All language subtitles for Queen Of The South S04E01 1080p WEB x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,667 --> 00:00:09,427 Previously on Queen of the South. 2 00:00:09,451 --> 00:00:11,244 I'm sending you into exile. 3 00:00:11,268 --> 00:00:14,367 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:14,368 --> 00:00:16,435 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:16,459 --> 00:00:17,995 Tony, get down! 6 00:00:21,969 --> 00:00:24,364 Brenda. 7 00:00:24,862 --> 00:00:26,275 No! 8 00:00:26,299 --> 00:00:27,674 You said you will protect me. 9 00:00:27,698 --> 00:00:30,208 As soon as I make enough money, I'll come for you. 10 00:00:31,621 --> 00:00:33,325 I'm Castel Fieto. 11 00:00:33,349 --> 00:00:35,242 I have connections in government. 12 00:00:35,266 --> 00:00:37,078 You made a deal with my uncle but not with me. 13 00:00:37,102 --> 00:00:39,049 Isn't Reynaldo in charge of your family? 14 00:00:40,154 --> 00:00:42,985 Selling on the dark web, cutting out the middleman, 15 00:00:43,009 --> 00:00:44,645 and turning product into champagne. 16 00:00:44,670 --> 00:00:45,839 We did it. 17 00:00:45,863 --> 00:00:48,041 Been hell of a ride, but this is where I get off. 18 00:00:48,065 --> 00:00:49,552 I'm gonna miss you. 19 00:00:49,576 --> 00:00:51,715 You need to learn how to relax, 20 00:00:51,739 --> 00:00:53,507 like your brother here. Look at him. 21 00:00:53,531 --> 00:00:54,930 Maybe he knows something I don't. 22 00:00:57,501 --> 00:00:59,979 We'll work together. We'll run Sinaloa. 23 00:01:00,003 --> 00:01:01,790 You can count on that, Teresa Mendoza. 24 00:01:01,814 --> 00:01:03,316 We need more men. 25 00:01:03,340 --> 00:01:07,129 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 26 00:01:07,153 --> 00:01:10,354 He's one of the toughest cabrónes I know. 27 00:01:10,378 --> 00:01:12,780 48 hours ago, we didn't have a supplier. 28 00:01:12,804 --> 00:01:15,362 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 29 00:01:15,386 --> 00:01:16,503 down to Phoenix. 30 00:01:16,527 --> 00:01:18,061 - Salud. - Salud. 31 00:01:18,723 --> 00:01:20,182 Where are we going? 32 00:01:20,206 --> 00:01:21,691 You'll see. 33 00:01:22,907 --> 00:01:25,588 They say money is the root of all evil, 34 00:01:25,612 --> 00:01:27,841 but that's the first place I look. 35 00:01:27,865 --> 00:01:29,609 In God we trust. 36 00:01:29,633 --> 00:01:31,397 Crazy, ain't it? 37 00:01:34,955 --> 00:01:37,570 Running a cartel is like driving a motorcycle 38 00:01:37,594 --> 00:01:40,543 a hundred miles an hour in traffic. 39 00:01:40,567 --> 00:01:42,164 Any miscalculation, 40 00:01:42,188 --> 00:01:45,500 any mistake can have fatal consequences. 41 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:02:20,451 --> 00:02:22,262 No one gives you a manual 43 00:02:22,286 --> 00:02:24,564 on how to be the boss, 44 00:02:24,588 --> 00:02:27,132 so every difficult decision 45 00:02:27,156 --> 00:02:28,818 falls on you. 46 00:02:28,842 --> 00:02:30,982 And when your people fail you, 47 00:02:31,006 --> 00:02:32,464 as hard as it is, 48 00:02:32,488 --> 00:02:35,609 you have no choice but to let them go. 49 00:03:08,381 --> 00:03:09,442 History and human nature 50 00:03:09,466 --> 00:03:11,840 have proven time and again 51 00:03:11,864 --> 00:03:13,510 staying on top 52 00:03:14,137 --> 00:03:15,649 is never bloodless. 53 00:04:21,538 --> 00:04:23,015 - Jefa. - Where are we? 54 00:04:23,039 --> 00:04:26,161 Took six months to get everything lined up. 55 00:04:26,185 --> 00:04:28,093 You'll receive your shipment by the end of the week. 56 00:04:28,117 --> 00:04:30,999 Good. We'll talk soon. 57 00:04:31,023 --> 00:04:32,964 You got it, boss. 58 00:05:25,244 --> 00:05:27,352 Little something for date night. 59 00:05:47,991 --> 00:05:49,135 What is this place? 60 00:05:49,707 --> 00:05:53,461 30,000 square feet of commercial property. 61 00:05:54,547 --> 00:05:57,966 Restaurants, stores, 62 00:05:58,384 --> 00:05:59,968 a movie theater. 63 00:06:00,470 --> 00:06:01,553 Our future. 64 00:06:01,886 --> 00:06:04,138 You want to build a mall? 65 00:06:04,557 --> 00:06:07,058 I want us to own legal businesses. 66 00:06:07,678 --> 00:06:09,519 That's why we're expanding. 67 00:06:09,767 --> 00:06:13,079 We already own a big piece of the southwest. 68 00:06:13,104 --> 00:06:15,233 Expanding could bring risk. 69 00:06:15,652 --> 00:06:17,527 If we make more money, 70 00:06:17,987 --> 00:06:19,988 we can buy more real estate. 71 00:06:21,324 --> 00:06:23,611 We won't have to work with people like Castel and Boaz 72 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 who even murder their own family. 73 00:06:26,162 --> 00:06:29,247 You really think we could be legit in the U.S.? 74 00:06:29,641 --> 00:06:32,454 Many great American family fortunes 75 00:06:32,478 --> 00:06:34,210 started with crime. 76 00:06:35,122 --> 00:06:36,713 Why not us? 77 00:06:38,542 --> 00:06:40,795 You can have your restaurant here. 78 00:06:40,819 --> 00:06:42,510 What do you think? 