:51,273 about goin' to stay with his cousin and some shit. 173 00:11:51,275 --> 00:11:52,441 I mean, he was the one that was all 174 00:11:52,443 --> 00:11:53,943 let's get clean and then he goes 175 00:11:53,945 --> 00:11:55,478 and he fuckin' splits? 176 00:11:55,480 --> 00:11:57,479 It was his idea the fuckin' little bitch. 177 00:11:57,481 --> 00:11:58,448 - Such a little... - Ronnie please sit, 178 00:11:58,450 --> 00:11:59,348 Beth isn't done. 179 00:11:59,350 --> 00:12:00,483 Hey, can I be excused? 180 00:12:00,485 --> 00:12:01,450 No. 181 00:12:01,452 --> 00:12:02,417 I just mean how much more of 182 00:12:02,419 --> 00:12:03,353 her shit do I have to listen to? 183 00:12:03,355 --> 00:12:04,353 I mean come on. 184 00:12:04,355 --> 00:12:05,220 - Excuse me? - Ronnie. 185 00:12:05,222 --> 00:12:06,156 You know what? 186 00:12:06,158 --> 00:12:07,089 Fuck you you piece of shit. 187 00:12:07,091 --> 00:12:08,491 You think just because you were 188 00:12:08,493 --> 00:12:10,193 in the Army it makes you somethin' fuckin' special? 189 00:12:10,195 --> 00:12:11,361 I got real problems okay? 190 00:12:11,363 --> 00:12:12,929 Yeah, fuck you. 191 00:12:12,931 --> 00:12:14,196 What'd you say? 192 00:12:14,198 --> 00:12:17,166 I said how much more of your shit do we have to listen to? 193 00:12:17,168 --> 00:12:18,368 No , you fuckin' bitch. 194 00:12:18,370 --> 00:12:20,502 You talk to me like that again and I'll make you sorry, 195 00:12:20,504 --> 00:12:22,104 I swear to fucking God. 196 00:12:22,106 --> 00:12:23,973 Look at me you fuckin' bitch. 197 00:12:31,850 --> 00:12:35,050 One, two, three, four, five. 198 00:12:40,057 --> 00:12:41,925 Ronnie! 199 00:12:41,927 --> 00:12:42,592 Stop this! 200 00:12:44,196 --> 00:12:45,060 Ronnie! 201 00:12:46,998 --> 00:12:47,997 Ronnie! 202 00:12:53,871 --> 00:12:54,871 Lovell? 203 00:12:54,873 --> 00:12:55,872 Lovell? 204 00:12:55,874 --> 00:12:57,607 You get her restrained now. 205 00:12:57,609 --> 00:12:58,473 All right, come on. 206 00:12:58,475 --> 00:12:59,342 Let's go. 207 00:13:03,948 --> 00:13:08,117 Beth, I'm sorry. 208 00:13:16,894 --> 00:13:17,560 No. 209 00:13:24,903 --> 00:13:25,571 So? 210 00:13:27,105 --> 00:13:28,403 How is she? 211 00:13:28,405 --> 00:13:29,439 Out cold. 212 00:13:29,441 --> 00:13:30,573 How's Beth? 213 00:13:30,575 --> 00:13:31,974 Not great. 214 00:13:31,976 --> 00:13:34,544 She's in a lotta pain and uh Louise, 215 00:13:34,546 --> 00:13:36,246 well she got her good too. 216 00:13:36,248 --> 00:13:38,046 She's got a broken nose. 217 00:13:38,048 --> 00:13:41,917 Ronnie being here and staying out of jail 218 00:13:41,919 --> 00:13:45,121 is contingent on her good behavior. 219 00:13:45,123 --> 00:13:46,055 So... 220 00:13:46,057 --> 00:13:46,926 So? 221 00:13:47,926 --> 00:13:49,459 So it's jail. 222 00:13:49,461 --> 00:13:50,660 Just like that? 223 00:13:50,662 --> 00:13:52,262 Just like that Jessica. 224 00:13:52,264 --> 00:13:54,063 I'm not nitpicking here. 225 00:13:54,065 --> 00:13:58,401 That was no ones definition of good behavior. 226 00:13:58,403 --> 00:14:00,936 Having her here is a danger to 227 00:14:00,938 --> 00:14:02,671 the other patients and for us. 228 00:14:02,673 --> 00:14:04,406 - You mean she's a liability - No. 229 00:14:04,408 --> 00:14:06,276 for the legal department? 230 00:14:06,278 --> 00:14:08,076 Dr. Taylor she's a vet. 231 00:14:08,078 --> 00:14:10,479 She served this country and then 232 00:14:10,481 --> 00:14:14,584 she comes back and, Afghanistan. 233 00:14:14,586 --> 00:14:16,451 Three tours. 234 00:14:16,453 --> 00:14:19,955 A year home after tour two, then back again. 235 00:14:19,957 --> 00:14:22,190 They go over there and fight for us. 236 00:14:22,192 --> 00:14:24,193 They see unspeakable things. 237 00:14:24,195 --> 00:14:28,097 They do unspeakable things and when 238 00:14:28,099 --> 00:14:31,033 they come back severely psychologically damaged, 239 00:14:31,035 --> 00:14:33,236 we think it's not our problem. 240 00:14:33,238 --> 00:14:36,375 Like they're these monsters to be banished from society. 241 00:14:37,341 --> 00:14:38,977 They told you this in school? 242 00:14:40,245 --> 00:14:41,513 It doesn't mean it's not true. 243 00:14:43,447 --> 00:14:46,382 So then you think uh, you're the one 244 00:14:46,384 --> 00:14:48,651 that can give her the help she needs. 245 00:14:48,653 --> 00:14:52,055 Uh you're, you're the one. 246 00:14:52,057 --> 00:14:55,661 Yes, you're the one who can save the monster. 247 00:14:57,195 --> 00:14:59,661 I think I need to try. 248 00:14:59,663 --> 00:15:02,198 And I think a good place to start 249 00:15:02,200 --> 00:15:04,199 would be not treating her like a monster. 250 00:15:04,201 --> 00:15:05,133 Jessica. 251 00:15:05,135 --> 00:15:06,536 Not tying her to her bed. 252 00:15:06,538 --> 00:15:09,272 I know because of your brother you wanna help her. 253 00:15:09,274 --> 00:15:10,739 That has nothing to do with... 254 00:15:10,741 --> 00:15:13,408 I get that but this is not a VA hospital. 255 00:15:13,410 --> 00:15:15,411 We're not set up for these kinds of things. 256 00:15:15,413 --> 00:15:18,647 She assaulted two patients. 257 00:15:18,649 --> 00:15:20,083 Won't she hate us then? 258 00:15:20,085 --> 00:15:23,353 Jessica, I appreciate your enthusiasm, 259 00:15:23,355 --> 00:15:25,624 but she is dangerous. 260 00:15:26,490 --> 00:15:28,757 She's proven that. 261 00:15:28,759 --> 00:15:30,361 One more strike. 262 00:15:31,296 --> 00:15:32,561 Half a strike. 263 00:15:32,563 --> 00:15:35,131 I'm sorry Jessica, my decision is final. 264 00:15:35,133 --> 00:15:36,632 But, she... 265 00:15:36,634 --> 00:15:40,103 Listen, this blizzard, it's gonna make 266 00:15:40,105 --> 00:15:43,439 the roads impassable for a day, maybe two but I need you 267 00:15:43,441 --> 00:15:45,708 to start working on her discharge paperwork now 268 00:15:45,710 --> 00:15:47,243 and I'm gonna call the sheriff. 269 00:15:47,245 --> 00:15:48,444 - Doctor Taylor, - I'm sorry Jessica. 270 00:15:48,446 --> 00:15:49,411 Please. 271 00:15:49,413 --> 00:15:50,512 Now please... 272 00:15:50,514 --> 00:15:51,714 - You, you don't... - No, no. 273 00:15:51,716 --> 00:15:53,049 Dr. Taylor I, I need your help. 274 00:15:53,051 --> 00:15:54,182 All right Dana, 275 00:15:54,184 --> 00:15:55,384 - is everything okay? - It's bad. 276 00:16:53,778 --> 00:16:55,844 How are you feeling? 277 00:16:55,846 --> 00:16:58,113 You here to kick me out? 278 00:16:58,115 --> 00:16:59,449 You attacked Beth and Louise 279 00:16:59,451 --> 00:17:01,651 and we have a one strike policy here. 280 00:17:01,653 --> 00:17:03,319 Fuck. 281 00:17:03,321 --> 00:17:05,755 Roads are bad but as soon as they're clear someone 282 00:17:05,757 --> 00:17:10,763 from the sheriff's department will come and pick you up. 283 00:17:12,329 --> 00:17:16,201 Can't you just dope me up so I can't do anything? 284 00:17:17,335 --> 00:17:18,534 That's not how we do things here. 285 00:17:18,536 --> 00:17:21,407 And it's not a permanent solution. 286 00:17:23,240 --> 00:17:24,509 So please do your best for now 287 00:17:25,742 --> 00:17:28,547 until it's time to discharge you. 288 00:17:43,528 --> 00:17:45,564 Are you feelin' better? 289 00:17:46,564 --> 00:17:47,432 I guess. 290 00:17:49,267 --> 00:17:51,834 You were just havin' withdrawal pains 291 00:17:51,836 --> 00:17:53,369 and stomach cramps. 292 00:17:53,371 --> 00:17:56,108 - It's very... - Doctor, I wanna leave. 293 00:18:00,678 --> 00:18:03,513 Why do you wanna leave? 