All language subtitles for New Blood - 01x05 - Case 2, Part 2.-C4TV(WEB).English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,030 'Accident on a building site.' 2 00:00:21,080 --> 00:00:22,350 It's The Scimitar. 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,230 A few days before he died, he went to see someone -- 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,510 an antiques dealer. 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,500 'I think he sold something to Gulliver.' 6 00:00:51,880 --> 00:00:54,190 - Charles Matherson. - The minister? 7 00:00:54,240 --> 00:00:57,190 He's corrupt and I want you to nail him. 8 00:00:57,240 --> 00:01:00,910 - We'll need to look into his private life. - I'll find a way in. 9 00:01:00,960 --> 00:01:03,590 There can't be any question of a delay, Louis. 10 00:01:03,640 --> 00:01:06,310 The order's already been confirmed. 11 00:01:14,040 --> 00:01:17,670 - Got to keep a clear head. - Why? - Cos I'm working. 12 00:01:17,720 --> 00:01:20,310 - You don't want to offend these guys. - All right. 13 00:01:20,360 --> 00:01:23,990 No, no, no... Can't fall asleep. 14 00:01:25,440 --> 00:01:27,750 Wait, you're making a mistake. 15 00:01:27,800 --> 00:01:29,510 - There are two of them. - What? 16 00:01:29,560 --> 00:01:31,150 I can find it for you! 17 00:01:31,200 --> 00:01:33,200 I can do that myself. 18 00:01:34,280 --> 00:01:35,670 Jesus! 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,830 How did this happen? How COULD it happen? 20 00:01:37,880 --> 00:01:40,950 - It wasn't your fault. - I know it's not my fault. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,740 It's your fault! 22 00:02:10,800 --> 00:02:13,390 ♪ I don't want to drown no more 23 00:02:13,440 --> 00:02:15,550 ♪ Sick of the same old people 24 00:02:15,600 --> 00:02:17,830 ♪ The kind that'll sell your soul 25 00:02:17,880 --> 00:02:20,110 ♪ Trade it for a shining stone 26 00:02:20,160 --> 00:02:22,510 ♪ Ain't nothing in this life for free 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,830 ♪ Running from the greatest evil 28 00:02:24,880 --> 00:02:26,990 ♪ It finally dawned on me 29 00:02:27,040 --> 00:02:28,990 ♪ A man's got to fight temptation 30 00:02:29,040 --> 00:02:33,910 ♪ Keep the wolves from the door 31 00:02:33,960 --> 00:02:37,550 ♪ I hear them scratching like I don't know better 32 00:02:37,600 --> 00:02:43,110 ♪ Won't you keep the wolves from the door? 33 00:02:43,160 --> 00:02:49,200 ♪ It won't be long before I cave in and open up the door. ♪ 34 00:03:00,920 --> 00:03:03,070 They're going to fire me. 35 00:03:03,120 --> 00:03:04,830 They're going to throw me out. 36 00:03:04,880 --> 00:03:08,150 I thought they already did throw you out. 37 00:03:08,200 --> 00:03:11,550 Yeah... then they took me back. 38 00:03:11,600 --> 00:03:14,800 And now they're going to throw you out again? 39 00:03:16,080 --> 00:03:19,920 - You do like to make things difficult for yourself. - It's not me. 40 00:03:21,240 --> 00:03:24,110 It wasn't my fault. My DS hates me. 41 00:03:24,160 --> 00:03:26,430 What about Stefan? Isn't he on your side? 42 00:03:26,480 --> 00:03:29,480 Stephan's SFO. He's nothing to do with me. 43 00:03:31,360 --> 00:03:33,160 He's your friend. 44 00:03:39,280 --> 00:03:42,150 Please tell me you don't fancy him. 45 00:03:45,160 --> 00:03:47,230 Why would you say that? 46 00:03:48,480 --> 00:03:51,560 I don't know. He's an idiot. 47 00:03:54,080 --> 00:03:56,350 We had a fight. 48 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 Men! 49 00:03:59,160 --> 00:04:02,550 Just go back in there and tell them what happened. 50 00:04:02,600 --> 00:04:04,190 I fell asleep? 51 00:04:04,240 --> 00:04:05,680 No. 52 00:04:15,720 --> 00:04:20,240 - Narcolepsy? - Yeah, it's, erm... a neurological condition. 53 00:04:21,480 --> 00:04:23,960 You know, in-in the brain. 54 00:04:25,600 --> 00:04:31,350 Don't try and bullshit me, Sayyad. You fell asleep. 55 00:04:31,400 --> 00:04:33,430 (Yes, guv.) 56 00:04:33,480 --> 00:04:35,030 Tell me, Derek. 57 00:04:35,080 --> 00:04:37,710 According to forensics, somebody tried Gulliver to a chair 58 00:04:37,760 --> 00:04:42,150 - and then set him on fire. - Jesus Christ. 59 00:04:42,200 --> 00:04:44,830 - Was there any sign of forced entry? - It didn't look like it. 60 00:04:44,880 --> 00:04:46,790 Then he must have known them. He let them in. 61 00:04:46,840 --> 00:04:48,110 At one o'clock in the morning? 62 00:04:48,160 --> 00:04:51,110 All right, well, the cameras, I'm assuming they were still working?! 63 00:04:51,160 --> 00:04:52,750 I don't know, guv. 64 00:04:52,800 --> 00:04:55,430 Detective Superintendent Milton's on top of all that, 65 00:04:55,480 --> 00:04:58,470 but, as you can imagine, he's not been too cooperative. 66 00:04:58,520 --> 00:05:02,670 DI Heywood, thank you so much for lending me your man. 67 00:05:02,720 --> 00:05:05,510 Your man who buggered up this operation in the first place, 68 00:05:05,560 --> 00:05:07,430 put my DC out of action... 