Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,997 --> 00:00:45,263
NOMADAS
2
00:02:17,169 --> 00:02:20,936
LOS ANGELES
3
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Sí?
4
00:02:32,987 --> 00:02:34,921
Enseguida bajo.
5
00:02:39,695 --> 00:02:42,528
Llamando al Dr. Onaman.
6
00:02:48,704 --> 00:02:52,436
Dr. Benway.
Llamando al Dr. Benway.
7
00:03:12,230 --> 00:03:14,596
La policía lo sacó de la playa
hace unos 15, 20 minutos.
8
00:03:14,632 --> 00:03:16,998
Tuvimos que subirlo
entre cuatro. Estaba ido.
9
00:03:17,035 --> 00:03:18,297
Ni siquiera hizo contacto
con los ojos.
10
00:03:18,336 --> 00:03:20,237
Como que pensara
que no estamos aquí.
11
00:03:20,272 --> 00:03:21,830
Tenía la ropa
empapada de sangre.
12
00:03:21,874 --> 00:03:24,001
Lo limpiamos y encontramos
Iaceraciones, pero...
13
00:03:24,043 --> 00:03:25,067
Eso es francés?
14
00:03:25,111 --> 00:03:27,978
Parece, pero habla
demasiado rápido.
15
00:03:29,750 --> 00:03:32,184
Tiene las pupilas estrechas,
subió la presión y responde.
16
00:03:32,219 --> 00:03:34,187
Seguro que es PCP, pero no sé.
17
00:03:34,221 --> 00:03:37,088
No puedo clavarle una aguja.
Si trato de sedarlo...
18
00:03:37,124 --> 00:03:39,218
podría ponerse fea la cosa.
19
00:03:39,260 --> 00:03:41,990
Sé que eres nueva, y siento
ponerte en esta posición.
20
00:03:42,029 --> 00:03:44,259
Pero si lo sedo sin
un examen neurológico...
21
00:03:44,298 --> 00:03:45,925
Estás seguro, querido.
22
00:03:45,967 --> 00:03:49,062
Ve a buscar alguien
que hable francés.
23
00:03:50,739 --> 00:03:53,264
Y quizá un cura.
Probablemente es católico.
24
00:04:07,791 --> 00:04:09,953
Qué te sucedió?
25
00:04:09,994 --> 00:04:14,226
Lo detuvimos por el parque
cerca de Palisades...
26
00:04:14,265 --> 00:04:16,631
Recuéstate! Bájate!
27
00:04:16,667 --> 00:04:18,362
Basta. Se arrancará
Ias muñecas.
28
00:04:18,402 --> 00:04:20,371
Hágame el favor
de esperar afuera.
29
00:04:20,405 --> 00:04:21,838
Afuera, por favor.
Usted también.
30
00:04:21,873 --> 00:04:23,841
- A.J.
- Pero alguien tiene que...
31
00:04:23,875 --> 00:04:25,536
Afuera.
32
00:04:38,624 --> 00:04:41,423
Te metiste en un Iío.
33
00:04:44,198 --> 00:04:45,859
Qué Iío.
34
00:05:01,617 --> 00:05:03,881
Qué te pasó?
35
00:05:06,355 --> 00:05:08,323
Qué sucedió?
36
00:05:10,293 --> 00:05:11,317
Está bien.
37
00:05:12,462 --> 00:05:13,462
Está bien.
38
00:05:14,531 --> 00:05:16,260
Está bien.
39
00:05:43,563 --> 00:05:45,030
Se encuentra bien?
40
00:05:45,064 --> 00:05:46,793
Cuidado. Abran paso.
41
00:05:46,833 --> 00:05:48,164
Alguien más?
42
00:05:49,837 --> 00:05:52,499
Llama al Dr. Rodríguez
ya mismo!
43
00:05:53,507 --> 00:05:54,997
Tengan cuidado.
44
00:05:56,010 --> 00:05:57,841
Suavemente, por favor.
45
00:05:59,481 --> 00:06:01,142
Supongo que me dio.
46
00:06:01,182 --> 00:06:02,911
Dios mío, está muerto.
47
00:06:05,086 --> 00:06:08,750
Esta noche parece...
jardín de infantes.
48
00:06:08,791 --> 00:06:10,224
Yo paso, gracias.
49
00:06:10,259 --> 00:06:13,285
Este fin de semana tengo
una cita con mi apartamento.
50
00:06:15,131 --> 00:06:18,431
Nunca trates de mudarte
y trabajar al mismo tiempo.
51
00:06:18,468 --> 00:06:21,631
Para eso son las esposas.
52
00:06:28,813 --> 00:06:30,804
Vas a extrañar el Este?
53
00:06:33,151 --> 00:06:36,450
Hay mucha gente
universitaria, pero...
54
00:06:36,487 --> 00:06:38,456
Pero qué?
55
00:06:38,490 --> 00:06:40,458
No sé. Supongo que eran...
56
00:06:40,492 --> 00:06:42,824
más amigos de
mi marido que míos.
57
00:06:44,163 --> 00:06:48,225
A cierto nivel, esto
de venir al Oeste me atrae.
58
00:06:49,502 --> 00:06:51,197
Gaza, por favor, enfermera.
59
00:06:52,505 --> 00:06:55,804
Sabes lo que sí extraño?
60
00:06:55,842 --> 00:06:57,503
Los árboles.
61
00:06:58,512 --> 00:07:00,810
Es tan árido.
Te da la sensación...
62
00:07:00,848 --> 00:07:02,748
que ya plantaron
el último arbusto.
63
00:07:02,783 --> 00:07:05,081
Es como Disneylandia o algo así.
64
00:07:05,119 --> 00:07:07,178
La gente no se da cuenta...
65
00:07:07,221 --> 00:07:09,747
que esta ciudad se construyó
sobre un desierto.
66
00:07:09,791 --> 00:07:14,091
Trata de pensar que es
estacionamiento para la playa.
67
00:07:14,129 --> 00:07:15,756
Qué cosa?
68
00:07:15,797 --> 00:07:18,096
Espera. Faltan unos pocos
y terminamos.
69
00:07:18,134 --> 00:07:22,434
Con estas horas, quién tiene
tiempo de ir a la playa?
70
00:07:22,472 --> 00:07:24,269
EI último. Ahí está.
71
00:07:24,307 --> 00:07:27,572
- Quiere que la cubra?
- Déjala descubierta.
72
00:07:27,610 --> 00:07:30,136
Cuánto hace
que estás de guardia?
73
00:07:32,649 --> 00:07:35,618
32 horas. Me quedan 4.
74
00:07:35,652 --> 00:07:37,951
Bueno. Eso es todo.
75
00:07:37,989 --> 00:07:40,924
Ya tuviste suficiente
diversión para una noche.
76
00:07:40,959 --> 00:07:43,792
Quiero que te vayas a casa,
duermas un poco...
77
00:07:43,828 --> 00:07:45,659
y son órdenes del cirujano.
78
00:07:46,998 --> 00:07:48,967
Además eres muy vieja
para esto de carrera.
79
00:07:49,001 --> 00:07:51,993
Deberías estar en casa Ilevando
a tus hijos al ortodoncista.
80
00:07:53,506 --> 00:07:55,030
Vio eso, enfermera?
81
00:07:55,074 --> 00:07:58,806
Cumplen 30 años
y todo es sexo, sexo, sexo.
82
00:07:58,845 --> 00:08:00,972
Necesitas un refuerzo
de la antitetánica?
83
00:08:01,014 --> 00:08:03,414
- Entonces vete a casa.
- Buenas noches, doctor.
84
00:08:03,450 --> 00:08:04,450
Anda.
