Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,667 --> 00:00:09,427
Previously on Queen of the South.
2
00:00:09,451 --> 00:00:11,244
I'm sending you into exile.
3
00:00:11,268 --> 00:00:14,367
Kill me now, or this won't
be the last you see of me.
4
00:00:14,368 --> 00:00:16,435
It will if you want Isabela to live.
5
00:00:16,459 --> 00:00:17,995
Tony, get down!
6
00:00:21,969 --> 00:00:24,364
Brenda.
7
00:00:24,862 --> 00:00:26,275
No!
8
00:00:26,299 --> 00:00:27,674
You said you will protect me.
9
00:00:27,698 --> 00:00:30,208
As soon as I make enough money,
I'll come for you.
10
00:00:31,621 --> 00:00:33,325
I'm Castel Fieto.
11
00:00:33,349 --> 00:00:35,242
I have connections in government.
12
00:00:35,266 --> 00:00:37,078
You made a deal with my uncle
but not with me.
13
00:00:37,102 --> 00:00:39,049
Isn't Reynaldo in charge of your family?
14
00:00:40,154 --> 00:00:42,985
Selling on the dark web,
cutting out the middleman,
15
00:00:43,009 --> 00:00:44,645
and turning product into champagne.
16
00:00:44,670 --> 00:00:45,839
We did it.
17
00:00:45,863 --> 00:00:48,041
Been hell of a ride,
but this is where I get off.
18
00:00:48,065 --> 00:00:49,552
I'm gonna miss you.
19
00:00:49,576 --> 00:00:51,715
You need to learn how to relax,
20
00:00:51,739 --> 00:00:53,507
like your brother here. Look at him.
21
00:00:53,531 --> 00:00:54,930
Maybe he knows something I don't.
22
00:00:57,501 --> 00:00:59,979
We'll work together. We'll run Sinaloa.
23
00:01:00,003 --> 00:01:01,790
You can count on that, Teresa Mendoza.
24
00:01:01,814 --> 00:01:03,316
We need more men.
25
00:01:03,340 --> 00:01:07,129
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
26
00:01:07,153 --> 00:01:10,354
He's one of the toughest cabrónes I know.
27
00:01:10,378 --> 00:01:12,780
48 hours ago, we didn't have a supplier.
28
00:01:12,804 --> 00:01:15,362
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
29
00:01:15,386 --> 00:01:16,503
down to Phoenix.
30
00:01:16,527 --> 00:01:18,061
- Salud.
- Salud.
31
00:01:18,723 --> 00:01:20,182
Where are we going?
32
00:01:20,206 --> 00:01:21,691
You'll see.
33
00:01:22,907 --> 00:01:25,588
They say money is the root of all evil,
34
00:01:25,612 --> 00:01:27,841
but that's the first place I look.
35
00:01:27,865 --> 00:01:29,609
In God we trust.
36
00:01:29,633 --> 00:01:31,397
Crazy, ain't it?
37
00:01:34,955 --> 00:01:37,570
Running a cartel
is like driving a motorcycle
38
00:01:37,594 --> 00:01:40,543
a hundred miles an hour in traffic.
39
00:01:40,567 --> 00:01:42,164
Any miscalculation,
40
00:01:42,188 --> 00:01:45,500
any mistake can have fatal consequences.
41
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
42
00:02:20,451 --> 00:02:22,262
No one gives you a manual
43
00:02:22,286 --> 00:02:24,564
on how to be the boss,
44
00:02:24,588 --> 00:02:27,132
so every difficult decision
45
00:02:27,156 --> 00:02:28,818
falls on you.
46
00:02:28,842 --> 00:02:30,982
And when your people fail you,
47
00:02:31,006 --> 00:02:32,464
as hard as it is,
48
00:02:32,488 --> 00:02:35,609
you have no choice but to let them go.
49
00:03:08,381 --> 00:03:09,442
History and human nature
50
00:03:09,466 --> 00:03:11,840
have proven time and again
51
00:03:11,864 --> 00:03:13,510
staying on top
52
00:03:14,137 --> 00:03:15,649
is never bloodless.
53
00:04:21,538 --> 00:04:23,015
- Jefa.
- Where are we?
54
00:04:23,039 --> 00:04:26,161
Took six months to get
everything lined up.
55
00:04:26,185 --> 00:04:28,093
You'll receive your shipment
by the end of the week.
56
00:04:28,117 --> 00:04:30,999
Good. We'll talk soon.
57
00:04:31,023 --> 00:04:32,964
You got it, boss.
58
00:05:25,244 --> 00:05:27,352
Little something for date night.
59
00:05:47,991 --> 00:05:49,135
What is this place?
60
00:05:49,707 --> 00:05:53,461
30,000 square feet
of commercial property.
61
00:05:54,547 --> 00:05:57,966
Restaurants, stores,
62
00:05:58,384 --> 00:05:59,968
a movie theater.
63
00:06:00,470 --> 00:06:01,553
Our future.
64
00:06:01,886 --> 00:06:04,138
You want to build a mall?
65
00:06:04,557 --> 00:06:07,058
I want us to own legal businesses.
66
00:06:07,678 --> 00:06:09,519
That's why we're expanding.
67
00:06:09,767 --> 00:06:13,079
We already own a big piece
of the southwest.
68
00:06:13,104 --> 00:06:15,233
Expanding could bring risk.
69
00:06:15,652 --> 00:06:17,527
If we make more money,
70
00:06:17,987 --> 00:06:19,988
we can buy more real estate.
71
00:06:21,324 --> 00:06:23,611
We won't have to work with
people like Castel and Boaz
72
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
who even murder their own family.
73
00:06:26,162 --> 00:06:29,247
You really think we could
be legit in the U.S.?
74
00:06:29,641 --> 00:06:32,454
Many great American family fortunes
75
00:06:32,478 --> 00:06:34,210
started with crime.
76
00:06:35,122 --> 00:06:36,713
Why not us?
77
00:06:38,542 --> 00:06:40,795
You can have your restaurant here.
78
00:06:40,819 --> 00:06:42,510
What do you think?
79
00:06:43,046 --> 00:06:45,241
Potemkin Cantina.
80
00:06:45,265 --> 00:06:47,408
I like it.
81
00:06:54,691 --> 00:06:57,336
Were you able to get a message to James?
82
00:06:57,360 --> 00:06:58,770
No one's heard from him.
