Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,080
Are you OK, Rash?
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,830
What happened?
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,060
We crashed.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,670
Jesus.
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,920
Are you hurt?
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,230
We're upside down.
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,680
Yep.
8
00:00:32,480 --> 00:00:34,910
There's something dripping down my back.
9
00:00:34,960 --> 00:00:37,390
What's dripping down my back?
10
00:00:37,440 --> 00:00:38,830
It's petrol.
11
00:00:38,880 --> 00:00:41,020
- What?!
- It's petrol!
12
00:00:41,920 --> 00:00:45,720
- Well, I think we should get out!
- Yeah, definitely.
13
00:00:53,000 --> 00:00:57,510
How... could this... get any worse?
14
00:00:59,240 --> 00:01:01,190
They're coming back!
15
00:01:01,240 --> 00:01:02,640
Get out!
16
00:01:03,440 --> 00:01:04,470
I can't!
17
00:01:04,520 --> 00:01:06,030
Rash, get out!
18
00:01:06,080 --> 00:01:07,270
My seatbelt! I can't!
19
00:01:07,320 --> 00:01:10,000
Rash! Get out!
20
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
Get out!
21
00:01:13,520 --> 00:01:14,750
Wiggle it!
22
00:01:14,800 --> 00:01:17,270
I have wiggled it, it's stuck!
23
00:01:21,440 --> 00:01:23,240
What's he doing?
24
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
Come on!
25
00:02:10,960 --> 00:02:13,310
I told you, I can't move, I'm stuck!
26
00:02:13,360 --> 00:02:14,830
Yeah, I'll help!
27
00:02:14,880 --> 00:02:16,750
Come on.
28
00:02:16,800 --> 00:02:19,340
- It's no good.
- It's coming!
29
00:02:21,520 --> 00:02:23,270
Listen... Just go!
30
00:02:23,320 --> 00:02:24,430
I'm not going without you.
31
00:02:24,480 --> 00:02:26,470
There's no point in us both sitting here!
32
00:02:26,520 --> 00:02:29,110
Oh, come on! - Look, just
go! - I'm not leaving you!
33
00:02:29,160 --> 00:02:31,070
Why do you have to be
so bloody obstinate?!
34
00:02:31,120 --> 00:02:33,320
It's coming, it's coming!
35
00:02:39,800 --> 00:02:42,150
Don't want to drown no more
36
00:02:42,200 --> 00:02:44,710
Sick of the same old people
37
00:02:44,760 --> 00:02:46,830
The kind that'll sell your soul
38
00:02:46,880 --> 00:02:49,070
And trade it for a shining stone
39
00:02:49,120 --> 00:02:51,270
Ain't nothing in this life for free
40
00:02:51,320 --> 00:02:53,950
Running from the greatest evil
41
00:02:54,000 --> 00:02:56,230
It finally dawned on me
42
00:02:56,280 --> 00:02:58,270
A man's got to fight temptation
43
00:02:58,320 --> 00:03:02,230
Keep the wolves from the door
44
00:03:02,280 --> 00:03:06,430
I hear them scratching
like I don't know better
45
00:03:06,480 --> 00:03:11,990
Won't you keep the wolves from the door
46
00:03:12,040 --> 00:03:16,880
It won't be long before I
cave in and open up the door.
47
00:03:28,480 --> 00:03:29,550
Good morning.
48
00:03:29,600 --> 00:03:32,510
Hi, I'm Arrash Sayyad.
49
00:03:32,560 --> 00:03:33,830
Stefan Kowolski.
50
00:03:33,880 --> 00:03:35,680
Yes, do come in.
51
00:03:38,640 --> 00:03:40,630
Feel free to take a look around.
52
00:03:40,680 --> 00:03:43,880
It's always nice to get
a feel for the place.
53
00:03:44,640 --> 00:03:47,070
Neither of you are smokers?
54
00:03:47,120 --> 00:03:48,470
No.
55
00:03:48,520 --> 00:03:50,510
The owner is very insistent about that.
56
00:03:50,560 --> 00:03:52,710
And, of course, no animals.
57
00:03:52,760 --> 00:03:53,750
That's you out.
58
00:03:53,800 --> 00:03:55,720
Hm! Funny
59
00:03:57,120 --> 00:03:58,590
Who is the owner?
60
00:03:58,640 --> 00:04:01,510
It's not an individual, it's a company.
61
00:04:02,360 --> 00:04:06,190
You do realise it's very unusual
for a property of this calibre
62
00:04:06,240 --> 00:04:09,250
to come onto the rental market
and at such a low price?
63
00:04:09,300 --> 00:04:11,040
Oh, excuse me.
64
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
We've got to take it!
65
00:04:18,160 --> 00:04:19,390
Mate, this place is amazing!
66
00:04:19,440 --> 00:04:20,950
Yeah.
67
00:04:21,000 --> 00:04:23,470
All right, well, let's tell her
we want it and get on with it.
68
00:04:23,520 --> 00:04:24,790
Yeah.
69
00:04:24,840 --> 00:04:27,070
There is... There's got to be a catch.
70
00:04:27,120 --> 00:04:29,630
- Why do you have to be so negative?
- Cos it's too good to be true.
71
00:04:29,680 --> 00:04:31,480
Mate, it's not...
72
00:04:34,440 --> 00:04:36,350
Amazing view!
73
00:04:36,400 --> 00:04:37,870
Told you.
74
00:04:40,040 --> 00:04:41,910
Excuse me?
75
00:04:41,960 --> 00:04:44,830
You didn't say anything about
this being an open house.
76
00:04:44,880 --> 00:04:48,070
I'm sorry. If you're
interested in the property,
77
00:04:48,120 --> 00:04:50,430
we'll consider you for the shortlist.
78
00:04:50,480 --> 00:04:52,110
How short exactly?
79
00:04:52,160 --> 00:04:55,350
We'll need to check your
finances and then your references
80
00:04:55,400 --> 00:04:58,670
and then there will be
interviews with the agency.
81
00:04:58,720 --> 00:05:02,400
- For everyone, or...?
- Not everyone.
82
00:05:08,760 --> 00:05:10,440
Not everyone.
83
00:05:14,840 --> 00:05:17,270
You're a detective, I'm a
serious fraud investigator.
84
00:05:17,320 --> 00:05:18,910
We're perfect.
85
00:05:18,960 --> 00:05:20,350
Yeah.
86
00:05:20,400 --> 00:05:23,470
As long as you don't get blind drunk
or high on drugs, we'll be fine.
87
00:05:23,520 --> 00:05:27,020
You're never going to let me forget that!
- No.
88
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
It's perfect.
89
00:05:38,000 --> 00:05:39,200
Guv?
90
00:05:40,560 --> 00:05:42,590
Burglaries.
91
00:05:42,640 --> 00:05:44,230
You're not serious?
92
00:05:44,280 --> 00:05:47,430
Well, it's still a crime,
Derek, or hadn't you noticed?
93
00:05:47,480 --> 00:05:49,950
My heart bleeds for the victims,
94
00:05:50,000 --> 00:05:52,430
but it's not really our department, is it?
95
00:05:52,480 --> 00:05:54,350
Six burglaries in two months,
96
00:05:54,400 --> 00:05:57,190
high-end apartments, all smart addresses.
97
00:05:57,240 --> 00:06:00,310
Last week the AC had dinner at City Hall.
98
00:06:00,360 --> 00:06:02,800
The... subject came up.
99
00:06:04,000 --> 00:06:06,670
I get it. I suppose you want
me to take Wonder Boy with me.
100
00:06:06,720 --> 00:06:07,990
Well, you're a good team.
101
00:06:08,040 --> 00:06:10,230
We're not a team, we are a situation.
102
00:06:10,280 --> 00:06:12,910
Well, you're still getting
results. Here, I tell you what,
103
00:06:12,960 --> 00:06:16,150
his six-month probation
is up in two weeks.
104
00:06:16,200 --> 00:06:18,400
Want me to send him back?
105
00:06:25,760 --> 00:06:27,760
I'll think about it.
106
00:06:34,320 --> 00:06:35,550
Come on.
107
00:06:35,600 --> 00:06:37,230
What is it?
108
00:06:37,280 --> 00:06:40,320
It's me, telling you to get on your
feet and follow me, all right?!
109
00:07:00,360 --> 00:07:04,150
But fraud isn't just about making
money, it isn't about crime,
110
00:07:04,200 --> 00:07:06,870
it's about ruining people's lives.
111
00:07:08,040 --> 00:07:10,710
Helen and Colin Fraser, both in their 70s,
112
00:07:10,760 --> 00:07:15,280
put their entire life savings into a
property scheme, investing in Spain.
113
00:07:16,640 --> 00:07:18,350
But there was no property.
114
00:07:18,400 --> 00:07:20,830
They lost everything and then they...
115
00:07:20,880 --> 00:07:22,830
then they took their own lives.