85
00:08:06,186 --> 00:08:08,087
Buenas noches. Gracias.
86
00:08:08,122 --> 00:08:09,589
Buenas noches.
87
00:08:09,624 --> 00:08:10,955
Nos hablamos más tarde.
88
00:08:17,966 --> 00:08:19,695
Qué dijo?
89
00:08:21,303 --> 00:08:22,668
Quién?
90
00:08:22,704 --> 00:08:25,332
EI tipo que te atacó.
Qué dijo?
91
00:08:26,475 --> 00:08:27,475
Nada.
92
00:08:29,546 --> 00:08:30,945
Qué lástima.
93
00:08:30,980 --> 00:08:34,472
Lo último que dice un hombre
se supone que sea significante.
94
00:09:12,793 --> 00:09:14,420
Oficina del Dr. Collins.
95
00:09:14,461 --> 00:09:16,452
Intentaré ubicarla
en el hospital.
96
00:09:20,468 --> 00:09:23,665
Hola... Dra. Flax,
soy el Sr. Hendricks...
97
00:09:23,705 --> 00:09:24,933
de la compañía de teléfono.
98
00:09:24,973 --> 00:09:27,408
Un técnico estará
por su barrio...
99
00:09:27,443 --> 00:09:29,411
mañana por la tarde...
100
00:09:29,445 --> 00:09:32,243
ASESINAR
101
00:09:34,016 --> 00:09:35,608
Qué estás haciendo?
102
00:09:49,333 --> 00:09:50,630
Yo también pensé
que era gracioso.
103
00:09:50,668 --> 00:09:53,967
No tiene sentido del humor.
Este cretino se baja del auto...
104
00:09:54,005 --> 00:09:56,473
tiene unos 14 años,
y ya tiene panza de cerveza...
105
00:09:56,507 --> 00:09:58,976
se baja del auto con
un fierro para ruedas.
106
00:09:59,011 --> 00:10:01,639
- En serio?
- Te lo juro.
107
00:10:01,680 --> 00:10:04,478
- Qué hiciste?
- Salí corriendo.
108
00:10:04,516 --> 00:10:06,313
Qué más? Joder...
109
00:10:06,351 --> 00:10:09,321
hay más locos
de mierda sueltos...
110
00:10:09,355 --> 00:10:11,653
Qué estudiaste en
Ia universidad, marineros?
111
00:10:11,691 --> 00:10:12,691
Ojalá.
112
00:10:14,194 --> 00:10:16,128
Te acuerdas del loco de anoche?
113
00:10:16,162 --> 00:10:19,189
Están listos los resultados
del laboratorio.
114
00:10:19,233 --> 00:10:20,700
No había drogas.
115
00:10:22,036 --> 00:10:25,164
Residuo adrenal como para
un caballo, pero nada de droga.
116
00:10:25,206 --> 00:10:27,198
Me pregunto qué le sucedió.
117
00:10:27,242 --> 00:10:29,176
Parecía un cretino
de la playa, verdad?
118
00:10:29,211 --> 00:10:30,211
Sí.
119
00:10:32,047 --> 00:10:35,448
EI tipo era antropólogo
de UCLA...
120
00:10:35,483 --> 00:10:38,681
hablaba seis idiomas,
vivió por todo el mundo...
121
00:10:38,721 --> 00:10:41,554
y aparentemente, era
un individuo famoso.
122
00:10:41,591 --> 00:10:42,888
Dios.
123
00:10:44,493 --> 00:10:46,859
Qué clase de gente estudiaba?
124
00:10:46,896 --> 00:10:48,831
No lo sé.
125
00:10:48,865 --> 00:10:52,130
Esta mañana vi a su esposa
en la oficina de Richter.
126
00:10:52,169 --> 00:10:54,831
Es una pelirroja muy elegante.
Todo lo opuesto a él.
127
00:10:54,871 --> 00:10:58,899
Y lo más loco es que
Ilegaron hace una semana.
128
00:11:00,245 --> 00:11:02,975
Tengo exactamente un minuto
para Ilegar al 7.
129
00:11:03,014 --> 00:11:05,482
- Entra de espaldas.
- Ya lo intenté.
130
00:11:05,516 --> 00:11:07,144
Esta vez prometí
que iba a estar allí.
131
00:11:07,186 --> 00:11:08,186
Eileen.
132
00:11:11,190 --> 00:11:13,852
Oye, ya basta.
133
00:11:15,194 --> 00:11:18,892
Tu labio. Si no dejas de
mordértelo parecerá tu oreja.
134
00:11:22,302 --> 00:11:25,032
Estás bien, Eileen?
135
00:11:26,373 --> 00:11:27,966
Sí, claro.
136
00:11:31,712 --> 00:11:33,839
Cassie, qué...
137
00:11:36,050 --> 00:11:39,020
quiere decir "n'y sont pas"...
138
00:11:39,054 --> 00:11:41,614
"sont des innois"?
139
00:11:43,725 --> 00:11:46,023
Mierda.
140
00:11:46,061 --> 00:11:48,155
"N'y sont pas"...
141
00:11:48,197 --> 00:11:50,461
No están ahí.
142
00:11:50,500 --> 00:11:54,869
"Sont des innois".
143
00:11:54,904 --> 00:11:57,169
Suena a un lugar.
No sé. Por qué?
144
00:12:08,653 --> 00:12:11,645
Lo mejor que puede hacer
ahora es caminar.
145
00:12:11,690 --> 00:12:15,285
Mañana quiero
escuchar que estuvo...
146
00:12:15,327 --> 00:12:17,159
Claro.
147
00:12:17,196 --> 00:12:19,164
Esta mañana trabaja
el Dr. Stafford.
148
00:12:19,198 --> 00:12:22,497
Quiere que encargue
otro EEG para ella?
149
00:12:22,535 --> 00:12:24,730
No.
150
00:12:24,770 --> 00:12:27,103
La alfombra está bien.
Me gusta el color.
151
00:12:32,879 --> 00:12:33,879
Qué cosa?
152
00:12:47,396 --> 00:12:49,626
La alfombra vieja era amarilla,
pero los dueños...
153
00:12:55,504 --> 00:12:58,440
Doctora, creo que
nos salteamos...
154
00:12:58,475 --> 00:13:00,033
Doctora?
155
00:13:13,057 --> 00:13:15,184
EI dueño sólo estuvo aquí
poco tiempo...
156
00:13:15,226 --> 00:13:17,161
pero arreglaron mucho la casa.
157
00:13:17,195 --> 00:13:20,824
Hay tantas cosas. Por ejemplo,
Ia alfombra vieja era amarilla.
158
00:13:20,866 --> 00:13:23,960
No se podía limpiar bien,
así que las cambiaron todas.
159
00:13:24,002 --> 00:13:26,335
La casa queda a cuatro
manzanas de la playa.
160
00:13:26,372 --> 00:13:29,364
Y claro que hay mucho lugar
para guardar cosas.
161
00:13:29,409 --> 00:13:32,242
Traté de convencer
a los dueños de quedarse...
162
00:13:32,278 --> 00:13:34,337
suficiente tiempo como para
comprar en vez de alquilar...
163
00:13:34,380 --> 00:13:36,849
pero aparentemente
Io transfirieron de repente...
164
00:13:36,884 --> 00:13:38,852
y tuvieron que
marcharse de apuro.
165
00:13:38,886 --> 00:13:40,649
Qué piensas?
166
00:13:49,130 --> 00:13:52,031
Admito que la ciencia
no era mi fuerte...
167
00:13:52,066 --> 00:13:54,660
pero antropología... eso son
huesos y tumbas.
168
00:13:54,702 --> 00:13:58,036
No, no, no.