294 00:18:03,515 --> 00:18:06,585 Uh, this just isn't working for me. 295 00:18:07,684 --> 00:18:10,186 You've only been here one day. 296 00:18:10,188 --> 00:18:11,653 Yeah, I know. 297 00:18:11,655 --> 00:18:13,456 I've tried. 298 00:18:13,458 --> 00:18:14,591 It won't work. 299 00:18:14,593 --> 00:18:19,798 You cannot let past failures prevent future success. 300 00:18:20,932 --> 00:18:23,466 I just don't think I can do it. 301 00:18:23,468 --> 00:18:24,600 Well if you feel that way why did 302 00:18:24,602 --> 00:18:26,802 you come here in the first place? 303 00:18:26,804 --> 00:18:28,336 Dana's put up with so much of 304 00:18:28,338 --> 00:18:31,873 my shit and she deserves better. 305 00:18:31,875 --> 00:18:33,209 I don't want her to spend the rest 306 00:18:33,211 --> 00:18:37,180 of her life cleaning up my messes. 307 00:18:37,182 --> 00:18:41,683 Yeah but well, wouldn't your leaving mean uh, 308 00:18:41,685 --> 00:18:43,686 greatly disappointing Dana? 309 00:18:43,688 --> 00:18:47,222 She wants you to get better uh, don't you think you owe 310 00:18:47,224 --> 00:18:49,824 it to her to give her more then just one day? 311 00:18:49,826 --> 00:18:53,296 I... 312 00:18:53,298 --> 00:18:55,698 Don't you think you owe it to her 313 00:18:55,700 --> 00:18:59,701 to help her with her addiction? 314 00:18:59,703 --> 00:19:04,643 I just, we never really squared things up doctor and I, 315 00:19:06,376 --> 00:19:07,245 I've uh, 316 00:19:10,448 --> 00:19:12,381 I've uh done some really bad things, 317 00:19:12,383 --> 00:19:15,653 some fucked up things in my life and uh, 318 00:19:18,923 --> 00:19:23,761 sometimes I think that it's too late. 319 00:19:28,732 --> 00:19:29,667 You know, 320 00:19:31,469 --> 00:19:34,003 I've gotta tell you Meg, 321 00:19:34,005 --> 00:19:35,504 a lot of addicts come here and 322 00:19:35,506 --> 00:19:39,874 they feel exactly the same way you do. 323 00:19:39,876 --> 00:19:41,480 You know what Meg? 324 00:19:42,747 --> 00:19:46,218 They overcome their demons and they get well. 325 00:19:47,352 --> 00:19:48,918 So don't you think if they can do it, 326 00:19:48,920 --> 00:19:50,822 that you can do it too? 327 00:20:19,651 --> 00:20:20,552 You okay? 328 00:20:21,853 --> 00:20:22,985 I'm fine. 329 00:20:28,692 --> 00:20:29,560 Um, 330 00:20:30,694 --> 00:20:32,327 after last night I just... 331 00:20:32,329 --> 00:20:33,863 Hey, you got a cigarette? 332 00:20:37,734 --> 00:20:39,334 Sure. 333 00:20:40,971 --> 00:20:41,836 Thanks. 334 00:20:56,421 --> 00:20:57,556 Do you feel like shit today? 335 00:20:58,690 --> 00:20:59,490 Yeah. 336 00:21:00,458 --> 00:21:01,090 Me too. 337 00:21:03,961 --> 00:21:06,498 I'm not loving it here but, 338 00:21:09,000 --> 00:21:12,304 I'd leave if it weren't for Dana but, 339 00:21:13,438 --> 00:21:14,706 I owe it to her. 340 00:21:16,907 --> 00:21:20,843 Well, just hang in there. 341 00:21:24,015 --> 00:21:24,883 Thanks. 342 00:21:26,517 --> 00:21:28,584 I will. 343 00:22:09,426 --> 00:22:10,426 Ronnie! 344 00:22:24,040 --> 00:22:24,907 It's okay, it's okay. 345 00:22:24,909 --> 00:22:25,775 Meg. 346 00:22:25,777 --> 00:22:26,642 No, no, no, no. 347 00:22:26,644 --> 00:22:27,509 Just wait, just wait. 348 00:22:27,511 --> 00:22:28,177 Come on. 349 00:22:28,179 --> 00:22:29,911 It's okay, it's okay. 350 00:22:29,913 --> 00:22:31,180 Let's get you off the floor. 351 00:22:31,182 --> 00:22:33,652 Let's get you off the floor. 352 00:22:34,719 --> 00:22:35,586 It's okay. 353 00:22:37,054 --> 00:22:38,520 It's okay. 354 00:22:38,522 --> 00:22:39,390 It's okay. 355 00:22:40,825 --> 00:22:41,690 It's okay. 356 00:22:42,660 --> 00:22:43,526 Shit. 357 00:22:43,528 --> 00:22:44,192 Oh shit. 358 00:22:44,194 --> 00:22:45,059 It's okay. 359 00:22:45,061 --> 00:22:45,930 It's okay. 360 00:22:49,733 --> 00:22:51,569 How are you feeling? 361 00:22:54,806 --> 00:22:56,872 Does your hand hurt? 362 00:22:56,874 --> 00:22:58,977 I've been through worse. 363 00:23:03,614 --> 00:23:05,080 Ronnie, do you wanna talk 364 00:23:05,082 --> 00:23:07,615 about what happened this morning? 365 00:23:07,617 --> 00:23:09,887 Why did you try to hurt Meg? 366 00:23:11,221 --> 00:23:13,689 What made you do that? 367 00:23:13,691 --> 00:23:16,560 What did you see or think you saw? 368 00:23:17,828 --> 00:23:18,763 I saw uh, 369 00:23:24,035 --> 00:23:25,700 I, I saw a man. 370 00:23:25,702 --> 00:23:26,570 A man? 371 00:23:27,838 --> 00:23:30,841 You know this is an all female unit. 372 00:23:32,108 --> 00:23:36,911 This man you saw, was it someone from back in Afghanistan? 373 00:23:36,913 --> 00:23:37,779 Forget it. 374 00:23:37,781 --> 00:23:38,847 No. 375 00:23:38,849 --> 00:23:40,851 Wait, this is important. 376 00:23:42,185 --> 00:23:43,518 Was is someone from the... 377 00:23:43,520 --> 00:23:45,187 Just forget it. 378 00:23:45,189 --> 00:23:47,256 you know, aren't you discharging me? 379 00:23:47,258 --> 00:23:49,757 Isn't that why you're here? 380 00:23:49,759 --> 00:23:51,660 Beth is hurt. 381 00:23:51,662 --> 00:23:53,728 Louise's nose is broken so yes. 382 00:23:53,730 --> 00:23:55,930 Right now Dr. Taylor wants you gone. 383 00:23:55,932 --> 00:23:58,132 As soon as the snow melts he wants 384 00:23:58,134 --> 00:24:00,001 the sheriff to come and take you to jail. 385 00:24:00,003 --> 00:24:01,237 Great. 386 00:24:01,239 --> 00:24:05,509 Your only way to avoid that is if you talk to me, now. 387 00:24:06,644 --> 00:24:09,812 Right now and if you tell me what's wrong, 388 00:24:09,814 --> 00:24:12,648 I will help you and I can take that 389 00:24:12,650 --> 00:24:16,521 and give something to Dr. Taylor and that way, 390 00:24:17,755 --> 00:24:19,925 I'm not promising anything, 391 00:24:21,025 --> 00:24:22,928 but maybe you can stay. 392 00:24:25,630 --> 00:24:30,168 Do you think you can control yourself while you're here? 393 00:24:31,167 --> 00:24:32,536 I don't know. 394 00:24:36,307 --> 00:24:39,307 You were in Afghanistan. 395 00:24:39,309 --> 00:24:42,047 Three tours, got a Purple Heart. 396 00:24:43,548 --> 00:24:46,248 Do you wanna talk about your time overseas? 397 00:24:46,250 --> 00:24:47,650 No. 398 00:24:47,652 --> 00:24:48,653 It's okay. 399 00:24:49,586 --> 00:24:51,319 You can, you can talk to me. 400 00:24:51,321 --> 00:24:52,787 I know what it's like. 401 00:24:52,789 --> 00:24:53,657 Oh yeah? 402 00:24:54,724 --> 00:24:56,991 How many tours did you do doc? 403 00:24:56,993 --> 00:25:00,728 Remind me, how long were you over there? 404 00:25:00,730 --> 00:25:01,963 Not me personally. 405 00:25:01,965 --> 00:25:04,933 I never served but I had a brother who was Army and he... 406 00:25:04,935 --> 00:25:06,701 Oh, please. 407 00:25:06,703 --> 00:25:07,803 Send him in here. 408 00:25:07,805 --> 00:25:09,841 I'll talk to him but you? 409 00:25:11,142 --> 00:25:12,007 Come on. 410 00:25:20,817 --> 00:25:21,685 Aw shit. 411 00:25:23,854 --> 00:25:25,955 He didn't come back did he? 412 00:25:25,957 --> 00:25:28,623 Let's keep this about you. 413 00:25:28,625 --> 00:25:32,094 Um, so in Afghanistan I imagine you saw 414 00:25:32,096 --> 00:25:34,162 and engaged in violent acts... 415 00:25:34,164 --> 00:25:35,700 I was in a war. 416 00:25:37,867 --> 00:25:40,736 You know seeing and perpetrating violence 417 00:25:40,738 --> 00:25:45,140 can be terribly damaging to the human psyche. 418 00:25:45,142 --> 00:25:47,642 You're not the first veteran I've treated 419 00:25:47,644 --> 00:25:51,145 and helped deal with trauma they experienced while fighting. 