79 00:06:43,046 --> 00:06:45,241 Potemkin Cantina. 80 00:06:45,265 --> 00:06:47,408 I like it. 81 00:06:54,691 --> 00:06:57,336 Were you able to get a message to James? 82 00:06:57,360 --> 00:06:58,770 No one's heard from him. 83 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 James is a ghost. 84 00:07:09,372 --> 00:07:11,326 Everything okay at the port? 85 00:07:11,350 --> 00:07:12,546 Why wouldn't it be? 86 00:07:12,570 --> 00:07:14,603 It's just a truck full of cacti. 87 00:07:14,627 --> 00:07:16,887 Load her up. Hey, principessa. 88 00:07:16,911 --> 00:07:18,224 How are you? 89 00:07:18,248 --> 00:07:21,026 I'm good, happy as a clam. 90 00:07:21,050 --> 00:07:23,987 Chuy. 91 00:07:24,011 --> 00:07:26,615 - We finally have our product. - We do. 92 00:07:46,443 --> 00:07:48,534 What's Castel doing here? 93 00:07:49,054 --> 00:07:50,890 It's a show of force. 94 00:07:58,849 --> 00:08:01,960 I apologize for my unannounced visit. 95 00:08:01,984 --> 00:08:03,592 I'm on my way to LA for a meeting, 96 00:08:03,616 --> 00:08:05,152 and I wanted to come in person 97 00:08:05,176 --> 00:08:07,238 to give you some really good news. 98 00:08:11,267 --> 00:08:13,078 I pulled some strings with a friend 99 00:08:13,102 --> 00:08:15,437 in the Mexican government, and... 100 00:08:17,440 --> 00:08:21,169 you're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 101 00:08:23,112 --> 00:08:24,791 You must have powerful friends. 102 00:08:26,425 --> 00:08:28,783 - Thank you. - You're welcome. 103 00:08:29,535 --> 00:08:31,596 Why are you really here? 104 00:08:33,657 --> 00:08:35,206 I have a problem. 105 00:08:35,959 --> 00:08:37,686 A small group of Colombian farmers 106 00:08:37,710 --> 00:08:40,248 are cutting into my business, and I heard 107 00:08:40,272 --> 00:08:43,275 that they're getting ready to ship to New Orleans. 108 00:08:43,299 --> 00:08:45,603 You think I'm the buyer? 109 00:08:45,627 --> 00:08:47,009 Are you? 110 00:08:47,577 --> 00:08:50,763 I made a deal with you and only you. 111 00:08:53,343 --> 00:08:55,955 I'm sorry for my suspicions, 112 00:08:55,979 --> 00:08:57,182 but you know in this line of work, 113 00:08:57,206 --> 00:08:59,492 there's an enemy in every corner. 114 00:08:59,516 --> 00:09:01,828 That doesn't mean we need to create them 115 00:09:01,852 --> 00:09:03,329 where they don't exist. 116 00:09:09,242 --> 00:09:11,861 I bet on you, Teresa. 117 00:09:13,530 --> 00:09:15,473 I appreciate that you did. 118 00:09:17,643 --> 00:09:19,083 Thank you. 119 00:09:20,301 --> 00:09:21,961 I have to go. 120 00:09:24,073 --> 00:09:26,337 I'll let you know when the next shipment is ready. 121 00:09:33,167 --> 00:09:35,251 - Have a safe trip. - Thank you. 122 00:09:45,504 --> 00:09:47,506 That's not a show of force. 123 00:09:49,733 --> 00:09:51,616 It's fear. 124 00:09:52,728 --> 00:10:00,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 125 00:10:07,912 --> 00:10:09,278 The agave was unloaded. 126 00:10:09,836 --> 00:10:11,204 We're ready to bottle the product. 127 00:10:11,228 --> 00:10:13,784 Now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 128 00:10:13,808 --> 00:10:16,285 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 129 00:10:16,309 --> 00:10:19,597 someone who can introduce us to the major players. 130 00:10:19,621 --> 00:10:22,541 - Javier has an idea. - Raul Rodriguez. 131 00:10:22,565 --> 00:10:25,210 He's a Cuban dealer out of Miami. 132 00:10:25,234 --> 00:10:27,780 He moves about a ton a month in Southern Florida. 133 00:10:27,805 --> 00:10:29,707 And he has connections all the way up to Canada. 134 00:10:29,747 --> 00:10:30,858 Yeah, I heard of him. 135 00:10:30,882 --> 00:10:33,252 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 136 00:10:33,276 --> 00:10:35,137 of one of them roasted pigs in Little Havana. 137 00:10:35,161 --> 00:10:37,723 It's quite delicious, actually. 138 00:10:37,747 --> 00:10:40,142 Didn't he do business with Epifanio? 139 00:10:40,166 --> 00:10:42,311 Ay, and then Camila. 140 00:10:42,335 --> 00:10:44,097 With both of them gone, 141 00:10:44,121 --> 00:10:45,598 he was forced to become his own smuggler. 142 00:10:45,622 --> 00:10:47,900 Which makes his deliveries unreliable. 143 00:10:47,924 --> 00:10:51,487 There was a huge bust at the Port of Miami last month, DEA. 144 00:10:51,511 --> 00:10:52,851 That's why I think I can convince him 145 00:10:52,875 --> 00:10:54,774 to do business with us. 146 00:10:54,798 --> 00:10:57,885 Listen, I wanted to remind you guys something. 147 00:10:57,909 --> 00:11:00,025 No unnecessary violence. 148 00:11:00,049 --> 00:11:01,852 Keep a low profile. 149 00:11:02,519 --> 00:11:04,964 In this city, we are legitimate business owners. 150 00:11:04,989 --> 00:11:06,440 Okay? 151 00:11:07,276 --> 00:11:08,568 Thank you. 152 00:11:09,245 --> 00:11:11,696 I have a meeting at the bar. See you guys later. 153 00:11:13,508 --> 00:11:14,794 There's beer in the fridge. 