116
00:07:22,880 --> 00:07:26,910
It's a fraud that has ripped
off British pensioners
117
00:07:26,960 --> 00:07:31,950
to the tune of 30 million since 2009.
118
00:07:32,000 --> 00:07:36,830
And the brains behind it all
is this man... Daniel Lorca.
119
00:07:36,880 --> 00:07:38,950
Lorca is invisible.
120
00:07:39,000 --> 00:07:43,070
He has no address in the UK, we
know almost nothing about him.
121
00:07:43,120 --> 00:07:45,390
We don't even know what he looks like.
122
00:07:45,440 --> 00:07:46,950
But I want to find him.
123
00:07:47,000 --> 00:07:50,400
This is the man that is
going to lead us to him.
124
00:07:52,240 --> 00:07:54,380
His name is John Malik.
125
00:07:58,720 --> 00:08:00,390
He is a lawyer and businessman
126
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
who offers a full client
service to the super-rich.
127
00:08:05,080 --> 00:08:09,150
Oligarchs, drug traffickers,
Russian Mafia, you name it.
128
00:08:09,200 --> 00:08:15,110
John Malik represents Lorca's
"legitimate" business interests.
129
00:08:15,160 --> 00:08:17,990
But, this morning, a
warrant has been signed
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,270
to search his office and his home.
131
00:08:20,320 --> 00:08:22,150
There will be two searches.
132
00:08:22,200 --> 00:08:26,910
Alison will take the office
team as temporary Case Controller
133
00:08:26,960 --> 00:08:28,350
and I'll take his home.
134
00:08:28,400 --> 00:08:30,430
But I want you to be very careful.
135
00:08:30,480 --> 00:08:34,040
Remember, this is a man who
consorts with major criminals.
136
00:08:43,200 --> 00:08:44,910
Good trip, Mr Malik?
137
00:08:44,960 --> 00:08:48,110
You know the best thing about Moscow, Smithson?
- No, sir.
138
00:08:48,160 --> 00:08:50,160
Getting the hell out!
139
00:08:51,280 --> 00:08:53,350
Where is that damn porter?
140
00:08:53,400 --> 00:08:55,390
Here, sir.
141
00:08:55,440 --> 00:08:57,710
Come on, don't keep me waiting.
142
00:08:57,760 --> 00:08:59,350
Home or office, sir?
143
00:08:59,400 --> 00:09:00,470
Office.
144
00:09:00,520 --> 00:09:02,990
They are heading for the office.
145
00:09:03,040 --> 00:09:05,710
'That's good, Stefan. Stay close.'
146
00:09:12,280 --> 00:09:13,830
We'd been away for the weekend.
147
00:09:13,880 --> 00:09:15,270
Anywhere nice?
148
00:09:15,320 --> 00:09:18,360
Wiltshire. We've got a house near Devizes.
149
00:09:20,080 --> 00:09:21,950
So, do you know what was taken?
150
00:09:22,000 --> 00:09:24,550
Money, about £300.
151
00:09:24,600 --> 00:09:27,110
Computer and...
152
00:09:27,160 --> 00:09:29,160
my wife's jewellery.
153
00:09:30,040 --> 00:09:33,590
A diamond necklace, some earrings,
154
00:09:33,640 --> 00:09:35,910
- her eternity ring.
- Insured?
155
00:09:35,960 --> 00:09:39,200
That's not the point, is it?
It's more the sentimental value.
156
00:09:40,240 --> 00:09:41,310
I'm sure.
157
00:09:41,360 --> 00:09:43,400
What about the alarm?
158
00:09:44,800 --> 00:09:48,000
Well... I was certain I'd put that on.
159
00:09:49,280 --> 00:09:51,550
I must have been mistaken.
160
00:10:06,600 --> 00:10:08,910
- Maybe he should get it checked.
- What?
161
00:10:08,960 --> 00:10:10,270
The alarm.
162
00:10:10,320 --> 00:10:13,190
That's good, that, yeah,
that will be a real help...
163
00:10:13,240 --> 00:10:15,980
now that everything has been nicked!
164
00:10:21,000 --> 00:10:22,550
Excuse me, have you got a minute
165
00:10:22,600 --> 00:10:25,110
to talk about how we can stamp
out child poverty in Africa?
166
00:10:25,160 --> 00:10:27,190
No, have you got a minute
to step out of the way?
167
00:10:27,240 --> 00:10:29,910
But w-we're raising money for
disadvantaged children...
168
00:10:29,960 --> 00:10:32,030
I've already got one, thanks.
169
00:10:32,080 --> 00:10:33,880
I'm sorry, mate.
170
00:10:46,200 --> 00:10:49,430
Our Child believes that
every child on the planet
171
00:10:49,480 --> 00:10:52,350
has a right to laughter and happiness.
172
00:10:54,440 --> 00:10:57,550
And now, ladies and gentlemen,
we ask you to welcome
173
00:10:57,600 --> 00:10:59,110
its founder and director,
174
00:10:59,160 --> 00:11:01,000
Lisa Douglas.
175
00:11:03,160 --> 00:11:04,910
Ladies and gentlemen,
176
00:11:04,960 --> 00:11:07,670
ten years ago, I made a promise
177
00:11:07,720 --> 00:11:12,110
that I would never show the
picture of an unhappy boy or girl
178
00:11:12,160 --> 00:11:16,750
and, with your help and with
the money we raise tonight,
179
00:11:16,800 --> 00:11:19,670
that is a promise that I mean to keep.
180
00:11:22,000 --> 00:11:24,270
- Was that all right?
- I think it's perfect.
181
00:11:24,320 --> 00:11:25,710
Level?
182
00:11:25,760 --> 00:11:27,230
Fine, Mrs Douglas.
183
00:11:27,280 --> 00:11:28,830
So, I'm speaking for five minutes?
184
00:11:28,880 --> 00:11:32,350
It's plenty, Wendy, we've
heard it all before!
185
00:11:32,400 --> 00:11:34,950
So, five minutes, then
we hand over to the band,
186
00:11:35,000 --> 00:11:36,470
they play their first set,
187
00:11:36,520 --> 00:11:40,150
then we introduce the silent
auction and serve the first course.
188
00:11:40,200 --> 00:11:42,030
People want to hear you too, Lisa.
189
00:11:42,080 --> 00:11:45,030
I'll play the room. Which is my table?
190
00:11:45,080 --> 00:11:46,670
Number three, over here.
191
00:11:46,720 --> 00:11:49,150
You're sitting between the
Minister and the Archbishop.
192
00:11:49,200 --> 00:11:50,990
Mm! Sounds like a rude joke!
193
00:11:51,040 --> 00:11:52,190
So, where's Michael?
194
00:11:52,240 --> 00:11:53,750
He's here.
195
00:11:53,800 --> 00:11:56,000
He was here a minute ago.
196
00:12:01,120 --> 00:12:03,510
I can't wait any longer,
I'm going to the police.
197
00:12:03,560 --> 00:12:06,470
Look, Michael, why are you
bringing this to me now?
198
00:12:06,520 --> 00:12:09,510
You're the chair of trustees,
Paul, you're responsible.
199
00:12:09,560 --> 00:12:12,270
Look, I'm not doubting your allegations.
200
00:12:12,320 --> 00:12:15,830
There is clearly an irregularity
in the Our Child accounts,
201
00:12:15,880 --> 00:12:18,670
but maybe you should consider
the question of timing.
202
00:12:18,720 --> 00:12:20,520
What do you mean?
203
00:12:21,280 --> 00:12:24,750
Tonight is the gala, it's the
biggest night of the year for Lisa.
204
00:12:24,800 --> 00:12:26,910
I know, I've just come from there.
205
00:12:26,960 --> 00:12:29,100
Then why raise this now?
206
00:12:29,480 --> 00:12:32,780
I raised this a week
ago, you've done nothing.
207
00:12:33,760 --> 00:12:36,870
Look, what exactly are you
asking me to do, Michael?
208
00:12:36,920 --> 00:12:39,060
Investigate my own wife?
209
00:12:40,120 --> 00:12:41,350
Yes.
210
00:12:41,400 --> 00:12:44,900
I think that's exactly
what I'm asking you to do.
211
00:12:52,840 --> 00:12:55,750
Look, give me a few more days.
Is that too much to ask?
212
00:12:55,800 --> 00:12:59,360
Let's get this gala out of the way
and then we can take look at it.
213
00:13:01,880 --> 00:13:03,350
Thank you.
214
00:13:07,000 --> 00:13:08,990
Have you told anybody else about this?
215
00:13:09,040 --> 00:13:10,380
No-one.
216
00:13:12,040 --> 00:13:13,310
Alex?
217
00:13:14,480 --> 00:13:17,220
I never talk about my work at home.
218
00:13:18,000 --> 00:13:20,140
And there are no copies?
219
00:13:21,240 --> 00:13:23,310
It's all on my laptop.
220
00:13:25,920 --> 00:13:27,190
Right.