Nada tan dramático.
169
00:13:58,073 --> 00:14:00,268
Mi trabajo es cultural.
170
00:14:07,150 --> 00:14:09,516
AI menos hace calor, eh?
171
00:14:14,090 --> 00:14:17,720
Más que nada observo a la gente.
172
00:14:17,762 --> 00:14:21,926
Creí que estaba enseñando
por el otoño.
173
00:14:21,966 --> 00:14:24,161
Me temo que sí.
174
00:14:24,202 --> 00:14:25,966
Escúchalo.
175
00:14:26,004 --> 00:14:28,632
EI primer lugar civilizado
en que vivimos en años...
176
00:14:28,674 --> 00:14:31,734
y ya está aburrido.
177
00:14:39,919 --> 00:14:41,546
Malditos sean.
178
00:14:44,691 --> 00:14:47,422
Estoy bien. Estoy bien!
179
00:14:47,461 --> 00:14:49,986
Déjenme que estoy bien!
180
00:14:50,030 --> 00:14:51,691
Basta!
181
00:14:51,732 --> 00:14:53,597
Estoy bien.
182
00:14:55,035 --> 00:14:57,027
Perfectamente bien.
183
00:15:00,108 --> 00:15:01,973
En qué se metió?
184
00:17:30,340 --> 00:17:31,671
Tengo el material.
185
00:17:31,708 --> 00:17:34,836
Espera. Espera.
186
00:17:34,878 --> 00:17:37,575
Tengo el material,
pero tendrás que ayudarme...
187
00:17:37,615 --> 00:17:39,606
con el... cómo se dice...?
188
00:17:41,886 --> 00:17:45,186
- Varilla de cortina.
- Ah, la varilla de la cortina.
189
00:17:45,223 --> 00:17:47,020
Varilla de cortina.
190
00:17:47,059 --> 00:17:49,391
Me olvido del inglés
más rápido de lo que aprendo.
191
00:17:49,428 --> 00:17:51,020
Ya te vendrá.
192
00:17:51,063 --> 00:17:54,396
Dime. Cuál te gusta más?
193
00:17:54,433 --> 00:17:56,026
Esta?
194
00:17:56,069 --> 00:17:58,162
Para ti o para la sala?
195
00:17:58,204 --> 00:18:00,195
Para la sala, ésta.
196
00:18:00,239 --> 00:18:02,469
Para cuando vivamos
en el Land Rover, ésta.
197
00:18:02,508 --> 00:18:04,533
Oh, no.
198
00:18:07,848 --> 00:18:10,043
Me olvidé de ella.
199
00:18:13,020 --> 00:18:14,783
Johnny?
200
00:18:14,822 --> 00:18:18,020
No es en serio que
estás aburrido, eh?
201
00:18:21,029 --> 00:18:22,428
Estoy ansioso de esto.
202
00:18:22,464 --> 00:18:25,332
Estoy contento que no tendremos
que cargar el agua.
203
00:18:25,367 --> 00:18:28,495
Estoy ansioso de sólo tener
que trabajar 5 horas diarias.
204
00:18:28,537 --> 00:18:31,995
Voy a comprar comida
envuelta en plástico.
205
00:18:32,041 --> 00:18:34,532
Voy a comprar hamburguesas.
206
00:18:43,887 --> 00:18:44,887
EI Sr. Norteamérica.
207
00:18:46,357 --> 00:18:49,019
Cuál de ellos eres tú?
208
00:18:49,060 --> 00:18:50,857
Dónde la encontraste, Niki?
209
00:18:50,895 --> 00:18:52,863
Dame esa foto! Ven aquí!
210
00:18:52,897 --> 00:18:54,524
- No!
- Niki!
211
00:18:54,565 --> 00:18:56,033
Dame la foto.
212
00:18:56,068 --> 00:18:58,628
Niki. Ven.
213
00:18:58,670 --> 00:19:00,535
Ven, Niki...
214
00:19:00,572 --> 00:19:03,336
La pondremos sobre la chimenea.
215
00:19:05,111 --> 00:19:06,976
Dámela! Dámela!
216
00:19:07,013 --> 00:19:08,537
Que me la des!
217
00:19:08,581 --> 00:19:12,142
Tu madre me la dio
hace mucho tiempo.
218
00:19:12,185 --> 00:19:15,019
Estaba guardada.
219
00:19:15,055 --> 00:19:18,422
Nunca tuvimos una chimenea
donde ponerla.
220
00:19:32,407 --> 00:19:35,536
Te he dado una vida difícil, eh?
221
00:19:41,250 --> 00:19:42,581
Ya no más.
222
00:19:44,555 --> 00:19:46,022
No más.
223
00:20:01,906 --> 00:20:03,874
Estaremos desempacando
hasta octubre!
224
00:20:03,908 --> 00:20:05,536
No puedo esperar hasta octubre!
225
00:20:05,578 --> 00:20:08,376
- No tendrás que hacerlo.
- Ven. Tenemos una casa nueva.
226
00:20:08,414 --> 00:20:10,177
Finjamos que recién nos casamos.
227
00:20:10,216 --> 00:20:11,547
No me des regalos, eh?
228
00:20:11,584 --> 00:20:15,077
Cuando nos casamos, tú seguías
a cazadores de focas...
229
00:20:15,121 --> 00:20:17,214
y cuando Ilegabas
a casa olías a ellos.
230
00:20:17,257 --> 00:20:20,055
- Ahora no huelo a ellos.
- No, no, no.
231
00:20:20,093 --> 00:20:22,061
Ahora no huelo
a ellos. Dímelo.
232
00:20:22,095 --> 00:20:25,361
Trajiste las dos cajas
con platos?
233
00:20:25,399 --> 00:20:26,457
Sí.
234
00:20:28,102 --> 00:20:29,069
Voy a buscarlas.
235
00:20:29,103 --> 00:20:30,570
No, no. No hace falta.
236
00:20:30,605 --> 00:20:32,072
Yo voy.
237
00:20:32,106 --> 00:20:35,406
- Mi amor.
- Yo voy.
238
00:20:47,757 --> 00:20:53,389
CERDOS - ASESINAR
239
00:21:02,873 --> 00:21:08,403
CERDOS - ASESINAR
240
00:21:09,614 --> 00:21:11,479
Qué estás haciendo?
241
00:21:11,516 --> 00:21:13,381
Tenemos una hemorragia.
242
00:21:15,087 --> 00:21:17,578
Niki, ve arriba.
243
00:21:17,623 --> 00:21:19,523
Niki, por favor anda.
244
00:21:50,192 --> 00:21:54,129
SEXO-MUERTE - CERDOS-ASESINAR
245
00:22:04,041 --> 00:22:07,306
GUTMAN ES UN HEROE
246
00:22:22,160 --> 00:22:30,160
GUTMAN ES UN HEROE
247
00:22:35,442 --> 00:22:37,205
BIENVENIDOS
248
00:22:41,815 --> 00:22:46,310
ATRAPAN LADRON
EN ASESINATO BRUTAL
249
00:22:51,960 --> 00:22:56,489
"Los padres encuentran
cuerpos mutilados de niños".
250
00:22:59,335 --> 00:23:02,998
"Padres que se mudaron aquí
para comenzar una nueva vida...
251
00:23:03,039 --> 00:23:07,067
"regresaron para encontrar
que la vida...
252
00:23:07,110 --> 00:23:09,738
deslizándose dentro"...
253
00:23:12,349 --> 00:23:14,181
BIENVENIDOS
254
00:23:42,515 --> 00:23:43,847
Qué cosa?
255
00:23:48,122 --> 00:23:51,580
La casa los atrae.
256
00:23:51,625 --> 00:23:54,186
De qué diablos está hablando?
