Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,030
'Accident on a building site.'
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,350
It's The Scimitar.
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,230
A few days before he died,
he went to see someone --
4
00:00:25,280 --> 00:00:26,510
an antiques dealer.
5
00:00:26,560 --> 00:00:29,500
'I think he sold something to Gulliver.'
6
00:00:51,880 --> 00:00:54,190
- Charles Matherson.
- The minister?
7
00:00:54,240 --> 00:00:57,190
He's corrupt and I want you to nail him.
8
00:00:57,240 --> 00:01:00,910
- We'll need to look into his private life.
- I'll find a way in.
9
00:01:00,960 --> 00:01:03,590
There can't be any
question of a delay, Louis.
10
00:01:03,640 --> 00:01:06,310
The order's already been confirmed.
11
00:01:14,040 --> 00:01:17,670
- Got to keep a clear head.
- Why? - Cos I'm working.
12
00:01:17,720 --> 00:01:20,310
- You don't want to offend these guys.
- All right.
13
00:01:20,360 --> 00:01:23,990
No, no, no... Can't fall asleep.
14
00:01:25,440 --> 00:01:27,750
Wait, you're making a mistake.
15
00:01:27,800 --> 00:01:29,510
- There are two of them.
- What?
16
00:01:29,560 --> 00:01:31,150
I can find it for you!
17
00:01:31,200 --> 00:01:33,200
I can do that myself.
18
00:01:34,280 --> 00:01:35,670
Jesus!
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,830
How did this happen? How COULD it happen?
20
00:01:37,880 --> 00:01:40,950
- It wasn't your fault.
- I know it's not my fault.
21
00:01:41,000 --> 00:01:42,740
It's your fault!
22
00:02:10,800 --> 00:02:13,390
♪ I don't want to drown no more
23
00:02:13,440 --> 00:02:15,550
♪ Sick of the same old people
24
00:02:15,600 --> 00:02:17,830
♪ The kind that'll sell your soul
25
00:02:17,880 --> 00:02:20,110
♪ Trade it for a shining stone
26
00:02:20,160 --> 00:02:22,510
♪ Ain't nothing in this life for free
27
00:02:22,560 --> 00:02:24,830
♪ Running from the greatest evil
28
00:02:24,880 --> 00:02:26,990
♪ It finally dawned on me
29
00:02:27,040 --> 00:02:28,990
♪ A man's got to fight temptation
30
00:02:29,040 --> 00:02:33,910
♪ Keep the wolves from the door
31
00:02:33,960 --> 00:02:37,550
♪ I hear them scratching
like I don't know better
32
00:02:37,600 --> 00:02:43,110
♪ Won't you keep the wolves from the door?
33
00:02:43,160 --> 00:02:49,200
♪ It won't be long before I
cave in and open up the door. ♪
34
00:03:00,920 --> 00:03:03,070
They're going to fire me.
35
00:03:03,120 --> 00:03:04,830
They're going to throw me out.
36
00:03:04,880 --> 00:03:08,150
I thought they already did throw you out.
37
00:03:08,200 --> 00:03:11,550
Yeah... then they took me back.
38
00:03:11,600 --> 00:03:14,800
And now they're going
to throw you out again?
39
00:03:16,080 --> 00:03:19,920
- You do like to make things difficult
for yourself. - It's not me.
40
00:03:21,240 --> 00:03:24,110
It wasn't my fault. My DS hates me.
41
00:03:24,160 --> 00:03:26,430
What about Stefan? Isn't he on your side?
42
00:03:26,480 --> 00:03:29,480
Stephan's SFO. He's nothing to do with me.
43
00:03:31,360 --> 00:03:33,160
He's your friend.
44
00:03:39,280 --> 00:03:42,150
Please tell me you don't fancy him.
45
00:03:45,160 --> 00:03:47,230
Why would you say that?
46
00:03:48,480 --> 00:03:51,560
I don't know. He's an idiot.
47
00:03:54,080 --> 00:03:56,350
We had a fight.
48
00:03:56,400 --> 00:03:57,600
Men!
49
00:03:59,160 --> 00:04:02,550
Just go back in there and
tell them what happened.
50
00:04:02,600 --> 00:04:04,190
I fell asleep?
51
00:04:04,240 --> 00:04:05,680
No.
52
00:04:15,720 --> 00:04:20,240
- Narcolepsy? - Yeah, it's,
erm... a neurological condition.
53
00:04:21,480 --> 00:04:23,960
You know, in-in the brain.
54
00:04:25,600 --> 00:04:31,350
Don't try and bullshit me,
Sayyad. You fell asleep.
55
00:04:31,400 --> 00:04:33,430
(Yes, guv.)
56
00:04:33,480 --> 00:04:35,030
Tell me, Derek.
57
00:04:35,080 --> 00:04:37,710
According to forensics, somebody
tried Gulliver to a chair
58
00:04:37,760 --> 00:04:42,150
- and then set him on fire.
- Jesus Christ.
59
00:04:42,200 --> 00:04:44,830
- Was there any sign of forced entry?
- It didn't look like it.
60
00:04:44,880 --> 00:04:46,790
Then he must have known
them. He let them in.
61
00:04:46,840 --> 00:04:48,110
At one o'clock in the morning?
62
00:04:48,160 --> 00:04:51,110
All right, well, the cameras, I'm
assuming they were still working?!
63
00:04:51,160 --> 00:04:52,750
I don't know, guv.
64
00:04:52,800 --> 00:04:55,430
Detective Superintendent
Milton's on top of all that,
65
00:04:55,480 --> 00:04:58,470
but, as you can imagine, he's
not been too cooperative.
66
00:04:58,520 --> 00:05:02,670
DI Heywood, thank you so
much for lending me your man.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,510
Your man who buggered up this
operation in the first place,
68
00:05:05,560 --> 00:05:07,430
put my DC out of action...
69
00:05:07,480 --> 00:05:09,950
then didn't notice when my
target was being murdered!
70
00:05:10,000 --> 00:05:13,200
All right, shall we
take this into my office?
71
00:05:18,360 --> 00:05:20,910
We found nothing that
implicates Charles Matherson
72
00:05:20,960 --> 00:05:23,710
in anything illegal or
even faintly suspicious.
73
00:05:23,760 --> 00:05:27,430
No second properties,
no company associations,
74
00:05:27,480 --> 00:05:29,550
nothing unusual in his bank...
75
00:05:29,600 --> 00:05:32,750
- There is just the question of his wife.
- What about her?
76
00:05:32,800 --> 00:05:38,190
- Helen Matherson. Her father owns a
quarry in Yorkshire. - We know that.
77
00:05:38,240 --> 00:05:40,830
Well, the father is
unwell. He has dementia.
78
00:05:40,880 --> 00:05:44,110
Helen Matherson has taken
full control of the business.
79
00:05:44,160 --> 00:05:45,830
Well, that proves our point.
80
00:05:45,880 --> 00:05:47,350
No, no, not necessarily.
81
00:05:47,400 --> 00:05:50,990
It's not a crime for a minister's
wife to run her own business.
82
00:05:51,040 --> 00:05:53,350
Did you get anything from his computer?
83
00:05:53,400 --> 00:05:55,950
- Nothing that isn't already on
public record. - Wait a minute.
84
00:05:56,000 --> 00:05:58,870
Helen Matherson is selling
ragstone to the Wesley Brothers
85
00:05:58,920 --> 00:06:01,230
for millions of pounds and her husband,
86
00:06:01,280 --> 00:06:04,670
Charles Matherson, just happened
to green light their latest project?
87
00:06:04,720 --> 00:06:07,310
Are they paying market prices or
are they paying over the odds?
88
00:06:07,360 --> 00:06:08,910
No, I checked the invoices.
89
00:06:08,960 --> 00:06:11,590
There were four major
sales over the last year,
90
00:06:11,640 --> 00:06:13,550
all at reasonable market rates.
91
00:06:13,600 --> 00:06:16,550
You see? They're doing nothing wrong.
92
00:06:16,600 --> 00:06:18,910
I'm sorry, I can see no reason
93
00:06:18,960 --> 00:06:21,390
to further authorise this investigation.
94
00:06:21,440 --> 00:06:23,230
So we've been wasting our time?
95
00:06:23,280 --> 00:06:26,870
No, Stefan, we've just been doing our job.
96
00:06:26,920 --> 00:06:29,590
What on earth happened to your eye?
97
00:06:30,760 --> 00:06:36,270
Pfft, nothing. I had an argument.
Someone I know. He's an idiot.
98
00:06:36,320 --> 00:06:39,390
What, you really think you can
walk in here looking like that?
99
00:06:39,440 --> 00:06:42,630
- This has nothing to do with work.
- Well, I'm happy to hear it.
100
00:06:42,680 --> 00:06:45,070
I cannot have people working
here looking as though
101
00:06:45,120 --> 00:06:48,910
they've been in a barroom brawl.
You should never have come in.