221
00:13:37,560 --> 00:13:39,870
Could you please move away from your desks
222
00:13:39,920 --> 00:13:42,670
and do not touch your computers.
223
00:13:42,720 --> 00:13:45,390
We will be issuing receipts
for everything we take.
224
00:13:45,440 --> 00:13:46,750
What's going on?
225
00:13:46,800 --> 00:13:48,190
You are?
226
00:13:48,240 --> 00:13:51,510
Samuel Armstrong, I'm Mr
Malik's office manager.
227
00:13:51,560 --> 00:13:52,710
My name is Alison White,
228
00:13:52,760 --> 00:13:55,310
I am a case controller with
the Serious Fraud Office.
229
00:13:55,360 --> 00:13:57,190
I have in my possession a warrant
230
00:13:57,240 --> 00:14:00,510
authorising the Serious Fraud
Office to search these premises.
231
00:14:00,560 --> 00:14:03,090
What are you talking
about? Search them for what?
232
00:14:03,140 --> 00:14:04,470
No phone calls, please.
233
00:14:04,520 --> 00:14:07,320
We will do this as quickly as we can.
234
00:14:14,600 --> 00:14:16,790
Mr Malik, you might want to
steer clear of the office.
235
00:14:16,840 --> 00:14:18,710
We've got company.
236
00:14:19,040 --> 00:14:21,270
Forget about the office,
we are heading home.
237
00:14:21,320 --> 00:14:22,800
Shit.
238
00:14:29,240 --> 00:14:30,270
Sir?
239
00:14:30,320 --> 00:14:31,790
No chance.
240
00:14:34,480 --> 00:14:37,750
Someone's tipped him off,
he's on his way home.
241
00:14:37,800 --> 00:14:40,830
It will take him 30
minutes in this traffic.
242
00:14:40,880 --> 00:14:43,080
I'll be right behind him.
243
00:15:00,840 --> 00:15:03,590
Excuse me! That's got
nothing to do with John,
244
00:15:03,640 --> 00:15:06,070
that belongs to me. You can't take that.
245
00:15:06,120 --> 00:15:08,310
That cabinet was marked
international accounts.
246
00:15:08,360 --> 00:15:09,910
It wasn't in the cabinet.
247
00:15:09,960 --> 00:15:11,710
It was on it.
248
00:15:11,760 --> 00:15:12,750
John!
249
00:15:12,800 --> 00:15:15,340
- Log it with the rest.
- Sure.
250
00:15:16,560 --> 00:15:18,870
John! I'm so sorry!
251
00:15:18,920 --> 00:15:21,350
- It's all right, it's all right...
- I couldn't stop them!
252
00:15:21,400 --> 00:15:24,400
Don't upset yourself, it's not your fault.
253
00:15:24,600 --> 00:15:27,390
Typical of you, Marcus...
wait until I'm out of the way
254
00:15:27,440 --> 00:15:28,990
and then sneak in the back door.
255
00:15:29,040 --> 00:15:31,950
I'm looking for your client, Daniel Lorca.
256
00:15:32,000 --> 00:15:34,030
And you think you'll find him here?
257
00:15:34,080 --> 00:15:35,390
Do you know where he is?
258
00:15:35,440 --> 00:15:37,150
I haven't the faintest idea.
259
00:15:37,200 --> 00:15:40,190
Even if I did know, do
you think I'd tell you?
260
00:15:40,240 --> 00:15:42,310
Are you all done here?
261
00:15:43,920 --> 00:15:45,150
Thank you, Mr Malik.
262
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
"Mr Malik"!
263
00:15:47,960 --> 00:15:50,430
It was "John" when you
were drinking my champagne.
264
00:15:50,480 --> 00:15:51,870
Well, that was then.
265
00:15:51,920 --> 00:15:54,150
Gone up in the world, have you, Marcus?
266
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
Or is it down?
267
00:15:57,680 --> 00:16:00,670
You have a warrant to search
my premises, I take it?
268
00:16:00,720 --> 00:16:02,910
I gave the paperwork to your wife.
269
00:16:02,960 --> 00:16:05,430
Susan is not up to
reading the small print,
270
00:16:05,480 --> 00:16:07,950
but I promise you I will,
271
00:16:08,000 --> 00:16:09,800
every last word.
272
00:16:19,840 --> 00:16:21,440
You know him?
273
00:16:23,840 --> 00:16:25,640
I knew him once.
274
00:16:30,560 --> 00:16:31,710
Bastards!
275
00:16:31,760 --> 00:16:33,270
What are they looking for?
276
00:16:33,320 --> 00:16:35,190
Daniel Lorca.
277
00:16:35,240 --> 00:16:36,790
Who is Lorca?
278
00:16:36,840 --> 00:16:38,350
He's a client, he's no-one.
279
00:16:38,400 --> 00:16:43,070
John, there's something
that I need to tell you.
280
00:16:43,120 --> 00:16:44,910
- What?
- You know the Bermuda DVD?
281
00:16:44,960 --> 00:16:46,470
What, they took it?!
282
00:16:46,520 --> 00:16:49,150
- That's what I'm trying to tell you...
- You let them take it?!
283
00:16:49,200 --> 00:16:52,280
- I tried to stop them, but they just...
- Stupid bitch!
284
00:17:02,920 --> 00:17:05,070
It is an amazing place...
285
00:17:05,120 --> 00:17:08,350
two bedrooms, balcony, near the Tube.
286
00:17:08,400 --> 00:17:09,830
Where?
287
00:17:09,880 --> 00:17:11,110
Stratford.
288
00:17:11,160 --> 00:17:13,100
That's great, Rash.
289
00:17:13,560 --> 00:17:15,760
I'm really happy for you.
290
00:17:20,560 --> 00:17:22,300
No, you're not.
291
00:17:24,240 --> 00:17:25,870
Come on, what is it?
292
00:17:25,920 --> 00:17:27,990
Well I'll... miss you.
293
00:17:29,600 --> 00:17:31,590
- Will you?
- Of course.
294
00:17:31,640 --> 00:17:33,670
You should get your own place.
295
00:17:33,720 --> 00:17:35,230
With who?
296
00:17:35,280 --> 00:17:36,910
I'm not going anywhere.
297
00:17:36,960 --> 00:17:40,870
Actually, I'm applying to medical school.
298
00:17:40,920 --> 00:17:42,310
What, you'll leave the hospital?
299
00:17:42,360 --> 00:17:44,470
I want to be a doctor.
300
00:17:44,520 --> 00:17:45,950
I think it's great.
301
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
You should go for it.
302
00:17:49,480 --> 00:17:51,750
Hi.
303
00:17:51,800 --> 00:17:53,550
- What are you doing?!
- I was just passing,
304
00:17:53,600 --> 00:17:55,510
- I saw you through the window.
- No, you weren't,
305
00:17:55,560 --> 00:17:57,590
I told you I was going to be here.
306
00:17:57,640 --> 00:17:59,270
Hi, Leila.
307
00:17:59,320 --> 00:18:00,830
Nice to see you, Stefan.
308
00:18:00,880 --> 00:18:03,360
Why didn't you join us?
309
00:18:10,840 --> 00:18:12,910
He didn't invite me.
310
00:18:12,960 --> 00:18:14,230
That's right.
311
00:18:14,280 --> 00:18:15,830
What are you doing here?
312
00:18:15,880 --> 00:18:18,620
All right! I'm just being friendly!
313
00:18:20,480 --> 00:18:22,750
Have you... finished with them?
314
00:18:22,800 --> 00:18:24,270
Go ahead.
315
00:18:30,520 --> 00:18:32,510
So, have you told her?
316
00:18:32,560 --> 00:18:33,750
Yes.
317
00:18:33,800 --> 00:18:35,390
Have you told your flatmates?
318
00:18:35,440 --> 00:18:38,110
- No, that's different.
- Why?
319
00:18:38,160 --> 00:18:39,900
They're Polish.
320
00:18:40,720 --> 00:18:42,860
They get very emotional.
321
00:18:43,240 --> 00:18:44,510
Really?
322
00:18:44,560 --> 00:18:47,430
Yeah, I'm just going to move
out and hope they don't notice.
323
00:18:47,480 --> 00:18:51,190
I've got to go, I've got the night shift.
324
00:18:51,240 --> 00:18:53,580
I'll leave you two together.
325
00:18:54,840 --> 00:18:57,800
- Yeah, I'll pay
- Thanks.
326
00:19:03,240 --> 00:19:05,110
I really like her.
327
00:19:11,360 --> 00:19:12,500
OK.
328
00:19:15,440 --> 00:19:17,070
That's not going to work out.
329
00:19:17,120 --> 00:19:18,190
Why not?
330
00:19:18,240 --> 00:19:20,780
Because we are living together.
331
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
Maybe I'll move out.
332
00:19:32,240 --> 00:19:33,830
Are you buying?
333
00:19:33,880 --> 00:19:34,990
I've already got mine.
334
00:19:35,040 --> 00:19:36,980
I'll have a scotch.