257
00:23:59,468 --> 00:24:01,095
Tienes razón. Es peor.
258
00:24:01,136 --> 00:24:04,368
Judy, querida, quieres ver
si puedes encontrar...
259
00:24:04,407 --> 00:24:07,069
el número para el servicio
nocturno de datos?
260
00:24:07,110 --> 00:24:09,101
Qué tienen, muchachos?
261
00:24:09,145 --> 00:24:12,171
No hay evidencia de trauma.
262
00:24:12,215 --> 00:24:15,879
Pero debemos hacer
otra serie en la mañana.
263
00:24:15,919 --> 00:24:18,888
Vamos, vamos. Qué está pasando?
264
00:24:18,922 --> 00:24:21,891
Nos están saliendo
resultados raros.
265
00:24:21,925 --> 00:24:24,326
Los técnicos tienen
que desarmarlo.
266
00:24:24,362 --> 00:24:25,829
Háblame, Ted. Vamos.
267
00:24:25,864 --> 00:24:29,698
La primera vez fue débil y sólo
mostró funciones autónomas.
268
00:24:29,734 --> 00:24:32,294
Luego empezamos a recibir
propagación cortical.
269
00:24:32,337 --> 00:24:35,569
- No entiendo.
- Nosotros tampoco.
270
00:24:35,608 --> 00:24:39,271
Pero esta es la función cerebral
de una persona despierta.
271
00:24:39,311 --> 00:24:41,370
Habla con la Sra. Lachman
o como se Ilame...
272
00:24:41,413 --> 00:24:43,712
Activa. Escucha. Mira.
273
00:24:43,750 --> 00:24:45,911
Está caminando
y hablando con la gente.
274
00:24:45,952 --> 00:24:50,548
Sabes que recién dijo
algo en francés?
275
00:24:50,590 --> 00:24:52,319
Y qué?
276
00:24:52,359 --> 00:24:55,693
Y el loco que la atacó
Ia otra noche era francés.
277
00:24:58,065 --> 00:25:01,262
Entonces tuvo
un encuentro con un loco.
278
00:25:01,302 --> 00:25:03,203
Esta ciudad está Ilena de locos.
279
00:25:03,238 --> 00:25:05,365
Sacan cuatro cuerpos al día
de la autopista.
280
00:25:05,407 --> 00:25:07,034
Esto es lo que haremos.
281
00:25:07,075 --> 00:25:10,203
La observaremos por la noche,
arreglaremos el equipo...
282
00:25:10,245 --> 00:25:12,236
haremos algunas pruebas...
283
00:25:26,030 --> 00:25:28,021
Qué tiene de gracioso?
284
00:25:32,703 --> 00:25:35,969
Hay gente muy rara
en este mundo.
285
00:25:39,778 --> 00:25:43,408
- Qué es eso?
- No es nada.
286
00:25:43,449 --> 00:25:46,441
No es nada. Te prometo.
287
00:25:48,688 --> 00:25:50,178
Vamos, vamos.
288
00:25:50,223 --> 00:25:53,751
Ven, ven. No te
preocupes por la puerta.
289
00:25:53,794 --> 00:25:55,762
Volveré a pintarla en la mañana.
290
00:25:55,796 --> 00:25:57,764
Qué vas a hacer?
291
00:25:57,798 --> 00:25:59,925
Qué debo hacer?
Llamar a la policía...
292
00:25:59,967 --> 00:26:02,401
y decirles que unos chicos
pintaron la puerta?
293
00:26:04,405 --> 00:26:08,205
Me voy a dormir.
Quieres venir?
294
00:26:08,243 --> 00:26:10,268
No creo que hayan sido chicos.
295
00:26:10,311 --> 00:26:13,611
Los chicos son de
todas formas y tamaños.
296
00:26:17,219 --> 00:26:20,484
Qué clase de gente haría eso?
297
00:26:22,191 --> 00:26:23,591
No lo sé.
298
00:26:24,928 --> 00:26:26,953
No lo sé.
299
00:26:28,265 --> 00:26:29,562
Ven.
300
00:26:29,599 --> 00:26:31,965
Vamos a la cama, eh?
301
00:26:32,002 --> 00:26:33,402
Está cerrada la puerta?
302
00:26:33,437 --> 00:26:36,167
Sí. Y la puerta de atrás
también está cerrada...
303
00:26:36,207 --> 00:26:38,903
y el puente levadizo está
Ievantado por la noche.
304
00:26:38,943 --> 00:26:41,571
Si quieres preocuparte,
hazlo por la mañana.
305
00:26:41,612 --> 00:26:44,605
Esta noche hay cosas
más importantes en qué pensar.
306
00:26:46,051 --> 00:26:48,485
Ya es octubre?
307
00:26:51,356 --> 00:26:52,824
Casi noviembre.
308
00:26:55,528 --> 00:26:57,928
Las hojas...
309
00:26:57,964 --> 00:26:59,625
están cayendo...
310
00:26:59,666 --> 00:27:02,191
Sí... cada una...
311
00:27:08,742 --> 00:27:11,540
Y soplan los vientos fríos.
312
00:27:11,578 --> 00:27:13,069
Soplan.
313
00:27:26,629 --> 00:27:30,929
Y pronto, grandes
pedazos de hielo...
314
00:27:30,966 --> 00:27:33,561
Me gusta el hielo.
315
00:27:33,603 --> 00:27:35,571
Desgraciada.
316
00:27:38,942 --> 00:27:42,606
Seré Madame Pommier, esposa...
317
00:27:44,615 --> 00:27:47,345
Y deberías cuidarte...
Adónde vas?
318
00:27:51,289 --> 00:27:55,090
- Voy a buscar una copa de vino.
- Tráeme una, por favor.
319
00:27:55,127 --> 00:27:57,857
- Por supuesto.
- Johnny?
320
00:28:02,168 --> 00:28:03,863
Enseguida regreso.
321
00:28:03,903 --> 00:28:06,167
Vuelvo enseguida.
322
00:28:25,026 --> 00:28:27,426
Qué clase de gente?
323
00:29:20,854 --> 00:29:22,755
Voy a salir.
324
00:29:22,790 --> 00:29:27,386
Bueno... ya lo veo.
325
00:29:27,428 --> 00:29:31,091
No tardaré. Voy a caminar
hasta la esquina.
326
00:29:39,842 --> 00:29:41,434
Qué estás buscando?
327
00:29:45,081 --> 00:29:46,639
Nada. Algo, algo.
328
00:29:46,683 --> 00:29:48,913
No lo sé. No estoy seguro.
329
00:29:48,952 --> 00:29:51,284
Hablamos más tarde, de acuerdo?
330
00:29:51,321 --> 00:29:54,758
Te prometo que no tardaré.
331
00:30:10,375 --> 00:30:11,536
Jean-Charles!
332
00:30:21,488 --> 00:30:23,319
Deja cerrada la puerta.
333
00:31:13,078 --> 00:31:14,773
Johnny?
334
00:31:18,050 --> 00:31:19,483
Jean-Charles!
335
00:31:21,821 --> 00:31:23,345
Johnny?
336
00:31:24,424 --> 00:31:26,153
Cómo que no está?
337
00:31:26,192 --> 00:31:28,854
Vine a revisarla
y no estaba en la cama...
338
00:31:28,895 --> 00:31:31,022
y pensé que podría
estar en el baño.
339
00:31:31,064 --> 00:31:33,158
Me fui hace 40 minutos!
340
00:31:33,200 --> 00:31:34,326
Doctor, por favor.
341
00:31:34,368 --> 00:31:37,394
La pusimos enfrente de
Ia estación de enfermeras...