420 00:25:53,384 --> 00:25:55,183 Talking about it helps. 421 00:25:57,253 --> 00:26:00,756 Believe me, it's the best thing for you. 422 00:26:05,128 --> 00:26:05,995 Ronnie? 423 00:26:05,997 --> 00:26:06,865 What? 424 00:26:08,298 --> 00:26:10,766 Do you want to get clean? 425 00:26:10,768 --> 00:26:14,335 I'm here because of the court, you know that. 426 00:26:14,337 --> 00:26:16,671 I didn't choose to be here. 427 00:26:17,807 --> 00:26:19,007 So why would I wanna get clean 428 00:26:19,009 --> 00:26:23,144 when getting high makes everything go away? 429 00:26:23,146 --> 00:26:24,412 It numbs up my nerve damage, 430 00:26:24,414 --> 00:26:26,817 takes away all my problems. 431 00:26:29,086 --> 00:26:31,019 Fucking heroin takes better care 432 00:26:31,021 --> 00:26:35,790 of me then the VA ever did so why would I wanna be clean? 433 00:26:35,792 --> 00:26:39,361 Because statistics indicate that given your history, 434 00:26:39,363 --> 00:26:43,097 if you don't get clean soon you will die and I... 435 00:26:43,099 --> 00:26:44,234 I wanna die. 436 00:26:45,970 --> 00:26:46,834 What? 437 00:26:46,836 --> 00:26:48,105 I want to die. 438 00:26:50,708 --> 00:26:52,708 I don't believe you. 439 00:26:52,710 --> 00:26:54,308 I don't give a shit if you do. 440 00:26:54,310 --> 00:26:56,978 If you really wanted to kill yourself, 441 00:26:56,980 --> 00:26:59,448 you would've done it by now. 442 00:26:59,450 --> 00:27:00,317 Get out. 443 00:27:01,251 --> 00:27:02,116 We're done here. 444 00:27:02,118 --> 00:27:02,985 Ronnie I... 445 00:27:02,987 --> 00:27:04,186 Get out! 446 00:27:19,269 --> 00:27:20,270 Katherine? 447 00:27:21,204 --> 00:27:22,072 Katherine? 448 00:27:23,941 --> 00:27:25,407 Katherine? 449 00:27:25,409 --> 00:27:27,476 You need to get out. 450 00:27:27,478 --> 00:27:30,411 Katherine you need to get the fuck out. 451 00:27:30,413 --> 00:27:32,146 Oh God, fuckin' get out! 452 00:27:32,148 --> 00:27:33,282 Come on. 453 00:27:33,284 --> 00:27:34,749 - Get the fuck out! - What, what? 454 00:27:34,751 --> 00:27:35,417 - Go. - Okay. 455 00:27:35,419 --> 00:27:36,285 Come on, out! 456 00:27:36,287 --> 00:27:37,219 What? 457 00:27:54,438 --> 00:27:56,104 What? 458 00:27:56,106 --> 00:27:58,242 We're talking about our triggers. 459 00:27:59,777 --> 00:28:01,242 Triggers? 460 00:28:01,244 --> 00:28:05,514 Triggers are the things that make you wanna use. 461 00:28:05,516 --> 00:28:06,384 I, 462 00:28:08,051 --> 00:28:09,721 I don't understand. 463 00:28:10,788 --> 00:28:12,453 Is there anything that you find 464 00:28:12,455 --> 00:28:15,459 that happens before you want to use? 465 00:28:19,864 --> 00:28:21,529 What about your family? 466 00:28:21,531 --> 00:28:24,001 Do they ever stress you out? 467 00:28:26,871 --> 00:28:28,336 Or responsibilities? 468 00:28:28,338 --> 00:28:29,206 Friends? 469 00:28:30,807 --> 00:28:32,007 Friends? 470 00:28:32,009 --> 00:28:34,312 I don't have friends anymore. 471 00:28:36,146 --> 00:28:37,014 Okay. 472 00:28:38,148 --> 00:28:39,815 Why don't we move on? 473 00:28:39,817 --> 00:28:40,484 Louise. 474 00:28:46,824 --> 00:28:48,093 Um, Katherine? 475 00:28:49,894 --> 00:28:50,961 My friends. 476 00:28:53,830 --> 00:28:56,297 What about your friends? 477 00:28:56,299 --> 00:28:59,169 What about your friends Katherine? 478 00:29:00,503 --> 00:29:01,338 Janice. 479 00:29:02,373 --> 00:29:04,442 Janice was your friend? 480 00:29:05,576 --> 00:29:08,442 That was one of your friends, Janice? 481 00:29:08,444 --> 00:29:09,913 Do you miss her? 482 00:29:13,049 --> 00:29:13,917 Janice. 483 00:29:17,354 --> 00:29:19,388 Thank you Katherine. 484 00:29:19,390 --> 00:29:20,525 That was good. 485 00:29:21,991 --> 00:29:23,859 That was very good. 486 00:29:23,861 --> 00:29:24,528 Thank you. 487 00:29:27,230 --> 00:29:28,333 Okay, Louise? 488 00:29:34,872 --> 00:29:36,872 So are you staying? 489 00:29:36,874 --> 00:29:38,539 I guess so. 490 00:29:38,541 --> 00:29:42,276 At least for now until the snow melts. 491 00:29:42,278 --> 00:29:43,413 That's good. 492 00:29:44,347 --> 00:29:46,381 Where is Dana? 493 00:29:46,383 --> 00:29:48,115 She's not feelin' so great. 494 00:29:48,117 --> 00:29:48,986 Sorry. 495 00:29:51,087 --> 00:29:53,223 She's never had it easy. 496 00:29:54,490 --> 00:29:56,091 And everything that she does there's 497 00:29:56,093 --> 00:30:00,161 like these forces acting against her. 498 00:30:00,163 --> 00:30:02,166 She's always been there for me. 499 00:30:04,367 --> 00:30:07,501 Sometimes when stuff is really bad I'd, 500 00:30:07,503 --> 00:30:11,038 be gone for days, sometimes weeks. 501 00:30:11,040 --> 00:30:12,844 Nowhere, no one, nothing. 502 00:30:16,446 --> 00:30:20,315 And when I'd come back she'd be there for me. 503 00:30:20,317 --> 00:30:21,185 Oo. 504 00:30:24,121 --> 00:30:26,287 She never got angry, never got upset. 505 00:30:28,592 --> 00:30:30,592 I felt really bad. 506 00:30:30,594 --> 00:30:33,030 Shouldn't have done that to her. 507 00:30:33,998 --> 00:30:36,297 You must really love her. 508 00:30:36,299 --> 00:30:38,435 Yeah, I do. 509 00:30:42,006 --> 00:30:42,671 So what about you? 510 00:30:42,673 --> 00:30:44,139 You got a husband? 511 00:30:44,141 --> 00:30:44,942 Boyfriend? 512 00:30:46,210 --> 00:30:47,178 Or whatever? 513 00:30:49,012 --> 00:30:49,614 No. 514 00:30:50,615 --> 00:30:54,419 I mean, I was married but, didn't work out. 515 00:30:56,553 --> 00:30:58,353 Sorry to hear that. 516 00:30:58,355 --> 00:30:59,220 Mm. 517 00:30:59,222 --> 00:31:00,488 He was a good man. 518 00:31:00,490 --> 00:31:01,957 You know? 519 00:31:01,959 --> 00:31:03,424 Always wanted to help. 520 00:31:03,426 --> 00:31:06,027 Wanted to be there for me. 521 00:31:06,029 --> 00:31:09,099 But, married life just wasn't for me, 522 00:31:10,467 --> 00:31:13,634 and everything changed when I got rotated back home so. 523 00:31:18,174 --> 00:31:22,076 Anyway , I'm off to bed. 524 00:31:22,078 --> 00:31:23,312 See ya. 525 00:31:23,314 --> 00:31:24,182 Night. 526 00:31:25,582 --> 00:31:28,319 Hey and uh, thanks. 527 00:31:29,452 --> 00:31:32,356 Oh yeah, I brought a whole carton. 528 00:31:33,656 --> 00:31:36,525 Uh, no not for the cigs. 529 00:31:36,527 --> 00:31:38,096 For this morning. 530 00:31:40,196 --> 00:31:41,529 Yeah, sure. 531 00:31:41,531 --> 00:31:42,466 No problem. 532 00:31:45,336 --> 00:31:47,204 Okay, night. 533 00:33:16,226 --> 00:33:17,095 Hello? 534 00:33:46,457 --> 00:33:47,456 Hello? 535 00:34:00,471 --> 00:34:01,803 Hey. 536 00:34:01,805 --> 00:34:02,804 Is somebody out there? 537 00:34:23,126 --> 00:34:24,758 Hey, don't fuck with me. 538 00:34:37,440 --> 00:34:40,641 Jesus, I am out of shape. 539 00:35:16,813 --> 00:35:17,679 Wake up. 540 00:35:19,949 --> 00:35:21,416 Wake up everyone. 541 00:35:21,418 --> 00:35:22,416 It's time to wake up. 542 00:35:28,192 --> 00:35:29,494 Good morning Meg. 543 00:35:31,494 --> 00:35:33,894 Hey, time to get up. 544 00:35:33,896 --> 00:35:34,762 Beth? 545 00:35:34,764 --> 00:35:36,731 Beth, time to get up. 546 00:35:38,202 --> 00:35:38,870 Beth? 547 00:35:41,838 --> 00:35:42,707 Beth? 548 00:35:46,242 --> 00:35:46,911 Beth? 549 00:36:04,728 --> 00:36:07,628 She might've run off uh, but I don't know 550 00:36:07,630 --> 00:36:09,898 how far she'd get in this blizzard though. 551 00:36:09,900 --> 00:36:12,367 I guess it's possible but she left all her stuff. 552 00:36:12,369 --> 00:36:14,235 If she wanted to leave I don't see 553 00:36:14,237 --> 00:36:16,338 why she'd run out in the middle of the night. 