102
00:06:48,960 --> 00:06:50,630
I came in because I wanted to help.
103
00:06:50,680 --> 00:06:53,470
You can help me by staying at
home until you look presentable.
104
00:06:53,520 --> 00:06:56,710
And may I remind you this is
not fun? This is not a lark.
105
00:06:56,760 --> 00:06:59,700
This is serious business. No, no, no, no.
106
00:07:00,680 --> 00:07:02,220
Heh. Right.
107
00:07:05,840 --> 00:07:08,870
Remind me again what
we know about Gulliver.
108
00:07:08,920 --> 00:07:11,430
Well, I've told you, he's a handler.
109
00:07:11,480 --> 00:07:13,870
He's dealt in stolen
objects, art, antiques.
110
00:07:13,920 --> 00:07:16,670
He's very smart. Never did any time,
111
00:07:16,720 --> 00:07:19,550
but we think he's connected
to any number of London gangs,
112
00:07:19,600 --> 00:07:23,040
including the one that's been
making public sculptures.
113
00:07:25,160 --> 00:07:27,670
If Gulliver's got a whole
load of disreputable friends,
114
00:07:27,720 --> 00:07:30,230
surely any one of them could
have been responsible?
115
00:07:30,280 --> 00:07:31,710
Well, one thing's for certain --
116
00:07:31,760 --> 00:07:33,710
we're not going to find much at his place.
117
00:07:33,760 --> 00:07:36,560
It's pretty much burnt to the ground.
118
00:07:37,360 --> 00:07:39,670
All right, well...
119
00:07:39,720 --> 00:07:43,630
- let us take over from here.
- And what am I meant to do in the meantime?
120
00:07:43,680 --> 00:07:45,710
Well, didn't you get
anything from the van?
121
00:07:45,760 --> 00:07:48,390
No. We spoke to the owner of
the company that rented it,
122
00:07:48,440 --> 00:07:51,710
a lowlife called Jerry Clarke,
but he's not helping us at all.
123
00:07:51,760 --> 00:07:53,670
Half his vehicles aren't even insured.
124
00:07:53,720 --> 00:07:56,390
We should close the whole lot down.
125
00:07:57,880 --> 00:07:59,790
Jerry Clarke?
126
00:07:59,840 --> 00:08:03,280
- I'm sorry?
- Erm... Have you met him?
127
00:08:04,800 --> 00:08:06,790
What does it matter to you?
128
00:08:06,840 --> 00:08:08,510
Everything all right, John?
129
00:08:08,560 --> 00:08:13,830
I don't know, JC. You were
just leaving, weren't you?
130
00:08:13,880 --> 00:08:18,070
Thickset, dark hair, clean-shaven?
131
00:08:18,120 --> 00:08:21,110
I haven't met him. Spoke
to him on the phone.
132
00:08:21,160 --> 00:08:23,470
Well, I think I saw him.
133
00:08:23,520 --> 00:08:24,830
When I was at Gulliver's place,
134
00:08:24,880 --> 00:08:26,870
he was talking to someone
and he called him JC.
135
00:08:26,920 --> 00:08:28,630
It could have been anyone.
136
00:08:28,680 --> 00:08:32,400
But suppose whoever stole the
sculptures didn't RENT the van...
137
00:08:33,960 --> 00:08:36,160
.. suppose they owned it.
138
00:09:02,440 --> 00:09:05,600
Police! Police! You're under arrest!
139
00:09:06,880 --> 00:09:09,230
What's all this about? What
do you think you're doing?!
140
00:09:09,280 --> 00:09:11,110
- Jerry Clarke?
- Yeah.
141
00:09:11,160 --> 00:09:14,110
- Is this the man you saw?
- Yeah.
142
00:09:14,160 --> 00:09:16,100
You're under arrest.
143
00:09:17,320 --> 00:09:19,060
Watch your head.
144
00:09:20,240 --> 00:09:22,320
Guv! Through here!
145
00:09:46,560 --> 00:09:48,710
Let me just check my diary.
146
00:09:48,760 --> 00:09:50,830
Yeah, yeah, I think it'll be fine.
147
00:09:50,880 --> 00:09:53,480
OK, I'll speak to you later. Bye.
148
00:09:57,800 --> 00:09:59,400
Miss Andrews?
149
00:10:00,320 --> 00:10:02,630
I'm a mate of Adam Jannsen.
150
00:10:02,680 --> 00:10:04,750
- He shared with you,
is that right? - Yeah.
151
00:10:04,800 --> 00:10:07,390
Well, he had something of mine.
152
00:10:07,440 --> 00:10:10,270
A little gold dish, about this big.
153
00:10:10,320 --> 00:10:12,920
Not valuable, just... sentimental.
154
00:10:14,320 --> 00:10:16,670
But I want it back.
155
00:10:16,720 --> 00:10:19,070
I don't know what you're talking about.
156
00:10:19,120 --> 00:10:20,910
You find it,
157
00:10:20,960 --> 00:10:24,030
you return it to me.
158
00:10:24,080 --> 00:10:27,670
How can I do that when I
don't even know who you are?
159
00:10:27,720 --> 00:10:31,150
Well, I'll come back
here in a couple of days.
160
00:10:31,200 --> 00:10:33,340
Make sure you've got it.
161
00:10:36,120 --> 00:10:37,720
Or else.
162
00:10:39,960 --> 00:10:41,560
Or else what?
163
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Sir? Sir?!
164
00:11:09,560 --> 00:11:12,830
Yeah, he's with us now.
It's fine, thank you.
165
00:11:12,880 --> 00:11:14,710
Can you explain this?!
166
00:11:14,760 --> 00:11:18,110
It's fairly straightforward
-- it's a viability appraisal.
167
00:11:18,160 --> 00:11:20,790
- And you're going to present it
to the council. - We already have.
168
00:11:20,840 --> 00:11:24,030
A 60% cut in affordable housing,
no health centre, no local park,
169
00:11:24,080 --> 00:11:25,670
no transport improvements.
170
00:11:25,720 --> 00:11:28,710
You have gone back on every single
one of your Section 106 obligations!
171
00:11:28,760 --> 00:11:31,590
Section 106 obligations are
there to be renegotiated,
172
00:11:31,640 --> 00:11:32,710
everybody knows that.
173
00:11:32,760 --> 00:11:35,030
You were always going to do
this, right from the start.
174
00:11:35,080 --> 00:11:37,030
You have taken advantage
of the planning laws!
175
00:11:37,080 --> 00:11:39,550
Which your government brought
in, let's not forget that.
176
00:11:39,600 --> 00:11:41,350
It's all about sustainable development.
177
00:11:41,400 --> 00:11:43,910
It's about sustaining the
community, not your profits!
178
00:11:43,960 --> 00:11:45,030
I gave you the green light
179
00:11:45,080 --> 00:11:47,910
because I thought you were going
to benefit a whole area of London.
180
00:11:47,960 --> 00:11:50,030
Starting, of course, with
you and Mrs Matherson.
181
00:11:50,080 --> 00:11:52,390
You've benefited quite a
bit yourselves, as I recall.
182
00:11:52,440 --> 00:11:53,910
If you go ahead with these demands,
183
00:11:53,960 --> 00:11:55,750
you are going to make me a laughing stock.
184
00:11:55,800 --> 00:11:57,710
Is that was this is all about?
185
00:11:57,760 --> 00:12:01,070
Get real, Charles. We're
on a knife-edge here.
186
00:12:01,120 --> 00:12:03,750
We need to persuade the
investors to hang in with us
187
00:12:03,800 --> 00:12:05,830
and, if they pull out, we're all screwed
188
00:12:05,880 --> 00:12:07,590
and I don't just mean Elly and me.
189
00:12:07,640 --> 00:12:09,830
We're all in this together.
190
00:12:09,880 --> 00:12:12,510
I've done nothing illegal.
Nobody's going to come after me.
191
00:12:12,560 --> 00:12:14,870
But if you try and wriggle
out of your commitments,
192
00:12:14,920 --> 00:12:17,260
I swear I will make you pay!
193
00:12:19,240 --> 00:12:21,040
You already have.
194
00:12:52,280 --> 00:12:53,990
I've been going through these invoices
195
00:12:54,040 --> 00:12:56,070
and there is something
that's been bugging me.
196
00:12:56,120 --> 00:12:58,510
This came off the memory
stick from the Mathersons.
197
00:12:58,560 --> 00:13:00,590
White Dragon Shipping.
198
00:13:00,640 --> 00:13:02,070
What about it?
199
00:13:02,120 --> 00:13:04,630
Helen Matherson has paid
White Dragon Shipping
200
00:13:04,680 --> 00:13:07,390
on four separate occasions.
They're listed here.
201
00:13:07,440 --> 00:13:08,710
Paid them? What for?
202
00:13:08,760 --> 00:13:12,480
Presumably for exporting ragstone.
These are huge containers.
203
00:13:18,160 --> 00:13:20,430
That must be the samples I saw.