342
00:31:37,438 --> 00:31:39,906
Buscamos por todo el piso
y Seguridad está buscando...
343
00:31:39,940 --> 00:31:41,272
por el resto del edificio.
344
00:31:41,309 --> 00:31:44,005
Es cuestión de tiempo antes
de que la encontremos.
345
00:31:44,045 --> 00:31:46,172
No hay forma que haya podido
salir de aquí...
346
00:31:46,214 --> 00:31:48,182
sin que la hayamos visto.
347
00:35:34,599 --> 00:35:36,499
DORMIR
348
00:37:12,340 --> 00:37:13,568
Oye, para!
349
00:37:15,676 --> 00:37:17,701
Paren!
350
00:43:06,829 --> 00:43:08,388
Está bien.
351
00:43:12,569 --> 00:43:15,367
Para, para!
352
00:43:17,574 --> 00:43:18,701
Silencio!
353
00:43:25,316 --> 00:43:28,753
Ya sé. Por eso salí. Quería
saber qué clase de gente...
354
00:43:37,864 --> 00:43:39,354
Quieres parar?
355
00:43:42,735 --> 00:43:45,101
Quieres parar de una vez?
356
00:43:45,138 --> 00:43:46,935
Ya sé sobre ellos!
357
00:43:46,973 --> 00:43:49,499
Y no te dije porque quería saber
qué clase de gente...
358
00:43:49,543 --> 00:43:52,341
podía pensar que un asesinato
era una especie de templo.
359
00:43:52,379 --> 00:43:54,108
Quieres escucharme?
360
00:43:54,148 --> 00:43:57,481
Pasé 30 horas siguiendo a gente
que no vive en ningún lugar.
361
00:43:58,720 --> 00:44:00,551
Que no trabajan.
362
00:44:00,588 --> 00:44:03,921
Llamé al gobierno, al estado,
su vehículo no está registrado.
363
00:44:03,958 --> 00:44:07,155
- Por qué me dices esto?
- Quieres entender?
364
00:44:07,195 --> 00:44:09,061
Son nómadas.
365
00:44:10,299 --> 00:44:11,357
Qué cosa?
366
00:44:11,400 --> 00:44:13,960
Sí, nómadas. Como todos ellos.
367
00:44:14,003 --> 00:44:16,904
Como cada lugar en el que
vivimos los últimos 10 años.
368
00:44:16,939 --> 00:44:19,773
- Aquí?
- Sí, en esta ciudad.
369
00:44:19,810 --> 00:44:21,539
En medio de una ciudad moderna.
370
00:44:21,578 --> 00:44:23,773
Van de una fiesta a otra...
371
00:44:23,814 --> 00:44:25,839
un restaurante, una estación
de servicio, un motel.
372
00:44:25,882 --> 00:44:27,976
Esta gente vive
en estacionamientos!
373
00:44:28,019 --> 00:44:30,078
En 30 horas,
no dejaron de moverse.
374
00:44:30,121 --> 00:44:32,919
No entiendes lo que digo?
375
00:44:36,027 --> 00:44:37,655
Y no...
376
00:44:37,696 --> 00:44:41,860
No te Ilamé y no te dije nada...
377
00:44:41,900 --> 00:44:43,959
porque no quería asustarte.
378
00:44:44,002 --> 00:44:46,732
Debí haber Ilamado.
379
00:44:46,772 --> 00:44:48,934
No hubo razón de no hacerlo.
380
00:44:51,544 --> 00:44:53,569
Perdóname.
381
00:44:53,613 --> 00:44:55,808
Por favor, perdóname.
382
00:44:55,849 --> 00:44:57,442
Perdóname.
383
00:44:57,485 --> 00:44:59,544
Estoy muy cansado.
384
00:44:59,587 --> 00:45:01,316
Muy cansado.
385
00:45:08,230 --> 00:45:10,721
Quizá nada de esto
signifique nada.
386
00:45:10,765 --> 00:45:13,063
Nada de esto.
387
00:45:13,101 --> 00:45:15,296
Simplemente pude...
388
00:45:18,641 --> 00:45:22,099
Pero quizá encontré gente
que vive fuera.
389
00:45:24,914 --> 00:45:27,748
Fuera de cualquier
tipo de estructura.
390
00:45:27,784 --> 00:45:29,547
No participan.
391
00:45:29,586 --> 00:45:32,146
No hay intercambios
ni constreñimientos.
392
00:45:32,189 --> 00:45:34,555
Recurren a la violencia
sin provocación alguna.
393
00:45:34,591 --> 00:45:35,990
Y se salen con la suya.
394
00:45:36,026 --> 00:45:39,724
Es como si no existieran
para el mundo oficial.
395
00:45:42,734 --> 00:45:46,101
No lo sé, no lo sé.
396
00:45:48,407 --> 00:45:50,398
Eres un loco.
397
00:45:51,810 --> 00:45:53,607
Lo sabías?
398
00:45:56,749 --> 00:45:59,218
Estaba tan preocupada por ti.
399
00:46:03,023 --> 00:46:05,184
Te ves terrible.
400
00:46:06,693 --> 00:46:07,693
Terrible.
401
00:46:08,696 --> 00:46:10,664
Terrible.
402
00:46:10,698 --> 00:46:13,496
Por qué te esfuerzas tanto?
403
00:46:14,969 --> 00:46:17,632
No has hecho esto
en mucho tiempo.
404
00:46:21,710 --> 00:46:24,042
Hay un rollo de película
que debo ver.
405
00:46:55,480 --> 00:46:57,278
Terrible.
406
00:47:01,721 --> 00:47:03,518
Está sonando el teléfono.
407
00:47:03,556 --> 00:47:05,649
Me dijo que era doctora.
Cómo se supone que sepa?
408
00:47:05,691 --> 00:47:07,250
Es doctora.
409
00:47:08,629 --> 00:47:09,857
Hola?
410
00:47:09,896 --> 00:47:12,262
Dios mío, tiene contestadora!
411
00:47:12,299 --> 00:47:14,995
Encuentra la puta contestadora!
412
00:47:15,035 --> 00:47:17,596
No cuelgues. Espera!
413
00:47:17,639 --> 00:47:21,336
Te Ilamaré en cuanto pueda.
414
00:47:21,376 --> 00:47:23,571
Espera la señal.
415
00:47:23,611 --> 00:47:24,873
Hola?
416
00:47:24,912 --> 00:47:26,209
Hola, Eileen, tengo la cosa...
417
00:47:26,247 --> 00:47:29,149
No soy Eileen.
Soy una amiga que busca...
418
00:47:29,184 --> 00:47:33,143
Eileen no se encuentra.
Quiere dejar un recado?
419
00:47:33,188 --> 00:47:36,089
- Disculpe, ella me Ilamó...
- Habló con ella?
420
00:47:36,125 --> 00:47:39,254
Me Ilamó ayer.
Me preguntó sobre algo...
421
00:47:39,295 --> 00:47:40,421
y quería responderle.
422
00:47:40,463 --> 00:47:43,694
- Tiene un lápiz?
- Sí, adelante.
423
00:47:43,733 --> 00:47:46,601
Dígale que "des innois"...
424
00:47:46,637 --> 00:47:50,232
no es un lugar, al menos
no pude encontrarlo...
425
00:47:50,274 --> 00:47:54,108
y nadie parece pensar que tiene
que ver con antropología.
426
00:47:54,145 --> 00:47:56,580
- Sin embargo...
- Eileen le preguntó esto?
427
00:47:56,615 --> 00:47:58,640
Sin embargo, había...
428
00:47:58,684 --> 00:48:01,050
una palabra esquimal, "inuat"...