83
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
James is a ghost.
84
00:07:09,372 --> 00:07:11,326
Everything okay at the port?
85
00:07:11,350 --> 00:07:12,546
Why wouldn't it be?
86
00:07:12,570 --> 00:07:14,603
It's just a truck full of cacti.
87
00:07:14,627 --> 00:07:16,887
Load her up. Hey, principessa.
88
00:07:16,911 --> 00:07:18,224
How are you?
89
00:07:18,248 --> 00:07:21,026
I'm good, happy as a clam.
90
00:07:21,050 --> 00:07:23,987
Chuy.
91
00:07:24,011 --> 00:07:26,615
- We finally have our product.
- We do.
92
00:07:46,443 --> 00:07:48,534
What's Castel doing here?
93
00:07:49,054 --> 00:07:50,890
It's a show of force.
94
00:07:58,849 --> 00:08:01,960
I apologize for my unannounced visit.
95
00:08:01,984 --> 00:08:03,592
I'm on my way to LA for a meeting,
96
00:08:03,616 --> 00:08:05,152
and I wanted to come in person
97
00:08:05,176 --> 00:08:07,238
to give you some really good news.
98
00:08:11,267 --> 00:08:13,078
I pulled some strings with a friend
99
00:08:13,102 --> 00:08:15,437
in the Mexican government, and...
100
00:08:17,440 --> 00:08:21,169
you're no longer wanted for
the murder of Epifanio Vargas.
101
00:08:23,112 --> 00:08:24,791
You must have powerful friends.
102
00:08:26,425 --> 00:08:28,783
- Thank you.
- You're welcome.
103
00:08:29,535 --> 00:08:31,596
Why are you really here?
104
00:08:33,657 --> 00:08:35,206
I have a problem.
105
00:08:35,959 --> 00:08:37,686
A small group of Colombian farmers
106
00:08:37,710 --> 00:08:40,248
are cutting into my business, and I heard
107
00:08:40,272 --> 00:08:43,275
that they're getting ready
to ship to New Orleans.
108
00:08:43,299 --> 00:08:45,603
You think I'm the buyer?
109
00:08:45,627 --> 00:08:47,009
Are you?
110
00:08:47,577 --> 00:08:50,763
I made a deal with you and only you.
111
00:08:53,343 --> 00:08:55,955
I'm sorry for my suspicions,
112
00:08:55,979 --> 00:08:57,182
but you know in this line of work,
113
00:08:57,206 --> 00:08:59,492
there's an enemy in every corner.
114
00:08:59,516 --> 00:09:01,828
That doesn't mean we need to create them
115
00:09:01,852 --> 00:09:03,329
where they don't exist.
116
00:09:09,242 --> 00:09:11,861
I bet on you, Teresa.
117
00:09:13,530 --> 00:09:15,473
I appreciate that you did.
118
00:09:17,643 --> 00:09:19,083
Thank you.
119
00:09:20,301 --> 00:09:21,961
I have to go.
120
00:09:24,073 --> 00:09:26,337
I'll let you know when
the next shipment is ready.
121
00:09:33,167 --> 00:09:35,251
- Have a safe trip.
- Thank you.
122
00:09:45,504 --> 00:09:47,506
That's not a show of force.
123
00:09:49,733 --> 00:09:51,616
It's fear.
124
00:09:52,728 --> 00:10:00,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.
125
00:10:07,912 --> 00:10:09,278
The agave was unloaded.
126
00:10:09,836 --> 00:10:11,204
We're ready to bottle the product.
127
00:10:11,228 --> 00:10:13,784
Now we're up and running, we
strictly dark webbing it again?
128
00:10:13,808 --> 00:10:16,285
No, we need a distributor
to expand into the East Coast,
129
00:10:16,309 --> 00:10:19,597
someone who can introduce us
to the major players.
130
00:10:19,621 --> 00:10:22,541
- Javier has an idea.
- Raul Rodriguez.
131
00:10:22,565 --> 00:10:25,210
He's a Cuban dealer out of Miami.
132
00:10:25,234 --> 00:10:27,780
He moves about a ton a month
in Southern Florida.
133
00:10:27,805 --> 00:10:29,707
And he has connections
all the way up to Canada.
134
00:10:29,747 --> 00:10:30,858
Yeah, I heard of him.
135
00:10:30,882 --> 00:10:33,252
Call him El Gordo
'cause he used to be the shape
136
00:10:33,276 --> 00:10:35,137
of one of them roasted pigs
in Little Havana.
137
00:10:35,161 --> 00:10:37,723
It's quite delicious, actually.
138
00:10:37,747 --> 00:10:40,142
Didn't he do business with Epifanio?
139
00:10:40,166 --> 00:10:42,311
Ay, and then Camila.
140
00:10:42,335 --> 00:10:44,097
With both of them gone,
141
00:10:44,121 --> 00:10:45,598
he was forced to become his own smuggler.
142
00:10:45,622 --> 00:10:47,900
Which makes his deliveries unreliable.
143
00:10:47,924 --> 00:10:51,487
There was a huge bust at the
Port of Miami last month, DEA.
144
00:10:51,511 --> 00:10:52,851
That's why I think I can convince him
145
00:10:52,875 --> 00:10:54,774
to do business with us.
146
00:10:54,798 --> 00:10:57,885
Listen, I wanted to remind
you guys something.
147
00:10:57,909 --> 00:11:00,025
No unnecessary violence.
148
00:11:00,049 --> 00:11:01,852
Keep a low profile.
149
00:11:02,519 --> 00:11:04,964
In this city, we are
legitimate business owners.
150
00:11:04,989 --> 00:11:06,440
Okay?
151
00:11:07,276 --> 00:11:08,568
Thank you.
152
00:11:09,245 --> 00:11:11,696
I have a meeting at the bar.
See you guys later.
153
00:11:13,508 --> 00:11:14,794
There's beer in the fridge.
154
00:11:14,818 --> 00:11:18,263
Don't drink it all, cabrónes.
155
00:11:26,605 --> 00:11:28,827
- Hey, Birdie.
- Hey.
156
00:11:28,851 --> 00:11:30,134
What's going on?
157
00:11:30,158 --> 00:11:33,092
Taste this magic elixir.
158
00:11:36,698 --> 00:11:38,284
- Here you go.
- Thank you.
159
00:11:41,058 --> 00:11:43,156
- It's good.