154 00:11:14,818 --> 00:11:18,263 Don't drink it all, cabrónes. 155 00:11:26,605 --> 00:11:28,827 - Hey, Birdie. - Hey. 156 00:11:28,851 --> 00:11:30,134 What's going on? 157 00:11:30,158 --> 00:11:33,092 Taste this magic elixir. 158 00:11:36,698 --> 00:11:38,284 - Here you go. - Thank you. 159 00:11:41,058 --> 00:11:43,156 - It's good. - Yeah, of course it is, 160 00:11:43,180 --> 00:11:44,657 'cause I made it with your fine tequila 161 00:11:44,681 --> 00:11:46,659 and my dope mixology skills. 162 00:11:46,683 --> 00:11:48,624 What's it called? 163 00:11:48,648 --> 00:11:49,891 The Teresita, 164 00:11:49,915 --> 00:11:52,501 after your cute-ass nickname for the boss. 165 00:11:52,525 --> 00:11:54,887 Patróna, what took you so long? 166 00:11:54,911 --> 00:11:58,446 It's a nice day. We walked. 167 00:11:58,470 --> 00:11:59,985 René Bardot, the liquor board rep, 168 00:12:00,009 --> 00:12:01,347 he's in your office, Teresa. 169 00:12:01,371 --> 00:12:03,122 Great. Thank you. 170 00:12:04,701 --> 00:12:07,121 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 171 00:12:07,145 --> 00:12:09,290 He's in New Orleans for a cockfight. 172 00:12:09,314 --> 00:12:10,588 Really? 173 00:12:11,208 --> 00:12:13,769 His man told me he raises his own roosters. 174 00:12:13,793 --> 00:12:17,386 Likes to throw big over-the-top underground fights. 175 00:12:17,989 --> 00:12:20,242 - We should go. - Ay. 176 00:12:20,266 --> 00:12:22,053 Gracias. 177 00:12:22,077 --> 00:12:23,389 Come with me. 178 00:12:26,272 --> 00:12:28,250 Mr. Bardot. 179 00:12:28,274 --> 00:12:30,502 I'm Teresa Mendoza. 180 00:12:30,526 --> 00:12:32,861 This is Javier, my manager. 181 00:12:34,756 --> 00:12:36,876 Says in your deed you got a co-owner, 182 00:12:36,900 --> 00:12:39,487 George... Megalos? 183 00:12:39,511 --> 00:12:41,597 What is that, Arab? 184 00:12:45,600 --> 00:12:48,221 You know, only citizens can get liquor licenses 185 00:12:48,245 --> 00:12:50,856 in this place, Ms. Mendoza. 186 00:12:50,880 --> 00:12:53,192 He's American and a busy man. 187 00:12:53,216 --> 00:12:54,752 I'm in charge of the bar. 188 00:12:54,776 --> 00:12:57,063 Well, I'm afraid I got bad news. 189 00:12:57,087 --> 00:12:59,720 It's gonna take a couple more months to get you approved. 190 00:13:00,223 --> 00:13:01,901 What's the problem? 191 00:13:01,925 --> 00:13:03,236 I put in applications six months ago. 192 00:13:03,260 --> 00:13:06,507 Things move real slow around here, 193 00:13:06,531 --> 00:13:09,178 and us government employees, well, 194 00:13:09,202 --> 00:13:10,959 we're overworked and, 195 00:13:11,547 --> 00:13:12,818 underpaid. 196 00:13:13,075 --> 00:13:14,968 Maybe I can help. 197 00:13:16,145 --> 00:13:17,397 Javier... 198 00:13:24,473 --> 00:13:26,331 And I don't accept pesos. 199 00:13:48,138 --> 00:13:50,582 You better watch that foul attitude, Pancho. 200 00:13:50,606 --> 00:13:52,273 What did you call me? 201 00:13:53,310 --> 00:13:55,085 - Hey, Javier. - . 202 00:13:59,949 --> 00:14:02,844 I think I can move you to the front of the line. 203 00:14:02,868 --> 00:14:04,906 You can finally open your doors. 204 00:14:21,721 --> 00:14:23,888 Got us lunch. 205 00:14:24,674 --> 00:14:26,682 You ever see me eat 206 00:14:27,452 --> 00:14:28,810 inside my car? 207 00:14:35,627 --> 00:14:38,856 A bar owner with two bodyguards... 208 00:14:40,341 --> 00:14:42,610 That seems a bit strange to me. 209 00:14:42,634 --> 00:14:45,304 You find out anything about our new neighbors? 210 00:14:45,328 --> 00:14:48,662 Yeah, they got a winery in Phoenix. 211 00:14:49,311 --> 00:14:52,124 They make wine in Phoenix? 212 00:14:52,335 --> 00:14:54,563 It all checked out. They're legit. 213 00:14:54,587 --> 00:14:56,179 Nah, man. 214 00:14:56,204 --> 00:14:58,898 This is New Orleans. There ain't nothing legit. 215 00:15:06,575 --> 00:15:08,527 It's time we introduce ourselves. 216 00:15:16,510 --> 00:15:18,179 Thank you for the update. 217 00:15:19,663 --> 00:15:21,070 Okay, bye. 218 00:15:21,923 --> 00:15:24,448 That was Taza. 219 00:15:25,510 --> 00:15:28,155 He says the last load from Phoenix 220 00:15:28,179 --> 00:15:30,287 came in short five kilos. 221 00:15:30,599 --> 00:15:33,327 All our product coming through Mexico. 222 00:15:33,351 --> 00:15:35,604 I can only think of one person 223 00:15:35,628 --> 00:15:38,003 who has the balls to steal from us. 224 00:15:38,798 --> 00:15:40,381 Boaz. 225 00:15:40,756 --> 00:15:43,425 If he's stealing from the Southwest shipment, 226 00:15:43,862 --> 00:15:45,254 he can blame it on Taza. 227 00:15:49,725 --> 00:15:51,689 Jefa, you received the shipment? 228 00:15:51,713 --> 00:15:53,060 Yes. 229 00:15:53,562 --> 00:15:55,016 But we have a problem in Phoenix. 230 00:15:55,040 --> 00:15:57,743 We're short five kilos. 231 00:15:57,767 --> 00:15:59,937 You want me to send some men to talk to Taza? 232 00:15:59,961 --> 00:16:01,986 I don't suspect Taza. 233 00:16:02,988 --> 00:16:05,276 I know you're not accusing me of stealing. 