335
00:19:40,960 --> 00:19:43,270
- Are you getting any nuts?
- What sort of nuts?
336
00:19:43,320 --> 00:19:45,230
- Cashews.
- I've got peanuts.
337
00:19:45,280 --> 00:19:46,820
That'll do.
338
00:19:48,480 --> 00:19:49,640
Ta.
339
00:19:50,680 --> 00:19:51,790
Thanks, Derek.
340
00:19:51,840 --> 00:19:53,580
You're welcome.
341
00:19:57,440 --> 00:19:59,750
- How are you getting on, then?
- Burglaries?
342
00:19:59,800 --> 00:20:02,830
Oh, it's what I joined the
police for in the first place.
343
00:20:02,880 --> 00:20:05,830
Meet interesting rich people
who've had stuff nicked
344
00:20:05,880 --> 00:20:07,790
I couldn't even afford.
345
00:20:07,840 --> 00:20:11,070
Have you seen anyone about
this depression of yours, eh?
346
00:20:11,120 --> 00:20:13,260
Job makes me depressed.
347
00:20:14,520 --> 00:20:17,120
Maybe you've been in it too long.
348
00:20:18,120 --> 00:20:20,350
You trying to tell me something?
349
00:20:20,400 --> 00:20:22,940
I'm just trying to cheer you up.
350
00:20:24,320 --> 00:20:25,860
Have a nut.
351
00:20:53,480 --> 00:20:56,270
Listen, Lisa, I need to
talk to you about something.
352
00:20:56,320 --> 00:20:57,430
What?
353
00:20:57,480 --> 00:21:00,550
Erm, Michael came to see me today.
354
00:21:00,600 --> 00:21:03,390
He's a bit worried about something
to do with the accounts.
355
00:21:03,440 --> 00:21:06,070
Oh, not now, Paul. I mean, do you mind?
356
00:21:06,120 --> 00:21:08,790
Yeah, well, if not now, then when?
357
00:21:10,440 --> 00:21:12,230
I never see you these days.
358
00:21:12,280 --> 00:21:16,230
You're always off in some world of your own.
- I'm busy.
359
00:21:16,280 --> 00:21:18,870
No, there's more to it than that.
360
00:21:18,920 --> 00:21:21,230
There's something you're not telling me.
361
00:21:21,280 --> 00:21:24,220
Can we just get through tonight, please?
362
00:21:28,360 --> 00:21:30,230
Thank you.
363
00:21:34,120 --> 00:21:36,120
Over here, thank you!
364
00:21:36,720 --> 00:21:39,190
Thank you, this way, this way.
365
00:21:40,400 --> 00:21:43,000
- Will you be all right?
- Yeah.
366
00:21:53,240 --> 00:21:54,780
What is it?
367
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
What?
368
00:22:00,200 --> 00:22:03,070
You've hardly said a word all evening.
369
00:22:05,720 --> 00:22:07,240
I'm sorry.
370
00:22:11,920 --> 00:22:14,270
What is it you're not telling me, Michael?
371
00:22:14,320 --> 00:22:17,920
Why did you go back to see
your old boss last week?
372
00:22:19,080 --> 00:22:21,910
I've found something and
I don't know what to do.
373
00:22:21,960 --> 00:22:23,230
I've come to you because...
374
00:22:23,280 --> 00:22:25,710
Well, don't get me wrong,
you know about these things.
375
00:22:25,760 --> 00:22:26,950
You have experience.
376
00:22:27,000 --> 00:22:31,200
I wonder if you could look at
these accounts from Our Child.
377
00:22:33,400 --> 00:22:37,320
- You know we don't talk about work.
- We do if there's something wrong.
378
00:22:41,280 --> 00:22:43,880
You should have gone to the gala.
379
00:22:44,240 --> 00:22:46,180
Hm? Why didn't you?
380
00:22:47,280 --> 00:22:49,190
Black tie...
381
00:22:49,240 --> 00:22:51,070
champagne...
382
00:22:51,120 --> 00:22:52,460
celebs.
383
00:22:53,800 --> 00:22:55,870
I didn't feel like it.
384
00:22:58,360 --> 00:22:59,830
I'm tired.
385
00:23:06,360 --> 00:23:08,030
I'll clear up.
386
00:23:09,920 --> 00:23:11,590
You go to bed.
387
00:23:15,720 --> 00:23:17,120
OK.
388
00:23:32,000 --> 00:23:33,390
What is it?
389
00:23:33,440 --> 00:23:35,270
I thought I heard something.
390
00:23:35,320 --> 00:23:36,870
What?
391
00:23:36,920 --> 00:23:38,460
Downstairs.
392
00:23:42,360 --> 00:23:43,960
It's nothing.
393
00:23:47,120 --> 00:23:48,860
I'm going down.
394
00:23:50,360 --> 00:23:51,590
I'll come.
395
00:23:51,640 --> 00:23:54,110
No, it's OK. Go back to sleep.
396
00:24:28,560 --> 00:24:29,880
Alex!
397
00:24:33,160 --> 00:24:36,270
My husband's upstairs. He'll
be calling the police.
398
00:24:36,320 --> 00:24:38,460
You should leave... now!
399
00:25:07,560 --> 00:25:10,310
He's been stabbed. He's got
multiple lacerations on his back.
400
00:25:10,360 --> 00:25:13,150
He's bleeding internally and I
think his liver's been punctured.
401
00:25:13,200 --> 00:25:15,350
There was burglars. It
happened in the flat.
402
00:25:15,400 --> 00:25:17,430
I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
403
00:25:17,480 --> 00:25:19,270
- We'll take care of him. Leila!
- Yeah.
404
00:25:19,320 --> 00:25:21,630
We need to stabilise
him. He's bleeding fast.
405
00:25:21,680 --> 00:25:22,950
He's got a weak, rapid pulse.
406
00:25:23,000 --> 00:25:24,830
I'll fast-bleep the vascular surgeons.
407
00:25:24,880 --> 00:25:28,480
- He'll need to go to theatre.
- Yeah, get onto it.
408
00:25:32,160 --> 00:25:34,710
Those burglaries you're investigating.
409
00:25:34,760 --> 00:25:36,070
Yes, guv.
410
00:25:36,120 --> 00:25:38,390
It's now attempted murder.
411
00:25:41,360 --> 00:25:42,990
Are you happy?
412
00:25:43,040 --> 00:25:44,510
Yes, guv.
413
00:25:46,720 --> 00:25:50,030
With ticket sales and the silent auction,
414
00:25:50,080 --> 00:25:52,270
our gala last night
415
00:25:52,320 --> 00:25:54,510
raised the amazing sum
416
00:25:54,560 --> 00:25:59,120
of £420,000!
417
00:26:01,200 --> 00:26:04,550
Thank you, everyone. That's
all down to your effort.
418
00:26:04,600 --> 00:26:06,630
It's a fantastic result.
419
00:26:06,680 --> 00:26:08,870
And to those of you who weren't invited,
420
00:26:08,920 --> 00:26:11,630
I'm sorry, it was a fabulous evening, too.
421
00:26:11,680 --> 00:26:14,000
So let's get back to work.
422
00:26:17,400 --> 00:26:20,600
Lisa? - Mm. - Paul
is in your office. - OK.
423
00:26:29,600 --> 00:26:30,870
Paul.
424
00:26:31,640 --> 00:26:32,830
What is it?
425
00:26:32,880 --> 00:26:35,470
Lisa, I've got some bad news.
426
00:26:35,520 --> 00:26:36,830
It's Michael.
427
00:26:36,880 --> 00:26:38,150
What?
428
00:26:39,760 --> 00:26:42,790
Alex just called. Michael's in hospital.
429
00:26:42,840 --> 00:26:45,550
He was stabbed last night.
430
00:26:45,600 --> 00:26:48,950
Apparently there was some
kind of a burglary in his home.
431
00:26:49,000 --> 00:26:51,830
Why did he call you?
Why didn't he call me?
432
00:26:51,880 --> 00:26:53,790
Is that really the issue?
433
00:26:53,840 --> 00:26:56,710
No, of course not, I didn't mean that.
434
00:26:57,640 --> 00:26:59,750
- How is he?
- Well, I called the hospital.
435
00:26:59,800 --> 00:27:02,140
He's in critical condition.
436
00:27:04,200 --> 00:27:06,510
It was a brutal attack in his home.
437
00:27:06,560 --> 00:27:09,030
Lisa, he's your chief
accountant, for God's sake.
438
00:27:09,080 --> 00:27:12,670
I told you yesterday he was worried
about something and now this.
439
00:27:12,720 --> 00:27:13,990
Yeah.
440
00:27:22,360 --> 00:27:24,470
Do you think it's just a coincidence?
441
00:27:24,520 --> 00:27:26,230
What else could it be?
442
00:27:26,280 --> 00:27:30,590
- What are you suggesting?
- I don't know, Lisa. You tell me.
443
00:27:30,640 --> 00:27:34,190
Look, we raised nearly half
a million pounds last night.