- Yeah, of course it is,
160
00:11:43,180 --> 00:11:44,657
'cause I made it with your fine tequila
161
00:11:44,681 --> 00:11:46,659
and my dope mixology skills.
162
00:11:46,683 --> 00:11:48,624
What's it called?
163
00:11:48,648 --> 00:11:49,891
The Teresita,
164
00:11:49,915 --> 00:11:52,501
after your cute-ass nickname
for the boss.
165
00:11:52,525 --> 00:11:54,887
Patróna, what took you so long?
166
00:11:54,911 --> 00:11:58,446
It's a nice day. We walked.
167
00:11:58,470 --> 00:11:59,985
René Bardot, the liquor board rep,
168
00:12:00,009 --> 00:12:01,347
he's in your office, Teresa.
169
00:12:01,371 --> 00:12:03,122
Great. Thank you.
170
00:12:04,701 --> 00:12:07,121
Spoke to one of El Gordo's men.
We're in luck.
171
00:12:07,145 --> 00:12:09,290
He's in New Orleans for a cockfight.
172
00:12:09,314 --> 00:12:10,588
Really?
173
00:12:11,208 --> 00:12:13,769
His man told me
he raises his own roosters.
174
00:12:13,793 --> 00:12:17,386
Likes to throw big over-the-top
underground fights.
175
00:12:17,989 --> 00:12:20,242
- We should go.
- Ay.
176
00:12:20,266 --> 00:12:22,053
Gracias.
177
00:12:22,077 --> 00:12:23,389
Come with me.
178
00:12:26,272 --> 00:12:28,250
Mr. Bardot.
179
00:12:28,274 --> 00:12:30,502
I'm Teresa Mendoza.
180
00:12:30,526 --> 00:12:32,861
This is Javier, my manager.
181
00:12:34,756 --> 00:12:36,876
Says in your deed you got a co-owner,
182
00:12:36,900 --> 00:12:39,487
George... Megalos?
183
00:12:39,511 --> 00:12:41,597
What is that, Arab?
184
00:12:45,600 --> 00:12:48,221
You know, only citizens
can get liquor licenses
185
00:12:48,245 --> 00:12:50,856
in this place, Ms. Mendoza.
186
00:12:50,880 --> 00:12:53,192
He's American and a busy man.
187
00:12:53,216 --> 00:12:54,752
I'm in charge of the bar.
188
00:12:54,776 --> 00:12:57,063
Well, I'm afraid I got bad news.
189
00:12:57,087 --> 00:12:59,720
It's gonna take a couple more
months to get you approved.
190
00:13:00,223 --> 00:13:01,901
What's the problem?
191
00:13:01,925 --> 00:13:03,236
I put in applications six months ago.
192
00:13:03,260 --> 00:13:06,507
Things move real slow around here,
193
00:13:06,531 --> 00:13:09,178
and us government employees, well,
194
00:13:09,202 --> 00:13:10,959
we're overworked and,
195
00:13:11,547 --> 00:13:12,818
underpaid.
196
00:13:13,075 --> 00:13:14,968
Maybe I can help.
197
00:13:16,145 --> 00:13:17,397
Javier...
198
00:13:24,473 --> 00:13:26,331
And I don't accept pesos.
199
00:13:48,138 --> 00:13:50,582
You better watch that
foul attitude, Pancho.
200
00:13:50,606 --> 00:13:52,273
What did you call me?
201
00:13:53,310 --> 00:13:55,085
- Hey, Javier.
- .
202
00:13:59,949 --> 00:14:02,844
I think I can move you
to the front of the line.
203
00:14:02,868 --> 00:14:04,906
You can finally open your doors.
204
00:14:21,721 --> 00:14:23,888
Got us lunch.
205
00:14:24,674 --> 00:14:26,682
You ever see me eat
206
00:14:27,452 --> 00:14:28,810
inside my car?
207
00:14:35,627 --> 00:14:38,856
A bar owner with two bodyguards...
208
00:14:40,341 --> 00:14:42,610
That seems a bit strange to me.
209
00:14:42,634 --> 00:14:45,304
You find out anything
about our new neighbors?
210
00:14:45,328 --> 00:14:48,662
Yeah, they got a winery in Phoenix.
211
00:14:49,311 --> 00:14:52,124
They make wine in Phoenix?
212
00:14:52,335 --> 00:14:54,563
It all checked out. They're legit.
213
00:14:54,587 --> 00:14:56,179
Nah, man.
214
00:14:56,204 --> 00:14:58,898
This is New Orleans.
There ain't nothing legit.
215
00:15:06,575 --> 00:15:08,527
It's time we introduce ourselves.
216
00:15:16,510 --> 00:15:18,179
Thank you for the update.
217
00:15:19,663 --> 00:15:21,070
Okay, bye.
218
00:15:21,923 --> 00:15:24,448
That was Taza.
219
00:15:25,510 --> 00:15:28,155
He says the last load from Phoenix
220
00:15:28,179 --> 00:15:30,287
came in short five kilos.
221
00:15:30,599 --> 00:15:33,327
All our product coming through Mexico.
222
00:15:33,351 --> 00:15:35,604
I can only think of one person
223
00:15:35,628 --> 00:15:38,003
who has the balls to steal from us.
224
00:15:38,798 --> 00:15:40,381
Boaz.
225
00:15:40,756 --> 00:15:43,425
If he's stealing from
the Southwest shipment,
226
00:15:43,862 --> 00:15:45,254
he can blame it on Taza.
227
00:15:49,725 --> 00:15:51,689
Jefa, you received the shipment?
228
00:15:51,713 --> 00:15:53,060
Yes.
229
00:15:53,562 --> 00:15:55,016
But we have a problem in Phoenix.
230
00:15:55,040 --> 00:15:57,743
We're short five kilos.
231
00:15:57,767 --> 00:15:59,937
You want me to send some men
to talk to Taza?
232
00:15:59,961 --> 00:16:01,986
I don't suspect Taza.
233
00:16:02,988 --> 00:16:05,276
I know you're not
accusing me of stealing.
234
00:16:05,300 --> 00:16:07,719
All our product goes through you.
235
00:16:07,743 --> 00:16:11,056
Teresa, I would never steal from you.
236
00:16:11,080 --> 00:16:13,225
I give you my word.
237
00:16:13,249 --> 00:16:15,750
Then mistakes are being made in Sinaloa.