429
00:48:01,086 --> 00:48:02,178
es traído de
Ios cabellos, pero...
430
00:48:02,220 --> 00:48:04,313
Disculpe, no tendría
que imponerme así.
431
00:48:04,356 --> 00:48:07,451
- Dígale a Eileen que me Ilame...
- No. Dónde está?
432
00:48:07,493 --> 00:48:09,552
- Está aquí?
- Disculpe?
433
00:48:09,595 --> 00:48:11,187
Está en esta zona?
434
00:48:11,230 --> 00:48:13,198
Estoy en Boston. Por qué?
435
00:48:13,232 --> 00:48:16,327
Dígame y le diré
Io esencial a ella.
436
00:48:16,370 --> 00:48:19,862
- Le importa?
- No...
437
00:48:19,907 --> 00:48:23,138
Aparentemente es un mito nómada.
Trata de caminar en el desierto.
438
00:48:23,177 --> 00:48:26,203
- No dijo que era esquimal?
- Es todo lo mismo.
439
00:48:26,246 --> 00:48:29,614
Los nómadas viven en el desierto
ya sea de hielo o arena...
440
00:48:29,651 --> 00:48:31,346
no tiene diferencia.
441
00:48:31,386 --> 00:48:34,685
Aparentemente, los esquimales
caminan mucho por el hielo.
442
00:48:34,723 --> 00:48:36,088
Parece que ha estado empacando.
443
00:48:36,124 --> 00:48:37,124
Y el "inuat"...
444
00:48:37,159 --> 00:48:38,285
Hay otro aquí.
445
00:48:38,327 --> 00:48:41,160
Fíjense si sus cosas
de tocador están en el baño.
446
00:48:41,197 --> 00:48:43,859
Disculpe, no escuché.
447
00:48:43,899 --> 00:48:48,837
Nada, lo siento.
Y los "inuat" eran...?
448
00:48:48,872 --> 00:48:52,035
Supuestamente eran
espíritus hostiles.
449
00:48:52,075 --> 00:48:56,172
Según el mito, eran capaces
de asumir forma humana.
450
00:48:56,214 --> 00:48:58,512
Espere un segundo.
451
00:48:58,549 --> 00:49:01,109
"Se cree que habitaban
Iugares de antigua calamidad.
452
00:49:01,152 --> 00:49:04,644
"Causaban desastre y locura a
cualquier humano que se uniera.
453
00:49:04,689 --> 00:49:07,853
"Claro que es solo un mito, pero
Ios observadores del siglo 20...
454
00:49:07,893 --> 00:49:10,191
"indicaron cuán cautelosos
Ios esquimales más ancianos...
455
00:49:10,229 --> 00:49:12,220
se acercaban a extraños
en el hielo".
456
00:49:15,768 --> 00:49:17,794
Me temo que es todo
Io que pudimos encontrar.
457
00:49:17,837 --> 00:49:22,001
No sé si eso responde
su pregunta o no.
458
00:49:22,041 --> 00:49:24,601
No olvide decirle que
Ia extrañamos y si se cansa...
459
00:49:24,644 --> 00:49:27,876
de todo el sol,
que regrese, de acuerdo?
460
00:49:27,915 --> 00:49:30,247
Sí, le diré.
461
00:49:45,467 --> 00:49:48,403
No están ahí.
462
00:49:48,437 --> 00:49:50,564
Son "inuat".
463
00:50:04,021 --> 00:50:05,750
Charlie dijo algo?
464
00:50:09,694 --> 00:50:11,355
Mierda.
465
00:50:13,298 --> 00:50:15,995
Mierda.
466
00:50:16,035 --> 00:50:19,232
Es todo una mierda.
467
00:50:19,271 --> 00:50:20,738
Doble mierda.
468
00:50:20,773 --> 00:50:23,333
Es medianoche y estoy
escuchando tonterías.
469
00:50:23,375 --> 00:50:25,867
No es mi vida.
470
00:50:25,912 --> 00:50:28,710
Dios mío.
471
00:51:34,320 --> 00:51:35,754
Mierda.
472
00:54:55,475 --> 00:54:58,308
Loco hijo de puta!
473
00:56:41,524 --> 00:56:44,585
Si prefiere, tengo una luz.
474
00:56:52,336 --> 00:56:55,363
Apagaron las luces en
esta parte del edificio.
475
00:56:55,406 --> 00:56:59,206
Claro que es un pequeño ahorro.
476
00:57:01,646 --> 00:57:04,377
Pero en mi caso también es...
477
00:57:06,485 --> 00:57:08,350
un pequeño sacrificio.
478
00:57:08,387 --> 00:57:10,378
Tengo esta linterna...
479
00:57:10,422 --> 00:57:12,447
para las visitas.
480
00:57:12,491 --> 00:57:15,017
Aunque últimamente
no ha habido muchas.
481
00:57:20,667 --> 00:57:22,931
Discúlpeme, por favor.
482
00:57:22,969 --> 00:57:26,565
Disculpe por ser tan grosero.
No pensé que...
483
00:57:26,607 --> 00:57:29,303
Se le perdonará por pensar que
el edificio estaba abandonado.
484
00:57:31,846 --> 00:57:34,315
Sí, eso pensé.
485
00:57:34,349 --> 00:57:37,785
EI trabajador se ha vuelto,
como tantos en el mundo...
486
00:57:37,820 --> 00:57:40,414
un tanto flojo.
487
00:57:40,455 --> 00:57:44,256
Claro que no siempre fue así.
488
00:57:44,294 --> 00:57:48,355
Pero ahora que sólo estoy yo,
supongo que es algo pequeño.
489
00:57:48,398 --> 00:57:52,892
Está aquí sola?
490
00:57:52,936 --> 00:57:57,397
A la larga voy
a seguir a los demás.
491
00:57:57,441 --> 00:57:59,170
Por ahora me han dejado aquí...
492
00:57:59,210 --> 00:58:02,145
para cuidar las cosas.
493
00:58:02,179 --> 00:58:04,740
Aunque no creo que
hayan visto el humor.
494
00:58:04,783 --> 00:58:08,014
Ahora yo soy la grosera.
495
00:58:08,053 --> 00:58:11,614
Puede Ilamarme Bertril.
496
00:58:11,656 --> 00:58:14,592
Cómo está? Me Ilamo...
497
00:58:14,627 --> 00:58:16,652
Sr. Pommier, sí.
498
00:58:20,766 --> 00:58:22,597
Quiere tomar un té?
499
00:58:54,004 --> 00:58:56,632
No tengo limón, pero...
500
00:58:56,673 --> 00:58:58,766
espero que esté bien.
501
00:59:02,979 --> 00:59:05,005
Generalmente envían
con regularidad...
502
00:59:05,049 --> 00:59:07,074
al niño de a la vuelta
con alimentos.
503
00:59:07,118 --> 00:59:09,609
No entiendo qué pudo pasar.
504
00:59:14,126 --> 00:59:18,028
Pero tal vez se me confundieron
Ios días otra vez.
505
00:59:20,165 --> 00:59:21,860
No por ahí, Sr. Pommier.
506
00:59:21,900 --> 00:59:24,495
Por aquí, por favor.
507
00:59:24,537 --> 00:59:26,266
Sabe de ellos, verdad?
508
00:59:26,306 --> 00:59:30,675
Hay lugares
con pasados, Pommier.
509
00:59:30,710 --> 00:59:34,340
Lugares con secretos.
510
00:59:34,381 --> 00:59:39,182
Las cosas... se juntan.
511
00:59:52,400 --> 00:59:55,199
Usted miró demasiado cerca.
512
00:59:55,237 --> 00:59:58,001
La mayoría de la gente
tiene más suerte.