444
00:27:34,240 --> 00:27:38,030
Do you have any idea what
difference that's going to make?
445
00:27:38,080 --> 00:27:39,750
You just don't get it, do you?
446
00:27:39,800 --> 00:27:42,560
No, Lisa, I don't.
447
00:27:52,720 --> 00:27:54,950
Two men, married.
448
00:27:55,000 --> 00:27:58,070
I suppose that sort of
thing doesn't bother you.
449
00:27:58,120 --> 00:27:59,350
Uh, no.
450
00:27:59,400 --> 00:28:02,190
- Does it bother you, Sarge?
- Of course it doesn't. Why should it?
451
00:28:02,240 --> 00:28:05,240
Anyway, it's none of your bloody business.
452
00:28:12,920 --> 00:28:15,060
There's not much to say.
453
00:28:15,400 --> 00:28:17,190
Michael heard something.
454
00:28:17,240 --> 00:28:20,400
It woke him up and he came downstairs.
455
00:28:21,720 --> 00:28:24,820
And you didn't come
down with your, erm...?
456
00:28:27,960 --> 00:28:29,500
My husband.
457
00:28:30,160 --> 00:28:32,700
No, I'm a much heavier sleeper.
458
00:28:38,440 --> 00:28:42,960
I heard him call out to me and then
there was silence, so I came down.
459
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
He was in there.
460
00:28:47,480 --> 00:28:49,670
There was a lot of blood.
461
00:28:49,720 --> 00:28:52,430
I was shocked, I didn't know what to do.
462
00:28:52,480 --> 00:28:54,190
I dialled 999.
463
00:28:54,240 --> 00:28:55,990
Has anything been taken?
464
00:28:56,040 --> 00:28:58,980
Well, I haven't had much chance to look.
465
00:28:59,360 --> 00:29:01,070
But I don't think so.
466
00:29:01,120 --> 00:29:02,670
They broke a few things.
467
00:29:02,720 --> 00:29:05,040
Oh, his laptop was taken.
468
00:29:06,480 --> 00:29:09,030
He must have surprised them.
469
00:29:09,080 --> 00:29:11,960
He works for a charity, hm?
470
00:29:13,640 --> 00:29:16,350
Our Child, yes.
471
00:29:16,400 --> 00:29:17,950
How long has he been there?
472
00:29:18,000 --> 00:29:20,590
About two years.
473
00:29:20,640 --> 00:29:23,180
He's not happy at work. He's...
474
00:29:24,120 --> 00:29:27,320
.. been having problems.
That's why he couldn't sleep.
475
00:29:29,400 --> 00:29:32,400
- Does he talk about his work?
- Not much.
476
00:29:32,800 --> 00:29:34,070
We try not to.
477
00:29:34,120 --> 00:29:37,030
I notice you have a burglar alarm.
478
00:29:37,080 --> 00:29:38,750
Was it on last night?
479
00:29:38,800 --> 00:29:40,430
It should have been.
480
00:29:40,480 --> 00:29:43,550
Michael usually put it
on before he went to bed.
481
00:29:43,600 --> 00:29:46,440
- And is it working?
- I don't know.
482
00:29:47,600 --> 00:29:50,840
It was fine a week ago,
but if it didn't go off...
483
00:29:54,040 --> 00:29:55,840
But I don't know.
484
00:30:05,960 --> 00:30:07,630
Ayjay Alarms.
485
00:30:07,680 --> 00:30:08,870
Really?
486
00:30:08,920 --> 00:30:12,550
Eh, seven burglaries
in the last two months.
487
00:30:12,600 --> 00:30:15,630
Three of the properties
have the same alarm system,
488
00:30:15,680 --> 00:30:17,270
including this one.
489
00:30:17,320 --> 00:30:19,350
Oh, thanks for pointing that out, Sayyad,
490
00:30:19,400 --> 00:30:22,270
I'm sure I would never have noticed
491
00:30:22,440 --> 00:30:24,430
- Sorry, Sarge...
- Yeah, but you're not, are you?
492
00:30:24,480 --> 00:30:25,550
That's your problem...
493
00:30:25,600 --> 00:30:27,750
you think you're God's
gift to modern policing.
494
00:30:27,800 --> 00:30:30,270
Well, you're not, you're
just a bloody TDC.
495
00:30:30,320 --> 00:30:31,590
I'm just trying to do my job.
496
00:30:31,640 --> 00:30:34,380
Exactly, so stop trying to do mine.
497
00:30:41,160 --> 00:30:42,760
Here you go.
498
00:30:45,000 --> 00:30:46,340
Thanks.
499
00:30:48,000 --> 00:30:49,830
Lorca?
500
00:30:49,880 --> 00:30:51,990
Yes, well, the SFO aren't the police,
501
00:30:52,040 --> 00:30:54,230
they are just a bunch
of glorified accountants
502
00:30:54,280 --> 00:30:56,350
with a high opinion of themselves,
503
00:30:56,400 --> 00:30:59,550
and they're wasting their time
chasing after Daniel Lorca.
504
00:30:59,600 --> 00:31:01,150
But they've got something.
505
00:31:01,200 --> 00:31:03,800
That's right. The Bermuda DVD.
506
00:31:07,760 --> 00:31:10,760
Susan should never have let them take it.
507
00:31:13,160 --> 00:31:15,310
It's a holiday resort, for God's sake.
508
00:31:15,360 --> 00:31:17,430
It's also a tax haven.
509
00:31:19,640 --> 00:31:22,840
It doesn't matter what
it is. I want it back.
510
00:31:24,560 --> 00:31:26,510
What are you looking for?
511
00:31:26,560 --> 00:31:28,960
I'll know when I've found it.
512
00:31:35,480 --> 00:31:38,550
Marcus, you didn't tell me you knew Malik.
513
00:31:38,600 --> 00:31:41,230
- I didn't think it was relevant.
- Well, it might be.
514
00:31:41,280 --> 00:31:43,110
- He's asked for a meeting.
- So?
515
00:31:43,160 --> 00:31:45,030
I think he's going to use his association
516
00:31:45,080 --> 00:31:47,670
to overturn the warrant...
or at least he's going to try.
517
00:31:47,720 --> 00:31:50,870
And if he's successful, anything we find will be inadmissible.
- He won't.
518
00:31:50,920 --> 00:31:53,830
- I worked for him, that's all.
- You should have mentioned it before.
519
00:31:53,880 --> 00:31:55,230
I didn't think it mattered.
520
00:31:55,280 --> 00:31:57,510
Of course it matters, he
can use it against us.
521
00:31:57,560 --> 00:31:58,900
Stefan.
522
00:32:00,160 --> 00:32:03,390
- I think I might have found something.
- What is it?
523
00:32:03,440 --> 00:32:06,070
Well, John Malik does a lot of
big stuff for his clients...
524
00:32:06,120 --> 00:32:08,590
contracts, acquisitions,
that sort of thing.
525
00:32:08,640 --> 00:32:11,430
But he also does small stuff
too... tickets to Ascot,
526
00:32:11,480 --> 00:32:13,750
- opera, car rentals.
- And?
527
00:32:13,800 --> 00:32:17,080
I was looking through the
invoices and I found this.
528
00:32:20,240 --> 00:32:21,910
12 vintage bottles of champagne.
529
00:32:21,960 --> 00:32:24,710
Bought on behalf of Daniel Lorca.
530
00:32:24,760 --> 00:32:28,270
There's an address for delivery,
a place in Notting Hill.
531
00:32:28,320 --> 00:32:31,270
- I thought I might take a look.
- Yes, you do that.
532
00:32:31,320 --> 00:32:32,990
And, Stefan...
533
00:32:33,840 --> 00:32:35,440
.. well done.
534
00:32:40,200 --> 00:32:43,390
- Detective Sergeant Sands, DC Sayyad.
- How can I help?
535
00:32:43,440 --> 00:32:45,670
You're Ayjay Kapour?
This is your business?
536
00:32:45,720 --> 00:32:47,590
It's a family business, yeah.
537
00:32:47,640 --> 00:32:51,390
Can you confirm you installed
burglar alarms at these addresses?
538
00:32:51,440 --> 00:32:53,630
Er, yeah, I believe so.
539
00:32:53,680 --> 00:32:56,390
I can't be sure... we install
hundreds of alarms every year.
540
00:32:56,440 --> 00:32:58,510
Oh. Obviously not up to much, are they?
541
00:32:58,560 --> 00:33:00,670
Why do you say that?
542
00:33:00,720 --> 00:33:03,750
14 Waldegrave Mansions,
26 Lorimer Gardens,
543
00:33:03,800 --> 00:33:06,190
3 Kenville Terrace...
544
00:33:06,240 --> 00:33:07,990
they've all been burgled.
545
00:33:08,040 --> 00:33:10,190
There's nothing wrong with our products.
546
00:33:10,240 --> 00:33:12,430
Another three addresses here.