238
00:16:17,228 --> 00:16:19,795
If someone working for me
239
00:16:20,269 --> 00:16:22,172
is stealing from you,
240
00:16:22,517 --> 00:16:24,411
then I'm gonna take my blowtorch
241
00:16:24,436 --> 00:16:26,355
and I'm gonna go from house to house
242
00:16:26,380 --> 00:16:29,859
until someone gives up this
pinche pendejo ladrón.
243
00:16:30,015 --> 00:16:31,385
I'm gonna shake the family tree.
244
00:16:31,409 --> 00:16:33,684
No torturing innocent people.
245
00:16:34,079 --> 00:16:38,142
Find out who it is and
make him pay back what he owes.
246
00:16:38,166 --> 00:16:40,836
You gave me Sinaloa to run.
I'll run it my way.
247
00:16:40,860 --> 00:16:43,611
You run it by my rules, Boaz.
248
00:16:46,866 --> 00:16:48,927
As you wish, Jefa.
249
00:16:58,544 --> 00:17:01,106
Hold up. Easy.
250
00:17:01,130 --> 00:17:03,172
Just looking around.
251
00:17:08,029 --> 00:17:09,720
Hello, gentlemen.
252
00:17:10,782 --> 00:17:13,618
Unfortunately, we're not open yet.
253
00:17:13,642 --> 00:17:14,762
That's okay.
254
00:17:14,786 --> 00:17:17,102
Just wanted to come by your house,
255
00:17:17,288 --> 00:17:19,188
check out what you did with the place.
256
00:17:19,815 --> 00:17:22,544
Been about five other owners
of this bar before you.
257
00:17:22,568 --> 00:17:26,798
Like, nobody could seem to,
make any money up in here.
258
00:17:26,822 --> 00:17:28,614
Hopefully, we can change that.
259
00:17:30,242 --> 00:17:31,696
I'm Marcel Dumas.
260
00:17:31,720 --> 00:17:34,139
My business associate, Bobby Leroux.
261
00:17:34,163 --> 00:17:35,366
Teresa Mendoza.
262
00:17:35,390 --> 00:17:38,663
I own a little jazz spot down
the way, so I guess you can
263
00:17:38,687 --> 00:17:40,924
say that I'm the welcoming committee.
264
00:17:40,948 --> 00:17:43,815
Bobby, please give the lady the pralines.
265
00:17:43,839 --> 00:17:45,459
My wife makes those, yeah.
266
00:17:45,483 --> 00:17:47,962
- Better than you can buy 'em.
- Thank you.
267
00:17:47,986 --> 00:17:50,322
It's just a little gift
268
00:17:50,346 --> 00:17:53,217
from the People of Color
Chamber of Commerce.
269
00:17:53,241 --> 00:17:56,003
Marcel is the president
of the P triple C.
270
00:17:56,027 --> 00:17:58,580
We're an informal organization.
271
00:17:58,604 --> 00:18:00,925
It's just people of color
272
00:18:00,949 --> 00:18:02,439
looking out
273
00:18:04,026 --> 00:18:05,896
for other people of color.
274
00:18:05,920 --> 00:18:08,278
You need the right friends in this town.
275
00:18:08,673 --> 00:18:10,926
If I understand correctly, you,
276
00:18:10,950 --> 00:18:12,820
you're making your own tequila.
277
00:18:12,844 --> 00:18:15,600
See, most of the locals,
they stick with rum
278
00:18:15,624 --> 00:18:16,776
or bourbon.
279
00:18:16,800 --> 00:18:19,518
That, that agave...
280
00:18:19,542 --> 00:18:21,720
That's hard to come by.
281
00:18:21,744 --> 00:18:23,271
I guess you're just doing you.
282
00:18:23,295 --> 00:18:25,774
We have an amazing bartender.
283
00:18:25,798 --> 00:18:27,943
We hope we can add something
284
00:18:27,967 --> 00:18:29,778
to the city's rich cocktail history.
285
00:18:29,802 --> 00:18:33,340
I'm sure you will,
but I promise I'll come back
286
00:18:33,364 --> 00:18:36,201
and, check you out
during your opening.
287
00:18:36,225 --> 00:18:37,299
Please.
288
00:18:37,323 --> 00:18:39,007
Let me know if you need anything.
289
00:18:39,031 --> 00:18:41,437
- Thank you.
- Yes, ma'am.
290
00:18:48,797 --> 00:18:50,320
Undercover police?
291
00:18:51,466 --> 00:18:53,275
I don't think so.
292
00:18:59,474 --> 00:19:01,476
We're in for El Gordo's fight.
293
00:19:01,500 --> 00:19:04,585
50,000 buy-in.
294
00:19:04,979 --> 00:19:06,373
There's a dress code.
295
00:19:06,397 --> 00:19:09,381
A dress code for a cockfight?
296
00:19:10,293 --> 00:19:11,712
I miss Mexico.
297
00:19:23,856 --> 00:19:26,141
Mira. There he is.
298
00:19:27,993 --> 00:19:29,637
Okay, let's go.
299
00:19:33,341 --> 00:19:34,926
This is crazy.
300
00:19:36,952 --> 00:19:39,465
Put me down for 500.
Come on, baby, let's go!
301
00:19:39,489 --> 00:19:40,932
Let's go!
302
00:19:45,520 --> 00:19:47,355
That's right, 5,000.
303
00:19:47,379 --> 00:19:48,999
Señor Rodriguez.
304
00:19:49,023 --> 00:19:50,548
5,000, yes.
305
00:19:51,796 --> 00:19:53,838
My name is Teresa Mendoza.
306
00:19:53,862 --> 00:19:56,423
May I have a minute of your time?
307
00:19:56,447 --> 00:19:57,888
Teresa Mendoza.
308
00:20:03,228 --> 00:20:05,874
Well, if you know me, then you also know
309
00:20:05,898 --> 00:20:08,018
I have the best product on the market.
310
00:20:08,042 --> 00:20:10,318
Tasted it once, impressive.
311
00:20:11,904 --> 00:20:12,927
You see him?
312
00:20:14,132 --> 00:20:16,301
That's my boy, Papito.
313
00:20:16,325 --> 00:20:17,950
Put your money on him.
314
00:20:18,661 --> 00:20:19,708
I'm sorry. I don't gamble.
315
00:20:20,237 --> 00:20:21,404
Your loss.