234 00:16:05,300 --> 00:16:07,719 All our product goes through you. 235 00:16:07,743 --> 00:16:11,056 Teresa, I would never steal from you. 236 00:16:11,080 --> 00:16:13,225 I give you my word. 237 00:16:13,249 --> 00:16:15,750 Then mistakes are being made in Sinaloa. 238 00:16:17,228 --> 00:16:19,795 If someone working for me 239 00:16:20,269 --> 00:16:22,172 is stealing from you, 240 00:16:22,517 --> 00:16:24,411 then I'm gonna take my blowtorch 241 00:16:24,436 --> 00:16:26,355 and I'm gonna go from house to house 242 00:16:26,380 --> 00:16:29,859 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 243 00:16:30,015 --> 00:16:31,385 I'm gonna shake the family tree. 244 00:16:31,409 --> 00:16:33,684 No torturing innocent people. 245 00:16:34,079 --> 00:16:38,142 Find out who it is and make him pay back what he owes. 246 00:16:38,166 --> 00:16:40,836 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 247 00:16:40,860 --> 00:16:43,611 You run it by my rules, Boaz. 248 00:16:46,866 --> 00:16:48,927 As you wish, Jefa. 249 00:16:58,544 --> 00:17:01,106 Hold up. Easy. 250 00:17:01,130 --> 00:17:03,172 Just looking around. 251 00:17:08,029 --> 00:17:09,720 Hello, gentlemen. 252 00:17:10,782 --> 00:17:13,618 Unfortunately, we're not open yet. 253 00:17:13,642 --> 00:17:14,762 That's okay. 254 00:17:14,786 --> 00:17:17,102 Just wanted to come by your house, 255 00:17:17,288 --> 00:17:19,188 check out what you did with the place. 256 00:17:19,815 --> 00:17:22,544 Been about five other owners of this bar before you. 257 00:17:22,568 --> 00:17:26,798 Like, nobody could seem to, make any money up in here. 258 00:17:26,822 --> 00:17:28,614 Hopefully, we can change that. 259 00:17:30,242 --> 00:17:31,696 I'm Marcel Dumas. 260 00:17:31,720 --> 00:17:34,139 My business associate, Bobby Leroux. 261 00:17:34,163 --> 00:17:35,366 Teresa Mendoza. 262 00:17:35,390 --> 00:17:38,663 I own a little jazz spot down the way, so I guess you can 263 00:17:38,687 --> 00:17:40,924 say that I'm the welcoming committee. 264 00:17:40,948 --> 00:17:43,815 Bobby, please give the lady the pralines. 265 00:17:43,839 --> 00:17:45,459 My wife makes those, yeah. 266 00:17:45,483 --> 00:17:47,962 - Better than you can buy 'em. - Thank you. 267 00:17:47,986 --> 00:17:50,322 It's just a little gift 268 00:17:50,346 --> 00:17:53,217 from the People of Color Chamber of Commerce. 269 00:17:53,241 --> 00:17:56,003 Marcel is the president of the P triple C. 270 00:17:56,027 --> 00:17:58,580 We're an informal organization. 271 00:17:58,604 --> 00:18:00,925 It's just people of color 272 00:18:00,949 --> 00:18:02,439 looking out 273 00:18:04,026 --> 00:18:05,896 for other people of color. 274 00:18:05,920 --> 00:18:08,278 You need the right friends in this town. 275 00:18:08,673 --> 00:18:10,926 If I understand correctly, you, 276 00:18:10,950 --> 00:18:12,820 you're making your own tequila. 277 00:18:12,844 --> 00:18:15,600 See, most of the locals, they stick with rum 278 00:18:15,624 --> 00:18:16,776 or bourbon. 279 00:18:16,800 --> 00:18:19,518 That, that agave... 280 00:18:19,542 --> 00:18:21,720 That's hard to come by. 281 00:18:21,744 --> 00:18:23,271 I guess you're just doing you. 282 00:18:23,295 --> 00:18:25,774 We have an amazing bartender. 283 00:18:25,798 --> 00:18:27,943 We hope we can add something 284 00:18:27,967 --> 00:18:29,778 to the city's rich cocktail history. 285 00:18:29,802 --> 00:18:33,340 I'm sure you will, but I promise I'll come back 286 00:18:33,364 --> 00:18:36,201 and, check you out during your opening. 287 00:18:36,225 --> 00:18:37,299 Please. 288 00:18:37,323 --> 00:18:39,007 Let me know if you need anything. 289 00:18:39,031 --> 00:18:41,437 - Thank you. - Yes, ma'am. 290 00:18:48,797 --> 00:18:50,320 Undercover police? 291 00:18:51,466 --> 00:18:53,275 I don't think so. 292 00:18:59,474 --> 00:19:01,476 We're in for El Gordo's fight. 293 00:19:01,500 --> 00:19:04,585 50,000 buy-in. 294 00:19:04,979 --> 00:19:06,373 There's a dress code. 295 00:19:06,397 --> 00:19:09,381 A dress code for a cockfight? 296 00:19:10,293 --> 00:19:11,712 I miss Mexico. 297 00:19:23,856 --> 00:19:26,141 Mira. There he is. 298 00:19:27,993 --> 00:19:29,637 Okay, let's go. 299 00:19:33,341 --> 00:19:34,926 This is crazy. 300 00:19:36,952 --> 00:19:39,465 Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 301 00:19:39,489 --> 00:19:40,932 Let's go! 302 00:19:45,520 --> 00:19:47,355 That's right, 5,000. 303 00:19:47,379 --> 00:19:48,999 Señor Rodriguez. 304 00:19:49,023 --> 00:19:50,548 5,000, yes. 305 00:19:51,796 --> 00:19:53,838 My name is Teresa Mendoza. 306 00:19:53,862 --> 00:19:56,423 May I have a minute of your time? 307 00:19:56,447 --> 00:19:57,888 Teresa Mendoza. 308 00:20:03,228 --> 00:20:05,874 Well, if you know me, then you also know 309 00:20:05,898 --> 00:20:08,018 I have the best product on the market. 310 00:20:08,042 --> 00:20:10,318 Tasted it once, impressive. 311 00:20:11,904 --> 00:20:12,927 You see him? 312 00:20:14,132 --> 00:20:16,301 That's my boy, Papito. 