69 00:05:07,480 --> 00:05:09,950 then didn't notice when my target was being murdered! 70 00:05:10,000 --> 00:05:13,200 All right, shall we take this into my office? 71 00:05:18,360 --> 00:05:20,910 We found nothing that implicates Charles Matherson 72 00:05:20,960 --> 00:05:23,710 in anything illegal or even faintly suspicious. 73 00:05:23,760 --> 00:05:27,430 No second properties, no company associations, 74 00:05:27,480 --> 00:05:29,550 nothing unusual in his bank... 75 00:05:29,600 --> 00:05:32,750 - There is just the question of his wife. - What about her? 76 00:05:32,800 --> 00:05:38,190 - Helen Matherson. Her father owns a quarry in Yorkshire. - We know that. 77 00:05:38,240 --> 00:05:40,830 Well, the father is unwell. He has dementia. 78 00:05:40,880 --> 00:05:44,110 Helen Matherson has taken full control of the business. 79 00:05:44,160 --> 00:05:45,830 Well, that proves our point. 80 00:05:45,880 --> 00:05:47,350 No, no, not necessarily. 81 00:05:47,400 --> 00:05:50,990 It's not a crime for a minister's wife to run her own business. 82 00:05:51,040 --> 00:05:53,350 Did you get anything from his computer? 83 00:05:53,400 --> 00:05:55,950 - Nothing that isn't already on public record. - Wait a minute. 84 00:05:56,000 --> 00:05:58,870 Helen Matherson is selling ragstone to the Wesley Brothers 85 00:05:58,920 --> 00:06:01,230 for millions of pounds and her husband, 86 00:06:01,280 --> 00:06:04,670 Charles Matherson, just happened to green light their latest project? 87 00:06:04,720 --> 00:06:07,310 Are they paying market prices or are they paying over the odds? 88 00:06:07,360 --> 00:06:08,910 No, I checked the invoices. 89 00:06:08,960 --> 00:06:11,590 There were four major sales over the last year, 90 00:06:11,640 --> 00:06:13,550 all at reasonable market rates. 91 00:06:13,600 --> 00:06:16,550 You see? They're doing nothing wrong. 92 00:06:16,600 --> 00:06:18,910 I'm sorry, I can see no reason 93 00:06:18,960 --> 00:06:21,390 to further authorise this investigation. 94 00:06:21,440 --> 00:06:23,230 So we've been wasting our time? 95 00:06:23,280 --> 00:06:26,870 No, Stefan, we've just been doing our job. 96 00:06:26,920 --> 00:06:29,590 What on earth happened to your eye? 97 00:06:30,760 --> 00:06:36,270 Pfft, nothing. I had an argument. Someone I know. He's an idiot. 98 00:06:36,320 --> 00:06:39,390 What, you really think you can walk in here looking like that? 99 00:06:39,440 --> 00:06:42,630 - This has nothing to do with work. - Well, I'm happy to hear it. 100 00:06:42,680 --> 00:06:45,070 I cannot have people working here looking as though 101 00:06:45,120 --> 00:06:48,910 they've been in a barroom brawl. You should never have come in. 102 00:06:48,960 --> 00:06:50,630 I came in because I wanted to help. 103 00:06:50,680 --> 00:06:53,470 You can help me by staying at home until you look presentable. 104 00:06:53,520 --> 00:06:56,710 And may I remind you this is not fun? This is not a lark. 105 00:06:56,760 --> 00:06:59,700 This is serious business. No, no, no, no. 106 00:07:00,680 --> 00:07:02,220 Heh. Right. 107 00:07:05,840 --> 00:07:08,870 Remind me again what we know about Gulliver. 108 00:07:08,920 --> 00:07:11,430 Well, I've told you, he's a handler. 109 00:07:11,480 --> 00:07:13,870 He's dealt in stolen objects, art, antiques. 110 00:07:13,920 --> 00:07:16,670 He's very smart. Never did any time, 111 00:07:16,720 --> 00:07:19,550 but we think he's connected to any number of London gangs, 112 00:07:19,600 --> 00:07:23,040 including the one that's been making public sculptures. 113 00:07:25,160 --> 00:07:27,670 If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, 114 00:07:27,720 --> 00:07:30,230 surely any one of them could have been responsible? 115 00:07:30,280 --> 00:07:31,710 Well, one thing's for certain -- 116 00:07:31,760 --> 00:07:33,710 we're not going to find much at his place. 117 00:07:33,760 --> 00:07:36,560 It's pretty much burnt to the ground. 118 00:07:37,360 --> 00:07:39,670 All right, well... 119 00:07:39,720 --> 00:07:43,630 - let us take over from here. - And what am I meant to do in the meantime? 120 00:07:43,680 --> 00:07:45,710 Well, didn't you get anything from the van? 121 00:07:45,760 --> 00:07:48,390 No. We spoke to the owner of the company that rented it, 122 00:07:48,440 --> 00:07:51,710 a lowlife called Jerry Clarke, but he's not helping us at all. 123 00:07:51,760 --> 00:07:53,670 Half his vehicles aren't even insured. 124 00:07:53,720 --> 00:07:56,390 We should close the whole lot down. 125 00:07:57,880 --> 00:07:59,790 Jerry Clarke? 126 00:07:59,840 --> 00:08:03,280 - I'm sorry? - Erm... Have you met him? 127 00:08:04,800 --> 00:08:06,790 What does it matter to you? 128 00:08:06,840 --> 00:08:08,510 Everything all right, John? 129 00:08:08,560 --> 00:08:13,830 I don't know, JC. You were just leaving, weren't you? 130 00:08:13,880 --> 00:08:18,070 Thickset, dark hair, clean-shaven? 