204
00:13:20,480 --> 00:13:23,310
There was a whole box of
them labelled in Mandarin.
205
00:13:23,360 --> 00:13:25,230
Look at the dates.
206
00:13:25,280 --> 00:13:26,550
Now, compare them to these.
207
00:13:26,600 --> 00:13:28,750
These are the four sales
I mentioned before,
208
00:13:28,800 --> 00:13:30,870
each between £1m and £2m.
209
00:13:30,920 --> 00:13:32,590
They're all about a month later.
210
00:13:32,640 --> 00:13:35,030
So Helen Matherson is
selling to the Chinese
211
00:13:35,080 --> 00:13:36,870
and then she sells to the Wesleys.
212
00:13:36,920 --> 00:13:39,590
Is it a coincidence?
How does it make sense?
213
00:13:39,640 --> 00:13:42,710
They've just negotiated a new sale,
214
00:13:42,760 --> 00:13:45,100
this time it's The Scimitar.
215
00:13:45,480 --> 00:13:47,230
According to your logic,
216
00:13:47,280 --> 00:13:50,950
the Mathersons are making
another deal with White Dragon.
217
00:13:51,000 --> 00:13:52,740
I hope it helps.
218
00:13:56,040 --> 00:13:59,670
We need to find out if there's
another ship coming in.
219
00:13:59,720 --> 00:14:01,350
It might be here already.
220
00:14:01,400 --> 00:14:04,270
Marcus, Eleanor closed
down the investigation.
221
00:14:04,320 --> 00:14:06,110
She sent me home.
222
00:14:06,160 --> 00:14:08,960
Then she won't know what you're up to.
223
00:14:15,160 --> 00:14:16,910
You wanted to see me?
224
00:14:16,960 --> 00:14:18,670
Yes, Alison, come in.
225
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
Sit down.
226
00:14:22,800 --> 00:14:24,510
That was good work this morning,
227
00:14:24,560 --> 00:14:27,070
Helen Matherson running
her father's quarry,
228
00:14:27,120 --> 00:14:28,670
that makes a big difference.
229
00:14:28,720 --> 00:14:30,660
Thank you, Eleanor.
230
00:14:31,600 --> 00:14:35,320
What I'm interested in is how
you came about that information.
231
00:14:38,760 --> 00:14:40,510
Peter Mayhew gave it to me.
232
00:14:40,560 --> 00:14:43,000
He's your uncle, isn't he?
233
00:14:44,480 --> 00:14:47,750
- You knew. - Well, I make it my
business to know as much as I can
234
00:14:47,800 --> 00:14:50,070
about the people I employ.
235
00:14:50,880 --> 00:14:54,800
- What have you told him about us?
- I try to tell him as little as I can.
236
00:14:56,080 --> 00:14:58,160
I'm sorry, Eleanor.
237
00:15:00,080 --> 00:15:02,830
No, don't be.
238
00:15:02,880 --> 00:15:04,150
I dropped the investigation
239
00:15:04,200 --> 00:15:06,790
because I don't want Peter
Mayhew manipulating us
240
00:15:06,840 --> 00:15:09,510
like he's been manipulating you.
241
00:15:09,560 --> 00:15:11,430
But that said...
242
00:15:11,480 --> 00:15:13,670
it might be useful to keep his connection.
243
00:15:13,720 --> 00:15:15,790
If we continue this investigation,
244
00:15:15,840 --> 00:15:18,870
it'll be on our terms, not Mayhew's,
245
00:15:18,920 --> 00:15:22,910
but it's fine if he knows that we're
not pursuing Charles Matherson.
246
00:15:22,960 --> 00:15:27,440
And, of course, I'd prefer it if you
didn't mention to him that I knew.
247
00:15:29,880 --> 00:15:31,670
I won't say anything.
248
00:15:31,720 --> 00:15:33,750
Thank you.
249
00:15:33,800 --> 00:15:36,470
I knew I could rely on you, Alison.
250
00:16:04,320 --> 00:16:07,620
You realise I should get
rid of you, don't you?
251
00:16:07,920 --> 00:16:10,950
There's no reason why you
should stay one minute longer
252
00:16:11,000 --> 00:16:13,480
as a TDC in my office.
253
00:16:15,120 --> 00:16:17,630
I made a mistake and
it won't happen again.
254
00:16:17,680 --> 00:16:20,110
It certainly won't happen
again if you're out, will it?
255
00:16:20,160 --> 00:16:22,230
- Guv, I...
- Shut up!
256
00:16:23,200 --> 00:16:26,240
Let me see if I can talk
myself out of firing you.
257
00:16:28,560 --> 00:16:32,400
Now, firstly, and this is
not... entirely relevant...
258
00:16:33,520 --> 00:16:36,910
.. nobody is going to mourn
the loss of John Gulliver.
259
00:16:36,960 --> 00:16:40,190
Secondly, Detective
Superintendent Milton's
260
00:16:40,240 --> 00:16:43,950
got his precious statues
back, largely thanks to you.
261
00:16:44,000 --> 00:16:47,390
And I think you may have
been right about Adam Jannsen
262
00:16:47,440 --> 00:16:49,910
and I think that just about...
263
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
.. gets you off the hook.
264
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
Thank you.
265
00:16:59,080 --> 00:17:02,120
It doesn't mean I want
to see you around here.
266
00:17:04,040 --> 00:17:08,000
Blackstone's Handbook
For Policing Students.
267
00:17:09,360 --> 00:17:11,430
Evidence and Procedure.
268
00:17:12,960 --> 00:17:16,200
Investigator's Manual and Workbook.
269
00:17:17,600 --> 00:17:20,470
- I've read that one.
- Read it again!
270
00:17:32,320 --> 00:17:33,870
Well?
271
00:17:33,920 --> 00:17:36,310
Eleanor's dropped the investigation.
272
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
That's a great pity.
273
00:17:41,440 --> 00:17:43,630
She doesn't think there's enough evidence
274
00:17:43,680 --> 00:17:45,830
against Charles Matherson or his wife.
275
00:17:45,880 --> 00:17:48,430
Then she can't have looked very far.
276
00:17:48,480 --> 00:17:50,030
I hate doing this,
277
00:17:50,080 --> 00:17:53,990
- I hate being disloyal.
- Family loyalty comes first, Alison,
278
00:17:54,040 --> 00:17:55,710
you know that.
279
00:17:56,600 --> 00:18:00,360
Anyway, I was helping you, I was
helping the SFO, or trying to.
280
00:18:01,680 --> 00:18:04,620
You never told me that you knew Eleanor.
281
00:18:05,160 --> 00:18:08,030
Hmm? Oh, yes, I knew her husband.
282
00:18:08,080 --> 00:18:10,550
I didn't know she was married.
283
00:18:11,800 --> 00:18:13,360
He died.
284
00:18:15,200 --> 00:18:17,630
It's a great shame.
285
00:18:17,680 --> 00:18:19,360
What?
286
00:18:20,840 --> 00:18:22,750
Matherson.
287
00:18:22,800 --> 00:18:24,590
Never mind.
288
00:18:24,640 --> 00:18:26,710
We'll find another way.
289
00:18:49,000 --> 00:18:52,500
That truck has to go down!
You've got to do this!
290
00:19:00,720 --> 00:19:02,910
They're all crooks, yeah?
291
00:19:02,960 --> 00:19:06,230
- I saw you arguing.
- They're not even paying me the living wage.
292
00:19:06,280 --> 00:19:09,670
- How do they get away with it?
- If I complain, they'll throw me out.
293
00:19:09,720 --> 00:19:12,060
- They're bastards.
- Yeah!
294
00:19:19,920 --> 00:19:22,260
You couldn't do me a favour?
295
00:20:10,200 --> 00:20:11,720
Miss Chen?
296
00:20:13,880 --> 00:20:16,600
- Yes?
- I'm from ELT.
297
00:20:18,120 --> 00:20:21,430
We're your IT support service. We've
had a call out about this computer.
298
00:20:21,480 --> 00:20:24,360
There's nothing wrong with my computer.
299
00:20:25,360 --> 00:20:27,750
There is a fault with the
dial-up connection --
300
00:20:27,800 --> 00:20:30,870
the PPP -- the point-to-point
negotiation point.
301
00:20:30,920 --> 00:20:33,660
It'll only take a couple of minutes.
302
00:20:39,840 --> 00:20:41,440
OK.
303
00:20:59,400 --> 00:21:02,500
You... you couldn't get
me a cup of coffee?
304
00:21:22,080 --> 00:21:23,480
Come on.
305
00:21:34,320 --> 00:21:36,520
Come on, come on!
306
00:21:40,720 --> 00:21:43,280
Come on, come on...
307
00:22:16,640 --> 00:22:18,550
Have a drink on me.
308
00:22:18,600 --> 00:22:19,940
Thanks.
309
00:22:29,720 --> 00:22:33,190
Charles, something rather
strange has just happened.
310
00:22:33,240 --> 00:22:36,310
I've just had a call from Mr Tang.