313 00:20:16,325 --> 00:20:17,950 Put your money on him. 314 00:20:18,661 --> 00:20:19,708 I'm sorry. I don't gamble. 315 00:20:20,237 --> 00:20:21,404 Your loss. 316 00:20:23,474 --> 00:20:25,509 - What are the odds? - Five to one. 317 00:20:29,898 --> 00:20:31,339 Ten grand on Papito's opponent. 318 00:20:33,006 --> 00:20:35,300 Don't they call you El Gallo? 319 00:20:35,987 --> 00:20:38,966 You should recognize a winner when you see one. 320 00:20:38,990 --> 00:20:40,801 You're gonna lose all your money. 321 00:20:40,825 --> 00:20:42,346 But if I win, 322 00:20:42,370 --> 00:20:44,329 I win big. 323 00:20:44,353 --> 00:20:45,887 Five against Papito. 324 00:20:47,415 --> 00:20:48,500 Like the man said. 325 00:20:48,524 --> 00:20:51,670 "If I win, I win big." 326 00:20:51,694 --> 00:20:53,505 More money for me. 327 00:20:53,529 --> 00:20:54,648 Okay, flaca. 328 00:20:54,672 --> 00:20:56,746 You wanted a minute of my time. You got it. 329 00:20:56,770 --> 00:20:58,184 Talk. 330 00:20:58,534 --> 00:21:00,868 I know you never meant to be a smuggler. 331 00:21:01,286 --> 00:21:03,038 I have a unique way of moving product 332 00:21:03,062 --> 00:21:04,599 that is less risky. 333 00:21:04,623 --> 00:21:07,745 I can offer you 20% off the first shipment. 334 00:21:07,769 --> 00:21:10,522 And 10% on any deals that... 335 00:21:10,546 --> 00:21:11,953 Ladies and gentlemen, 336 00:21:11,977 --> 00:21:13,441 for the first fight of the night, 337 00:21:13,465 --> 00:21:16,170 we have the Everglades versus the bayou. 338 00:21:16,194 --> 00:21:18,226 The Cuban missile, Papito, 339 00:21:18,250 --> 00:21:21,700 versus the Cajun Killer, Rocky! 340 00:21:21,724 --> 00:21:25,658 And we have a fight! 341 00:21:30,266 --> 00:21:32,436 Go on, please. 342 00:21:32,460 --> 00:21:35,689 There was a DEA raid in Miami. 343 00:21:35,713 --> 00:21:38,275 I can help you with supply. 344 00:21:38,299 --> 00:21:41,111 If I become your supplier and smuggler, 345 00:21:41,135 --> 00:21:42,850 I could solve two problems for you. 346 00:21:42,874 --> 00:21:45,483 I don't need your product, flaca. 347 00:21:45,507 --> 00:21:47,785 I buy my shit from independent farmers. 348 00:21:49,227 --> 00:21:51,319 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 349 00:21:51,343 --> 00:21:53,958 No offense, but you people are always chopping off heads. 350 00:21:53,982 --> 00:21:55,709 This is not how I run my business. 351 00:21:55,733 --> 00:21:57,064 Well, congratulations, 352 00:21:57,088 --> 00:22:00,252 but that doesn't change my mind. 353 00:22:16,004 --> 00:22:19,257 The winner, Cajun killer Rocky. 354 00:22:36,548 --> 00:22:38,520 Come on! What's going on? 355 00:22:38,544 --> 00:22:40,787 Dale! Play some salsa! 356 00:22:40,811 --> 00:22:43,220 This is supposed to be fun! Come on! 357 00:22:43,673 --> 00:22:45,700 Come on, pay el galli his money. 358 00:22:45,724 --> 00:22:48,012 This is about the only cash 359 00:22:48,036 --> 00:22:50,455 you or your people will ever see from me. 360 00:23:01,883 --> 00:23:03,551 Just give me a minute. 361 00:23:03,575 --> 00:23:05,302 Orale. 362 00:23:09,699 --> 00:23:11,666 You should put some ice on that. 363 00:23:14,352 --> 00:23:16,336 Gordo used to be fun, 364 00:23:16,814 --> 00:23:18,505 then he got the lap band. 365 00:23:19,021 --> 00:23:21,855 - I think he's just hungry. - It's still early. 366 00:23:22,032 --> 00:23:24,882 I'm sure you can find something fun to do tonight. 367 00:23:24,906 --> 00:23:26,407 I gotta work. 368 00:23:26,431 --> 00:23:29,224 I thought you were here just for the fight. 369 00:23:30,161 --> 00:23:31,935 And business. 370 00:23:32,855 --> 00:23:34,396 But, 371 00:23:35,357 --> 00:23:38,526 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 372 00:23:40,279 --> 00:23:42,173 Wanna meet up later? 373 00:23:42,197 --> 00:23:43,613 Maybe. 374 00:23:44,092 --> 00:23:45,866 What time are you done? 375 00:23:46,535 --> 00:23:48,118 Around midnight. 376 00:23:48,954 --> 00:23:50,390 Too late for me. 377 00:23:57,939 --> 00:24:00,608 He has a load coming into New Orleans tonight. 378 00:24:00,632 --> 00:24:03,253 - How do you know? - Miami's shut down. 379 00:24:03,277 --> 00:24:05,613 Raul needed a new port of entry. 380 00:24:05,637 --> 00:24:07,508 Castel said that her competition 381 00:24:07,532 --> 00:24:08,700 was shipping to someone here, 382 00:24:08,724 --> 00:24:12,036 and Cheo just told me he's working tonight. 383 00:24:12,060 --> 00:24:13,728 Are we making a move? 384 00:24:13,752 --> 00:24:16,146 If he believes he doesn't need us, 385 00:24:16,502 --> 00:24:18,106 he won't make a deal, 386 00:24:19,818 --> 00:24:21,772 so we have to make him need us. 387 00:24:25,824 --> 00:24:27,776 Let's go. 388 00:24:42,188 --> 00:24:44,067 Cruise ship just came in from The Bahamas. 389 00:24:44,069 --> 00:24:46,551 It's the only one coming into the port tonight. 390 00:24:49,382 --> 00:24:50,824 All right. 391 00:24:51,226 --> 00:24:53,289 Now we look for something out of the ordinary. 