131 00:08:18,120 --> 00:08:21,110 I haven't met him. Spoke to him on the phone. 132 00:08:21,160 --> 00:08:23,470 Well, I think I saw him. 133 00:08:23,520 --> 00:08:24,830 When I was at Gulliver's place, 134 00:08:24,880 --> 00:08:26,870 he was talking to someone and he called him JC. 135 00:08:26,920 --> 00:08:28,630 It could have been anyone. 136 00:08:28,680 --> 00:08:32,400 But suppose whoever stole the sculptures didn't RENT the van... 137 00:08:33,960 --> 00:08:36,160 .. suppose they owned it. 138 00:09:02,440 --> 00:09:05,600 Police! Police! You're under arrest! 139 00:09:06,880 --> 00:09:09,230 What's all this about? What do you think you're doing?! 140 00:09:09,280 --> 00:09:11,110 - Jerry Clarke? - Yeah. 141 00:09:11,160 --> 00:09:14,110 - Is this the man you saw? - Yeah. 142 00:09:14,160 --> 00:09:16,100 You're under arrest. 143 00:09:17,320 --> 00:09:19,060 Watch your head. 144 00:09:20,240 --> 00:09:22,320 Guv! Through here! 145 00:09:46,560 --> 00:09:48,710 Let me just check my diary. 146 00:09:48,760 --> 00:09:50,830 Yeah, yeah, I think it'll be fine. 147 00:09:50,880 --> 00:09:53,480 OK, I'll speak to you later. Bye. 148 00:09:57,800 --> 00:09:59,400 Miss Andrews? 149 00:10:00,320 --> 00:10:02,630 I'm a mate of Adam Jannsen. 150 00:10:02,680 --> 00:10:04,750 - He shared with you, is that right? - Yeah. 151 00:10:04,800 --> 00:10:07,390 Well, he had something of mine. 152 00:10:07,440 --> 00:10:10,270 A little gold dish, about this big. 153 00:10:10,320 --> 00:10:12,920 Not valuable, just... sentimental. 154 00:10:14,320 --> 00:10:16,670 But I want it back. 155 00:10:16,720 --> 00:10:19,070 I don't know what you're talking about. 156 00:10:19,120 --> 00:10:20,910 You find it, 157 00:10:20,960 --> 00:10:24,030 you return it to me. 158 00:10:24,080 --> 00:10:27,670 How can I do that when I don't even know who you are? 159 00:10:27,720 --> 00:10:31,150 Well, I'll come back here in a couple of days. 160 00:10:31,200 --> 00:10:33,340 Make sure you've got it. 161 00:10:36,120 --> 00:10:37,720 Or else. 162 00:10:39,960 --> 00:10:41,560 Or else what? 163 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 Sir? Sir?! 164 00:11:09,560 --> 00:11:12,830 Yeah, he's with us now. It's fine, thank you. 165 00:11:12,880 --> 00:11:14,710 Can you explain this?! 166 00:11:14,760 --> 00:11:18,110 It's fairly straightforward -- it's a viability appraisal. 167 00:11:18,160 --> 00:11:20,790 - And you're going to present it to the council. - We already have. 168 00:11:20,840 --> 00:11:24,030 A 60% cut in affordable housing, no health centre, no local park, 169 00:11:24,080 --> 00:11:25,670 no transport improvements. 170 00:11:25,720 --> 00:11:28,710 You have gone back on every single one of your Section 106 obligations! 171 00:11:28,760 --> 00:11:31,590 Section 106 obligations are there to be renegotiated, 172 00:11:31,640 --> 00:11:32,710 everybody knows that. 173 00:11:32,760 --> 00:11:35,030 You were always going to do this, right from the start. 174 00:11:35,080 --> 00:11:37,030 You have taken advantage of the planning laws! 175 00:11:37,080 --> 00:11:39,550 Which your government brought in, let's not forget that. 176 00:11:39,600 --> 00:11:41,350 It's all about sustainable development. 177 00:11:41,400 --> 00:11:43,910 It's about sustaining the community, not your profits! 178 00:11:43,960 --> 00:11:45,030 I gave you the green light 179 00:11:45,080 --> 00:11:47,910 because I thought you were going to benefit a whole area of London. 180 00:11:47,960 --> 00:11:50,030 Starting, of course, with you and Mrs Matherson. 181 00:11:50,080 --> 00:11:52,390 You've benefited quite a bit yourselves, as I recall. 182 00:11:52,440 --> 00:11:53,910 If you go ahead with these demands, 183 00:11:53,960 --> 00:11:55,750 you are going to make me a laughing stock. 184 00:11:55,800 --> 00:11:57,710 Is that was this is all about? 185 00:11:57,760 --> 00:12:01,070 Get real, Charles. We're on a knife-edge here. 186 00:12:01,120 --> 00:12:03,750 We need to persuade the investors to hang in with us 187 00:12:03,800 --> 00:12:05,830 and, if they pull out, we're all screwed 188 00:12:05,880 --> 00:12:07,590 and I don't just mean Elly and me. 189 00:12:07,640 --> 00:12:09,830 We're all in this together. 190 00:12:09,880 --> 00:12:12,510 I've done nothing illegal. Nobody's going to come after me. 191 00:12:12,560 --> 00:12:14,870 But if you try and wriggle out of your commitments, 192 00:12:14,920 --> 00:12:17,260 I swear I will make you pay! 193 00:12:19,240 --> 00:12:21,040 You already have. 194 00:12:52,280 --> 00:12:53,990 I've been going through these invoices 195 00:12:54,040 --> 00:12:56,070 and there is something that's been bugging me. 196 00:12:56,120 --> 00:12:58,510 This came off the memory stick from the Mathersons. 