513
00:59:58,040 --> 01:00:00,099
Nunca sabe que
cierto porcentaje...
514
01:00:00,142 --> 01:00:03,306
de lo que ven no está ahí.
515
01:00:05,048 --> 01:00:09,917
Pero el problema
no es lo que sabe...
516
01:00:09,953 --> 01:00:12,820
sino lo que ellos saben.
517
01:00:14,292 --> 01:00:15,486
Sí?
518
01:00:18,062 --> 01:00:20,155
Usted.
519
01:00:20,198 --> 01:00:21,961
Saben de usted.
520
01:00:27,840 --> 01:00:29,671
Váyase, Pommier.
521
01:00:29,708 --> 01:00:32,006
Deje su casa y cambie de oficio.
522
01:00:32,044 --> 01:00:33,706
Escóndase.
523
01:00:33,747 --> 01:00:36,875
Aún puede sobrevivir esto...
524
01:00:36,916 --> 01:00:39,476
pero no trate
de pelear con ellos.
525
01:00:43,991 --> 01:00:46,255
Escúcheme. Si nunca ha huido...
526
01:00:46,293 --> 01:00:49,126
de nada en su vida,
huya de esto.
527
01:00:49,163 --> 01:00:51,427
Lo están Ilevando a otro mundo.
528
01:00:51,465 --> 01:00:53,093
No son reales.
No pueden hacer nada.
529
01:00:53,135 --> 01:00:56,571
Ellos lo trajeron aquí, Pommier.
530
01:01:03,513 --> 01:01:05,276
Qué era este lugar?
Qué pasó aquí?
531
01:01:05,314 --> 01:01:09,512
Debe marcharse ahora.
No persiga esto.
532
01:01:09,552 --> 01:01:12,112
No terminará con usted, sabe?
533
01:01:12,155 --> 01:01:13,555
Vaya, haga lo que le digo.
534
01:01:13,590 --> 01:01:16,889
Por amor a aquellos
que usted guíe hacia ellos.
535
01:02:20,930 --> 01:02:23,331
Estoy soñando.
536
01:02:23,367 --> 01:02:25,460
Estoy soñando. Estoy soñando.
537
01:02:25,503 --> 01:02:28,529
Nada más es un sueño.
Estoy soñando.
538
01:02:28,572 --> 01:02:36,572
SEXO-MUERTE - CERDOS-ASESINAR
539
01:02:36,748 --> 01:02:39,581
Muy malo, muy malo.
540
01:02:59,706 --> 01:03:02,437
Cansado... nada más
estoy cansado.
541
01:07:18,925 --> 01:07:21,121
Qué miras?
542
01:07:31,639 --> 01:07:33,573
Anoche usted vino aquí.
543
01:07:33,608 --> 01:07:36,099
Parecía muy enferma.
544
01:07:49,391 --> 01:07:52,555
También parecía saber mucho
sobre mi esposo.
545
01:07:59,102 --> 01:08:01,037
Qué pasa?
546
01:08:01,072 --> 01:08:04,041
Estoy... avergonzada.
547
01:08:12,150 --> 01:08:15,142
Durmió en el sillón.
548
01:08:20,592 --> 01:08:23,858
Estuvo con mi marido...
549
01:08:23,897 --> 01:08:26,092
cuando murió, no?
550
01:08:30,403 --> 01:08:32,429
Soy Veronique Pommier.
551
01:08:32,473 --> 01:08:34,464
Sé su nombre, Niki.
552
01:08:34,508 --> 01:08:36,305
Sé su nombre!
553
01:08:36,343 --> 01:08:38,334
Lo sé, he visto.
554
01:08:38,379 --> 01:08:42,783
No, no, cálmese.
Nada más está cansada.
555
01:08:42,817 --> 01:08:46,548
Por qué no salimos hoy
y actuamos como turistas?
556
01:08:50,392 --> 01:08:51,860
No, no quiero ir!
557
01:08:51,894 --> 01:08:53,885
No me haga ir!
No me deje!
558
01:09:01,204 --> 01:09:03,832
Continúa para siempre.
559
01:09:03,874 --> 01:09:08,402
No quiero ir!
Por favor no se me acerque.
560
01:09:08,445 --> 01:09:10,812
Por favor!
561
01:09:10,848 --> 01:09:13,146
Ir adónde?
Adónde no quiere ir?
562
01:09:13,184 --> 01:09:16,585
EI trató de decirme algo,
pero no le entendí.
563
01:09:16,621 --> 01:09:18,111
Gritó...
564
01:09:18,156 --> 01:09:20,648
Toda su memoria está
en mi cabeza y...
565
01:09:20,693 --> 01:09:22,923
No lo comprendo.
566
01:09:22,962 --> 01:09:25,658
No sé que es lo que quiere.
567
01:09:27,933 --> 01:09:31,734
Lo están... acosando...
568
01:09:32,739 --> 01:09:35,936
y no sé qué es lo que quiere.
569
01:09:35,976 --> 01:09:38,103
Quién? Quién lo está haciendo?
570
01:09:38,144 --> 01:09:41,171
EI cree que son "inuats".
571
01:09:43,918 --> 01:09:45,977
Eso fue lo que quiso decir.
572
01:09:48,589 --> 01:09:50,581
Cómo lo sabe?
573
01:10:27,532 --> 01:10:30,297
Estaba aterrorizada anoche.
574
01:10:32,238 --> 01:10:34,763
Estabas temblando.
575
01:10:46,887 --> 01:10:50,449
Alguna vez tuviste un sueño
sin saber cuándo comenzó?
576
01:10:55,196 --> 01:10:57,630
EI anciano de Atavak
contaba un cuento...
577
01:10:57,665 --> 01:11:00,294
de los peligros
de viajar lejos...
578
01:11:01,570 --> 01:11:06,030
de cazar a solas en el hielo.
579
01:11:06,075 --> 01:11:08,873
Cómo quizá uno
no supiera lo que era...
580
01:11:08,911 --> 01:11:11,073
real.
581
01:11:19,723 --> 01:11:23,319
Estamos tan lejos de casa.
582
01:11:23,360 --> 01:11:25,055
Todos nosotros.
583
01:11:27,064 --> 01:11:30,626
Hemos caminado
muy lejos de casa.
584
01:11:35,707 --> 01:11:37,231
Por favor, basta.
585
01:11:39,044 --> 01:11:42,071
No es importante.
Estaba cansado.
586
01:11:42,115 --> 01:11:44,447
Estaba muy cansado.
587
01:11:44,484 --> 01:11:47,544
Qué estúpido, no dormí
durante dos días.
588
01:11:54,795 --> 01:11:56,922
Deberíamos hablar
de nuestra nueva vida.
589
01:11:56,964 --> 01:11:59,900
Nuestra vida burguesa
en este lugar civilizado.
590
01:11:59,934 --> 01:12:04,667
Hablar de cosas que planeamos.
591
01:12:04,706 --> 01:12:07,004
Ya habrá suficiente
tiempo para eso.
592
01:12:08,777 --> 01:12:12,475
Quizá.
593
01:14:21,657 --> 01:14:23,284
Otra vez?
594
01:14:31,534 --> 01:14:33,399
Se equivoca.
595
01:14:35,405 --> 01:14:38,772
EI se preocupa más de usted
que cualquier otra cosa.
596
01:14:45,616 --> 01:14:51,283
Tenía antecedentes de problemas
emocionales Jean-Charles?
597
01:14:51,323 --> 01:14:53,120
- No!
- Por favor.
598
01:14:53,158 --> 01:14:55,058
Cualquier cosa, por favor.
599
01:14:55,093 --> 01:14:56,822
Había algo en su familia?