554 00:36:16,340 --> 00:36:18,740 She coulda just asked to leave today, 555 00:36:18,742 --> 00:36:19,675 it would've been much easier. 556 00:36:19,677 --> 00:36:22,876 Addiction isn't always about what's easy. 557 00:36:22,878 --> 00:36:24,246 What do we do? 558 00:36:24,248 --> 00:36:25,479 Well first of all, we don't talk 559 00:36:25,481 --> 00:36:26,947 about this with the other patients. 560 00:36:26,949 --> 00:36:29,950 You just go along as you normally would. 561 00:36:29,952 --> 00:36:33,420 I'll see if I can get Lovell to find Beth. 562 00:36:33,422 --> 00:36:35,557 Should we call her family? 563 00:36:35,559 --> 00:36:36,758 The police? 564 00:36:36,760 --> 00:36:39,564 Let's hold off on that okay Jessica? 565 00:36:40,697 --> 00:36:44,235 Let me see if uh, Lovell can turn her up. 566 00:37:13,429 --> 00:37:14,929 Where's Beth? 567 00:37:14,931 --> 00:37:18,599 We have to uh, respect patient confidentiality. 568 00:37:18,601 --> 00:37:19,467 What the fuck? 569 00:37:19,469 --> 00:37:20,434 Did she go home? 570 00:37:20,436 --> 00:37:21,802 Louise, we have to respect... 571 00:37:21,804 --> 00:37:23,838 She would've fuckin' told me if she went home. 572 00:37:23,840 --> 00:37:25,340 This is bullshit. 573 00:37:25,342 --> 00:37:26,807 What the fuck happened to her? 574 00:37:26,809 --> 00:37:27,941 Louise, I'm sorry I can't... 575 00:37:34,617 --> 00:37:35,849 So what? 576 00:37:35,851 --> 00:37:37,351 You got Beth tied up somewhere 577 00:37:37,353 --> 00:37:41,088 or something you crazy fuckin' bitch? 578 00:37:41,090 --> 00:37:43,590 Oh, at least she got a shot in. 579 00:37:45,628 --> 00:37:47,896 What, you got nothin' to say? 580 00:37:47,898 --> 00:37:48,766 Huh? 581 00:37:50,967 --> 00:37:52,467 Huh? 582 00:37:59,108 --> 00:38:02,380 Ronnie, I would like to talk to you. 583 00:38:18,994 --> 00:38:20,897 Are you feeling better? 584 00:38:23,032 --> 00:38:25,469 Did you black out last night? 585 00:38:29,373 --> 00:38:30,641 Yeah. 586 00:38:31,907 --> 00:38:35,642 Are these black out episodes a normal occurrence for you? 587 00:38:38,914 --> 00:38:40,014 Normal? 588 00:38:40,016 --> 00:38:41,950 Do they happen often? 589 00:38:46,655 --> 00:38:48,490 When did they first begin Ronnie? 590 00:38:50,626 --> 00:38:54,496 The last time we talked you said you saw a man. 591 00:38:54,498 --> 00:38:57,030 Did you see him again last night? 592 00:39:04,173 --> 00:39:06,974 Uh, yeah. 593 00:39:10,547 --> 00:39:11,412 Who is he? 594 00:39:16,853 --> 00:39:19,720 He was someone I killed off base. 595 00:39:22,192 --> 00:39:26,059 But, he was innocent. 596 00:39:28,597 --> 00:39:29,467 Just, 597 00:39:31,601 --> 00:39:33,934 just, the wrong place at the wrong time. 598 00:39:33,936 --> 00:39:34,804 I see. 599 00:39:35,672 --> 00:39:37,472 It's okay Ronnie. 600 00:39:37,474 --> 00:39:38,273 It's okay. 601 00:39:38,275 --> 00:39:39,941 - It's okay. - No, not it's not okay. 602 00:39:39,943 --> 00:39:42,075 He's dead because of me. 603 00:39:42,077 --> 00:39:42,947 I know. 604 00:39:44,614 --> 00:39:46,613 And what you guys go through over there, 605 00:39:46,615 --> 00:39:50,552 it's not easy dealing with an experience 606 00:39:50,554 --> 00:39:51,820 like that and when you come home 607 00:39:51,822 --> 00:39:54,557 if there's not proper support... 608 00:39:56,693 --> 00:39:58,596 There's no shame in it. 609 00:39:59,862 --> 00:40:03,164 A lot of vets turn to narcotics to numb their pain. 610 00:40:07,237 --> 00:40:08,905 Did your brother? 611 00:40:11,240 --> 00:40:12,108 Yes. 612 00:40:13,710 --> 00:40:15,713 When he got back he did. 613 00:40:17,481 --> 00:40:19,012 He was very torn up. 614 00:40:19,014 --> 00:40:21,885 And that's what you think of me? 615 00:40:23,052 --> 00:40:25,987 That I do drugs to forget what I saw? 616 00:40:25,989 --> 00:40:28,923 That's what I'm expected to say? 617 00:40:28,925 --> 00:40:30,995 It's an easy explanation. 618 00:40:32,596 --> 00:40:33,898 Everyone gets it. 619 00:40:36,132 --> 00:40:37,865 Everyone sympathizes. 620 00:40:41,804 --> 00:40:42,705 War was awful. 621 00:40:44,039 --> 00:40:46,139 This country chewed you up and spit you out 622 00:40:46,141 --> 00:40:48,742 and now I'm just another forgotten soldier. 623 00:40:50,947 --> 00:40:53,046 You're supposed to say what you feel. 624 00:40:53,048 --> 00:40:54,682 I'm just saying from my experience 625 00:40:54,684 --> 00:40:55,950 working with veterans I found... 626 00:40:55,952 --> 00:40:57,751 I loved it over there. 627 00:40:57,753 --> 00:41:01,925 I left my nowhere hometown and got to see the world. 628 00:41:03,059 --> 00:41:03,928 I fought. 629 00:41:06,096 --> 00:41:07,762 I fought and I won. 630 00:41:10,233 --> 00:41:11,902 I had real friends. 631 00:41:13,235 --> 00:41:16,070 Friends who would've died for me. 632 00:41:16,072 --> 00:41:19,076 The friends who I would've died for. 633 00:41:22,646 --> 00:41:25,847 I had a purpose every day. 634 00:41:31,086 --> 00:41:32,653 And then I came here. 635 00:41:36,259 --> 00:41:37,325 And what's here? 636 00:41:40,096 --> 00:41:40,961 Nothing. 637 00:41:43,666 --> 00:41:45,566 Nothing means anything here. 638 00:41:49,706 --> 00:41:50,541 Beth? 639 00:41:52,943 --> 00:41:53,811 Beth? 640 00:41:56,012 --> 00:41:57,144 Where are you? 641 00:42:02,818 --> 00:42:03,684 Beth? 642 00:42:11,860 --> 00:42:12,726 Beth? 643 00:42:12,728 --> 00:42:13,596 Beth? 644 00:42:15,097 --> 00:42:15,963 Beth? 645 00:42:24,840 --> 00:42:25,708 Beth? 646 00:42:27,643 --> 00:42:28,775 Beth? 647 00:43:18,161 --> 00:43:19,159 Oh my God. 648 00:43:40,215 --> 00:43:41,985 Yes sir, thank you. 649 00:43:45,121 --> 00:43:46,688 Okay. 650 00:43:46,690 --> 00:43:49,257 I understand, I understand. 651 00:43:49,259 --> 00:43:50,858 Thank you officer. 652 00:43:50,860 --> 00:43:51,992 Yeah. 653 00:43:51,994 --> 00:43:52,860 Mm hm. 654 00:43:52,862 --> 00:43:53,961 Thank you very much. 655 00:43:56,398 --> 00:43:58,132 Are the cops coming? 656 00:43:58,134 --> 00:44:00,001 When the road's plowed. 657 00:44:00,003 --> 00:44:01,702 And how long will that take? 658 00:44:01,704 --> 00:44:02,873 It's unclear. 659 00:44:04,039 --> 00:44:06,740 The, the county's been really screwed by this blizzard. 660 00:44:06,742 --> 00:44:07,974 What about administration? 661 00:44:07,976 --> 00:44:09,476 Can't they do something? 662 00:44:11,146 --> 00:44:12,012 Come in. 663 00:44:14,951 --> 00:44:17,485 Ronnie please come and sit down. 664 00:44:17,487 --> 00:44:19,954 Lovell, thank you very much. 665 00:44:19,956 --> 00:44:21,091 Appreciate it. 666 00:44:23,827 --> 00:44:25,425 Ronnie uh , 667 00:44:25,427 --> 00:44:28,095 when's the last time you've seen Beth? 668 00:44:28,097 --> 00:44:29,766 Uh, I don't know. 669 00:44:31,768 --> 00:44:33,300 Do you know what happened to Beth? 670 00:44:33,302 --> 00:44:34,170 Hm? 671 00:44:35,438 --> 00:44:36,436 I don't. 672 00:44:36,438 --> 00:44:37,304 You don't? 673 00:44:37,306 --> 00:44:38,305 You don't know? 674 00:44:38,307 --> 00:44:39,976 You don't remember? 675 00:44:41,911 --> 00:44:42,780 Uh... 676 00:44:43,713 --> 00:44:46,514 Like you don't remember hitting her? 677 00:44:46,516 --> 00:44:48,182 Are you sure? 678 00:44:48,184 --> 00:44:50,721 Take your time and think, hm? 679 00:44:54,157 --> 00:44:56,190 Where'd you get that shiner? 680 00:44:56,192 --> 00:44:59,163 You, you didn't have it last night. 681 00:45:00,530 --> 00:45:01,929 She says she doesn't remember. 682 00:45:01,931 --> 00:45:04,264 I'm asking Ronnie. 