197 00:12:58,560 --> 00:13:00,590 White Dragon Shipping. 198 00:13:00,640 --> 00:13:02,070 What about it? 199 00:13:02,120 --> 00:13:04,630 Helen Matherson has paid White Dragon Shipping 200 00:13:04,680 --> 00:13:07,390 on four separate occasions. They're listed here. 201 00:13:07,440 --> 00:13:08,710 Paid them? What for? 202 00:13:08,760 --> 00:13:12,480 Presumably for exporting ragstone. These are huge containers. 203 00:13:18,160 --> 00:13:20,430 That must be the samples I saw. 204 00:13:20,480 --> 00:13:23,310 There was a whole box of them labelled in Mandarin. 205 00:13:23,360 --> 00:13:25,230 Look at the dates. 206 00:13:25,280 --> 00:13:26,550 Now, compare them to these. 207 00:13:26,600 --> 00:13:28,750 These are the four sales I mentioned before, 208 00:13:28,800 --> 00:13:30,870 each between £1m and £2m. 209 00:13:30,920 --> 00:13:32,590 They're all about a month later. 210 00:13:32,640 --> 00:13:35,030 So Helen Matherson is selling to the Chinese 211 00:13:35,080 --> 00:13:36,870 and then she sells to the Wesleys. 212 00:13:36,920 --> 00:13:39,590 Is it a coincidence? How does it make sense? 213 00:13:39,640 --> 00:13:42,710 They've just negotiated a new sale, 214 00:13:42,760 --> 00:13:45,100 this time it's The Scimitar. 215 00:13:45,480 --> 00:13:47,230 According to your logic, 216 00:13:47,280 --> 00:13:50,950 the Mathersons are making another deal with White Dragon. 217 00:13:51,000 --> 00:13:52,740 I hope it helps. 218 00:13:56,040 --> 00:13:59,670 We need to find out if there's another ship coming in. 219 00:13:59,720 --> 00:14:01,350 It might be here already. 220 00:14:01,400 --> 00:14:04,270 Marcus, Eleanor closed down the investigation. 221 00:14:04,320 --> 00:14:06,110 She sent me home. 222 00:14:06,160 --> 00:14:08,960 Then she won't know what you're up to. 223 00:14:15,160 --> 00:14:16,910 You wanted to see me? 224 00:14:16,960 --> 00:14:18,670 Yes, Alison, come in. 225 00:14:18,720 --> 00:14:20,120 Sit down. 226 00:14:22,800 --> 00:14:24,510 That was good work this morning, 227 00:14:24,560 --> 00:14:27,070 Helen Matherson running her father's quarry, 228 00:14:27,120 --> 00:14:28,670 that makes a big difference. 229 00:14:28,720 --> 00:14:30,660 Thank you, Eleanor. 230 00:14:31,600 --> 00:14:35,320 What I'm interested in is how you came about that information. 231 00:14:38,760 --> 00:14:40,510 Peter Mayhew gave it to me. 232 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 He's your uncle, isn't he? 233 00:14:44,480 --> 00:14:47,750 - You knew. - Well, I make it my business to know as much as I can 234 00:14:47,800 --> 00:14:50,070 about the people I employ. 235 00:14:50,880 --> 00:14:54,800 - What have you told him about us? - I try to tell him as little as I can. 236 00:14:56,080 --> 00:14:58,160 I'm sorry, Eleanor. 237 00:15:00,080 --> 00:15:02,830 No, don't be. 238 00:15:02,880 --> 00:15:04,150 I dropped the investigation 239 00:15:04,200 --> 00:15:06,790 because I don't want Peter Mayhew manipulating us 240 00:15:06,840 --> 00:15:09,510 like he's been manipulating you. 241 00:15:09,560 --> 00:15:11,430 But that said... 242 00:15:11,480 --> 00:15:13,670 it might be useful to keep his connection. 243 00:15:13,720 --> 00:15:15,790 If we continue this investigation, 244 00:15:15,840 --> 00:15:18,870 it'll be on our terms, not Mayhew's, 245 00:15:18,920 --> 00:15:22,910 but it's fine if he knows that we're not pursuing Charles Matherson. 246 00:15:22,960 --> 00:15:27,440 And, of course, I'd prefer it if you didn't mention to him that I knew. 247 00:15:29,880 --> 00:15:31,670 I won't say anything. 248 00:15:31,720 --> 00:15:33,750 Thank you. 249 00:15:33,800 --> 00:15:36,470 I knew I could rely on you, Alison. 250 00:16:04,320 --> 00:16:07,620 You realise I should get rid of you, don't you? 251 00:16:07,920 --> 00:16:10,950 There's no reason why you should stay one minute longer 252 00:16:11,000 --> 00:16:13,480 as a TDC in my office. 253 00:16:15,120 --> 00:16:17,630 I made a mistake and it won't happen again. 254 00:16:17,680 --> 00:16:20,110 It certainly won't happen again if you're out, will it? 255 00:16:20,160 --> 00:16:22,230 - Guv, I... - Shut up! 256 00:16:23,200 --> 00:16:26,240 Let me see if I can talk myself out of firing you. 257 00:16:28,560 --> 00:16:32,400 Now, firstly, and this is not... entirely relevant... 258 00:16:33,520 --> 00:16:36,910 .. nobody is going to mourn the loss of John Gulliver. 259 00:16:36,960 --> 00:16:40,190 Secondly, Detective Superintendent Milton's 260 00:16:40,240 --> 00:16:43,950 got his precious statues back, largely thanks to you. 261 00:16:44,000 --> 00:16:47,390 And I think you may have been right about Adam Jannsen 262 00:16:47,440 --> 00:16:49,910 and I think that just about... 263 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 .. gets you off the hook. 264 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 Thank you. 265 00:16:59,080 --> 00:17:02,120 It doesn't mean I want to see you around here. 266 00:17:04,040 --> 00:17:08,000 Blackstone's Handbook For Policing Students. 