311
00:22:36,360 --> 00:22:39,160
- Who?
- White Dragon Shipping.
312
00:22:41,920 --> 00:22:44,190
- Is there a problem?
- There may be.
313
00:22:44,240 --> 00:22:46,750
Someone broke into their
office this afternoon,
314
00:22:46,800 --> 00:22:49,310
he said he was from a software company,
315
00:22:49,360 --> 00:22:52,030
and he accessed our account.
316
00:22:52,080 --> 00:22:56,790
- What? - He did a search, first
on your name and then on mine.
317
00:22:56,840 --> 00:22:59,350
- Who was it?
- They have no idea.
318
00:22:59,400 --> 00:23:02,400
They got a picture of him
as he was leaving on CCTV.
319
00:23:03,720 --> 00:23:06,190
That isn't a software engineer.
320
00:23:06,840 --> 00:23:08,780
This is the driver!
321
00:23:09,640 --> 00:23:12,110
All right, Charles. Thank you.
322
00:23:16,840 --> 00:23:21,190
You know, you really have made a
spectacular mess of all of this.
323
00:23:21,240 --> 00:23:23,360
Did what you said.
324
00:23:24,680 --> 00:23:26,990
You could have killed
Adam Jannsen at home.
325
00:23:27,040 --> 00:23:29,590
You could have killed
him on his way to work.
326
00:23:29,640 --> 00:23:31,150
Tried.
327
00:23:31,200 --> 00:23:33,080
Got close.
328
00:23:37,880 --> 00:23:40,980
- Hello, man.
- Excuse me, excuse me. Sorry.
329
00:23:42,200 --> 00:23:43,870
There was someone with him...
330
00:23:43,920 --> 00:23:46,390
and you said it had to be done quickly.
331
00:23:46,440 --> 00:23:48,590
But not on the construction site.
332
00:23:48,640 --> 00:23:49,950
You never said that.
333
00:23:50,000 --> 00:23:52,790
You might have worked
out the consequences!
334
00:23:52,840 --> 00:23:55,110
Or don't you know anything?
335
00:23:56,080 --> 00:23:59,230
I know things you don't, Louis.
336
00:23:59,280 --> 00:24:01,510
I do things you won't.
337
00:24:01,560 --> 00:24:04,070
Maybe you should get
your hands dirty sometime
338
00:24:04,120 --> 00:24:06,790
before you lay into me. And
while we're on that subject,
339
00:24:06,840 --> 00:24:09,070
you still owe me ten grand for Gulliver.
340
00:24:09,120 --> 00:24:13,470
You'll have it. But first of all,
we need to close everything down.
341
00:24:13,520 --> 00:24:15,590
Do you understand me?
342
00:24:15,640 --> 00:24:19,710
No, I don't. What do you mean, exactly?
343
00:24:19,760 --> 00:24:23,350
I mean anything that leads anyone to me.
344
00:24:23,400 --> 00:24:26,500
This has gone on long
enough. Close it down.
345
00:24:28,840 --> 00:24:31,880
All right. Who do you
want me to deal with first?
346
00:24:41,640 --> 00:24:45,750
- So you've still got your job, then?
- Yeah, just about.
347
00:24:45,800 --> 00:24:48,600
- Do you want anything?
- No, I'm OK.
348
00:24:49,680 --> 00:24:52,230
Oh, might have found a room in a house.
349
00:24:52,280 --> 00:24:55,320
- That's great.
- It's in Dalston.
350
00:24:56,960 --> 00:24:59,150
There's a girl I met,
but it's complicated.
351
00:24:59,200 --> 00:25:02,070
- She's part of an investigation.
- What's she done?
352
00:25:02,120 --> 00:25:04,320
SHE hasn't done anything.
353
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
I'll get it.
354
00:25:24,560 --> 00:25:25,880
Leila?
355
00:25:29,440 --> 00:25:30,710
Leila!
356
00:25:33,160 --> 00:25:35,830
- You! - Look, I've come to say sorry...
357
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
about last night.
358
00:25:39,680 --> 00:25:42,200
Brought you some... wine.
359
00:25:45,040 --> 00:25:49,310
You brought me a bottle of wine to
apologise for getting me pissed?
360
00:25:49,360 --> 00:25:52,680
It was either that or flowers.
361
00:25:54,000 --> 00:25:56,190
- Do you want a beer?
- He's not staying!
362
00:25:56,240 --> 00:25:58,380
That'd be great, thanks.
363
00:26:04,480 --> 00:26:05,880
Cheers.
364
00:26:10,440 --> 00:26:13,070
How'd it go? With Heywood?
365
00:26:13,120 --> 00:26:16,510
Oh, yeah. No, he was fine about it.
366
00:26:16,560 --> 00:26:19,440
- Didn't mind at all.
- Really?
367
00:26:20,800 --> 00:26:22,070
No!
368
00:26:22,120 --> 00:26:25,150
- Of course not. What do you
think? He sent me home. - Me, too.
369
00:26:25,200 --> 00:26:28,270
- What happened?
- He... hit me.
370
00:26:28,320 --> 00:26:30,520
It wasn't like that.
371
00:26:32,080 --> 00:26:33,870
It's a long story.
372
00:26:33,920 --> 00:26:35,990
Our boss threw me out.
373
00:26:36,040 --> 00:26:38,710
She said I couldn't come
to work looking like this.
374
00:26:38,760 --> 00:26:40,310
Well, she has a point.
375
00:26:40,360 --> 00:26:43,110
- Want me to look at that?
- No! He's all right.
376
00:26:43,160 --> 00:26:45,350
Doesn't need any medical attention.
377
00:26:45,400 --> 00:26:46,800
I might.
378
00:26:49,800 --> 00:26:51,750
So what are you doing here, anyway?
379
00:26:51,800 --> 00:26:53,550
What do you want?
380
00:26:53,600 --> 00:26:57,100
- The people you met at
the Golabki Club. - Yeah?
381
00:26:58,000 --> 00:27:00,070
They were lying to you.
382
00:27:01,520 --> 00:27:05,320
Well, he didn't know Adam.
They just worked together.
383
00:27:07,960 --> 00:27:09,670
Roman Nowak?
384
00:27:09,720 --> 00:27:12,240
Yeah, and his girlfriend.
385
00:27:13,480 --> 00:27:15,220
How do you know?
386
00:27:22,680 --> 00:27:24,020
Stefan.
387
00:27:27,120 --> 00:27:29,030
Just stay there.
388
00:27:29,080 --> 00:27:31,020
I'll be right round.
389
00:27:32,400 --> 00:27:34,140
That was Karen.
390
00:27:34,880 --> 00:27:36,910
Been with the police all day.
391
00:27:36,960 --> 00:27:38,950
They made me wait for hours.
392
00:27:39,000 --> 00:27:43,200
I had to fill in forms, but
they're not going to do anything.
393
00:27:46,880 --> 00:27:49,000
Poor Sebastian.
394
00:27:51,680 --> 00:27:53,640
I'm sorry.
395
00:27:55,160 --> 00:27:58,150
- Are you OK? - I just hate
the idea of someone being here
396
00:27:58,200 --> 00:28:02,630
and going through my things.
This is about Adam, isn't it?
397
00:28:02,680 --> 00:28:05,670
Er... I think so, yeah.
398
00:28:05,720 --> 00:28:09,150
A man came up to me outside
the restaurant this morning.
399
00:28:09,200 --> 00:28:13,430
He said he was looking
for something -- a dish.
400
00:28:13,480 --> 00:28:15,910
- A satellite dish?
- No.
401
00:28:15,960 --> 00:28:18,160
A little gold dish.
402
00:28:19,280 --> 00:28:21,230
He said he was going to come back.
403
00:28:21,280 --> 00:28:24,230
- Did you tell the police this?
- Of course I did.
404
00:28:24,280 --> 00:28:28,190
I gave them his description, but
I'm not sure they're interested.
405
00:28:28,240 --> 00:28:31,070
It's not as if he hurt me.
406
00:28:31,120 --> 00:28:35,470
- Dish? - I just wish
I'd never got involved.
407
00:28:35,520 --> 00:28:38,110
I don't feel comfortable any more
408
00:28:38,160 --> 00:28:40,840
and I hate being here alone.
409
00:28:42,880 --> 00:28:45,350
I'll be glad when you move in.
410
00:28:46,080 --> 00:28:47,550
What?!
411
00:28:47,600 --> 00:28:50,070
Stefan's taking the spare room.
412
00:28:58,840 --> 00:29:00,670
When did you do that?
413
00:29:00,720 --> 00:29:02,550
What?
414
00:29:02,600 --> 00:29:04,470
The room? When did you even ask her?
415
00:29:04,520 --> 00:29:06,630
When I met her at the Golabki Club.
416
00:29:06,680 --> 00:29:08,470
She said she had a room going free.
417
00:29:08,520 --> 00:29:11,510
Yes, but only because her
flatmate had been murdered.