392 00:24:57,104 --> 00:24:58,999 That case could fit a hundred kilos. 393 00:24:59,602 --> 00:25:01,020 It's too obvious, 394 00:25:01,522 --> 00:25:03,933 though it would make a good episode of I Love Lucy. 395 00:25:07,759 --> 00:25:09,658 Check out the crew. 396 00:25:11,326 --> 00:25:13,366 Now, why are their suitcases so big? 397 00:25:13,368 --> 00:25:15,774 It's The Bahamas. 398 00:25:15,776 --> 00:25:18,083 All they need are a couple of bikinis. 399 00:25:20,162 --> 00:25:22,546 See you later. 400 00:25:27,045 --> 00:25:29,046 Who we got here? 401 00:25:42,557 --> 00:25:44,033 Teresa's right. 402 00:25:44,035 --> 00:25:47,203 El Gordo's got himself 403 00:25:47,205 --> 00:25:48,929 a crappy rum run. 404 00:25:48,931 --> 00:25:51,898 He needs us more than he knows. 405 00:26:03,779 --> 00:26:07,139 Yo, that cute Mexican jeva from the fight tonight, 406 00:26:07,141 --> 00:26:09,833 she was flirting with me hard, bro. 407 00:26:12,621 --> 00:26:15,015 I could've hit that if I wasn't working so late. 408 00:26:27,494 --> 00:26:29,745 Don't do anything stupid. 409 00:26:31,916 --> 00:26:33,382 Give me your guns. 410 00:26:40,055 --> 00:26:42,198 Get out of the car now. 411 00:26:46,418 --> 00:26:48,527 Move! Back up! 412 00:26:59,360 --> 00:27:01,635 I hate reggaeton. 413 00:27:11,789 --> 00:27:13,423 Hey. 414 00:27:13,425 --> 00:27:16,118 It's done. No problem. 415 00:27:16,120 --> 00:27:18,852 Great. Thank you. 416 00:27:18,854 --> 00:27:20,450 Have a good night. 417 00:27:20,452 --> 00:27:21,790 Bye. 418 00:27:33,000 --> 00:27:34,084 Gracias. 419 00:27:36,314 --> 00:27:37,847 Patrona. 420 00:27:38,482 --> 00:27:39,849 It's Boaz. 421 00:27:42,430 --> 00:27:43,621 Que pasa, primo? 422 00:27:43,623 --> 00:27:46,739 What's with this no torture policy? 423 00:27:46,741 --> 00:27:48,657 People are going to lose respect for us. 424 00:27:48,659 --> 00:27:51,385 The Jimenez name still means something, 425 00:27:51,387 --> 00:27:53,186 but if we're soft, it won't for long. 426 00:27:53,188 --> 00:27:54,388 Have you found who's stealing? 427 00:27:56,584 --> 00:27:58,667 I'm still questioning people. 428 00:27:58,669 --> 00:28:00,586 No one's talking. 429 00:28:00,588 --> 00:28:02,504 Then keep at it. 430 00:28:08,953 --> 00:28:11,180 He's still looking, patrona. 431 00:28:11,182 --> 00:28:12,549 Gracias. 432 00:28:18,913 --> 00:28:20,714 It's that bitch, Teresa Mendoza. 433 00:28:26,388 --> 00:28:29,590 Okay, and then a splash of OJ. 434 00:28:31,117 --> 00:28:33,778 I said a splash, not a shower. 435 00:28:34,764 --> 00:28:39,208 Cocktails is too much work, too many ingredients. 436 00:28:39,210 --> 00:28:41,877 Tequila is clean. 437 00:28:41,879 --> 00:28:44,104 Yeah, till you drink more than two. 438 00:28:44,106 --> 00:28:45,381 Then it gets real dirty real fast. 439 00:28:45,383 --> 00:28:47,733 How dirty we talking about? 440 00:28:47,735 --> 00:28:49,885 You are nasty. You are really nasty. 441 00:28:49,887 --> 00:28:51,470 Let's go, Pote. 442 00:28:51,472 --> 00:28:52,479 Bye. 443 00:28:52,481 --> 00:28:54,748 - Bye, girl. - See you. 444 00:29:06,510 --> 00:29:08,094 Let me tell you something. 445 00:29:08,096 --> 00:29:09,345 When you act like a maniac, 446 00:29:09,347 --> 00:29:12,157 people start suspecting you of not being loyal. 447 00:29:12,159 --> 00:29:14,410 Are you stealing from Teresa? 448 00:29:17,688 --> 00:29:19,915 And just because I question la jefa's style... 449 00:29:22,276 --> 00:29:25,170 This nice guy crap that Teresa wants... 450 00:29:27,783 --> 00:29:31,343 She doesn't kill people as her first option. 451 00:29:31,345 --> 00:29:33,679 Is it so hard to follow an order? 452 00:29:35,401 --> 00:29:36,841 I'll do it 453 00:29:37,493 --> 00:29:39,435 'cause I'm a good soldier. 454 00:29:39,437 --> 00:29:41,713 - Teresa better not forget that. - No. No, no, no. 455 00:29:41,715 --> 00:29:43,630 Don't you forget that in this business, 456 00:29:43,632 --> 00:29:44,940 we're all replaceable. 457 00:29:45,392 --> 00:29:47,167 Are you threatening me, primo? 458 00:29:47,169 --> 00:29:49,396 Just giving you a reality check. 459 00:29:50,531 --> 00:29:52,031 Cabrón. 460 00:29:59,707 --> 00:30:03,684 My boss lady wants you to pay back what you stole. 461 00:30:06,630 --> 00:30:08,630 I'm gonna take care of it for you. 462 00:30:08,632 --> 00:30:11,209 I'm a generous man. 463 00:30:15,579 --> 00:30:18,532 I'm not gonna touch your family, 464 00:30:18,534 --> 00:30:20,250 just you. 465 00:30:44,544 --> 00:30:46,119 What is this? 466 00:30:46,827 --> 00:30:48,538 Your house. 467 00:30:49,046 --> 00:30:50,833 Teresita. 468 00:30:51,163 --> 00:30:52,974 This is too much. I can't. 469 00:30:52,999 --> 00:30:54,627 Yes, you can. 470 00:30:56,587 --> 00:30:58,372 Let's check inside. 471 00:31:03,243 --> 00:31:04,679 Whoa. 472 00:31:05,580 --> 00:31:07,500 Go inside. 473 00:31:10,614 --> 00:31:12,604 Teresita! 