267 00:17:09,360 --> 00:17:11,430 Evidence and Procedure. 268 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 Investigator's Manual and Workbook. 269 00:17:17,600 --> 00:17:20,470 - I've read that one. - Read it again! 270 00:17:32,320 --> 00:17:33,870 Well? 271 00:17:33,920 --> 00:17:36,310 Eleanor's dropped the investigation. 272 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 That's a great pity. 273 00:17:41,440 --> 00:17:43,630 She doesn't think there's enough evidence 274 00:17:43,680 --> 00:17:45,830 against Charles Matherson or his wife. 275 00:17:45,880 --> 00:17:48,430 Then she can't have looked very far. 276 00:17:48,480 --> 00:17:50,030 I hate doing this, 277 00:17:50,080 --> 00:17:53,990 - I hate being disloyal. - Family loyalty comes first, Alison, 278 00:17:54,040 --> 00:17:55,710 you know that. 279 00:17:56,600 --> 00:18:00,360 Anyway, I was helping you, I was helping the SFO, or trying to. 280 00:18:01,680 --> 00:18:04,620 You never told me that you knew Eleanor. 281 00:18:05,160 --> 00:18:08,030 Hmm? Oh, yes, I knew her husband. 282 00:18:08,080 --> 00:18:10,550 I didn't know she was married. 283 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 He died. 284 00:18:15,200 --> 00:18:17,630 It's a great shame. 285 00:18:17,680 --> 00:18:19,360 What? 286 00:18:20,840 --> 00:18:22,750 Matherson. 287 00:18:22,800 --> 00:18:24,590 Never mind. 288 00:18:24,640 --> 00:18:26,710 We'll find another way. 289 00:18:49,000 --> 00:18:52,500 That truck has to go down! You've got to do this! 290 00:19:00,720 --> 00:19:02,910 They're all crooks, yeah? 291 00:19:02,960 --> 00:19:06,230 - I saw you arguing. - They're not even paying me the living wage. 292 00:19:06,280 --> 00:19:09,670 - How do they get away with it? - If I complain, they'll throw me out. 293 00:19:09,720 --> 00:19:12,060 - They're bastards. - Yeah! 294 00:19:19,920 --> 00:19:22,260 You couldn't do me a favour? 295 00:20:10,200 --> 00:20:11,720 Miss Chen? 296 00:20:13,880 --> 00:20:16,600 - Yes? - I'm from ELT. 297 00:20:18,120 --> 00:20:21,430 We're your IT support service. We've had a call out about this computer. 298 00:20:21,480 --> 00:20:24,360 There's nothing wrong with my computer. 299 00:20:25,360 --> 00:20:27,750 There is a fault with the dial-up connection -- 300 00:20:27,800 --> 00:20:30,870 the PPP -- the point-to-point negotiation point. 301 00:20:30,920 --> 00:20:33,660 It'll only take a couple of minutes. 302 00:20:39,840 --> 00:20:41,440 OK. 303 00:20:59,400 --> 00:21:02,500 You... you couldn't get me a cup of coffee? 304 00:21:22,080 --> 00:21:23,480 Come on. 305 00:21:34,320 --> 00:21:36,520 Come on, come on! 306 00:21:40,720 --> 00:21:43,280 Come on, come on... 307 00:22:16,640 --> 00:22:18,550 Have a drink on me. 308 00:22:18,600 --> 00:22:19,940 Thanks. 309 00:22:29,720 --> 00:22:33,190 Charles, something rather strange has just happened. 310 00:22:33,240 --> 00:22:36,310 I've just had a call from Mr Tang. 311 00:22:36,360 --> 00:22:39,160 - Who? - White Dragon Shipping. 312 00:22:41,920 --> 00:22:44,190 - Is there a problem? - There may be. 313 00:22:44,240 --> 00:22:46,750 Someone broke into their office this afternoon, 314 00:22:46,800 --> 00:22:49,310 he said he was from a software company, 315 00:22:49,360 --> 00:22:52,030 and he accessed our account. 316 00:22:52,080 --> 00:22:56,790 - What? - He did a search, first on your name and then on mine. 317 00:22:56,840 --> 00:22:59,350 - Who was it? - They have no idea. 318 00:22:59,400 --> 00:23:02,400 They got a picture of him as he was leaving on CCTV. 319 00:23:03,720 --> 00:23:06,190 That isn't a software engineer. 320 00:23:06,840 --> 00:23:08,780 This is the driver! 321 00:23:09,640 --> 00:23:12,110 All right, Charles. Thank you. 322 00:23:16,840 --> 00:23:21,190 You know, you really have made a spectacular mess of all of this. 323 00:23:21,240 --> 00:23:23,360 Did what you said. 324 00:23:24,680 --> 00:23:26,990 You could have killed Adam Jannsen at home. 325 00:23:27,040 --> 00:23:29,590 You could have killed him on his way to work. 326 00:23:29,640 --> 00:23:31,150 Tried. 327 00:23:31,200 --> 00:23:33,080 Got close. 328 00:23:37,880 --> 00:23:40,980 - Hello, man. - Excuse me, excuse me. Sorry. 329 00:23:42,200 --> 00:23:43,870 There was someone with him... 330 00:23:43,920 --> 00:23:46,390 and you said it had to be done quickly. 331 00:23:46,440 --> 00:23:48,590 But not on the construction site. 332 00:23:48,640 --> 00:23:49,950 You never said that. 333 00:23:50,000 --> 00:23:52,790 You might have worked out the consequences! 334 00:23:52,840 --> 00:23:55,110 Or don't you know anything? 335 00:23:56,080 --> 00:23:59,230 I know things you don't, Louis. 