418
00:29:11,560 --> 00:29:14,110
I mean, I wonder why
she rang you and not me.
419
00:29:14,160 --> 00:29:17,190
Anyway, how could you do
that? You know, what was...?
420
00:29:17,240 --> 00:29:20,400
What was all that stuff about
us finding somewhere together?
421
00:29:21,600 --> 00:29:22,740
OK.
422
00:29:23,640 --> 00:29:25,750
Maybe I was out of line.
423
00:29:25,800 --> 00:29:27,750
What am I meant to do?
424
00:29:27,800 --> 00:29:30,430
- I need somewhere to live.
- Yes, so do I!
425
00:29:30,480 --> 00:29:33,350
- So, why didn't you ask her?
- I'm...
426
00:29:37,720 --> 00:29:38,990
I was going to.
427
00:29:39,040 --> 00:29:42,350
- It just didn't feel appropriate.
- Why not? - Why not? Um...
428
00:29:42,400 --> 00:29:44,430
I don't know. Maybe cos
I'm a police officer
429
00:29:44,480 --> 00:29:47,430
investigating the death of the
guy who used to live there(!)
430
00:29:47,480 --> 00:29:49,550
That's why you're pissed off?
431
00:29:49,600 --> 00:29:53,350
- Because I got there first?
- No! - Then what's the problem?
432
00:29:53,400 --> 00:29:55,390
Look, I don't even want to talk about it.
433
00:29:55,440 --> 00:29:57,870
All right? Now just get
lost. Forget we ever met.
434
00:29:57,920 --> 00:30:01,870
What about Roman and Eva?
Don't you want to know?
435
00:30:01,920 --> 00:30:03,590
What?
436
00:30:03,640 --> 00:30:05,720
They were lying to you.
437
00:30:07,360 --> 00:30:09,560
Yeah. How do you know?
438
00:30:12,640 --> 00:30:15,880
Why are you pretending
you don't speak English?
439
00:30:19,920 --> 00:30:22,190
Your Polish is obviously perfect...
440
00:30:22,240 --> 00:30:25,110
but I can hear an English accent, too.
441
00:30:25,160 --> 00:30:27,750
You've been here a long time.
442
00:30:27,800 --> 00:30:30,990
Look, we just want to
know who killed Adam.
443
00:30:31,040 --> 00:30:34,120
We want to know what it was that he found.
444
00:30:35,200 --> 00:30:36,710
The gold dish?
445
00:30:36,760 --> 00:30:38,500
- Small?
- Yes.
446
00:30:45,600 --> 00:30:48,750
- Where?
- On The Scimitar building site.
447
00:30:48,800 --> 00:30:50,390
That's all we know.
448
00:30:50,440 --> 00:30:52,390
We don't know anything else.
449
00:30:52,440 --> 00:30:54,510
What did he do with it?
450
00:30:54,560 --> 00:30:58,270
He said he'd sell it to someone
called... John Gulliver.
451
00:30:58,320 --> 00:30:59,910
- Gulliver.
- We know him.
452
00:30:59,960 --> 00:31:01,790
- He's dead.
- We KNEW him.
453
00:31:01,840 --> 00:31:04,110
How did he know Gulliver?
454
00:31:04,160 --> 00:31:06,760
One of the guys told me about him.
455
00:31:07,800 --> 00:31:10,830
He'd buy stuff and he
wouldn't ask questions.
456
00:31:10,880 --> 00:31:12,230
Did you meet him?
457
00:31:12,280 --> 00:31:13,830
No.
458
00:31:13,880 --> 00:31:17,550
He thought it might be worth
something. That's all.
459
00:31:17,600 --> 00:31:21,670
- Maybe £50.
- Why did you deny it?
460
00:31:21,720 --> 00:31:23,790
Why didn't you tell me?
461
00:31:24,920 --> 00:31:27,030
We sent him to Gulliver.
462
00:31:27,080 --> 00:31:29,880
Adam gets killed and then we see this.
463
00:31:32,040 --> 00:31:35,590
We were scared. We didn't
want to be involved.
464
00:31:35,640 --> 00:31:37,840
This is Gulliver?
465
00:31:39,480 --> 00:31:40,670
Let her go.
466
00:31:40,720 --> 00:31:43,920
Get back in your car.
Mind your own business.
467
00:31:45,400 --> 00:31:47,040
I know him.
468
00:31:54,680 --> 00:31:56,510
Are you sure you don't want a drink?
469
00:31:56,560 --> 00:32:00,110
No, I don't want a drink,
Raymond, I just want the truth.
470
00:32:00,160 --> 00:32:03,110
What do you mean? I told
you everything I know.
471
00:32:03,160 --> 00:32:04,470
No, you didn't.
472
00:32:04,520 --> 00:32:07,670
How long did you work for me? Five years?
473
00:32:07,720 --> 00:32:11,020
You think I couldn't
tell when you were lying?
474
00:32:13,720 --> 00:32:15,240
I can't.
475
00:32:16,480 --> 00:32:17,950
Are you scared?
476
00:32:18,000 --> 00:32:20,870
You don't know these people.
477
00:32:20,920 --> 00:32:22,320
Tell me.
478
00:32:26,720 --> 00:32:30,990
- There's a man called Craig.
- Craig? - That's what he said.
479
00:32:31,040 --> 00:32:35,230
Ex-Army. Nasty piece of work.
I'd never seen him before
480
00:32:35,280 --> 00:32:38,270
- but he knew all about me.
- That you'd been in prison.
481
00:32:38,320 --> 00:32:39,870
I'd have lost my job.
482
00:32:39,920 --> 00:32:42,590
I'd have lost everything
if I didn't do what he said.
483
00:32:42,640 --> 00:32:45,790
But I swear to you, Derek, I
didn't know anyone would get hurt.
484
00:32:45,840 --> 00:32:49,120
For Christ sake, Raymond, what did you do?
485
00:32:51,760 --> 00:32:53,590
I need a piss.
486
00:32:53,640 --> 00:32:56,270
You're not going to run out on me?
487
00:32:56,320 --> 00:32:58,630
Why would I do that, eh?
488
00:32:58,680 --> 00:33:00,950
Just give me a minute, eh?
489
00:33:07,640 --> 00:33:10,960
I'll have a large Scotch.
Stick it on his tab.
490
00:33:12,880 --> 00:33:14,480
Ta.
491
00:33:26,120 --> 00:33:27,710
Derek!
492
00:33:27,760 --> 00:33:29,590
Derek...
493
00:33:29,640 --> 00:33:31,560
Raymond...
494
00:33:39,880 --> 00:33:41,360
Hey!
495
00:33:42,680 --> 00:33:43,960
Shit.
496
00:33:46,080 --> 00:33:48,030
Stay still, you stupid bastard.
497
00:33:48,080 --> 00:33:50,350
I'll get you an ambulance.
498
00:34:35,000 --> 00:34:36,510
They're still lying.
499
00:34:36,560 --> 00:34:39,310
- Who?
- Roman and Eva.
500
00:34:39,360 --> 00:34:42,470
Look, they said the dish that Adam found
501
00:34:42,520 --> 00:34:45,310
was only worth 50 quid. But
we know he got paid 800.
502
00:34:45,360 --> 00:34:49,760
- And he got a new phone.
- Right, and they're lying because...
503
00:34:50,240 --> 00:34:51,710
There were two of them.
504
00:34:51,760 --> 00:34:54,310
Two dishes. They've got the other one.
505
00:34:54,360 --> 00:34:56,390
That's the only way it makes sense.
506
00:34:56,440 --> 00:34:59,750
Adam sells his and gets killed.
Roman has to keep quiet.
507
00:34:59,800 --> 00:35:02,630
And that's why Karen's
place got ransacked.
508
00:35:02,680 --> 00:35:05,150
Someone's still looking for it.
509
00:35:09,080 --> 00:35:11,150
What are we doing here?
510
00:35:12,040 --> 00:35:13,190
'It's simple.
511
00:35:13,240 --> 00:35:15,990
'Adam finds a dish and
sells it to Gulliver.
512
00:35:16,040 --> 00:35:18,070
'Adam's blown up.
513
00:35:18,120 --> 00:35:20,660
'Gulliver threatens the Wesleys.
514
00:35:21,520 --> 00:35:23,460
'He burns to death.'
515
00:35:25,360 --> 00:35:28,430
'The Wesleys are connected to Matherson.'
516
00:35:28,480 --> 00:35:29,950
And...?
517
00:35:30,000 --> 00:35:32,160
I want Matherson.
518
00:35:34,280 --> 00:35:36,830
So I need to check the manifest
519
00:35:36,880 --> 00:35:39,350
to find out exactly what's on that boat.
520
00:35:39,400 --> 00:35:41,800
How are you going to do that?
521
00:36:11,760 --> 00:36:14,230
- This is crazy.
- What?
522
00:36:14,280 --> 00:36:16,520
We're trespassing.
523
00:36:19,960 --> 00:36:22,030
We're breaking the law.