316
00:20:23,474 --> 00:20:25,509
- What are the odds?
- Five to one.
317
00:20:29,898 --> 00:20:31,339
Ten grand on Papito's opponent.
318
00:20:33,006 --> 00:20:35,300
Don't they call you El Gallo?
319
00:20:35,987 --> 00:20:38,966
You should recognize a winner
when you see one.
320
00:20:38,990 --> 00:20:40,801
You're gonna lose all your money.
321
00:20:40,825 --> 00:20:42,346
But if I win,
322
00:20:42,370 --> 00:20:44,329
I win big.
323
00:20:44,353 --> 00:20:45,887
Five against Papito.
324
00:20:47,415 --> 00:20:48,500
Like the man said.
325
00:20:48,524 --> 00:20:51,670
"If I win, I win big."
326
00:20:51,694 --> 00:20:53,505
More money for me.
327
00:20:53,529 --> 00:20:54,648
Okay, flaca.
328
00:20:54,672 --> 00:20:56,746
You wanted a minute of my time.
You got it.
329
00:20:56,770 --> 00:20:58,184
Talk.
330
00:20:58,534 --> 00:21:00,868
I know you never meant to be a smuggler.
331
00:21:01,286 --> 00:21:03,038
I have a unique way of moving product
332
00:21:03,062 --> 00:21:04,599
that is less risky.
333
00:21:04,623 --> 00:21:07,745
I can offer you 20% off
the first shipment.
334
00:21:07,769 --> 00:21:10,522
And 10% on any deals that...
335
00:21:10,546 --> 00:21:11,953
Ladies and gentlemen,
336
00:21:11,977 --> 00:21:13,441
for the first fight of the night,
337
00:21:13,465 --> 00:21:16,170
we have the Everglades versus the bayou.
338
00:21:16,194 --> 00:21:18,226
The Cuban missile, Papito,
339
00:21:18,250 --> 00:21:21,700
versus the Cajun Killer, Rocky!
340
00:21:21,724 --> 00:21:25,658
And we have a fight!
341
00:21:30,266 --> 00:21:32,436
Go on, please.
342
00:21:32,460 --> 00:21:35,689
There was a DEA raid in Miami.
343
00:21:35,713 --> 00:21:38,275
I can help you with supply.
344
00:21:38,299 --> 00:21:41,111
If I become your supplier and smuggler,
345
00:21:41,135 --> 00:21:42,850
I could solve two problems for you.
346
00:21:42,874 --> 00:21:45,483
I don't need your product, flaca.
347
00:21:45,507 --> 00:21:47,785
I buy my shit from independent farmers.
348
00:21:49,227 --> 00:21:51,319
I'm done with the
pain-in-the-ass cartels.
349
00:21:51,343 --> 00:21:53,958
No offense, but you people
are always chopping off heads.
350
00:21:53,982 --> 00:21:55,709
This is not how I run my business.
351
00:21:55,733 --> 00:21:57,064
Well, congratulations,
352
00:21:57,088 --> 00:22:00,252
but that doesn't change my mind.
353
00:22:16,004 --> 00:22:19,257
The winner, Cajun killer Rocky.
354
00:22:36,548 --> 00:22:38,520
Come on! What's going on?
355
00:22:38,544 --> 00:22:40,787
Dale! Play some salsa!
356
00:22:40,811 --> 00:22:43,220
This is supposed to be fun! Come on!
357
00:22:43,673 --> 00:22:45,700
Come on, pay el galli his money.
358
00:22:45,724 --> 00:22:48,012
This is about the only cash
359
00:22:48,036 --> 00:22:50,455
you or your people will ever see from me.
360
00:23:01,883 --> 00:23:03,551
Just give me a minute.
361
00:23:03,575 --> 00:23:05,302
Orale.
362
00:23:09,699 --> 00:23:11,666
You should put some ice on that.
363
00:23:14,352 --> 00:23:16,336
Gordo used to be fun,
364
00:23:16,814 --> 00:23:18,505
then he got the lap band.
365
00:23:19,021 --> 00:23:21,855
- I think he's just hungry.
- It's still early.
366
00:23:22,032 --> 00:23:24,882
I'm sure you can find
something fun to do tonight.
367
00:23:24,906 --> 00:23:26,407
I gotta work.
368
00:23:26,431 --> 00:23:29,224
I thought you were here
just for the fight.
369
00:23:30,161 --> 00:23:31,935
And business.
370
00:23:32,855 --> 00:23:34,396
But,
371
00:23:35,357 --> 00:23:38,526
maybe I can squeeze in
some time for pleasure.
372
00:23:40,279 --> 00:23:42,173
Wanna meet up later?
373
00:23:42,197 --> 00:23:43,613
Maybe.
374
00:23:44,092 --> 00:23:45,866
What time are you done?
375
00:23:46,535 --> 00:23:48,118
Around midnight.
376
00:23:48,954 --> 00:23:50,390
Too late for me.
377
00:23:57,939 --> 00:24:00,608
He has a load coming
into New Orleans tonight.
378
00:24:00,632 --> 00:24:03,253
- How do you know?
- Miami's shut down.
379
00:24:03,277 --> 00:24:05,613
Raul needed a new port of entry.
380
00:24:05,637 --> 00:24:07,508
Castel said that her competition
381
00:24:07,532 --> 00:24:08,700
was shipping to someone here,
382
00:24:08,724 --> 00:24:12,036
and Cheo just told me
he's working tonight.
383
00:24:12,060 --> 00:24:13,728
Are we making a move?
384
00:24:13,752 --> 00:24:16,146
If he believes he doesn't need us,
385
00:24:16,502 --> 00:24:18,106
he won't make a deal,
386
00:24:19,818 --> 00:24:21,772
so we have to make him need us.
387
00:24:25,824 --> 00:24:27,776
Let's go.
388
00:24:42,188 --> 00:24:44,067
Cruise ship just came in
from The Bahamas.
389
00:24:44,069 --> 00:24:46,551
It's the only one coming
into the port tonight.
390
00:24:49,382 --> 00:24:50,824
All right.
391
00:24:51,226 --> 00:24:53,289
Now we look for something
out of the ordinary.
392
00:24:57,104 --> 00:24:58,999
That case could fit a hundred kilos.
393
00:24:59,602 --> 00:25:01,020
It's too obvious,
394
00:25:01,522 --> 00:25:03,933
though it would make a good
episode of I Love Lucy.