336 00:23:59,280 --> 00:24:01,510 I do things you won't. 337 00:24:01,560 --> 00:24:04,070 Maybe you should get your hands dirty sometime 338 00:24:04,120 --> 00:24:06,790 before you lay into me. And while we're on that subject, 339 00:24:06,840 --> 00:24:09,070 you still owe me ten grand for Gulliver. 340 00:24:09,120 --> 00:24:13,470 You'll have it. But first of all, we need to close everything down. 341 00:24:13,520 --> 00:24:15,590 Do you understand me? 342 00:24:15,640 --> 00:24:19,710 No, I don't. What do you mean, exactly? 343 00:24:19,760 --> 00:24:23,350 I mean anything that leads anyone to me. 344 00:24:23,400 --> 00:24:26,500 This has gone on long enough. Close it down. 345 00:24:28,840 --> 00:24:31,880 All right. Who do you want me to deal with first? 346 00:24:41,640 --> 00:24:45,750 - So you've still got your job, then? - Yeah, just about. 347 00:24:45,800 --> 00:24:48,600 - Do you want anything? - No, I'm OK. 348 00:24:49,680 --> 00:24:52,230 Oh, might have found a room in a house. 349 00:24:52,280 --> 00:24:55,320 - That's great. - It's in Dalston. 350 00:24:56,960 --> 00:24:59,150 There's a girl I met, but it's complicated. 351 00:24:59,200 --> 00:25:02,070 - She's part of an investigation. - What's she done? 352 00:25:02,120 --> 00:25:04,320 SHE hasn't done anything. 353 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 I'll get it. 354 00:25:24,560 --> 00:25:25,880 Leila? 355 00:25:29,440 --> 00:25:30,710 Leila! 356 00:25:33,160 --> 00:25:35,830 - You! - Look, I've come to say sorry... 357 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 about last night. 358 00:25:39,680 --> 00:25:42,200 Brought you some... wine. 359 00:25:45,040 --> 00:25:49,310 You brought me a bottle of wine to apologise for getting me pissed? 360 00:25:49,360 --> 00:25:52,680 It was either that or flowers. 361 00:25:54,000 --> 00:25:56,190 - Do you want a beer? - He's not staying! 362 00:25:56,240 --> 00:25:58,380 That'd be great, thanks. 363 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 Cheers. 364 00:26:10,440 --> 00:26:13,070 How'd it go? With Heywood? 365 00:26:13,120 --> 00:26:16,510 Oh, yeah. No, he was fine about it. 366 00:26:16,560 --> 00:26:19,440 - Didn't mind at all. - Really? 367 00:26:20,800 --> 00:26:22,070 No! 368 00:26:22,120 --> 00:26:25,150 - Of course not. What do you think? He sent me home. - Me, too. 369 00:26:25,200 --> 00:26:28,270 - What happened? - He... hit me. 370 00:26:28,320 --> 00:26:30,520 It wasn't like that. 371 00:26:32,080 --> 00:26:33,870 It's a long story. 372 00:26:33,920 --> 00:26:35,990 Our boss threw me out. 373 00:26:36,040 --> 00:26:38,710 She said I couldn't come to work looking like this. 374 00:26:38,760 --> 00:26:40,310 Well, she has a point. 375 00:26:40,360 --> 00:26:43,110 - Want me to look at that? - No! He's all right. 376 00:26:43,160 --> 00:26:45,350 Doesn't need any medical attention. 377 00:26:45,400 --> 00:26:46,800 I might. 378 00:26:49,800 --> 00:26:51,750 So what are you doing here, anyway? 379 00:26:51,800 --> 00:26:53,550 What do you want? 380 00:26:53,600 --> 00:26:57,100 - The people you met at the Golabki Club. - Yeah? 381 00:26:58,000 --> 00:27:00,070 They were lying to you. 382 00:27:01,520 --> 00:27:05,320 Well, he didn't know Adam. They just worked together. 383 00:27:07,960 --> 00:27:09,670 Roman Nowak? 384 00:27:09,720 --> 00:27:12,240 Yeah, and his girlfriend. 385 00:27:13,480 --> 00:27:15,220 How do you know? 386 00:27:22,680 --> 00:27:24,020 Stefan. 387 00:27:27,120 --> 00:27:29,030 Just stay there. 388 00:27:29,080 --> 00:27:31,020 I'll be right round. 389 00:27:32,400 --> 00:27:34,140 That was Karen. 390 00:27:34,880 --> 00:27:36,910 Been with the police all day. 391 00:27:36,960 --> 00:27:38,950 They made me wait for hours. 392 00:27:39,000 --> 00:27:43,200 I had to fill in forms, but they're not going to do anything. 393 00:27:46,880 --> 00:27:49,000 Poor Sebastian. 394 00:27:51,680 --> 00:27:53,640 I'm sorry. 395 00:27:55,160 --> 00:27:58,150 - Are you OK? - I just hate the idea of someone being here 396 00:27:58,200 --> 00:28:02,630 and going through my things. This is about Adam, isn't it? 397 00:28:02,680 --> 00:28:05,670 Er... I think so, yeah. 398 00:28:05,720 --> 00:28:09,150 A man came up to me outside the restaurant this morning. 399 00:28:09,200 --> 00:28:13,430 He said he was looking for something -- a dish. 400 00:28:13,480 --> 00:28:15,910 - A satellite dish? - No. 401 00:28:15,960 --> 00:28:18,160 A little gold dish. 402 00:28:19,280 --> 00:28:21,230 He said he was going to come back. 403 00:28:21,280 --> 00:28:24,230 - Did you tell the police this? - Of course I did. 404 00:28:24,280 --> 00:28:28,190 I gave them his description, but I'm not sure they're interested. 405 00:28:28,240 --> 00:28:31,070 It's not as if he hurt me. 406 00:28:31,120 --> 00:28:35,470 - Dish? - I just wish I'd never got involved. 407 00:28:35,520 --> 00:28:38,110 I don't feel comfortable any more 408 00:28:38,160 --> 00:28:40,840 and I hate being here alone. 