524
00:36:22,760 --> 00:36:24,470
You shouldn't have come.
525
00:36:24,520 --> 00:36:27,620
- You didn't give me any choice.
- Come on!
526
00:36:29,320 --> 00:36:32,260
Look, this has got nothing to do with me.
527
00:36:37,240 --> 00:36:38,920
OK...
528
00:36:40,240 --> 00:36:41,720
Rash?
529
00:36:47,760 --> 00:36:49,630
Rash?
530
00:36:49,680 --> 00:36:51,640
Rash!
531
00:37:37,080 --> 00:37:39,080
I don't believe this.
532
00:37:40,560 --> 00:37:42,670
This is not happening.
533
00:37:42,720 --> 00:37:44,360
Are you OK?
534
00:37:45,400 --> 00:37:47,830
No, I'm not OK!
535
00:37:50,600 --> 00:37:53,680
- My head really hurts.
- Mine too.
536
00:37:57,160 --> 00:38:01,150
I don't even know why I'm here.
This has got nothing to do with me.
537
00:38:01,200 --> 00:38:03,350
I know. You said.
538
00:38:03,400 --> 00:38:06,190
You know, ever since I met you,
539
00:38:06,240 --> 00:38:10,430
my life has taken a serious turn downhill.
540
00:38:33,760 --> 00:38:35,480
Hi.
541
00:38:45,640 --> 00:38:47,240
Who are you?
542
00:38:50,720 --> 00:38:53,880
I was about to ask you the same thing.
543
00:38:55,000 --> 00:38:57,470
I'm a police officer. And I
warn you, you're guilty of
544
00:38:57,520 --> 00:39:00,710
false imprisonment by detaining
us here and probably kidnapping.
545
00:39:00,760 --> 00:39:03,070
- Which carries a sentence
of life imprisonment. - Right.
546
00:39:03,120 --> 00:39:05,510
Added to which, you're
assaulting me as a police officer.
547
00:39:05,560 --> 00:39:07,630
And are you going to tell
me you're police as well?
548
00:39:07,680 --> 00:39:10,430
- Yeah. I'm with the Serious Fraud Office.
- We know who you are.
549
00:39:10,480 --> 00:39:14,480
- We know everything about you.
- You don't know my name.
550
00:39:15,200 --> 00:39:18,310
Yeah, OK. But we now you were
involved in the death of Adam Jannsen.
551
00:39:18,360 --> 00:39:20,870
- Yeah, and James Gulliver.
- John Gulliver!
552
00:39:20,920 --> 00:39:22,710
And the Wesleys are involved.
553
00:39:22,760 --> 00:39:26,590
- The Scimitar.
- All right. You know something.
554
00:39:26,640 --> 00:39:29,940
- So, you've got to let us go.
- I don't agree.
555
00:39:30,400 --> 00:39:32,270
What are you going to do?
556
00:39:32,320 --> 00:39:35,950
I've got nothing against you
personally, but this is my job.
557
00:39:36,000 --> 00:39:39,720
I've got to find out what you
know. Who you're working for.
558
00:39:40,840 --> 00:39:44,030
- Then I've got to get rid of you.
- What, are you going to kill us?
559
00:39:44,080 --> 00:39:49,390
- In cold blood? - Yeah, it's what
I get paid to do. 10 grand a time.
560
00:39:49,440 --> 00:39:53,440
- It gets to be a bit of a
habit, after a while. - Wait!
561
00:39:54,160 --> 00:39:55,350
What now?
562
00:39:55,400 --> 00:39:57,140
I'm a Catholic.
563
00:39:59,160 --> 00:40:01,560
- So what?
- I want to pray.
564
00:40:03,160 --> 00:40:06,110
- Are you serious?
- Yeah. It matters to me.
565
00:40:06,160 --> 00:40:09,550
All right. Get on with it.
I'll give you a minute.
566
00:40:09,600 --> 00:40:12,150
And while you're doing that,
I'll kill your friend.
567
00:40:12,200 --> 00:40:14,550
- What! - The trouble is,
I can't do it standing up.
568
00:40:14,600 --> 00:40:17,830
OK. You want me to untie you?
Just get on with it, all right?
569
00:40:17,880 --> 00:40:22,390
- If you kill us, you'll never get
what you want. - Now, what's that?
570
00:40:22,440 --> 00:40:26,920
What you're looking for. It's
why you killed Adam Jannsen.
571
00:40:28,440 --> 00:40:30,790
He found it on a building site.
572
00:40:30,840 --> 00:40:34,910
It's small, it's round, it's
gold, shaped like a dish.
573
00:40:34,960 --> 00:40:36,590
He sold it to John Gulliver.
574
00:40:36,640 --> 00:40:38,790
And Gulliver used it
to threaten the Wesleys.
575
00:40:38,840 --> 00:40:42,040
And you got it back
when you killed Gulliver.
576
00:40:42,440 --> 00:40:44,230
But there were two of them, weren't there?
577
00:40:44,280 --> 00:40:47,220
That's why you broke into Karen's place?
578
00:40:47,480 --> 00:40:49,270
But it wasn't there.
579
00:40:49,320 --> 00:40:52,510
It was too late. She'd
already given it to us.
580
00:40:52,560 --> 00:40:56,150
- So, where is it now? - Obviously
we're not going to tell you. - Whoa!
581
00:40:56,200 --> 00:40:59,350
If you let us go, we'll take you to it.
582
00:40:59,400 --> 00:41:02,750
We'll take you to it and we'll give
you two hours to make your getaway.
583
00:41:02,800 --> 00:41:04,270
And that's it. That's the deal.
584
00:41:04,320 --> 00:41:06,720
- So, you've got it?
- Yeah.
585
00:41:08,440 --> 00:41:10,710
Well, that changes things.
586
00:41:11,240 --> 00:41:14,360
- Thought it might.
- I can't kill you after all.
587
00:41:15,640 --> 00:41:18,440
Not if you ever want to see it again.
588
00:41:23,440 --> 00:41:26,630
I'm going to have to talk to you
first. Make you tell me where it is.
589
00:41:26,680 --> 00:41:29,670
- And then I'm going to kill you.
- Do what you want.
590
00:41:29,720 --> 00:41:31,590
We're not going to tell you anything.
591
00:41:31,640 --> 00:41:33,750
Really? Oh, OK.
592
00:41:33,800 --> 00:41:36,540
I think this might change your mind.
593
00:41:38,200 --> 00:41:42,390
You have no idea what
I can and can't do...
594
00:41:42,440 --> 00:41:45,470
Both knees... elbows.
595
00:41:45,520 --> 00:41:48,150
Listen, I want to know what you know.
596
00:41:48,200 --> 00:41:51,200
So, which one of you is going to be first?
597
00:41:52,560 --> 00:41:54,840
- Start with him.
- What?
598
00:41:58,480 --> 00:42:01,590
- He's got it! - No, I
haven't! - It's in his van.
599
00:42:01,640 --> 00:42:03,190
Where?
600
00:42:03,240 --> 00:42:05,070
It's parked outside on the quay.
601
00:42:05,120 --> 00:42:07,590
- It's a white builder's van.
It's in the back. - Parked where?
602
00:42:07,640 --> 00:42:09,430
A five-minute walk away.
603
00:42:09,480 --> 00:42:11,280
Over by the gate.
604
00:42:14,080 --> 00:42:17,200
- Where's the keys?
- It's open. It's open.
605
00:42:18,640 --> 00:42:23,110
And it's definitely there? Cos, you
two, you aren't going anywhere.
606
00:42:23,160 --> 00:42:26,110
When I come back, if I find out
you're lying to me, really, I am,
607
00:42:26,160 --> 00:42:29,190
I'm going to do things to you
that you wouldn't want to imagine.
608
00:42:29,240 --> 00:42:30,780
It's there.
609
00:42:32,320 --> 00:42:33,790
All right.
610
00:42:34,960 --> 00:42:38,390
You're on your own down
here. No-one can hear you.
611
00:42:38,440 --> 00:42:40,510
And there's no way out.
612
00:42:42,120 --> 00:42:43,840
Oh...
613
00:42:45,480 --> 00:42:47,020
One second.
614
00:42:59,480 --> 00:43:03,160
No way you can reach them,
but, you know, best to be sure.
615
00:43:09,080 --> 00:43:11,150
That's my new phone!
616
00:43:11,200 --> 00:43:13,280
Why did you do that?
617
00:43:24,040 --> 00:43:25,750
Back soon.
618
00:43:25,800 --> 00:43:29,030
Help! Someone!
619
00:43:29,080 --> 00:43:31,870
- Hey! - All right! They can't hear you.
620
00:43:31,920 --> 00:43:34,520
You could be a bit more positive.
621
00:43:40,480 --> 00:43:42,080
This was his?
622
00:43:47,440 --> 00:43:50,870
- I've got another phone in my jacket.
- What, you've got two phones?