683 00:45:04,266 --> 00:45:06,133 I don't remember. 684 00:45:06,135 --> 00:45:10,938 Ah, so somehow it happened during the night I guess huh? 685 00:45:10,940 --> 00:45:13,007 Yeah, I guess so. 686 00:45:13,009 --> 00:45:14,175 Well when the police come 687 00:45:14,177 --> 00:45:16,144 they're going to ask you questions. 688 00:45:16,146 --> 00:45:17,545 If you would like to call your family 689 00:45:17,547 --> 00:45:20,751 or a lawyer now, feel free to do so. 690 00:45:22,552 --> 00:45:25,422 I just wanna go back to my room. 691 00:45:28,056 --> 00:45:28,925 Okay. 692 00:45:31,360 --> 00:45:32,328 You can go. 693 00:45:37,333 --> 00:45:38,499 Am I a suspect? 694 00:45:38,501 --> 00:45:40,971 Thank you for your cooperation. 695 00:45:43,572 --> 00:45:44,440 Uh uh. 696 00:45:45,909 --> 00:45:46,777 You stay. 697 00:45:52,447 --> 00:45:53,317 Oh fuck. 698 00:46:08,998 --> 00:46:10,831 What did I tell you to do? 699 00:46:10,833 --> 00:46:11,766 I know. 700 00:46:11,768 --> 00:46:14,068 I'm sorry, I just wanted to try and help. 701 00:46:14,070 --> 00:46:19,076 And now Beth is dead because of that. 702 00:46:20,210 --> 00:46:22,976 So tell me Jessica, what do we do now? 703 00:46:22,978 --> 00:46:24,612 What do we do? 704 00:46:24,614 --> 00:46:25,545 I'm sorry. 705 00:46:25,547 --> 00:46:27,950 Did I ask for an apology? 706 00:46:29,284 --> 00:46:31,017 But right. 707 00:46:31,019 --> 00:46:33,487 You never listen to me when I tell you somethin'. 708 00:46:33,489 --> 00:46:35,289 This is on you. 709 00:46:35,291 --> 00:46:38,626 I did everything to prevent this from happening but no, 710 00:46:38,628 --> 00:46:43,296 you had to have Ronnie, Ronnie killed Beth? 711 00:46:43,298 --> 00:46:47,304 And I don't see any other likely possibility do you? 712 00:46:48,438 --> 00:46:51,873 You will face criminal charges and so will I. 713 00:46:51,875 --> 00:46:53,874 We knew what she was capable of. 714 00:46:53,876 --> 00:46:56,376 We knew how dangerous she was 715 00:46:56,378 --> 00:46:58,979 and we didn't kick her out when we should have. 716 00:46:58,981 --> 00:47:00,981 We didn't restrain her. 717 00:47:00,983 --> 00:47:03,252 God damn it! 718 00:47:05,288 --> 00:47:07,387 You know we'll be lucky if the lawsuits 719 00:47:07,389 --> 00:47:11,191 shut this place down and put everybody out of work. 720 00:47:11,193 --> 00:47:15,599 That is indeed the best case scenario we can hope for. 721 00:47:45,027 --> 00:47:45,959 Hey? 722 00:47:46,628 --> 00:47:47,494 Hey? 723 00:47:51,501 --> 00:47:52,365 Here. 724 00:47:57,306 --> 00:47:58,972 You havin' a good time? 725 00:47:58,974 --> 00:48:00,508 Don't. 726 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 I'm just askin' a friendly question. 727 00:48:03,112 --> 00:48:06,046 Are you having a good time? 728 00:48:06,048 --> 00:48:07,583 Not right now, no. 729 00:48:09,117 --> 00:48:10,517 Louise get the fuck out of my way or else I'm gonna... 730 00:48:10,519 --> 00:48:11,452 Oh, or else what? 731 00:48:11,454 --> 00:48:13,320 You gonna kill me like you killed Beth? 732 00:48:15,257 --> 00:48:16,590 I know what you did you fuckin' cunt. 733 00:48:18,360 --> 00:48:20,528 Guys hey, back away from each other. 734 00:48:42,684 --> 00:48:43,617 Hey, get off. 735 00:48:44,653 --> 00:48:46,019 You piece of shit! 736 00:48:52,527 --> 00:48:53,461 Girls get back, each of you stop it. 737 00:49:09,545 --> 00:49:11,045 Dana, come back. 738 00:49:12,382 --> 00:49:13,246 Shit. 739 00:49:16,119 --> 00:49:18,719 You two stay right here. 740 00:49:18,721 --> 00:49:20,420 I'll be right back. 741 00:49:25,260 --> 00:49:26,526 Come on. 742 00:50:17,713 --> 00:50:19,380 Hey, what are you doin'? 743 00:51:20,175 --> 00:51:20,840 Doctor Taylor? 744 00:51:20,842 --> 00:51:21,809 Oh. 745 00:51:21,811 --> 00:51:22,679 Sorry. 746 00:51:23,813 --> 00:51:26,282 Jessica, where is everybody? 747 00:51:27,382 --> 00:51:28,414 I put them into separate rooms 748 00:51:28,416 --> 00:51:30,184 and told them to stay put. 749 00:51:30,186 --> 00:51:32,519 Oh, that's a good idea. 750 00:51:32,521 --> 00:51:34,391 Thank you. 751 00:51:35,257 --> 00:51:36,389 Louise? 752 00:51:36,391 --> 00:51:37,925 What do you think you're doin'? 753 00:51:37,927 --> 00:51:39,325 Gonna go watch some TV. 754 00:51:39,327 --> 00:51:41,262 Oh, I'm afraid you can't do that. 755 00:51:41,264 --> 00:51:42,662 Why the fuck not? 756 00:51:42,664 --> 00:51:44,697 Because we really need you to stay in your room. 757 00:51:44,699 --> 00:51:45,932 And if I don't? 758 00:51:45,934 --> 00:51:47,536 All right Louise, what's the problem? 759 00:51:48,538 --> 00:51:52,342 Well I... 760 00:51:55,411 --> 00:51:56,610 What the fuck? 761 00:52:01,751 --> 00:52:02,849 Come on! 762 00:52:02,851 --> 00:52:04,351 Is anyone else in here? 763 00:52:05,755 --> 00:52:07,188 Are you alone? 764 00:52:08,456 --> 00:52:09,423 Hey? 765 00:52:09,425 --> 00:52:10,590 Hey, hey, hey what happened? 766 00:52:10,592 --> 00:52:11,624 What happened? 767 00:52:11,626 --> 00:52:12,492 Are you okay? 768 00:52:12,494 --> 00:52:13,360 It's okay. 769 00:52:13,362 --> 00:52:14,228 You're okay. 770 00:52:14,230 --> 00:52:15,362 What happened? 771 00:52:16,699 --> 00:52:17,567 Katherine? 772 00:52:51,233 --> 00:52:51,898 Hey Tina? 773 00:53:00,909 --> 00:53:02,275 Oh my God. 774 00:53:11,387 --> 00:53:12,789 Why did you do it? 775 00:53:14,556 --> 00:53:15,421 What? 776 00:53:15,423 --> 00:53:16,289 Why? 777 00:53:16,291 --> 00:53:17,958 Why did you do it? 778 00:53:17,960 --> 00:53:18,825 What are you talking about? 779 00:53:18,827 --> 00:53:20,260 You killed them. 780 00:53:20,262 --> 00:53:22,362 I told you, I didn't kill anybody. 781 00:53:22,364 --> 00:53:24,030 I don't know what happened to Beth. 782 00:53:24,032 --> 00:53:25,266 You did it. 783 00:53:25,268 --> 00:53:25,932 You did it. 784 00:53:25,934 --> 00:53:29,302 Beth, Lovell, Tina. 785 00:53:30,572 --> 00:53:31,641 It was you. 786 00:53:32,842 --> 00:53:34,974 Doc, what are you talking about? 787 00:53:34,976 --> 00:53:39,313 I've been here with Katherine for the last hour. 788 00:53:39,315 --> 00:53:42,318 Katherine, Katherine is this true? 789 00:53:43,786 --> 00:53:45,418 What? 790 00:53:45,420 --> 00:53:49,555 Has Ronnie been here for the last hour or so? 791 00:53:49,557 --> 00:53:50,557 What? 792 00:53:50,559 --> 00:53:53,961 Have you been alone at any time tonight? 793 00:53:53,963 --> 00:53:54,927 Alone? 794 00:53:56,666 --> 00:53:57,998 Hey, hey? 795 00:53:58,000 --> 00:53:59,400 Doc, what's goin' on here? 796 00:54:06,842 --> 00:54:08,445 Ronnie did this? 797 00:54:09,478 --> 00:54:10,680 I don't know. 798 00:54:12,547 --> 00:54:14,548 What do you mean you don't know? 799 00:54:14,550 --> 00:54:16,686 Of course she did this. 800 00:54:17,820 --> 00:54:19,956 She says she was with Katherine. 801 00:54:20,956 --> 00:54:23,425 But the timeline is muddled. 802 00:54:25,360 --> 00:54:28,565 I don't know if it was her or not. 803 00:54:34,603 --> 00:54:35,739 What do we do? 804 00:54:41,577 --> 00:54:44,110 I want you to call the police again, okay? 805 00:54:44,112 --> 00:54:47,613 I don't give a shit about the blizzards or the roads. 806 00:54:47,615 --> 00:54:48,916 You tell them they get over here now 807 00:54:48,918 --> 00:54:50,351 and then you call administration 808 00:54:50,353 --> 00:54:52,885 and you tell them what happened. 809 00:54:52,887 --> 00:54:54,891 And until the cops arrive? 810 00:54:57,525 --> 00:54:59,760 I'll think of somethin'. 