395
00:25:07,759 --> 00:25:09,658
Check out the crew.
396
00:25:11,326 --> 00:25:13,366
Now, why are their suitcases so big?
397
00:25:13,368 --> 00:25:15,774
It's The Bahamas.
398
00:25:15,776 --> 00:25:18,083
All they need are a couple of bikinis.
399
00:25:20,162 --> 00:25:22,546
See you later.
400
00:25:27,045 --> 00:25:29,046
Who we got here?
401
00:25:42,557 --> 00:25:44,033
Teresa's right.
402
00:25:44,035 --> 00:25:47,203
El Gordo's got himself
403
00:25:47,205 --> 00:25:48,929
a crappy rum run.
404
00:25:48,931 --> 00:25:51,898
He needs us more than he knows.
405
00:26:03,779 --> 00:26:07,139
Yo, that cute Mexican jeva
from the fight tonight,
406
00:26:07,141 --> 00:26:09,833
she was flirting with me hard, bro.
407
00:26:12,621 --> 00:26:15,015
I could've hit that
if I wasn't working so late.
408
00:26:27,494 --> 00:26:29,745
Don't do anything stupid.
409
00:26:31,916 --> 00:26:33,382
Give me your guns.
410
00:26:40,055 --> 00:26:42,198
Get out of the car now.
411
00:26:46,418 --> 00:26:48,527
Move! Back up!
412
00:26:59,360 --> 00:27:01,635
I hate reggaeton.
413
00:27:11,789 --> 00:27:13,423
Hey.
414
00:27:13,425 --> 00:27:16,118
It's done. No problem.
415
00:27:16,120 --> 00:27:18,852
Great. Thank you.
416
00:27:18,854 --> 00:27:20,450
Have a good night.
417
00:27:20,452 --> 00:27:21,790
Bye.
418
00:27:33,000 --> 00:27:34,084
Gracias.
419
00:27:36,314 --> 00:27:37,847
Patrona.
420
00:27:38,482 --> 00:27:39,849
It's Boaz.
421
00:27:42,430 --> 00:27:43,621
Que pasa, primo?
422
00:27:43,623 --> 00:27:46,739
What's with this no torture policy?
423
00:27:46,741 --> 00:27:48,657
People are going to lose respect for us.
424
00:27:48,659 --> 00:27:51,385
The Jimenez name still means something,
425
00:27:51,387 --> 00:27:53,186
but if we're soft, it won't for long.
426
00:27:53,188 --> 00:27:54,388
Have you found who's stealing?
427
00:27:56,584 --> 00:27:58,667
I'm still questioning people.
428
00:27:58,669 --> 00:28:00,586
No one's talking.
429
00:28:00,588 --> 00:28:02,504
Then keep at it.
430
00:28:08,953 --> 00:28:11,180
He's still looking, patrona.
431
00:28:11,182 --> 00:28:12,549
Gracias.
432
00:28:18,913 --> 00:28:20,714
It's that bitch, Teresa Mendoza.
433
00:28:26,388 --> 00:28:29,590
Okay, and then a splash of OJ.
434
00:28:31,117 --> 00:28:33,778
I said a splash, not a shower.
435
00:28:34,764 --> 00:28:39,208
Cocktails is too much work,
too many ingredients.
436
00:28:39,210 --> 00:28:41,877
Tequila is clean.
437
00:28:41,879 --> 00:28:44,104
Yeah, till you drink more than two.
438
00:28:44,106 --> 00:28:45,381
Then it gets real dirty real fast.
439
00:28:45,383 --> 00:28:47,733
How dirty we talking about?
440
00:28:47,735 --> 00:28:49,885
You are nasty. You are really nasty.
441
00:28:49,887 --> 00:28:51,470
Let's go, Pote.
442
00:28:51,472 --> 00:28:52,479
Bye.
443
00:28:52,481 --> 00:28:54,748
- Bye, girl.
- See you.
444
00:29:06,510 --> 00:29:08,094
Let me tell you something.
445
00:29:08,096 --> 00:29:09,345
When you act like a maniac,
446
00:29:09,347 --> 00:29:12,157
people start suspecting you
of not being loyal.
447
00:29:12,159 --> 00:29:14,410
Are you stealing from Teresa?
448
00:29:17,688 --> 00:29:19,915
And just because
I question la jefa's style...
449
00:29:22,276 --> 00:29:25,170
This nice guy crap that Teresa wants...
450
00:29:27,783 --> 00:29:31,343
She doesn't kill people
as her first option.
451
00:29:31,345 --> 00:29:33,679
Is it so hard to follow an order?
452
00:29:35,401 --> 00:29:36,841
I'll do it
453
00:29:37,493 --> 00:29:39,435
'cause I'm a good soldier.
454
00:29:39,437 --> 00:29:41,713
- Teresa better not forget that.
- No. No, no, no.
455
00:29:41,715 --> 00:29:43,630
Don't you forget that in this business,
456
00:29:43,632 --> 00:29:44,940
we're all replaceable.
457
00:29:45,392 --> 00:29:47,167
Are you threatening me, primo?
458
00:29:47,169 --> 00:29:49,396
Just giving you a reality check.
459
00:29:50,531 --> 00:29:52,031
Cabrón.
460
00:29:59,707 --> 00:30:03,684
My boss lady wants you
to pay back what you stole.
461
00:30:06,630 --> 00:30:08,630
I'm gonna take care of it for you.
462
00:30:08,632 --> 00:30:11,209
I'm a generous man.
463
00:30:15,579 --> 00:30:18,532
I'm not gonna touch your family,
464
00:30:18,534 --> 00:30:20,250
just you.
465
00:30:44,544 --> 00:30:46,119
What is this?
466
00:30:46,827 --> 00:30:48,538
Your house.
467
00:30:49,046 --> 00:30:50,833
Teresita.
468
00:30:51,163 --> 00:30:52,974
This is too much. I can't.
469
00:30:52,999 --> 00:30:54,627
Yes, you can.
470
00:30:56,587 --> 00:30:58,372
Let's check inside.
471
00:31:03,243 --> 00:31:04,679
Whoa.
472
00:31:05,580 --> 00:31:07,500
Go inside.
473
00:31:10,614 --> 00:31:12,604
Teresita!
474
00:31:18,384 --> 00:31:21,220
Nobody has ever done
something like this for me.