623
00:43:50,920 --> 00:43:54,470
Well, not normally. I've
still got Adam's phone.
624
00:43:54,520 --> 00:43:56,310
Karen gave it to me.
625
00:43:56,360 --> 00:43:58,150
You can't reach it.
626
00:43:58,200 --> 00:44:00,120
No.
627
00:44:01,840 --> 00:44:03,440
But you can.
628
00:44:18,800 --> 00:44:19,940
Oh!
629
00:44:21,440 --> 00:44:23,110
My ribs!
630
00:44:23,160 --> 00:44:25,550
Oh, all right, just find the phone!
631
00:44:25,600 --> 00:44:29,700
- Yeah, I can feel it.
- It's right in front of your foot.
632
00:44:31,840 --> 00:44:33,870
- It's coming, it's coming.
- OK.
633
00:44:33,920 --> 00:44:35,470
Just don't let it drop.
634
00:44:35,520 --> 00:44:37,920
I'm not going to let it drop.
635
00:44:56,760 --> 00:45:00,910
- Why did you have to drop it?
- I didn't drop it on purpose!
636
00:45:00,960 --> 00:45:05,680
- He's coming back! - I know he's
coming back, but I can't reach it.
637
00:45:15,640 --> 00:45:17,350
Wait a minute.
638
00:45:17,400 --> 00:45:19,200
I'll use my shoe.
639
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
That's good.
640
00:45:25,120 --> 00:45:26,720
I've got it!
641
00:45:28,440 --> 00:45:32,470
- Is it on? - Yep. - We can
call the police. - That's right.
642
00:45:32,520 --> 00:45:34,430
How are you going to dial?
643
00:45:34,480 --> 00:45:37,760
- With my toes.
- Oh, good work, mate.
644
00:45:54,760 --> 00:45:58,230
- Have you done it? - I'm doing it
now. It's not easy. - Well, it's 999.
645
00:45:58,280 --> 00:46:01,680
Well, I know the number. Yeah?
I'm doing it with my toes.
646
00:46:07,840 --> 00:46:10,030
'Emergency, which service?'
647
00:46:10,080 --> 00:46:12,550
- You've done it!
- I did it!
648
00:46:14,480 --> 00:46:17,910
- We need the police! We're on a ship.
- I'm DC Sayyad, I'm being held against my will.
649
00:46:17,960 --> 00:46:20,390
He's coming for us. He's got
a gun. We've been kidnapped.
650
00:46:20,440 --> 00:46:23,190
- Will you shut up. I'm telling them!
- I'm telling them!
651
00:46:23,240 --> 00:46:25,870
They can't hear us if we
both shout at the same time.
652
00:46:25,920 --> 00:46:27,190
- All right.
- Right.
653
00:46:27,240 --> 00:46:29,910
- Suspect...
- We need the police!
654
00:46:45,000 --> 00:46:46,630
You lied to me.
655
00:46:46,680 --> 00:46:47,870
Look, it's there.
656
00:46:47,920 --> 00:46:49,550
No, it's not.
657
00:46:49,600 --> 00:46:53,910
- OK! It's not in the van, but we know
who's got it. - But we can't tell you.
658
00:46:53,960 --> 00:46:56,270
- Why not? - Because if we tell
you, you'll go and kill them.
659
00:46:56,320 --> 00:47:00,190
That's very noble of you, but I'm getting fed
up with this, so I'm going to kill you instead.
660
00:47:00,240 --> 00:47:02,630
Wait a minute! Are you going
to kill us on the Dragon Star?
661
00:47:02,680 --> 00:47:04,030
In the Tilbury Docks?
662
00:47:04,080 --> 00:47:06,470
- In the hold?
- Where we're tied up?
663
00:47:06,520 --> 00:47:08,550
What are you two doing?
664
00:47:08,600 --> 00:47:11,400
And why have you taken your shoes off?
665
00:47:18,440 --> 00:47:20,040
Armed police!
666
00:47:39,760 --> 00:47:41,630
Are you all right?
667
00:47:44,040 --> 00:47:45,510
It worked.
668
00:47:46,280 --> 00:47:49,310
- I can't believe it worked.
- What worked?
669
00:47:49,360 --> 00:47:52,270
We got the phone out,
we managed to call you.
670
00:47:52,320 --> 00:47:53,910
No, you didn't call us.
671
00:47:53,960 --> 00:47:55,560
He did.
672
00:47:58,600 --> 00:48:03,080
'Hello? Help is on its
way. Help is on its way.'
673
00:48:15,360 --> 00:48:18,990
- So, it turns out that you were right.
- I usually am.
674
00:48:19,040 --> 00:48:22,110
The Wesley brothers were
buying high-quality ragstone
675
00:48:22,160 --> 00:48:25,270
from the Mathersons and
paying a premium price for it.
676
00:48:25,320 --> 00:48:27,670
- Yes.
- Only it wasn't their product.
677
00:48:27,720 --> 00:48:30,470
We checked -- the family
quarry is almost empty.
678
00:48:30,520 --> 00:48:32,350
There's nothing left.
679
00:48:32,400 --> 00:48:34,390
So, where were they getting it from?
680
00:48:34,440 --> 00:48:37,350
Well, they were buying
it cheap from China,
681
00:48:37,400 --> 00:48:40,750
importing it through a shipping
company called White Dragon.
682
00:48:40,800 --> 00:48:44,750
When they sold it to the Wesleys,
they were making a 500% profit.
683
00:48:44,800 --> 00:48:47,150
Did the Wesley know they
were being ripped off?
684
00:48:47,200 --> 00:48:48,630
Of course they knew.
685
00:48:48,680 --> 00:48:51,030
So the bribe money was being paid.
686
00:48:51,080 --> 00:48:53,990
The Wesleys pay through the
nose for an inferior product
687
00:48:54,040 --> 00:48:58,190
and Matherson... and his
wife pocket the difference.
688
00:48:58,240 --> 00:49:00,870
Paying over the odds for a cheap product
689
00:49:00,920 --> 00:49:04,590
- demonstrates nothing more than
bad business sense. - Exactly.
690
00:49:04,640 --> 00:49:07,120
So Matherson is in the clear.
691
00:49:08,240 --> 00:49:12,430
I understand that this new
building has already been given
692
00:49:12,480 --> 00:49:15,190
the nom de plume of The Pyramid.
693
00:49:15,240 --> 00:49:19,230
Two years from now, it
will rise above this city,
694
00:49:19,280 --> 00:49:22,270
breathing new life to this area,
695
00:49:22,320 --> 00:49:27,430
confirming, once again, that when
it comes to dynamism and growth,
696
00:49:27,480 --> 00:49:30,400
London really does lead the world.
697
00:49:42,120 --> 00:49:43,430
This is your last chance.
698
00:49:43,480 --> 00:49:45,630
You give it to us now
or we go to the police.
699
00:49:45,680 --> 00:49:47,070
I am the police.
700
00:49:47,120 --> 00:49:49,260
Yeah, the proper police.
701
00:49:51,960 --> 00:49:55,230
Look, you can't keep
it, you can't sell it.
702
00:49:55,280 --> 00:49:57,270
You've got no choice.
703
00:49:57,320 --> 00:49:58,990
Why should we?
704
00:50:00,120 --> 00:50:02,260
- It's ours.
- Heather.
705
00:50:21,840 --> 00:50:24,710
It's what you dream of
when you're a child.
706
00:50:24,760 --> 00:50:26,630
A buried treasure.
707
00:50:30,600 --> 00:50:32,710
Do you know how hard we work...
708
00:50:32,760 --> 00:50:34,870
Roman and I?
709
00:50:34,920 --> 00:50:37,520
And do you know how much we earn?
710
00:50:40,360 --> 00:50:42,790
This city never gives you any chances.
711
00:50:42,840 --> 00:50:45,110
And then this comes along.
712
00:50:50,440 --> 00:50:52,080
I'm sorry.
713
00:51:11,880 --> 00:51:13,950
It's called an intaglio.
714
00:51:14,000 --> 00:51:16,200
Probably 1st century AD.
715
00:51:17,920 --> 00:51:21,190
These things always come in pairs.
You see? Cautes and Cautopates.
716
00:51:21,240 --> 00:51:23,790
Day and night. You can't
have one without the other.
717
00:51:23,840 --> 00:51:26,190
- You say it was found on
a building site? - Yeah.
718
00:51:26,240 --> 00:51:29,510
Well, there's almost certainly
something very exciting underneath.
719
00:51:29,560 --> 00:51:32,790
A Mithraic temple.
Perhaps an entire complex.
720
00:51:32,840 --> 00:51:34,950
I just hope they have insurance.
721
00:51:35,000 --> 00:51:39,350
Unexpected archaeological
discovery insurance.
722
00:51:39,400 --> 00:51:41,360
You don't have it.
723
00:51:43,040 --> 00:51:46,550
Of course we do. We'd be mad not to.
724
00:51:46,600 --> 00:51:48,340
No, we checked.