811 00:54:59,762 --> 00:55:01,731 I'll think of somethin'. 812 00:55:16,378 --> 00:55:19,813 Can I have your attention please? 813 00:55:19,815 --> 00:55:23,150 At this time, we're going to need everyone 814 00:55:23,152 --> 00:55:25,017 to return to their separate rooms. 815 00:55:25,019 --> 00:55:28,021 You will get your Suboxone and your meds 816 00:55:28,023 --> 00:55:31,758 but only when you return to your room. 817 00:55:31,760 --> 00:55:32,793 What the hell is goin' on? 818 00:55:32,795 --> 00:55:34,161 What is all this? 819 00:55:34,163 --> 00:55:36,162 Go to your rooms, no come for a group meetin', 820 00:55:36,164 --> 00:55:37,930 no go back to your rooms. 821 00:55:37,932 --> 00:55:40,032 How 'bout an explanation? 822 00:55:40,034 --> 00:55:40,900 I mean maybe we can help. 823 00:55:40,902 --> 00:55:42,635 We are all adults. 824 00:55:42,637 --> 00:55:44,771 Thank you for your feedback Louise but, 825 00:55:44,773 --> 00:55:46,974 we do have it under control uh, 826 00:55:46,976 --> 00:55:51,711 what we really need is for you to return to your rooms now. 827 00:55:51,713 --> 00:55:54,583 I'm not goin' anywhere until you tell us why. 828 00:55:59,655 --> 00:56:00,657 Very well. 829 00:56:02,090 --> 00:56:04,557 It appears that Tina has died in her room. 830 00:56:04,559 --> 00:56:07,059 We don't know if there was any fowl play. 831 00:56:07,061 --> 00:56:08,561 It may have been an accident. 832 00:56:08,563 --> 00:56:13,402 But it looks like someone else was with her. 833 00:56:14,670 --> 00:56:15,802 There was a piece of evidence 834 00:56:15,804 --> 00:56:17,438 - left in Tina's room - What the fuck? 835 00:56:17,440 --> 00:56:21,675 and we now have that evidence in our possession. 836 00:56:21,677 --> 00:56:23,142 The authorities are on their way 837 00:56:23,144 --> 00:56:26,880 and when they arrive we will give them this evidence. 838 00:56:26,882 --> 00:56:31,488 Without a doubt it will point whoever else was there so, 839 00:56:32,822 --> 00:56:35,892 if that person would like to step forward at any time, 840 00:56:37,025 --> 00:56:39,126 it could help clear things up perhaps. 841 00:56:39,128 --> 00:56:42,766 But if not, we can only assume their guilt, 842 00:56:44,766 --> 00:56:47,503 and when the authorities arrive, 843 00:56:49,637 --> 00:56:52,442 they will be charged with murder. 844 00:56:54,242 --> 00:56:59,179 Now I have to go to my office and call Tina's family. 845 00:56:59,181 --> 00:57:02,782 I need you all to return to your room 846 00:57:02,784 --> 00:57:07,589 and remain there until the authorities arrive, that's it. 847 00:57:08,590 --> 00:57:10,192 This meeting is over. 848 00:57:11,893 --> 00:57:12,758 Hm? 849 00:57:34,817 --> 00:57:36,016 Oh, fuck man. 850 00:57:37,652 --> 00:57:39,151 Um, are you okay? 851 00:57:40,021 --> 00:57:40,887 Can you walk? 852 00:57:44,760 --> 00:57:45,626 Blasted phone. 853 00:57:46,896 --> 00:57:47,827 Dr. Taylor? 854 00:57:47,829 --> 00:57:49,028 What is it Meg? 855 00:57:49,030 --> 00:57:50,162 Dana just threw up in the hallway. 856 00:57:50,164 --> 00:57:51,063 We need our meds now. 857 00:57:51,065 --> 00:57:52,231 Yeah just not now. 858 00:57:52,233 --> 00:57:53,200 I need my pills. 859 00:57:53,202 --> 00:57:54,700 Not now Louise. 860 00:57:54,702 --> 00:57:56,036 Fuck that. 861 00:57:56,038 --> 00:57:57,170 I need 'em now. 862 00:57:57,172 --> 00:57:59,039 What the fuck are you doing? 863 00:57:59,041 --> 00:58:00,072 That's my wife. 864 00:58:00,074 --> 00:58:01,641 Fuck your wife. 865 00:58:01,643 --> 00:58:02,842 I need my pills. 866 00:58:02,844 --> 00:58:06,313 Look, just give me my pills, I'll go back to my room. 867 00:58:06,315 --> 00:58:09,048 Apologize to her, now. 868 00:58:14,556 --> 00:58:15,322 You little piece of shit! 869 00:58:18,327 --> 00:58:19,592 Fucking! 870 00:58:36,711 --> 00:58:37,577 Meg? 871 00:59:00,235 --> 00:59:01,767 I'm sorry. 872 00:59:01,769 --> 00:59:03,105 What's going... 873 00:59:06,641 --> 00:59:07,641 Katherine no. 874 00:59:11,981 --> 00:59:12,845 Meg! 875 00:59:48,751 --> 00:59:50,416 Why did you do that? 876 00:59:50,418 --> 00:59:53,220 You, you killed them. 877 00:59:53,222 --> 00:59:54,220 She hit you. 878 00:59:54,222 --> 00:59:55,822 So you kill her? 879 00:59:55,824 --> 00:59:57,293 You kill both of them? 880 00:59:58,793 --> 01:00:00,026 I didn't want you to be a part of this. 881 01:00:00,028 --> 01:00:01,193 A part of what? 882 01:00:01,195 --> 01:00:04,296 What, what are you talking about? 883 01:00:04,298 --> 01:00:08,704 I have some bad habits, other then just the junk. 884 01:00:11,673 --> 01:00:12,708 It was you? 885 01:00:13,442 --> 01:00:14,644 I'm sorry. 886 01:00:16,244 --> 01:00:18,679 Beth and Tina too? 887 01:00:18,681 --> 01:00:20,083 I'm sorry. 888 01:00:21,250 --> 01:00:23,450 How long has this been going on for? 889 01:00:23,452 --> 01:00:24,316 I don't know. 890 01:00:24,318 --> 01:00:26,253 How long? 891 01:00:26,255 --> 01:00:27,688 I, I don't know. 892 01:00:27,690 --> 01:00:30,222 Two years, three? 893 01:00:30,224 --> 01:00:31,258 I don't know. 894 01:00:31,260 --> 01:00:33,059 You, you don't know? 895 01:00:33,061 --> 01:00:34,028 How can you not? 896 01:00:34,030 --> 01:00:35,862 I thought I could stop it, I thought that 897 01:00:35,864 --> 01:00:37,229 we would with coming here and I, 898 01:00:37,231 --> 01:00:40,200 I bullied into it that I could control it. 899 01:00:40,202 --> 01:00:43,369 If you can't control it why haven't you killed me? 900 01:00:43,371 --> 01:00:47,074 I would never hurt you. 901 01:00:51,346 --> 01:00:53,112 There's no me without you. 902 01:00:56,952 --> 01:00:59,086 What are we gonna do? 903 01:00:59,088 --> 01:01:00,353 They all saw you. 904 01:01:00,355 --> 01:01:01,354 When the blizzard ends the cops 905 01:01:01,356 --> 01:01:02,956 are gonna be here tonight. 906 01:01:02,958 --> 01:01:05,762 I'm not gonna let you go to jail. 907 01:01:06,894 --> 01:01:09,095 They all saw me Dana. 908 01:01:09,097 --> 01:01:10,764 I can't lose you. 909 01:01:16,838 --> 01:01:18,137 Then I'm gonna need your help. 910 01:01:26,447 --> 01:01:27,380 What's the fucking problem? 911 01:01:27,382 --> 01:01:29,052 It's frozen shut. 912 01:01:30,418 --> 01:01:31,383 What the fuck? 913 01:01:31,385 --> 01:01:32,985 You'll hurt yourself. 914 01:01:38,293 --> 01:01:42,065 There's gotta be another way out. 915 01:01:51,940 --> 01:01:56,012 It's the only way, and it'll work. 916 01:01:57,545 --> 01:01:59,345 Everyone thought it was her anyway 917 01:01:59,347 --> 01:02:02,048 so them trying to take her away will be tied up. 918 01:02:05,219 --> 01:02:08,287 If no one is alive there's no one to say otherwise. 919 01:02:10,057 --> 01:02:10,927 Just us. 920 01:02:13,061 --> 01:02:15,327 We'd be the only survivors of Ronnie's massacre. 921 01:02:18,934 --> 01:02:19,902 Everyone? 922 01:02:23,070 --> 01:02:23,936 I need you. 923 01:02:45,827 --> 01:02:46,496 Come on. 924 01:02:48,530 --> 01:02:49,396 Where? 925 01:02:49,398 --> 01:02:51,231 Kitchen. 926 01:02:51,233 --> 01:02:52,499 You need something. 927 01:03:05,414 --> 01:03:06,545 Where are we going? 928 01:03:06,547 --> 01:03:07,947 I don't know. 929 01:03:07,949 --> 01:03:09,282 To hide. 930 01:03:09,284 --> 01:03:11,284 Aren't there any weapons in this place? 931 01:03:27,101 --> 01:03:28,101 Nothing. 932 01:03:28,903 --> 01:03:30,103 Fuck! 933 01:03:30,105 --> 01:03:31,237 Shh. 934 01:03:31,239 --> 01:03:32,271 They'll hear us. 935 01:03:38,981 --> 01:03:40,112 Did you hear that? 936 01:03:52,293 --> 01:03:55,128 Come on, they can't have gotten far. 937 01:03:55,130 --> 01:03:55,996 They must be close. 