475
00:31:21,245 --> 00:31:23,533
You deserve it. You work hard.
476
00:31:23,558 --> 00:31:25,909
You protect me. You counsel me.
477
00:31:27,131 --> 00:31:29,502
You're my friend, my family.
478
00:31:29,872 --> 00:31:32,709
How can I protect you if I stay here?
479
00:31:32,734 --> 00:31:34,047
I'm gonna be too far from you.
480
00:31:34,072 --> 00:31:37,212
You need your own house
to live your life.
481
00:31:37,591 --> 00:31:40,044
After everything we've been through,
482
00:31:40,069 --> 00:31:41,905
this is a new start.
483
00:31:41,930 --> 00:31:44,511
It seems like since we moved here,
484
00:31:44,958 --> 00:31:46,387
you need less of me.
485
00:31:47,194 --> 00:31:50,433
Everyone I loved is gone, except for you.
486
00:31:51,697 --> 00:31:53,853
I will always need you by my side.
487
00:31:58,599 --> 00:32:00,109
It's Raul.
488
00:32:02,852 --> 00:32:04,664
- Hello?
- Flaca,
489
00:32:04,689 --> 00:32:06,809
I need to talk business with you.
490
00:32:06,834 --> 00:32:09,671
Meet me at the same place
I had the fight.
491
00:32:09,696 --> 00:32:11,983
I'll be there...
492
00:32:12,551 --> 00:32:13,803
He wants to meet.
493
00:32:13,828 --> 00:32:15,917
- It could be a trap.
- It is a trap.
494
00:32:15,942 --> 00:32:18,146
He's a businessman.
He wants to make money.
495
00:32:18,678 --> 00:32:20,597
We can make him money.
496
00:32:20,621 --> 00:32:21,965
Let's go.
497
00:32:23,135 --> 00:32:25,638
We are bringing guns, right?
498
00:32:25,663 --> 00:32:27,224
Teresita?
499
00:32:35,552 --> 00:32:37,173
Only you.
500
00:32:37,197 --> 00:32:40,441
She doesn't go anywhere
without me, cabrón.
501
00:32:41,268 --> 00:32:44,129
- No guns.
- No guns.
502
00:32:55,657 --> 00:32:57,959
- Hey.
- I'm not armed.
503
00:33:20,264 --> 00:33:22,025
Teresita.
504
00:33:28,839 --> 00:33:31,284
I thought you didn't gamble, flaca.
505
00:33:32,539 --> 00:33:34,662
I don't consider this a gamble.
506
00:33:36,386 --> 00:33:37,874
This is for you.
507
00:33:39,592 --> 00:33:40,835
Well, thank you.
508
00:33:41,605 --> 00:33:44,167
But it doesn't seem like the
appropriate time for a toast
509
00:33:44,192 --> 00:33:46,921
right before you're about to die.
510
00:33:46,946 --> 00:33:48,434
It's a bottle of liquid cocaine.
511
00:33:49,739 --> 00:33:51,596
This is how I smuggle my product.
512
00:33:52,712 --> 00:33:54,224
This is cocaine?
513
00:33:54,249 --> 00:33:56,443
Yes, a whole kilo.
514
00:33:56,468 --> 00:33:57,862
We ship liquid,
515
00:33:57,887 --> 00:34:00,233
and your people convert it into powder.
516
00:34:00,258 --> 00:34:02,094
I've been using this system
for a year now.
517
00:34:02,119 --> 00:34:04,400
The DEA hasn't caught us.
518
00:34:09,766 --> 00:34:11,660
I want you to know
519
00:34:11,685 --> 00:34:14,865
that I run this organization
like a normal business.
520
00:34:15,228 --> 00:34:16,955
I can be a good partner to you.
521
00:34:16,980 --> 00:34:19,415
Good partners don't steal
from each other.
522
00:34:20,941 --> 00:34:24,813
My men got carjacked,
and my cocaine is gone
523
00:34:25,177 --> 00:34:27,656
the very same day you came
looking to be my new supplier.
524
00:34:27,681 --> 00:34:29,133
How about that?
525
00:34:29,158 --> 00:34:30,852
If I did that to you,
526
00:34:31,287 --> 00:34:34,515
you think I would come here
with only one man by my side?
527
00:34:39,475 --> 00:34:40,895
You're not a smuggler.
528
00:34:42,015 --> 00:34:43,409
Anyone could have seen something
529
00:34:43,434 --> 00:34:45,316
and followed your men.
530
00:34:47,219 --> 00:34:48,938
My offer still stands,
531
00:34:48,963 --> 00:34:52,532
and I can give you 50% discount
on the first shipment.
532
00:35:03,377 --> 00:35:05,224
I like money more than murder...
533
00:35:12,607 --> 00:35:14,095
I tell you what.
534
00:35:15,182 --> 00:35:18,377
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
535
00:35:18,708 --> 00:35:19,993
you got yourself a new buyer.
536
00:35:23,380 --> 00:35:25,689
I'll show up with an army.
537
00:36:21,895 --> 00:36:25,007
Thank you. Thank you very much.
538
00:36:25,032 --> 00:36:26,819
I have a student in the audience tonight.
539
00:36:27,342 --> 00:36:30,922
Thanks for clapping.
I'll pay y'all on my way out.
540
00:36:32,566 --> 00:36:35,711
Good job, guys. I'll catch y'all later.
541
00:36:41,411 --> 00:36:43,756
Didn't think you'd make it.
542
00:36:43,781 --> 00:36:45,228
Me neither.
543
00:36:46,166 --> 00:36:47,730
That was really nice.
544
00:36:49,089 --> 00:36:50,566
We should get out of here.
545
00:36:51,368 --> 00:36:54,153
- I know a place.
- Cool.
546
00:36:58,808 --> 00:37:02,286
A lot of my friends abandoned
the city after Katrina,
547
00:37:02,903 --> 00:37:05,123
but I put down even deeper roots.
548
00:37:06,122 --> 00:37:07,984
Bought this old church.
549
00:37:08,469 --> 00:37:09,847
I wanted to turn it into
550
00:37:09,872 --> 00:37:12,547
a recording studio and performance space.
551
00:37:13,006 --> 00:37:14,651
That's nice.
552
00:37:14,782 --> 00:37:17,226
It was in real rough shape.
553
00:37:17,251 --> 00:37:19,428
It's still in rough shape.