547
00:33:12,480 --> 00:33:14,110
They have different alarm systems
548
00:33:14,160 --> 00:33:18,150
but it turns out they all have
maintenance agreements with you.
549
00:33:18,200 --> 00:33:21,700
- Why are you showing me this?
- Why do you think?
550
00:33:23,000 --> 00:33:25,590
They've all been burgled too.
551
00:33:25,640 --> 00:33:29,400
And in each case, the alarm system
was miraculously deactivated.
552
00:33:31,040 --> 00:33:33,630
- This is very worrying.
- I'm sure it is.
553
00:33:33,680 --> 00:33:35,150
Look, I can't help you, Mr Sands.
554
00:33:35,200 --> 00:33:37,990
- You need to speak to my head of programming.
- Who might that be?
555
00:33:38,040 --> 00:33:40,840
His name is William Gardner. William!
556
00:33:43,760 --> 00:33:45,030
Yeah?
557
00:34:32,960 --> 00:34:34,830
What kept you?
558
00:34:34,880 --> 00:34:37,080
You're losing your touch!
559
00:34:49,880 --> 00:34:51,270
How's he doing?
560
00:34:51,320 --> 00:34:53,270
Generally, he's fine.
561
00:34:53,320 --> 00:34:56,870
He's still very sleepy and his
potassium levels are a bit low.
562
00:34:56,920 --> 00:35:01,030
He could be hypokalaemic from the
blood transfusion he received.
563
00:35:01,080 --> 00:35:03,390
Are you still going ahead
with medical school?
564
00:35:03,440 --> 00:35:06,310
I was going to ask you for a reference.
565
00:35:06,560 --> 00:35:08,310
I'll be glad to do that.
566
00:35:08,360 --> 00:35:09,390
Thanks.
567
00:35:09,440 --> 00:35:12,430
In the meantime, let's give him
10ml of potassium chloride per hour
568
00:35:12,480 --> 00:35:14,630
over five hours and see where we are after that.
- OK.
569
00:35:14,680 --> 00:35:16,790
Excuse me, do you think
it might be possible
570
00:35:16,840 --> 00:35:18,310
to see Michael Freeland, please?
571
00:35:18,360 --> 00:35:21,070
- Are you family?
- I'm Lucy Douglas, Michael works for me.
572
00:35:21,120 --> 00:35:23,670
I understand, but Michael's
in a very critical condition,
573
00:35:23,720 --> 00:35:26,550
Mrs Douglas. They are only allowing
immediate family to visit him.
574
00:35:26,600 --> 00:35:29,750
We just spoke to his partner
... and we are sort of family.
575
00:35:29,800 --> 00:35:32,400
Yeah, we'd only be a few minutes.
576
00:35:32,920 --> 00:35:34,390
All right.
577
00:35:37,120 --> 00:35:38,720
Take a seat.
578
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
Mr Freeland's files.
579
00:35:45,320 --> 00:35:47,860
I haven't eaten since breakfast.
580
00:35:48,640 --> 00:35:52,110
Do you think you could handle the infusion?
- Yeah.
581
00:35:52,160 --> 00:35:53,990
I've done it before, I know what to do.
582
00:35:54,040 --> 00:35:57,710
Thanks, Leila, that's great.
10ml per hour over five hours.
583
00:35:57,760 --> 00:35:59,550
Right. OK.
584
00:35:59,600 --> 00:36:03,500
- Can I get you something?
- No, I'm all right, thanks.
585
00:36:06,560 --> 00:36:09,350
Hi, sorry to disturb you both.
586
00:36:09,400 --> 00:36:11,950
- Just got to give him this.
- What is it?
587
00:36:12,000 --> 00:36:13,940
Potassium chloride.
588
00:36:14,840 --> 00:36:16,670
Raised blood pressure.
589
00:36:16,720 --> 00:36:18,190
Yes.
590
00:36:18,240 --> 00:36:21,920
- Is that serious?
- No, it's what you'd expect after surgery.
591
00:36:29,760 --> 00:36:31,790
So, are you going to
stay with him all night?
592
00:36:31,840 --> 00:36:34,110
No, only until midnight.
593
00:36:34,160 --> 00:36:38,190
Don't worry, I'll be having a
word with the nurse coming in.
594
00:36:38,240 --> 00:36:41,070
Alex!
- Shh, relax, Mr Freeland. Stay calm, try not to move.
595
00:36:41,120 --> 00:36:44,790
11, 12, 13...
596
00:36:44,840 --> 00:36:45,990
Just relax.
597
00:36:46,040 --> 00:36:49,830
11, 12, 13...
598
00:36:49,880 --> 00:36:52,620
- What is it?
- I don't understand.
599
00:36:53,480 --> 00:36:55,750
- 11, 12...
- Shh.
600
00:36:55,800 --> 00:36:57,270
Tell him!
601
00:36:59,360 --> 00:37:00,710
Just relax.
602
00:37:00,760 --> 00:37:02,480
11, 12...
603
00:37:03,760 --> 00:37:07,200
Is he OK?
- Don't worry, he's still under a lot of sedation.
604
00:37:09,160 --> 00:37:11,360
His pulse is stabilising.
605
00:37:13,040 --> 00:37:14,980
He'll be all right.
606
00:37:21,760 --> 00:37:24,160
- So, I've got news.
- Yeah?
607
00:37:25,640 --> 00:37:27,030
We got it.
608
00:37:27,080 --> 00:37:29,680
- The flat?
- No, the interview.
609
00:37:30,600 --> 00:37:32,070
We're on the shortlist,
610
00:37:32,120 --> 00:37:35,070
but we've got to be at the estate
agent's after work on Tuesday,
611
00:37:35,120 --> 00:37:37,110
all right? Five o'clock.
612
00:37:37,160 --> 00:37:39,230
- And there's three others.
- Three others?
613
00:37:39,280 --> 00:37:40,710
- Yeah.
- We're in.
614
00:37:40,760 --> 00:37:43,230
- Mr Lorca?
- That's me, yeah.
615
00:37:43,280 --> 00:37:44,680
What?
616
00:37:45,760 --> 00:37:47,760
I locked myself out.
617
00:37:49,080 --> 00:37:51,110
- What?
- It's my London pad.
618
00:37:51,160 --> 00:37:53,190
I can get the lock open for you,
619
00:37:53,240 --> 00:37:56,230
but I can't let you in without seeing ID.
620
00:37:56,280 --> 00:37:59,080
Oh, my ID's inside.
621
00:38:00,520 --> 00:38:03,670
But it's all right, he's a police officer.
- What?!
622
00:38:03,720 --> 00:38:07,220
Stop saying "what" and
show him your warrant card!
623
00:38:16,160 --> 00:38:17,760
Detective...
624
00:38:18,400 --> 00:38:20,140
.. Constable...
625
00:38:20,480 --> 00:38:21,960
.. Sayyad.
626
00:38:23,680 --> 00:38:25,550
You know this man?
627
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
- Yeah.
- Right.
628
00:38:34,520 --> 00:38:38,110
- What's all this about?
- It's SFO, it's all right.
629
00:38:38,160 --> 00:38:40,700
No, it's not all right. This...
630
00:38:41,720 --> 00:38:43,750
This is breaking and entering.
631
00:38:43,800 --> 00:38:46,910
If I'm found in here I'm going
to get booted out. Again!
632
00:38:46,960 --> 00:38:49,270
No-one's going to find out.
633
00:38:49,320 --> 00:38:51,590
How can you do this to me?
634
00:38:52,120 --> 00:38:55,520
There you are. I'll send
a bill to this address.
635
00:38:57,840 --> 00:39:00,840
I knew I shouldn't have come out with you.
636
00:39:03,280 --> 00:39:05,420
What are we doing here?
637
00:39:08,560 --> 00:39:13,590
We are looking for a
man called Daniel Lorca.
638
00:39:13,640 --> 00:39:15,990
I thought we were going to the pub.
639
00:39:16,040 --> 00:39:18,990
He's a fraudster. He's a crook.
640
00:39:19,040 --> 00:39:22,040
Two old people killed
themselves because of him.
641
00:39:23,640 --> 00:39:25,350
What old people?
642
00:39:25,400 --> 00:39:27,990
It doesn't matter, we're
trying to find him.
643
00:39:28,040 --> 00:39:29,430
Right, and he lives here?
644
00:39:29,480 --> 00:39:32,760
He had 12 bottles of champagne
delivered here a month ago.
645
00:39:40,600 --> 00:39:42,670
Nothing in the fridge.
646
00:39:46,840 --> 00:39:48,640
Oven's brand-new.
647
00:39:49,880 --> 00:39:51,390
None of this stuff's ever been used.
648
00:39:51,440 --> 00:39:53,030
Maybe he just bought it.
649
00:39:53,080 --> 00:39:56,310
You just said he had champagne
delivered here a month ago!
650
00:39:56,360 --> 00:39:58,200
OK, er...
651
00:39:59,680 --> 00:40:01,620
Let's try upstairs.