474 00:31:18,384 --> 00:31:21,220 Nobody has ever done something like this for me. 475 00:31:21,245 --> 00:31:23,533 You deserve it. You work hard. 476 00:31:23,558 --> 00:31:25,909 You protect me. You counsel me. 477 00:31:27,131 --> 00:31:29,502 You're my friend, my family. 478 00:31:29,872 --> 00:31:32,709 How can I protect you if I stay here? 479 00:31:32,734 --> 00:31:34,047 I'm gonna be too far from you. 480 00:31:34,072 --> 00:31:37,212 You need your own house to live your life. 481 00:31:37,591 --> 00:31:40,044 After everything we've been through, 482 00:31:40,069 --> 00:31:41,905 this is a new start. 483 00:31:41,930 --> 00:31:44,511 It seems like since we moved here, 484 00:31:44,958 --> 00:31:46,387 you need less of me. 485 00:31:47,194 --> 00:31:50,433 Everyone I loved is gone, except for you. 486 00:31:51,697 --> 00:31:53,853 I will always need you by my side. 487 00:31:58,599 --> 00:32:00,109 It's Raul. 488 00:32:02,852 --> 00:32:04,664 - Hello? - Flaca, 489 00:32:04,689 --> 00:32:06,809 I need to talk business with you. 490 00:32:06,834 --> 00:32:09,671 Meet me at the same place I had the fight. 491 00:32:09,696 --> 00:32:11,983 I'll be there... 492 00:32:12,551 --> 00:32:13,803 He wants to meet. 493 00:32:13,828 --> 00:32:15,917 - It could be a trap. - It is a trap. 494 00:32:15,942 --> 00:32:18,146 He's a businessman. He wants to make money. 495 00:32:18,678 --> 00:32:20,597 We can make him money. 496 00:32:20,621 --> 00:32:21,965 Let's go. 497 00:32:23,135 --> 00:32:25,638 We are bringing guns, right? 498 00:32:25,663 --> 00:32:27,224 Teresita? 499 00:32:35,552 --> 00:32:37,173 Only you. 500 00:32:37,197 --> 00:32:40,441 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 501 00:32:41,268 --> 00:32:44,129 - No guns. - No guns. 502 00:32:55,657 --> 00:32:57,959 - Hey. - I'm not armed. 503 00:33:20,264 --> 00:33:22,025 Teresita. 504 00:33:28,839 --> 00:33:31,284 I thought you didn't gamble, flaca. 505 00:33:32,539 --> 00:33:34,662 I don't consider this a gamble. 506 00:33:36,386 --> 00:33:37,874 This is for you. 507 00:33:39,592 --> 00:33:40,835 Well, thank you. 508 00:33:41,605 --> 00:33:44,167 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 509 00:33:44,192 --> 00:33:46,921 right before you're about to die. 510 00:33:46,946 --> 00:33:48,434 It's a bottle of liquid cocaine. 511 00:33:49,739 --> 00:33:51,596 This is how I smuggle my product. 512 00:33:52,712 --> 00:33:54,224 This is cocaine? 513 00:33:54,249 --> 00:33:56,443 Yes, a whole kilo. 514 00:33:56,468 --> 00:33:57,862 We ship liquid, 515 00:33:57,887 --> 00:34:00,233 and your people convert it into powder. 516 00:34:00,258 --> 00:34:02,094 I've been using this system for a year now. 517 00:34:02,119 --> 00:34:04,400 The DEA hasn't caught us. 518 00:34:09,766 --> 00:34:11,660 I want you to know 519 00:34:11,685 --> 00:34:14,865 that I run this organization like a normal business. 520 00:34:15,228 --> 00:34:16,955 I can be a good partner to you. 521 00:34:16,980 --> 00:34:19,415 Good partners don't steal from each other. 522 00:34:20,941 --> 00:34:24,813 My men got carjacked, and my cocaine is gone 523 00:34:25,177 --> 00:34:27,656 the very same day you came looking to be my new supplier. 524 00:34:27,681 --> 00:34:29,133 How about that? 525 00:34:29,158 --> 00:34:30,852 If I did that to you, 526 00:34:31,287 --> 00:34:34,515 you think I would come here with only one man by my side? 527 00:34:39,475 --> 00:34:40,895 You're not a smuggler. 528 00:34:42,015 --> 00:34:43,409 Anyone could have seen something 529 00:34:43,434 --> 00:34:45,316 and followed your men. 530 00:34:47,219 --> 00:34:48,938 My offer still stands, 531 00:34:48,963 --> 00:34:52,532 and I can give you 50% discount on the first shipment. 532 00:35:03,377 --> 00:35:05,224 I like money more than murder... 533 00:35:12,607 --> 00:35:14,095 I tell you what. 534 00:35:15,182 --> 00:35:18,377 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 535 00:35:18,708 --> 00:35:19,993 you got yourself a new buyer. 536 00:35:23,380 --> 00:35:25,689 I'll show up with an army. 537 00:36:21,895 --> 00:36:25,007 Thank you. Thank you very much. 538 00:36:25,032 --> 00:36:26,819 I have a student in the audience tonight. 539 00:36:27,342 --> 00:36:30,922 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 540 00:36:32,566 --> 00:36:35,711 Good job, guys. I'll catch y'all later. 541 00:36:41,411 --> 00:36:43,756 Didn't think you'd make it. 542 00:36:43,781 --> 00:36:45,228 Me neither. 543 00:36:46,166 --> 00:36:47,730 That was really nice. 544 00:36:49,089 --> 00:36:50,566 We should get out of here. 545 00:36:51,368 --> 00:36:54,153 - I know a place. - Cool. 546 00:36:58,808 --> 00:37:02,286 A lot of my friends abandoned the city after Katrina, 547 00:37:02,903 --> 00:37:05,123 but I put down even deeper roots. 548 00:37:06,122 --> 00:37:07,984 Bought this old church. 549 00:37:08,469 --> 00:37:09,847 I wanted to turn it into 550 00:37:09,872 --> 00:37:12,547 a recording studio and performance space. 551 00:37:13,006 --> 00:37:14,651 That's nice. 552 00:37:14,782 --> 00:37:17,226 It was in real rough shape. 