938 01:04:07,409 --> 01:04:08,275 Shit! 939 01:04:08,277 --> 01:04:10,010 What? 940 01:04:10,012 --> 01:04:11,144 - What? - Shh, shh, shh. 941 01:04:11,146 --> 01:04:12,012 - What? - Katherine, 942 01:04:12,014 --> 01:04:12,945 you have to be quiet. 943 01:04:12,947 --> 01:04:14,079 What? 944 01:04:19,420 --> 01:04:20,552 What? 945 01:04:20,554 --> 01:04:21,454 What? 946 01:04:21,456 --> 01:04:22,488 Shut up? 947 01:04:22,490 --> 01:04:23,623 She has to be quiet. 948 01:04:52,521 --> 01:04:53,452 They're there. 949 01:04:53,454 --> 01:04:54,586 Shh. 950 01:05:29,423 --> 01:05:30,757 Okay. 951 01:05:30,759 --> 01:05:31,992 Let's move on. 952 01:05:40,168 --> 01:05:41,700 Are you okay? 953 01:05:45,706 --> 01:05:47,507 Is there a first aid kit somewhere? 954 01:05:54,782 --> 01:05:57,117 What are we gonna do with her? 955 01:05:57,119 --> 01:06:00,153 If she does that again she'll get us killed. 956 01:06:00,155 --> 01:06:01,454 Yeah, she's not fast either. 957 01:06:01,456 --> 01:06:02,322 I know. 958 01:06:03,791 --> 01:06:05,458 Fuck. 959 01:06:05,460 --> 01:06:08,661 I was hoping there'd be more weapons here. 960 01:06:08,663 --> 01:06:10,266 You got a baton. 961 01:06:12,400 --> 01:06:13,733 Knives Jessica? 962 01:06:13,735 --> 01:06:14,603 Scissors? 963 01:06:15,536 --> 01:06:19,171 Something that can kill? 964 01:06:24,311 --> 01:06:25,545 Stand back. 965 01:06:25,547 --> 01:06:27,349 What are you doing? 966 01:06:28,215 --> 01:06:29,351 Improvising. 967 01:06:30,318 --> 01:06:32,351 When I say go we run okay? 968 01:06:32,353 --> 01:06:34,287 Okay. 969 01:06:41,195 --> 01:06:42,195 Take these. 970 01:06:42,197 --> 01:06:43,063 Careful. 971 01:06:46,635 --> 01:06:48,101 Run. 972 01:07:09,391 --> 01:07:12,191 And now, careful with it. 973 01:07:12,193 --> 01:07:14,760 Always hold the duct tape end, never the glass end. 974 01:07:14,762 --> 01:07:15,996 Never put it down your pants 975 01:07:15,998 --> 01:07:18,666 or your pocket or anything like that or you'll cut yourself. 976 01:07:20,335 --> 01:07:22,267 Now listen, we find these guys 977 01:07:22,269 --> 01:07:25,338 and we get into it with them, keep your distance. 978 01:07:25,340 --> 01:07:27,539 I want you to swipe at them. 979 01:07:27,541 --> 01:07:28,810 Try and slash them, cut them. 980 01:07:29,677 --> 01:07:31,079 I'm gonna stab. 981 01:07:32,246 --> 01:07:34,813 You get the on the ground, don't go for the chest. 982 01:07:34,815 --> 01:07:36,349 You'll hit the breastplate, 983 01:07:36,351 --> 01:07:37,816 It'll hurt like hell but it's not lethal. 984 01:07:37,818 --> 01:07:41,554 Go for the carotid artery, here, or the stomach. 985 01:07:41,556 --> 01:07:43,289 Under the armpit's good too. 986 01:07:43,291 --> 01:07:44,490 Lots of vital organs there, 987 01:07:44,492 --> 01:07:48,628 but if you get a chance to stab, be sure to hit 'em a lot. 988 01:07:48,630 --> 01:07:50,833 Quantity over quality here. 989 01:07:52,367 --> 01:07:53,233 Any questions? 990 01:07:56,670 --> 01:07:58,505 Katherine you're okay. 991 01:07:58,507 --> 01:07:59,572 It's oh, it's oh... 992 01:07:59,574 --> 01:08:00,807 Hey what's wrong? 993 01:08:00,809 --> 01:08:01,673 I think it's her withdrawal pains. 994 01:08:01,675 --> 01:08:03,309 She needs her Suboxone. 995 01:08:03,311 --> 01:08:05,311 And where is that? 996 01:08:05,313 --> 01:08:07,313 In Dr. Taylor's office. 997 01:08:09,851 --> 01:08:11,583 Is it gonna help her shut up? 998 01:08:12,686 --> 01:08:13,552 It should. 999 01:08:16,457 --> 01:08:18,258 All right. 1000 01:08:18,260 --> 01:08:19,128 Let's go. 1001 01:08:29,270 --> 01:08:31,271 How many more. 1002 01:08:31,273 --> 01:08:32,272 I don't know. 1003 01:08:32,274 --> 01:08:34,273 I don't know, I don't know. 1004 01:08:37,612 --> 01:08:38,544 Shelter. 1005 01:08:40,814 --> 01:08:41,680 Did you hear that? 1006 01:08:43,284 --> 01:08:43,950 What was it? 1007 01:08:45,819 --> 01:08:47,689 What did you hear? 1008 01:08:58,632 --> 01:08:59,501 Okay. 1009 01:09:00,835 --> 01:09:01,634 Okay. 1010 01:09:02,770 --> 01:09:04,639 You're hearing things. 1011 01:09:06,507 --> 01:09:07,373 Okay. 1012 01:09:08,243 --> 01:09:08,907 Okay? 1013 01:09:10,912 --> 01:09:12,711 Let's head this way. 1014 01:09:39,608 --> 01:09:40,473 Shit! 1015 01:09:40,475 --> 01:09:41,340 Hide. 1016 01:09:41,342 --> 01:09:42,211 Hide. 1017 01:09:43,377 --> 01:09:44,477 Keep her quiet. 1018 01:09:44,479 --> 01:09:45,344 How? 1019 01:09:45,346 --> 01:09:46,612 Improvise. 1020 01:10:04,765 --> 01:10:06,299 Help me, you gotta help me. 1021 01:10:06,301 --> 01:10:07,903 They killed everyone. 1022 01:10:09,703 --> 01:10:11,036 Not everyone. 1023 01:10:12,573 --> 01:10:13,438 Shit. 1024 01:10:13,440 --> 01:10:14,307 Fuck. 1025 01:10:14,309 --> 01:10:15,540 What are we gonna do? 1026 01:10:15,542 --> 01:10:16,909 Oh my God. 1027 01:10:16,911 --> 01:10:18,577 Uh, where's the generator? 1028 01:10:18,579 --> 01:10:19,812 It's in the basement, why? 1029 01:10:19,814 --> 01:10:21,848 We have to get it turned back on. 1030 01:10:21,850 --> 01:10:23,282 Do we have to? 1031 01:10:23,284 --> 01:10:24,851 Isn't it easier just to hide in the dark? 1032 01:10:24,853 --> 01:10:27,722 In the dark we're sitting ducks. 1033 01:10:29,457 --> 01:10:30,990 All right. 1034 01:10:30,992 --> 01:10:31,857 Follow me. 1035 01:10:31,859 --> 01:10:32,724 Wait, wait. 1036 01:10:32,726 --> 01:10:33,726 Do we all have to go? 1037 01:10:33,728 --> 01:10:37,397 Can't me and Katherine just hole up somewhere? 1038 01:10:37,399 --> 01:10:39,299 No, we stick together. 1039 01:10:39,301 --> 01:10:42,735 If we get separated they pick us off one by one. 1040 01:10:42,737 --> 01:10:44,570 We're safer together. 1041 01:10:44,572 --> 01:10:45,705 Jessica, lead the way. 1042 01:10:47,676 --> 01:10:48,741 Katherine. 1043 01:10:48,743 --> 01:10:50,076 She needs her Suboxone. 1044 01:10:50,078 --> 01:10:52,678 We have to get her to Dr. Taylor's office. 1045 01:10:52,680 --> 01:10:54,446 Oh, yeah me too. 1046 01:10:54,448 --> 01:10:55,815 I need some too. 1047 01:10:56,685 --> 01:10:57,849 Okay you help her. 1048 01:10:57,851 --> 01:10:59,718 We'll deal with the generator after. 1049 01:11:11,966 --> 01:11:12,831 Carla here. 1050 01:11:18,372 --> 01:11:20,440 You'll feel better, just take your meds okay? 1051 01:11:20,442 --> 01:11:21,340 They're here. 1052 01:11:22,377 --> 01:11:23,108 Sweet Jesus! 1053 01:11:23,110 --> 01:11:24,477 We got to get out of here. 1054 01:11:24,479 --> 01:11:25,344 Please! 1055 01:11:28,048 --> 01:11:29,451 Ronnie come on. 1056 01:11:31,118 --> 01:11:33,052 No. 1057 01:11:33,054 --> 01:11:33,922 What? 1058 01:11:35,622 --> 01:11:37,723 Leave your mace Jessica and your shiv. 1059 01:11:37,725 --> 01:11:39,525 What are you doing? 1060 01:11:39,527 --> 01:11:40,927 I'm staying. 1061 01:11:40,929 --> 01:11:42,128 Please, we have... 1062 01:11:42,130 --> 01:11:43,396 Have to what? 1063 01:11:43,398 --> 01:11:44,397 Get out of here? 1064 01:11:44,399 --> 01:11:45,598 And go where? 1065 01:11:45,600 --> 01:11:49,000 We can hide until the police arrive. 1066 01:11:49,002 --> 01:11:51,370 No one's comin' to save us Jessica. 1067 01:11:51,372 --> 01:11:54,005 We kill them or we die. 1068 01:11:54,007 --> 01:11:56,041 No one else is gonna do it. 1069 01:11:56,043 --> 01:11:58,780 You don't have to put yourself through this Ronnie. 