652
00:40:06,520 --> 00:40:08,080
Stefan...
653
00:40:15,320 --> 00:40:18,190
I told you. No-one actually lives here.
654
00:40:18,240 --> 00:40:21,230
Bed's never been slept in.
Toilet's never been used.
655
00:40:21,280 --> 00:40:24,470
Do you mind if we get out of
here before someone comes?
656
00:40:24,520 --> 00:40:26,550
No-one's going to come.
657
00:40:26,600 --> 00:40:29,270
Look, there's got to be something.
658
00:40:36,440 --> 00:40:38,670
Bonhams...
659
00:40:38,720 --> 00:40:40,800
wine-tasting...
660
00:40:43,800 --> 00:40:45,800
What about this?
661
00:40:47,240 --> 00:40:49,150
A hammam?
662
00:40:49,200 --> 00:40:51,390
Yeah, it's a Turkish bath.
663
00:40:51,440 --> 00:40:53,580
Yeah. I know what it is.
664
00:40:57,640 --> 00:40:59,470
I don't believe this.
665
00:40:59,520 --> 00:41:01,310
How did they know we were here?
666
00:41:01,360 --> 00:41:03,910
I don't know how they
knew we were here, Stefan.
667
00:41:03,960 --> 00:41:06,830
Maybe there's an alarm.
Maybe the neighbours saw us.
668
00:41:06,880 --> 00:41:08,310
That doesn't matter.
669
00:41:08,360 --> 00:41:11,760
What matters is, WHAT are
we going to tell them?
670
00:41:19,240 --> 00:41:21,710
It's all right. It's
all right, I've got him.
671
00:41:21,760 --> 00:41:24,510
- What?
- Oh, I'm DC Sayyad.
672
00:41:24,560 --> 00:41:28,110
I've been investigating a series
of burglaries with my boss,
673
00:41:28,160 --> 00:41:31,470
DS sands. He's on the way with backup.
674
00:41:31,520 --> 00:41:33,750
- Who is this, then?
- He's...
675
00:41:33,800 --> 00:41:37,150
Please... I see empty
house. I do nothing wrong.
676
00:41:37,200 --> 00:41:39,510
Oh, be quiet, you, all right? Um...
677
00:41:39,560 --> 00:41:40,990
I'm on top of this.
678
00:41:41,040 --> 00:41:42,870
I'm all right. House is secure.
679
00:41:42,920 --> 00:41:46,390
'Alpha 26 to the Rose and
Crown on Alma Street.
680
00:41:46,440 --> 00:41:49,280
'Immediate response required.'
681
00:41:57,880 --> 00:41:59,710
Wait.
682
00:42:06,040 --> 00:42:08,630
- He was here.
- Who?
683
00:42:08,680 --> 00:42:11,030
Daniel Lorca.
684
00:42:11,080 --> 00:42:13,710
Why would he keep an empty
house? What's the point?
685
00:42:13,760 --> 00:42:18,190
He had the champagne delivered
here a month ago, and...
686
00:42:18,240 --> 00:42:20,120
this.
687
00:42:23,400 --> 00:42:25,240
What's...
688
00:42:28,840 --> 00:42:30,350
No. Forget it.
689
00:42:30,400 --> 00:42:32,790
You can go if you want,
I'm not interested.
690
00:42:32,840 --> 00:42:34,720
I've had enough.
691
00:42:46,480 --> 00:42:50,590
I shouldn't have bothered, should
I? Trying to argue with you.
692
00:42:50,640 --> 00:42:55,160
- You still talked me into it.
- You might enjoy it. - I might not.
693
00:43:08,960 --> 00:43:11,400
- Hi.
- Merhaba!
694
00:43:13,840 --> 00:43:15,270
Yes?
695
00:43:15,320 --> 00:43:17,110
Oh, we booked the Discovery package.
696
00:43:17,160 --> 00:43:20,460
- What's your name, please?
- Stefan Kowolski.
697
00:43:21,120 --> 00:43:22,600
With a K.
698
00:43:24,240 --> 00:43:26,110
Yes, Mr Kowolski.
699
00:43:26,160 --> 00:43:28,150
I see you paid in advance.
700
00:43:28,200 --> 00:43:30,390
Is this your first time here?
701
00:43:30,440 --> 00:43:32,030
Yeah.
702
00:43:32,080 --> 00:43:33,990
Eren?
703
00:43:34,040 --> 00:43:35,710
Eren will look after you.
704
00:43:35,760 --> 00:43:37,950
- Thanks.
- Thanks.
705
00:43:38,000 --> 00:43:41,750
By the way, a friend of mine
comes here from time to time.
706
00:43:41,800 --> 00:43:43,950
- Daniel Lorca.
- Lorca?
707
00:43:44,000 --> 00:43:46,270
He hasn't visited recently, has he?
708
00:43:46,320 --> 00:43:48,190
I'm afraid I don't know him.
709
00:43:48,240 --> 00:43:49,870
Thank you.
710
00:43:49,920 --> 00:43:51,910
Follow me, please.
711
00:43:51,960 --> 00:43:53,520
Yep.
712
00:44:15,720 --> 00:44:17,310
Mr Malik.
713
00:44:17,360 --> 00:44:21,600
Thank you, Yusef. Just deal
with that for me, would you?
714
00:44:23,920 --> 00:44:26,660
Eleanor Davies will see you shortly.
715
00:44:56,600 --> 00:44:58,030
Admit it...
716
00:44:58,080 --> 00:45:00,950
you're enjoying this.
717
00:45:01,000 --> 00:45:03,280
No. I'm not enjoying it.
718
00:45:04,760 --> 00:45:07,390
I'm hot, I'm sweating,
and I should be at work.
719
00:45:07,440 --> 00:45:10,760
Well, the Discovery package
comes with free mint tea.
720
00:45:13,240 --> 00:45:15,990
Look, this is a complete waste of time.
721
00:45:16,040 --> 00:45:20,150
Even assuming Lorca does come here,
how are you going to find him?
722
00:45:20,200 --> 00:45:22,000
I'll ask around.
723
00:45:23,800 --> 00:45:27,030
Right, but you can ask around without me.
724
00:45:28,920 --> 00:45:30,710
I'm out of here.
725
00:45:30,760 --> 00:45:32,960
What?!
726
00:45:37,120 --> 00:45:40,470
I'm a respected lawyer
and business manager,
727
00:45:40,520 --> 00:45:43,030
and I do not appreciate being victimised.
728
00:45:43,080 --> 00:45:46,790
If you want to help us, you can
tell us how to find your client,
729
00:45:46,840 --> 00:45:48,270
Daniel Lorca.
730
00:45:48,320 --> 00:45:51,990
You must be aware that I can't
talk about any of my clients.
731
00:45:52,040 --> 00:45:54,190
Then I'm afraid we can't help you.
732
00:45:54,240 --> 00:45:58,030
I'm sorry.
- You're going to be more than sorry, Ms Davies.
733
00:45:58,080 --> 00:46:01,110
I have already been
granted a judicial review,
734
00:46:01,160 --> 00:46:03,430
which was just the first step.
735
00:46:03,480 --> 00:46:06,350
I will be seeking massive
damages against the SFO.
736
00:46:06,400 --> 00:46:08,470
On what grounds?
737
00:46:08,520 --> 00:46:10,190
You took files and documents
738
00:46:10,240 --> 00:46:13,150
that were completely
unrelated to Daniel Lorca.
739
00:46:13,200 --> 00:46:16,430
Your warrant is clearly in breach
of legal professional privilege.
740
00:46:16,480 --> 00:46:19,510
You took personal items,
which is tantamount to theft.
741
00:46:19,560 --> 00:46:21,710
- Personal items?
- Yeah.
742
00:46:21,760 --> 00:46:24,310
Private photograph albums, a DVD,
743
00:46:24,360 --> 00:46:27,590
letters that have nothing to
do with my business affairs.
744
00:46:27,640 --> 00:46:30,710
Everything will be treated
with the utmost confidentiality
745
00:46:30,760 --> 00:46:34,390
- and returned to you in due course.
- You don't get it, do you?
746
00:46:34,440 --> 00:46:37,470
You picked a fight which
you are going to lose.
747
00:46:37,520 --> 00:46:41,590
I give you 24 hours to return
everything you've taken.
748
00:46:41,640 --> 00:46:43,120
Or else?
749
00:46:55,280 --> 00:46:57,620
You're looking for Mr Lorca?
750
00:46:58,440 --> 00:47:00,150
I'm a friend of his.
751
00:47:00,200 --> 00:47:02,870
Mr Lorca doesn't have any friends.
752
00:47:04,480 --> 00:47:07,510
- Get off me!
- Who are you? - No-one!
753
00:47:07,560 --> 00:47:09,150
Agh! OK.
754
00:47:09,200 --> 00:47:13,150
OK, I am with the SFO, the
Serious Fraud Office, all right?
755
00:47:13,200 --> 00:47:14,430
I don't believe you.