409 00:28:42,880 --> 00:28:45,350 I'll be glad when you move in. 410 00:28:46,080 --> 00:28:47,550 What?! 411 00:28:47,600 --> 00:28:50,070 Stefan's taking the spare room. 412 00:28:58,840 --> 00:29:00,670 When did you do that? 413 00:29:00,720 --> 00:29:02,550 What? 414 00:29:02,600 --> 00:29:04,470 The room? When did you even ask her? 415 00:29:04,520 --> 00:29:06,630 When I met her at the Golabki Club. 416 00:29:06,680 --> 00:29:08,470 She said she had a room going free. 417 00:29:08,520 --> 00:29:11,510 Yes, but only because her flatmate had been murdered. 418 00:29:11,560 --> 00:29:14,110 I mean, I wonder why she rang you and not me. 419 00:29:14,160 --> 00:29:17,190 Anyway, how could you do that? You know, what was...? 420 00:29:17,240 --> 00:29:20,400 What was all that stuff about us finding somewhere together? 421 00:29:21,600 --> 00:29:22,740 OK. 422 00:29:23,640 --> 00:29:25,750 Maybe I was out of line. 423 00:29:25,800 --> 00:29:27,750 What am I meant to do? 424 00:29:27,800 --> 00:29:30,430 - I need somewhere to live. - Yes, so do I! 425 00:29:30,480 --> 00:29:33,350 - So, why didn't you ask her? - I'm... 426 00:29:37,720 --> 00:29:38,990 I was going to. 427 00:29:39,040 --> 00:29:42,350 - It just didn't feel appropriate. - Why not? - Why not? Um... 428 00:29:42,400 --> 00:29:44,430 I don't know. Maybe cos I'm a police officer 429 00:29:44,480 --> 00:29:47,430 investigating the death of the guy who used to live there(!) 430 00:29:47,480 --> 00:29:49,550 That's why you're pissed off? 431 00:29:49,600 --> 00:29:53,350 - Because I got there first? - No! - Then what's the problem? 432 00:29:53,400 --> 00:29:55,390 Look, I don't even want to talk about it. 433 00:29:55,440 --> 00:29:57,870 All right? Now just get lost. Forget we ever met. 434 00:29:57,920 --> 00:30:01,870 What about Roman and Eva? Don't you want to know? 435 00:30:01,920 --> 00:30:03,590 What? 436 00:30:03,640 --> 00:30:05,720 They were lying to you. 437 00:30:07,360 --> 00:30:09,560 Yeah. How do you know? 438 00:30:12,640 --> 00:30:15,880 Why are you pretending you don't speak English? 439 00:30:19,920 --> 00:30:22,190 Your Polish is obviously perfect... 440 00:30:22,240 --> 00:30:25,110 but I can hear an English accent, too. 441 00:30:25,160 --> 00:30:27,750 You've been here a long time. 442 00:30:27,800 --> 00:30:30,990 Look, we just want to know who killed Adam. 443 00:30:31,040 --> 00:30:34,120 We want to know what it was that he found. 444 00:30:35,200 --> 00:30:36,710 The gold dish? 445 00:30:36,760 --> 00:30:38,500 - Small? - Yes. 446 00:30:45,600 --> 00:30:48,750 - Where? - On The Scimitar building site. 447 00:30:48,800 --> 00:30:50,390 That's all we know. 448 00:30:50,440 --> 00:30:52,390 We don't know anything else. 449 00:30:52,440 --> 00:30:54,510 What did he do with it? 450 00:30:54,560 --> 00:30:58,270 He said he'd sell it to someone called... John Gulliver. 451 00:30:58,320 --> 00:30:59,910 - Gulliver. - We know him. 452 00:30:59,960 --> 00:31:01,790 - He's dead. - We KNEW him. 453 00:31:01,840 --> 00:31:04,110 How did he know Gulliver? 454 00:31:04,160 --> 00:31:06,760 One of the guys told me about him. 455 00:31:07,800 --> 00:31:10,830 He'd buy stuff and he wouldn't ask questions. 456 00:31:10,880 --> 00:31:12,230 Did you meet him? 457 00:31:12,280 --> 00:31:13,830 No. 458 00:31:13,880 --> 00:31:17,550 He thought it might be worth something. That's all. 459 00:31:17,600 --> 00:31:21,670 - Maybe £50. - Why did you deny it? 460 00:31:21,720 --> 00:31:23,790 Why didn't you tell me? 461 00:31:24,920 --> 00:31:27,030 We sent him to Gulliver. 462 00:31:27,080 --> 00:31:29,880 Adam gets killed and then we see this. 463 00:31:32,040 --> 00:31:35,590 We were scared. We didn't want to be involved. 464 00:31:35,640 --> 00:31:37,840 This is Gulliver? 465 00:31:39,480 --> 00:31:40,670 Let her go. 466 00:31:40,720 --> 00:31:43,920 Get back in your car. Mind your own business. 467 00:31:45,400 --> 00:31:47,040 I know him. 468 00:31:54,680 --> 00:31:56,510 Are you sure you don't want a drink? 469 00:31:56,560 --> 00:32:00,110 No, I don't want a drink, Raymond, I just want the truth. 470 00:32:00,160 --> 00:32:03,110 What do you mean? I told you everything I know. 471 00:32:03,160 --> 00:32:04,470 No, you didn't. 472 00:32:04,520 --> 00:32:07,670 How long did you work for me? Five years? 473 00:32:07,720 --> 00:32:11,020 You think I couldn't tell when you were lying? 474 00:32:13,720 --> 00:32:15,240 I can't. 475 00:32:16,480 --> 00:32:17,950 Are you scared? 476 00:32:18,000 --> 00:32:20,870 You don't know these people. 477 00:32:20,920 --> 00:32:22,320 Tell me. 478 00:32:26,720 --> 00:32:30,990 - There's a man called Craig. - Craig? - That's what he said. 479 00:32:31,040 --> 00:32:35,230 Ex-Army. Nasty piece of work. I'd never seen him before 480 00:32:35,280 --> 00:32:38,270 - but he knew all about me. - That you'd been in prison. 