1070 01:11:59,948 --> 01:12:01,546 You know what the biggest difference is 1071 01:12:01,548 --> 01:12:03,049 between the people I fought over there and these two? 1072 01:12:03,051 --> 01:12:04,616 I can look these two in the eye 1073 01:12:04,618 --> 01:12:06,753 and know that they had it coming. 1074 01:12:06,755 --> 01:12:07,620 I'd have given anything for 1075 01:12:07,622 --> 01:12:09,488 that kind of certainty over there. 1076 01:12:09,490 --> 01:12:10,889 I'll be fine. 1077 01:12:10,891 --> 01:12:13,492 Don't worry about me, just get these two to safety. 1078 01:12:13,494 --> 01:12:16,161 Hide in the isolation room. 1079 01:12:16,163 --> 01:12:17,763 I'll come find you when I'm done. 1080 01:12:26,640 --> 01:12:27,807 Okay come on, come on. 1081 01:12:27,809 --> 01:12:28,674 Be careful. 1082 01:12:35,048 --> 01:12:35,915 Ah! 1083 01:13:09,082 --> 01:13:09,949 It's okay. 1084 01:14:18,685 --> 01:14:19,684 Katherine? 1085 01:14:20,622 --> 01:14:21,954 Katherine, it's okay. 1086 01:14:37,939 --> 01:14:39,237 Are you alone? 1087 01:14:39,239 --> 01:14:41,307 Let me the fuck in. 1088 01:14:45,846 --> 01:14:47,112 What happened? 1089 01:14:48,216 --> 01:14:49,315 Did you get them? 1090 01:14:52,119 --> 01:14:52,985 Ronnie? 1091 01:14:56,925 --> 01:14:58,126 I don't know. 1092 01:14:59,092 --> 01:14:59,959 What? 1093 01:15:01,729 --> 01:15:02,998 I blacked out. 1094 01:15:04,332 --> 01:15:05,868 Got into a fight. 1095 01:15:07,068 --> 01:15:08,136 I got sliced. 1096 01:15:09,203 --> 01:15:10,268 My ribs hurt. 1097 01:15:14,141 --> 01:15:15,607 I don't know what happened. 1098 01:15:19,814 --> 01:15:22,147 What are we supposed to do? 1099 01:15:22,149 --> 01:15:24,683 Just stay here and wait. 1100 01:15:24,685 --> 01:15:25,985 I don't know, you have a better plan? 1101 01:15:25,987 --> 01:15:26,952 You're the one. 1102 01:15:26,954 --> 01:15:28,754 You said you were... 1103 01:15:28,756 --> 01:15:30,156 What? 1104 01:15:30,158 --> 01:15:32,692 I said I was gonna what? 1105 01:15:32,694 --> 01:15:33,358 Kill them? 1106 01:16:07,060 --> 01:16:08,861 She cut me. 1107 01:16:08,863 --> 01:16:09,798 That bitch. 1108 01:16:10,931 --> 01:16:12,764 God damn her. 1109 01:16:12,766 --> 01:16:14,066 Baby. 1110 01:16:14,068 --> 01:16:16,669 I'm gonna kill her. 1111 01:16:16,671 --> 01:16:18,803 I'm gonna find her. 1112 01:16:18,805 --> 01:16:21,941 No, I gotta get you to a hospital. 1113 01:16:21,943 --> 01:16:23,142 They'll lock you up. 1114 01:16:24,378 --> 01:16:27,812 I don't care about that, as long as you're all right. 1115 01:16:30,217 --> 01:16:31,951 Let's, let's get you out of here. 1116 01:16:41,962 --> 01:16:42,965 I'm sorry. 1117 01:16:45,233 --> 01:16:46,201 For what? 1118 01:16:48,770 --> 01:16:51,773 Accusing you, of killing everyone. 1119 01:16:55,243 --> 01:16:57,713 I should've listened to you. 1120 01:17:02,949 --> 01:17:03,818 Thanks. 1121 01:17:10,390 --> 01:17:11,726 Are we safe? 1122 01:17:15,095 --> 01:17:16,263 No Katherine. 1123 01:17:17,832 --> 01:17:19,001 We're not safe. 1124 01:17:30,877 --> 01:17:34,813 Get you to a hospital and they'll patch you up. 1125 01:17:34,815 --> 01:17:38,416 You're gonna be okay. 1126 01:17:38,418 --> 01:17:40,218 We can still make it. 1127 01:17:40,220 --> 01:17:41,454 Get you to a hospital and we're, 1128 01:17:41,456 --> 01:17:46,224 we're gonna get you patched up and you're gonna be okay. 1129 01:17:46,226 --> 01:17:47,962 We're gonna make it. 1130 01:17:49,296 --> 01:17:51,429 Ronnie, Ronnie stabbed you. 1131 01:17:51,431 --> 01:17:53,132 It's the truth. 1132 01:17:53,134 --> 01:17:54,400 Isn't it? 1133 01:17:54,402 --> 01:17:58,907 And she, she, and then it was, it was, it was self defense. 1134 01:18:00,440 --> 01:18:04,712 And, and when we fought back it was self defense. 1135 01:18:05,378 --> 01:18:06,778 Please. 1136 01:18:15,922 --> 01:18:19,193 Please don't do this to me. 1137 01:18:20,394 --> 01:18:22,928 Come on you fucking bitch! 1138 01:18:35,208 --> 01:18:37,878 Come on, come on you fucking... 1139 01:19:17,118 --> 01:19:18,116 Was that Meg? 1140 01:19:20,954 --> 01:19:22,321 At least I got one of 'em. 1141 01:19:22,323 --> 01:19:24,389 What? 1142 01:19:24,391 --> 01:19:25,391 Dana's dead. 1143 01:19:25,393 --> 01:19:27,128 Meg's coming for us. 1144 01:19:29,462 --> 01:19:31,129 But you said you didn't know what happened. 1145 01:19:32,265 --> 01:19:34,402 That's a widow's scream. 1146 01:19:35,502 --> 01:19:37,236 How can you tell? 1147 01:19:37,238 --> 01:19:39,141 I've heard it before. 1148 01:19:40,474 --> 01:19:42,210 We need to be ready. 1149 01:19:43,411 --> 01:19:44,476 I'll take care of her. 1150 01:19:49,516 --> 01:19:50,883 Ronnie! 1151 01:19:59,894 --> 01:20:00,893 No! 1152 01:20:14,641 --> 01:20:15,374 Run! 1153 01:22:01,282 --> 01:22:03,014 She's dead Jessica. 1154 01:22:05,118 --> 01:22:05,985 It's okay. 1155 01:22:09,122 --> 01:22:09,988 It's okay. 1156 01:22:09,990 --> 01:22:10,656 It's okay. 1157 01:22:13,493 --> 01:22:14,625 I'll go get help. 1158 01:22:14,627 --> 01:22:15,760 I'll go get help Ronnie, I'll... 1159 01:22:15,762 --> 01:22:18,030 Jessica, it's too late. 1160 01:22:18,032 --> 01:22:19,397 Bullshit. 1161 01:22:19,399 --> 01:22:21,700 You said you've been through worse. 1162 01:22:21,702 --> 01:22:23,535 Ronnie you said that. 1163 01:22:23,537 --> 01:22:24,503 You said that. 1164 01:22:24,505 --> 01:22:25,670 I was wrong. 1165 01:22:28,376 --> 01:22:30,174 You did good Jessica. 1166 01:22:30,176 --> 01:22:31,509 You did good. 1167 01:22:31,511 --> 01:22:32,643 You'll be okay. 1168 01:22:35,382 --> 01:22:36,514 You'll be good. 1169 01:22:38,685 --> 01:22:40,119 You take care of her. 1170 01:22:41,389 --> 01:22:42,521 Ronnie! 1171 01:22:48,061 --> 01:22:48,729 Ronnie? 1172 01:22:50,698 --> 01:22:51,562 Ronnie? 1173 01:22:51,564 --> 01:22:53,467 Stay, stay, stay awake. 1174 01:22:54,568 --> 01:22:55,666 Stay with me! 1175 01:23:08,048 --> 01:23:11,215 Ronnie? 1176 01:23:11,217 --> 01:23:12,084 Stay awake. 1177 01:23:13,686 --> 01:23:15,053 Ronnie! 1178 01:24:04,671 --> 01:24:05,773 Hi Katherine. 1179 01:24:06,806 --> 01:24:08,540 How are you today? 1180 01:24:08,542 --> 01:24:10,108 Are you doing good? 1181 01:24:10,110 --> 01:24:11,343 Yeah. 1182 01:24:11,345 --> 01:24:12,777 That's good. 1183 01:24:12,779 --> 01:24:14,879 No more nightmares? 1184 01:24:14,881 --> 01:24:16,083 That's good. 1185 01:24:16,783 --> 01:24:18,817 I'm really glad to hear that. 1186 01:24:21,122 --> 01:24:23,821 I know we've talked about it before, 1187 01:24:23,823 --> 01:24:24,889 but do you think that you're ready 1188 01:24:24,891 --> 01:24:27,492 to try attending group today? 1189 01:24:27,494 --> 01:24:28,363 Group? 1190 01:24:29,563 --> 01:24:30,832 Group therapy. 1191 01:24:32,765 --> 01:24:34,766 Do you think you're okay to, 1192 01:24:34,768 --> 01:24:37,238 to talk about what happened? 1193 01:24:38,706 --> 01:24:39,707 To Ronnie? 1194 01:24:40,707 --> 01:24:42,374 Yes. 1195 01:24:42,376 --> 01:24:43,378 To Ronnie. 1196 01:24:45,813 --> 01:24:47,446 Ronnie was my friend. 1197 01:24:47,448 --> 01:24:49,180 I know. 1198 01:24:49,182 --> 01:24:50,518 She was mine too. 1199 01:24:51,918 --> 01:24:54,553 Do you think you can talk about her? 1200 01:24:58,559 --> 01:24:59,427 Yeah. 1201 01:25:00,594 --> 01:25:01,462 Good. 1202 01:25:02,662 --> 01:25:03,928 Good. 1203 01:25:03,930 --> 01:25:05,330 Come on. 1204 01:25:05,332 --> 01:25:06,464 Let's go then. 1205 01:25:31,063 --> 01:25:36,063 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 76776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.