554
00:37:22,295 --> 00:37:24,350
I've been doing all the work myself,
555
00:37:25,380 --> 00:37:27,186
and it's given me a purpose.
556
00:37:29,209 --> 00:37:31,020
That church saved me.
557
00:37:31,045 --> 00:37:32,817
Saved you from what?
558
00:37:34,223 --> 00:37:36,154
Story for another time.
559
00:37:40,066 --> 00:37:42,910
I know what it's like to
work hard to build something.
560
00:37:43,380 --> 00:37:44,453
Yeah?
561
00:37:45,406 --> 00:37:47,039
Tell me about it.
562
00:37:47,624 --> 00:37:49,519
Story for another time.
563
00:37:53,862 --> 00:37:56,048
It was great seeing you play tonight.
564
00:37:56,630 --> 00:37:57,692
How about you?
565
00:37:58,099 --> 00:38:00,936
Still haven't done
the student recital yet.
566
00:38:03,337 --> 00:38:05,850
I am not playing in public.
567
00:38:06,048 --> 00:38:07,560
This is happening.
568
00:38:09,012 --> 00:38:11,441
I'll make it simple,
569
00:38:11,466 --> 00:38:12,932
just some scales.
570
00:38:24,065 --> 00:38:25,459
You got it.
571
00:38:25,484 --> 00:38:28,321
Once more.
572
00:38:28,346 --> 00:38:29,549
All right.
573
00:38:33,078 --> 00:38:34,712
D flat.
574
00:39:14,600 --> 00:39:16,686
Marcel wants us on Mendoza's truck.
575
00:39:16,711 --> 00:39:18,660
Let's go.
576
00:39:28,058 --> 00:39:29,600
Hey, Chicho.
577
00:39:30,151 --> 00:39:31,794
Pote sent you, right?
578
00:39:34,021 --> 00:39:35,564
Ms. Mendoza.
579
00:39:37,283 --> 00:39:40,679
Detective Randall Green,
New Orleans Parish Police.
580
00:39:41,143 --> 00:39:42,430
You have a warrant?
581
00:39:42,454 --> 00:39:46,373
This is not a request, Ms. Mendoza.
582
00:40:13,504 --> 00:40:15,339
Go on now.
583
00:40:17,873 --> 00:40:19,732
Go on.
584
00:40:25,037 --> 00:40:27,116
Hello, Ms. Mendoza.
585
00:40:28,945 --> 00:40:31,841
You must be somewhat confused.
586
00:40:31,866 --> 00:40:35,285
Let me introduce myself.
I'm Judge Cecil Lafayette.
587
00:40:36,502 --> 00:40:39,648
- Am I under arrest?
- Arrest?
588
00:40:39,673 --> 00:40:42,853
Because that little bit
of money you gave René?
589
00:40:42,878 --> 00:40:44,130
No, darling, we just...
590
00:40:44,155 --> 00:40:46,574
we just having a little
chitchat about those
591
00:40:46,599 --> 00:40:50,014
two liquor licenses
you so desperately desire.
592
00:40:50,730 --> 00:40:53,542
You see, René is just the gatekeeper.
593
00:40:53,733 --> 00:40:55,544
I'm the decision-maker.
594
00:40:58,018 --> 00:40:59,774
I'm new to New Orleans.
595
00:41:00,326 --> 00:41:03,614
I'm just starting to know
how it all works.
596
00:41:03,639 --> 00:41:05,868
Let me... let me help you.
597
00:41:05,893 --> 00:41:09,700
To run a business in my city,
you need to pay taxes,
598
00:41:10,145 --> 00:41:12,515
and those taxes shall be remitted
599
00:41:12,540 --> 00:41:14,914
to yours truly.
600
00:41:16,093 --> 00:41:17,737
Why don't we make it easy for you,
601
00:41:18,321 --> 00:41:19,772
10,000?
602
00:41:21,060 --> 00:41:23,312
Renovating was expensive.
603
00:41:23,337 --> 00:41:25,516
I don't have anything liquid.
604
00:41:25,541 --> 00:41:27,294
It'll take me a couple of weeks.
605
00:41:27,829 --> 00:41:30,808
Couple of weeks.
606
00:41:35,038 --> 00:41:36,727
You like roses?
607
00:41:37,994 --> 00:41:41,424
Most people think
they're difficult to grow,
608
00:41:41,449 --> 00:41:44,477
but they're just demanding little ladies.
609
00:41:44,502 --> 00:41:48,125
They need six to eight hours
of sun a day,
610
00:41:48,150 --> 00:41:51,617
lots of space so their roots
can spread out.
611
00:41:52,714 --> 00:41:55,878
But you know what the key ingredient is
612
00:41:55,903 --> 00:41:58,494
to a prize-winning rose?
613
00:42:00,109 --> 00:42:01,669
Blood.
614
00:42:02,682 --> 00:42:04,602
Now, most botanists will tell you
615
00:42:04,627 --> 00:42:06,796
you can use blood meal from an animal.
616
00:42:06,821 --> 00:42:08,759
It has all the nitrogen she needs.
617
00:42:09,930 --> 00:42:13,826
But I'm of the mind
that this lady has thorns
618
00:42:13,851 --> 00:42:15,888
for a reason.
619
00:42:15,913 --> 00:42:19,893
She lusts for what runs
through our human veins.
620
00:42:19,918 --> 00:42:22,148
Luckily, blood
621
00:42:23,152 --> 00:42:25,188
we have in spades.
622
00:42:27,887 --> 00:42:29,738
I'll give you two days.
623
00:42:31,440 --> 00:42:33,576
Have a blessed evening.
624
00:42:48,974 --> 00:42:51,393
Little girl thinks
she can turn Bourbon Street
625
00:42:51,418 --> 00:42:53,137
into Tequila Street.
626
00:42:54,101 --> 00:42:55,580
Well, this town's gonna drive her back
627
00:42:55,604 --> 00:42:57,797
to whatever hovel she crawled out of.
628
00:43:41,687 --> 00:43:44,190
- Hello?
- Teresa.
629
00:43:44,215 --> 00:43:45,918
Tony?
630
00:43:45,943 --> 00:43:48,025
Someone's trying to kill me.
631
00:43:50,412 --> 00:43:51,723
Tony!
632
00:43:53,976 --> 00:43:55,418
Tony!
632
00:43:56,305 --> 00:44:02,339
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
43346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.