553 00:37:17,251 --> 00:37:19,428 It's still in rough shape. 554 00:37:22,295 --> 00:37:24,350 I've been doing all the work myself, 555 00:37:25,380 --> 00:37:27,186 and it's given me a purpose. 556 00:37:29,209 --> 00:37:31,020 That church saved me. 557 00:37:31,045 --> 00:37:32,817 Saved you from what? 558 00:37:34,223 --> 00:37:36,154 Story for another time. 559 00:37:40,066 --> 00:37:42,910 I know what it's like to work hard to build something. 560 00:37:43,380 --> 00:37:44,453 Yeah? 561 00:37:45,406 --> 00:37:47,039 Tell me about it. 562 00:37:47,624 --> 00:37:49,519 Story for another time. 563 00:37:53,862 --> 00:37:56,048 It was great seeing you play tonight. 564 00:37:56,630 --> 00:37:57,692 How about you? 565 00:37:58,099 --> 00:38:00,936 Still haven't done the student recital yet. 566 00:38:03,337 --> 00:38:05,850 I am not playing in public. 567 00:38:06,048 --> 00:38:07,560 This is happening. 568 00:38:09,012 --> 00:38:11,441 I'll make it simple, 569 00:38:11,466 --> 00:38:12,932 just some scales. 570 00:38:24,065 --> 00:38:25,459 You got it. 571 00:38:25,484 --> 00:38:28,321 Once more. 572 00:38:28,346 --> 00:38:29,549 All right. 573 00:38:33,078 --> 00:38:34,712 D flat. 574 00:39:14,600 --> 00:39:16,686 Marcel wants us on Mendoza's truck. 575 00:39:16,711 --> 00:39:18,660 Let's go. 576 00:39:28,058 --> 00:39:29,600 Hey, Chicho. 577 00:39:30,151 --> 00:39:31,794 Pote sent you, right? 578 00:39:34,021 --> 00:39:35,564 Ms. Mendoza. 579 00:39:37,283 --> 00:39:40,679 Detective Randall Green, New Orleans Parish Police. 580 00:39:41,143 --> 00:39:42,430 You have a warrant? 581 00:39:42,454 --> 00:39:46,373 This is not a request, Ms. Mendoza. 582 00:40:13,504 --> 00:40:15,339 Go on now. 583 00:40:17,873 --> 00:40:19,732 Go on. 584 00:40:25,037 --> 00:40:27,116 Hello, Ms. Mendoza. 585 00:40:28,945 --> 00:40:31,841 You must be somewhat confused. 586 00:40:31,866 --> 00:40:35,285 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 587 00:40:36,502 --> 00:40:39,648 - Am I under arrest? - Arrest? 588 00:40:39,673 --> 00:40:42,853 Because that little bit of money you gave René? 589 00:40:42,878 --> 00:40:44,130 No, darling, we just... 590 00:40:44,155 --> 00:40:46,574 we just having a little chitchat about those 591 00:40:46,599 --> 00:40:50,014 two liquor licenses you so desperately desire. 592 00:40:50,730 --> 00:40:53,542 You see, René is just the gatekeeper. 593 00:40:53,733 --> 00:40:55,544 I'm the decision-maker. 594 00:40:58,018 --> 00:40:59,774 I'm new to New Orleans. 595 00:41:00,326 --> 00:41:03,614 I'm just starting to know how it all works. 596 00:41:03,639 --> 00:41:05,868 Let me... let me help you. 597 00:41:05,893 --> 00:41:09,700 To run a business in my city, you need to pay taxes, 598 00:41:10,145 --> 00:41:12,515 and those taxes shall be remitted 599 00:41:12,540 --> 00:41:14,914 to yours truly. 600 00:41:16,093 --> 00:41:17,737 Why don't we make it easy for you, 601 00:41:18,321 --> 00:41:19,772 10,000? 602 00:41:21,060 --> 00:41:23,312 Renovating was expensive. 603 00:41:23,337 --> 00:41:25,516 I don't have anything liquid. 604 00:41:25,541 --> 00:41:27,294 It'll take me a couple of weeks. 605 00:41:27,829 --> 00:41:30,808 Couple of weeks. 606 00:41:35,038 --> 00:41:36,727 You like roses? 607 00:41:37,994 --> 00:41:41,424 Most people think they're difficult to grow, 608 00:41:41,449 --> 00:41:44,477 but they're just demanding little ladies. 609 00:41:44,502 --> 00:41:48,125 They need six to eight hours of sun a day, 610 00:41:48,150 --> 00:41:51,617 lots of space so their roots can spread out. 611 00:41:52,714 --> 00:41:55,878 But you know what the key ingredient is 612 00:41:55,903 --> 00:41:58,494 to a prize-winning rose? 613 00:42:00,109 --> 00:42:01,669 Blood. 614 00:42:02,682 --> 00:42:04,602 Now, most botanists will tell you 615 00:42:04,627 --> 00:42:06,796 you can use blood meal from an animal. 616 00:42:06,821 --> 00:42:08,759 It has all the nitrogen she needs. 617 00:42:09,930 --> 00:42:13,826 But I'm of the mind that this lady has thorns 618 00:42:13,851 --> 00:42:15,888 for a reason. 619 00:42:15,913 --> 00:42:19,893 She lusts for what runs through our human veins. 620 00:42:19,918 --> 00:42:22,148 Luckily, blood 621 00:42:23,152 --> 00:42:25,188 we have in spades. 622 00:42:27,887 --> 00:42:29,738 I'll give you two days. 623 00:42:31,440 --> 00:42:33,576 Have a blessed evening. 624 00:42:48,974 --> 00:42:51,393 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 625 00:42:51,418 --> 00:42:53,137 into Tequila Street. 626 00:42:54,101 --> 00:42:55,580 Well, this town's gonna drive her back 627 00:42:55,604 --> 00:42:57,797 to whatever hovel she crawled out of. 628 00:43:41,687 --> 00:43:44,190 - Hello? - Teresa. 629 00:43:44,215 --> 00:43:45,918 Tony? 630 00:43:45,943 --> 00:43:48,025 Someone's trying to kill me. 631 00:43:50,412 --> 00:43:51,723 Tony! 632 00:43:53,976 --> 00:43:55,418 Tony! 632 00:43:56,305 --> 00:44:02,339 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.