725
00:51:49,200 --> 00:51:51,070
You didn't bother.
726
00:51:52,200 --> 00:51:55,150
No. Louis would have told me.
727
00:51:55,200 --> 00:51:59,360
I think there are a lot of
things Louis didn't tell you.
728
00:52:06,840 --> 00:52:08,670
You're right.
729
00:52:08,720 --> 00:52:10,950
- We didn't.
- Why?
730
00:52:11,000 --> 00:52:12,870
To save the money.
731
00:52:14,240 --> 00:52:17,110
And that's why Adam Jannsen had to die.
732
00:52:19,280 --> 00:52:22,880
He found an antique -- a golden medallion.
733
00:52:24,840 --> 00:52:26,390
He showed it to John Gulliver
734
00:52:26,440 --> 00:52:29,230
and Gulliver guessed what
it would be worth to you.
735
00:52:29,280 --> 00:52:31,830
A find like that could
shut you down for years.
736
00:52:31,880 --> 00:52:34,310
Without insurance, you'd be dead ducks.
737
00:52:34,360 --> 00:52:37,310
He tried to blackmail you
so you had him killed...
738
00:52:37,360 --> 00:52:40,750
by the same person who
killed Adam Jannsen.
739
00:52:40,800 --> 00:52:44,590
You also planned the
murder of Raymond Keane.
740
00:52:44,640 --> 00:52:47,430
He's not dead. And he'll talk.
741
00:52:47,480 --> 00:52:50,670
And finally, you were
responsible for the kidnap
742
00:52:50,720 --> 00:52:53,550
and attempted murder
of one of my detectives.
743
00:52:53,600 --> 00:52:57,430
I understand that the person who
actually committed these crimes is dead.
744
00:52:57,480 --> 00:52:59,630
That's right.
745
00:52:59,680 --> 00:53:03,150
Then, forgive me,
Detective, but I would say
746
00:53:03,200 --> 00:53:06,800
that you have nothing that
connects me to any of this.
747
00:53:08,880 --> 00:53:10,620
That's not true.
748
00:53:11,480 --> 00:53:16,070
DNA from the chewing gum found at
the building site gives us Craig.
749
00:53:16,120 --> 00:53:18,390
Craig leads us to you.
750
00:53:18,440 --> 00:53:21,150
You met in the Territorial Army.
751
00:53:21,200 --> 00:53:25,720
You were both in the 47th
London Infantry Division.
752
00:53:27,120 --> 00:53:30,470
We have large payments
recovered from his house.
753
00:53:30,520 --> 00:53:33,280
Your fingerprints are all over them.
754
00:53:39,600 --> 00:53:41,560
Can I talk to Ellie?
755
00:53:43,760 --> 00:53:46,560
Would that be possible, do you think?
756
00:53:47,080 --> 00:53:49,150
I just want to explain.
757
00:53:57,840 --> 00:53:59,870
And the Scimitar?
758
00:53:59,920 --> 00:54:04,230
The site has already been designated
an area of archaeological interest.
759
00:54:04,280 --> 00:54:08,670
All work has been suspended for the
next 15 weeks for rescue excavation.
760
00:54:08,720 --> 00:54:11,760
The whole project has collapsed.
It's never going to be built.
761
00:54:13,760 --> 00:54:16,030
What a great shame.
762
00:54:16,080 --> 00:54:19,710
Which brings us back to the
question of high-rises in London.
763
00:54:19,760 --> 00:54:23,190
You know, Marcus, my head of
investigation, he hates them.
764
00:54:23,240 --> 00:54:25,510
He thinks they're destroying the city.
765
00:54:25,560 --> 00:54:27,070
Oh, I don't agree.
766
00:54:27,120 --> 00:54:30,150
I think they're revitalising London.
767
00:54:30,200 --> 00:54:31,270
They're the future.
768
00:54:31,320 --> 00:54:33,630
Hmm. I've heard you say that many times...
769
00:54:33,680 --> 00:54:35,280
on record.
770
00:54:39,160 --> 00:54:40,870
The Scimitar.
771
00:54:40,920 --> 00:54:42,120
Yep.
772
00:54:43,320 --> 00:54:48,510
You can actually see the site where
it was going to be built from here.
773
00:54:48,560 --> 00:54:51,150
Yeah, I believe so.
774
00:54:51,200 --> 00:54:55,510
Yes, if it had gone up, it
would have gone up right there.
775
00:54:55,560 --> 00:54:57,070
Right in front of you.
776
00:54:57,120 --> 00:54:59,060
Spoiling your view.
777
00:55:01,160 --> 00:55:04,860
Wouldn't have been great
for the value of your flat.
778
00:55:07,320 --> 00:55:09,550
I hope you're not suggesting...
779
00:55:09,600 --> 00:55:12,270
I'm not suggesting anything, Peter.
780
00:55:13,160 --> 00:55:14,640
Goodbye.
781
00:55:29,400 --> 00:55:31,470
So...?
782
00:55:31,520 --> 00:55:33,470
You told her then?
783
00:55:33,520 --> 00:55:34,710
What?
784
00:55:34,760 --> 00:55:36,080
Karen.
785
00:55:37,320 --> 00:55:38,790
Oh, yeah.
786
00:55:38,840 --> 00:55:41,070
I didn't want the room anyway.
787
00:55:41,120 --> 00:55:45,520
Would've been a bit creepy...
knowing the guy who died.
788
00:55:46,640 --> 00:55:48,430
So it's free?
789
00:55:48,480 --> 00:55:50,040
Yeah.
790
00:55:51,680 --> 00:55:53,230
Did you take it?
791
00:55:53,280 --> 00:55:55,830
Well, we got on really well.
792
00:55:55,880 --> 00:55:57,590
It's a nice house.
793
00:55:57,640 --> 00:56:00,670
- You lied to me!
- Oh, forget it. I didn't want it.
794
00:56:00,720 --> 00:56:02,360
Too small.
795
00:56:03,520 --> 00:56:05,190
And all those teddy bears.
796
00:56:05,240 --> 00:56:06,980
Yeah. Sebastien.
797
00:56:08,040 --> 00:56:09,520
Fergie.
798
00:56:10,560 --> 00:56:11,670
Bruno.
799
00:56:11,720 --> 00:56:13,070
Eddie.
800
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Eddie?
801
00:56:14,880 --> 00:56:16,680
Eddie the Teddy.
802
00:56:20,960 --> 00:56:24,070
We'll find somewhere.
803
00:56:24,120 --> 00:56:26,460
There's got to be somewhere.
804
00:56:26,920 --> 00:56:28,390
Somewhere.
805
00:56:29,440 --> 00:56:30,880
Yeah.
806
00:56:33,680 --> 00:56:35,190
Right, come on.
807
00:56:35,240 --> 00:56:36,910
I'll race you.
808
00:56:41,760 --> 00:56:44,590
♪ Took a drink out of the ocean and
809
00:56:44,640 --> 00:56:47,310
♪ I'm treading water there before I drown
810
00:56:47,360 --> 00:56:49,670
♪ I took a ride, I took a ride
811
00:56:49,720 --> 00:56:52,910
♪ I wouldn't go there without you... ♪
812
00:56:52,960 --> 00:56:54,230
Keep up, old man.
813
00:56:54,280 --> 00:56:56,270
♪ Let's take a ride We'll take a ride
814
00:56:56,320 --> 00:56:59,030
♪ I wouldn't leave here without you
815
00:56:59,080 --> 00:57:02,070
♪ I am a mountain
816
00:57:02,120 --> 00:57:05,150
♪ I am the sea
817
00:57:05,200 --> 00:57:08,120
♪ You can't take that away from me... ♪
818
00:57:09,600 --> 00:57:11,230
It's perfect.
819
00:57:11,280 --> 00:57:14,510
Fraud isn't about crime, it's
about ruining people's lives.
820
00:57:16,560 --> 00:57:17,710
Agh!
821
00:57:17,760 --> 00:57:20,310
Police, SFO. Why are you working together?
822
00:57:20,360 --> 00:57:22,230
♪ Took a ride, I took a ride
823
00:57:22,280 --> 00:57:24,880
♪ I wouldn't go there without you
824
00:57:25,880 --> 00:57:28,430
♪ Let's take a ride We'll take a ride
825
00:57:28,480 --> 00:57:32,030
♪ I wouldn't leave here without you
826
00:57:32,080 --> 00:57:34,870
♪ I am a mountain
827
00:57:34,920 --> 00:57:37,670
♪ I am the sea
828
00:57:37,720 --> 00:57:40,990
♪ You can't take that away from me
829
00:57:41,040 --> 00:57:43,950
♪ I am a mountain
830
00:57:44,000 --> 00:57:46,120
♪ I am the sea
831
00:57:48,280 --> 00:57:50,990
♪ Cos you tear us apart
832
00:57:51,040 --> 00:57:53,710
♪ With all the things you don't like
833
00:57:53,760 --> 00:57:56,240
♪ You can't understand. ♪
59116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.