600
01:14:58,063 --> 01:15:00,032
Tomaba drogas?
601
01:15:01,767 --> 01:15:03,394
Bebía?
602
01:15:03,436 --> 01:15:06,872
Hubo algún cambio
radical en su dieta?
603
01:15:16,516 --> 01:15:18,643
Hamburguesas envueltas
en plástico.
604
01:15:26,894 --> 01:15:29,557
Se volvió loco mi esposo?
605
01:15:29,598 --> 01:15:32,066
Creo que sí.
606
01:15:33,435 --> 01:15:35,198
Tiene alucinaciones.
607
01:15:42,379 --> 01:15:44,142
Tenía alucinaciones.
608
01:16:13,079 --> 01:16:15,206
Gracias a Dios que estás ahí.
609
01:16:15,248 --> 01:16:16,875
Estás bien?
610
01:16:19,520 --> 01:16:20,612
Creo que sí.
611
01:16:20,654 --> 01:16:22,645
Nos hemos vuelto locos.
612
01:16:22,689 --> 01:16:27,422
Hasta mandamos a la policía.
Anoche fui a tu apartamento...
613
01:16:27,461 --> 01:16:29,987
y un tipo por teléfono
me dijo unas cosas raras...
614
01:16:30,031 --> 01:16:32,295
sobre gente que no era
realmente gente.
615
01:16:32,333 --> 01:16:34,164
Me dio un gran susto.
616
01:16:34,202 --> 01:16:35,999
Quién coño era?
617
01:16:37,672 --> 01:16:40,574
Un amigo de la costa Este.
618
01:16:40,609 --> 01:16:43,043
De qué estaba hablando?
619
01:16:43,079 --> 01:16:47,243
No estoy segura.
Ahora ya no importa.
620
01:16:47,283 --> 01:16:49,844
Hablaremos.
621
01:16:49,886 --> 01:16:52,286
Bueno, me dio un gran susto.
622
01:16:52,322 --> 01:16:55,587
Tengo la dirección
y voy a buscarte.
623
01:16:55,625 --> 01:16:58,925
SE ENCUENTRA ASESINO
COLGADO EN LA CELDA
624
01:16:58,963 --> 01:17:02,023
- Eileen?
- Qué?
625
01:17:03,301 --> 01:17:05,030
Dije que iba a buscarte.
626
01:17:07,972 --> 01:17:10,806
Cassie, no estoy segura
que debas hacerlo.
627
01:17:10,843 --> 01:17:13,937
Qué mierda.
Estaré ahí enseguida.
628
01:17:27,527 --> 01:17:29,223
Niki.
629
01:17:39,307 --> 01:17:41,241
Y luego qué hizo?
630
01:17:42,544 --> 01:17:44,444
No lo sé.
631
01:17:44,479 --> 01:17:48,644
Estabas en la torre,
Io miraste y dijiste...
632
01:17:49,752 --> 01:17:52,516
Y él temblaba...
Y qué hiciste?
633
01:17:54,957 --> 01:17:58,792
Nos fuimos de ahí rápidamente.
634
01:17:58,829 --> 01:18:00,490
Me Ilevó a un hotel...
635
01:18:00,531 --> 01:18:02,965
y me dijo que me quedara ahí.
636
01:18:04,301 --> 01:18:07,270
Y que pasara Ilave
hasta que él regresara.
637
01:18:12,510 --> 01:18:14,239
Pero nunca regresó.
638
01:18:15,980 --> 01:18:17,777
Aquí.
639
01:18:21,020 --> 01:18:24,319
AI día siguiente vine aquí...
640
01:18:24,356 --> 01:18:26,756
y todo estaba tan extraño.
641
01:18:30,597 --> 01:18:33,031
Encontré dos maletas.
642
01:18:33,066 --> 01:18:35,398
Una estaba sobre la cama...
643
01:18:36,803 --> 01:18:38,829
Y la otra estaba...
644
01:18:38,873 --> 01:18:40,807
La otra estaba allí.
645
01:18:46,747 --> 01:18:48,648
Sí.
646
01:18:48,684 --> 01:18:49,946
Estaba huyendo.
647
01:18:52,154 --> 01:18:55,317
Seguía el consejo de
Ia anciana y huía...
648
01:18:55,357 --> 01:18:57,849
pero algo no lo dejaba...
649
01:18:57,894 --> 01:19:00,328
irse, no lo dejaba salir.
650
01:19:01,464 --> 01:19:03,193
Niki, qué si no estaba...?
651
01:19:03,233 --> 01:19:04,791
No estaba qué cosa?
652
01:19:06,169 --> 01:19:08,400
Qué si no estaba loco?
653
01:19:15,713 --> 01:19:17,271
No, gracias. No quiero.
654
01:19:19,517 --> 01:19:21,382
En serio. No quiero...
655
01:19:21,419 --> 01:19:23,080
así que molesta a otro.
656
01:19:24,589 --> 01:19:27,616
Escucha, querida, te dije
que no quería flores...
657
01:19:27,660 --> 01:19:30,424
así que lárgate de aquí.
658
01:19:30,463 --> 01:19:32,192
Quítate de mi auto!
659
01:19:35,301 --> 01:19:37,463
Quítate de mi puto auto!
660
01:19:38,939 --> 01:19:41,703
Debemos marcharnos de aquí.
661
01:19:41,742 --> 01:19:45,769
Si sabían de Jean-Charles,
saben de nosotras.
662
01:19:45,812 --> 01:19:47,872
Y no debemos estar aquí.
663
01:19:47,915 --> 01:19:49,849
Ninguna de las dos.
664
01:19:51,886 --> 01:19:53,581
Tú sabes dónde está todo.
665
01:20:06,302 --> 01:20:09,295
No puedes regresar aquí.
666
01:20:11,641 --> 01:20:13,040
Jamás.
667
01:20:16,913 --> 01:20:17,913
Jamás.
668
01:20:20,151 --> 01:20:22,415
Debemos salir de aquí ya mismo.
669
01:20:29,194 --> 01:20:30,320
Déjalo. Déjalo.
670
01:20:48,282 --> 01:20:50,546
Quién es esta gente?
671
01:20:54,221 --> 01:20:56,086
Quién es esta gente?
672
01:21:09,138 --> 01:21:10,901
Quiénes son?
673
01:21:13,909 --> 01:21:15,467
Dios mío.
674
01:21:15,511 --> 01:21:16,978
Tú también los ves.
675
01:21:28,726 --> 01:21:31,524
Operador, necesito a la policía.
La dirección es...
676
01:22:20,550 --> 01:22:22,074
Por aquí!
677
01:22:42,941 --> 01:22:45,409
Socorro! Socorro!
678
01:22:45,443 --> 01:22:47,002
Ayúdame!
679
01:24:45,675 --> 01:24:48,873
Viste lo que le pasó
a Jean-Charles, cierto?
680
01:24:52,617 --> 01:24:53,948
Cuéntame.
681
01:25:02,160 --> 01:25:03,821
Estás segura?
682
01:25:07,900 --> 01:25:09,060
Sí.
683
01:25:12,972 --> 01:25:14,963
Pero regresarán.
684
01:25:18,178 --> 01:25:19,440
Vamos.
685
01:25:28,723 --> 01:25:30,850
Bueno, suéltate, suéltate.
686
01:28:04,561 --> 01:28:06,154
Dime.
687
01:29:12,369 --> 01:29:13,631
No pares.
688
01:29:13,670 --> 01:29:17,266
No importa lo que veas,
no pares.
689
01:29:29,655 --> 01:29:31,213
No te detengas!
690
01:30:15,939 --> 01:30:23,939
ENTRANDO A CALIFORNIA
47402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.