756
00:47:14,480 --> 00:47:17,710
I haven't got my ID on me.
I haven't got my clothes.
757
00:47:17,760 --> 00:47:19,430
Turn him over.
758
00:47:19,480 --> 00:47:22,750
I'm going to cut off
what's under that towel.
759
00:47:22,800 --> 00:47:26,040
If you still say you're
SFO, then I'll believe you.
760
00:48:06,480 --> 00:48:08,280
Stefan, come on!
761
00:48:13,720 --> 00:48:15,630
This way.
762
00:48:19,600 --> 00:48:21,110
Chill, chill, chill.
763
00:48:21,160 --> 00:48:22,430
Yeah.
764
00:48:25,240 --> 00:48:27,080
Oh, boy.
765
00:48:31,520 --> 00:48:33,720
OK.
766
00:48:35,720 --> 00:48:37,350
So?
767
00:48:37,400 --> 00:48:39,800
Aren't you going to thank me?
768
00:48:41,000 --> 00:48:43,030
I was there for you, I saved you.
769
00:48:43,080 --> 00:48:44,590
OK, thanks.
770
00:48:44,640 --> 00:48:48,160
I would have got out anyway. I had a move.
771
00:48:50,520 --> 00:48:53,310
You'd have got away
without your balls, mate.
772
00:48:53,360 --> 00:48:55,790
At least we found something out.
- What?
773
00:48:55,840 --> 00:48:59,040
Well, someone doesn't want
us to find Daniel Lorca.
774
00:49:00,680 --> 00:49:03,020
I think we knew that anyway.
775
00:49:14,480 --> 00:49:17,390
Can I have some help, please?
I have a cardiac arrest.
776
00:49:17,440 --> 00:49:20,590
Nurse, straight on the chest.
Can I have 150 joules charged?
777
00:49:20,640 --> 00:49:22,270
Charging to 150.
778
00:49:22,320 --> 00:49:24,460
Shocking. Shocking now.
779
00:49:25,720 --> 00:49:28,630
- He's not responding.
- One, two, three...
780
00:49:28,680 --> 00:49:30,270
Shocking now.
781
00:49:30,320 --> 00:49:32,310
One, two, three...
782
00:49:32,360 --> 00:49:34,630
He's still not responding.
783
00:49:35,960 --> 00:49:38,840
Abort resuscitation. We've lost him.
784
00:50:06,680 --> 00:50:09,980
- Welcome to England, Mr Kumalah.
- Thank you.
785
00:50:29,080 --> 00:50:31,160
Take me to the hotel.
786
00:50:40,720 --> 00:50:43,470
Kumalah arrived in
London a few minutes ago.
787
00:50:43,520 --> 00:50:44,830
Do we know where he's staying?
788
00:50:44,880 --> 00:50:47,950
He has got a suite at the
Royal Claremont hotel, Mayfair.
789
00:50:48,000 --> 00:50:49,150
£900 a night.
790
00:50:49,200 --> 00:50:51,670
Not bad for someone coming from a country
791
00:50:51,720 --> 00:50:54,990
that receives 800 million a year in aid.
- Right.
792
00:50:55,040 --> 00:50:57,470
Go to the hotel and keep an eye on him.
793
00:50:57,520 --> 00:50:59,950
I want to know everyone he meets.
794
00:51:00,000 --> 00:51:02,830
Come out, I want to see you.
795
00:51:02,880 --> 00:51:04,030
One minute.
796
00:51:04,080 --> 00:51:06,420
It's been too long already.
797
00:51:06,480 --> 00:51:07,590
Come back to bed.
798
00:51:07,640 --> 00:51:09,470
Call room service.
799
00:51:09,520 --> 00:51:12,030
- What do you want?
- Champagne.
800
00:51:12,080 --> 00:51:13,950
I can't believe you're back.
801
00:51:14,000 --> 00:51:17,920
You have no idea how I've
been counting the hours.
802
00:51:21,080 --> 00:51:23,220
Come home with me, Lisa.
803
00:51:24,080 --> 00:51:27,270
It's all going to happen,
everything we talked about.
804
00:51:27,320 --> 00:51:29,630
- You should be there.
- Changing the world.
805
00:51:29,680 --> 00:51:33,110
'My world. Yes, my country.
806
00:51:33,160 --> 00:51:36,670
'What you're doing, what you
have done, it's amazing.'
807
00:51:36,720 --> 00:51:38,230
'We did it together, David.'
808
00:51:38,280 --> 00:51:41,040
Which is why we should BE together.
809
00:51:56,120 --> 00:51:58,390
Cardiac arrest, 12.07am.
810
00:51:58,440 --> 00:51:59,910
Yes.
811
00:51:59,960 --> 00:52:03,190
There will have to be an
inquiry, the police are involved.
812
00:52:03,240 --> 00:52:05,590
I did absolutely nothing wrong, Harriet.
813
00:52:05,640 --> 00:52:08,710
Michael Freeland had been
out of surgery 24 hours.
814
00:52:08,760 --> 00:52:11,430
No complications, he was in full recovery.
815
00:52:11,480 --> 00:52:14,310
You prescribed potassium chloride?
816
00:52:14,360 --> 00:52:17,110
Yes, 10ml per hour over five hours.
817
00:52:17,160 --> 00:52:19,900
That's not what this setting shows.
818
00:52:23,200 --> 00:52:24,740
It's wrong.
819
00:52:26,280 --> 00:52:29,080
This is set to inject 100ml per hour.
820
00:52:33,720 --> 00:52:35,510
Where do these go?
821
00:52:35,560 --> 00:52:38,830
Oh, they're for your brother.
Put them in the fridge.
822
00:52:38,880 --> 00:52:42,720
You know what he's like with his
supplements and power drinks.
823
00:52:44,360 --> 00:52:47,190
Would you miss him? If he moved out?
824
00:52:47,240 --> 00:52:48,910
Why do you ask?
825
00:52:48,960 --> 00:52:50,870
Of course I would.
826
00:52:50,920 --> 00:52:54,310
But he will have to, one day. You too.
827
00:52:54,360 --> 00:52:56,560
Are you seeing anyone?
828
00:52:58,120 --> 00:53:00,270
- Mum...
- I'm allowed to ask.
829
00:53:00,320 --> 00:53:02,430
And I'm allowed to not answer.
830
00:53:02,480 --> 00:53:06,630
- It's just, I met this young man in court.
- Oh, great. He's a criminal?
831
00:53:06,680 --> 00:53:10,870
No, you works for the Immigration
Department. But I liked him.
832
00:53:10,920 --> 00:53:12,510
YOU marry him, then.
833
00:53:12,560 --> 00:53:15,070
Maybe you should start
thinking about that.
834
00:53:15,120 --> 00:53:18,120
- No, I'm thinking about you.
- I'm fine.
835
00:53:23,000 --> 00:53:24,600
Yes?
836
00:53:27,680 --> 00:53:29,760
Why, what's happened?
837
00:53:52,800 --> 00:53:56,910
I'm afraid I have bad news for you, Leila.
838
00:53:56,960 --> 00:54:01,200
One of your patients, Michael
Freeland, died last night.
839
00:54:03,680 --> 00:54:05,360
How?
840
00:54:07,280 --> 00:54:08,830
What happened?
841
00:54:08,880 --> 00:54:12,750
It seems a mistake was made with
the dosage of potassium chloride
842
00:54:12,800 --> 00:54:15,070
that Dr Benson prescribed.
843
00:54:15,120 --> 00:54:17,750
10ml per hour over five hours.
844
00:54:17,800 --> 00:54:19,550
I gave him the right dose.
845
00:54:19,600 --> 00:54:21,600
We don't believe so.
846
00:54:22,240 --> 00:54:24,880
I'm telling you I did.
847
00:54:26,200 --> 00:54:27,630
Have you checked the machine?
848
00:54:27,680 --> 00:54:29,950
It'll be thoroughly examined, of course.
849
00:54:30,000 --> 00:54:31,630
It was serviced two weeks ago.
850
00:54:31,680 --> 00:54:34,480
There was nothing wrong with it then.
851
00:54:35,480 --> 00:54:38,350
- You're blaming me.
- I wasn't there.
852
00:54:39,320 --> 00:54:40,630
I'm sorry.
853
00:54:40,680 --> 00:54:42,710
There will be a full inquiry, Leila.
854
00:54:42,760 --> 00:54:45,830
But you should perhaps
consider taking legal advice,
855
00:54:45,880 --> 00:54:48,220
and talk to your union rep.
856
00:54:51,360 --> 00:54:52,720
Yeah.
857
00:55:21,600 --> 00:55:24,390
You want to know who
killed Michael Freeland?
858
00:55:24,440 --> 00:55:26,180
I can help you.
859
00:55:30,280 --> 00:55:33,550
Everything is in place. I
just have to press the button.
860
00:55:33,600 --> 00:55:37,080
Police, SFO. Why are you working together?
58152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.