481 00:32:38,320 --> 00:32:39,870 I'd have lost my job. 482 00:32:39,920 --> 00:32:42,590 I'd have lost everything if I didn't do what he said. 483 00:32:42,640 --> 00:32:45,790 But I swear to you, Derek, I didn't know anyone would get hurt. 484 00:32:45,840 --> 00:32:49,120 For Christ sake, Raymond, what did you do? 485 00:32:51,760 --> 00:32:53,590 I need a piss. 486 00:32:53,640 --> 00:32:56,270 You're not going to run out on me? 487 00:32:56,320 --> 00:32:58,630 Why would I do that, eh? 488 00:32:58,680 --> 00:33:00,950 Just give me a minute, eh? 489 00:33:07,640 --> 00:33:10,960 I'll have a large Scotch. Stick it on his tab. 490 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 Ta. 491 00:33:26,120 --> 00:33:27,710 Derek! 492 00:33:27,760 --> 00:33:29,590 Derek... 493 00:33:29,640 --> 00:33:31,560 Raymond... 494 00:33:39,880 --> 00:33:41,360 Hey! 495 00:33:42,680 --> 00:33:43,960 Shit. 496 00:33:46,080 --> 00:33:48,030 Stay still, you stupid bastard. 497 00:33:48,080 --> 00:33:50,350 I'll get you an ambulance. 498 00:34:35,000 --> 00:34:36,510 They're still lying. 499 00:34:36,560 --> 00:34:39,310 - Who? - Roman and Eva. 500 00:34:39,360 --> 00:34:42,470 Look, they said the dish that Adam found 501 00:34:42,520 --> 00:34:45,310 was only worth 50 quid. But we know he got paid 800. 502 00:34:45,360 --> 00:34:49,760 - And he got a new phone. - Right, and they're lying because... 503 00:34:50,240 --> 00:34:51,710 There were two of them. 504 00:34:51,760 --> 00:34:54,310 Two dishes. They've got the other one. 505 00:34:54,360 --> 00:34:56,390 That's the only way it makes sense. 506 00:34:56,440 --> 00:34:59,750 Adam sells his and gets killed. Roman has to keep quiet. 507 00:34:59,800 --> 00:35:02,630 And that's why Karen's place got ransacked. 508 00:35:02,680 --> 00:35:05,150 Someone's still looking for it. 509 00:35:09,080 --> 00:35:11,150 What are we doing here? 510 00:35:12,040 --> 00:35:13,190 'It's simple. 511 00:35:13,240 --> 00:35:15,990 'Adam finds a dish and sells it to Gulliver. 512 00:35:16,040 --> 00:35:18,070 'Adam's blown up. 513 00:35:18,120 --> 00:35:20,660 'Gulliver threatens the Wesleys. 514 00:35:21,520 --> 00:35:23,460 'He burns to death.' 515 00:35:25,360 --> 00:35:28,430 'The Wesleys are connected to Matherson.' 516 00:35:28,480 --> 00:35:29,950 And...? 517 00:35:30,000 --> 00:35:32,160 I want Matherson. 518 00:35:34,280 --> 00:35:36,830 So I need to check the manifest 519 00:35:36,880 --> 00:35:39,350 to find out exactly what's on that boat. 520 00:35:39,400 --> 00:35:41,800 How are you going to do that? 521 00:36:11,760 --> 00:36:14,230 - This is crazy. - What? 522 00:36:14,280 --> 00:36:16,520 We're trespassing. 523 00:36:19,960 --> 00:36:22,030 We're breaking the law. 524 00:36:22,760 --> 00:36:24,470 You shouldn't have come. 525 00:36:24,520 --> 00:36:27,620 - You didn't give me any choice. - Come on! 526 00:36:29,320 --> 00:36:32,260 Look, this has got nothing to do with me. 527 00:36:37,240 --> 00:36:38,920 OK... 528 00:36:40,240 --> 00:36:41,720 Rash? 529 00:36:47,760 --> 00:36:49,630 Rash? 530 00:36:49,680 --> 00:36:51,640 Rash! 531 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 I don't believe this. 532 00:37:40,560 --> 00:37:42,670 This is not happening. 533 00:37:42,720 --> 00:37:44,360 Are you OK? 534 00:37:45,400 --> 00:37:47,830 No, I'm not OK! 535 00:37:50,600 --> 00:37:53,680 - My head really hurts. - Mine too. 536 00:37:57,160 --> 00:38:01,150 I don't even know why I'm here. This has got nothing to do with me. 537 00:38:01,200 --> 00:38:03,350 I know. You said. 538 00:38:03,400 --> 00:38:06,190 You know, ever since I met you, 539 00:38:06,240 --> 00:38:10,430 my life has taken a serious turn downhill. 540 00:38:33,760 --> 00:38:35,480 Hi. 541 00:38:45,640 --> 00:38:47,240 Who are you? 542 00:38:50,720 --> 00:38:53,880 I was about to ask you the same thing. 543 00:38:55,000 --> 00:38:57,470 I'm a police officer. And I warn you, you're guilty of 544 00:38:57,520 --> 00:39:00,710 false imprisonment by detaining us here and probably kidnapping. 545 00:39:00,760 --> 00:39:03,070 - Which carries a sentence of life imprisonment. - Right. 546 00:39:03,120 --> 00:39:05,510 Added to which, you're assaulting me as a police officer. 547 00:39:05,560 --> 00:39:07,630 And are you going to tell me you're police as well? 548 00:39:07,680 --> 00:39:10,430 - Yeah. I'm with the Serious Fraud Office. - We know who you are. 549 00:39:10,480 --> 00:39:14,480 - We know everything about you. - You don't know my name. 550 00:39:15,200 --> 00:39:18,310 Yeah, OK. But we now you were involved in the death of Adam Jannsen. 551 00:39:18,360 --> 00:39:20,870 - Yeah, and James Gulliver. - John Gulliver! 552 00:39:20,920 --> 00:39:22,710 And the Wesleys are involved. 553 00:39:22,760 --> 00:39:26,590 - The Scimitar. - All right. You know something. 554 00:39:26,640 --> 00:39:29,940 - So, you've got to let us go. - I don't agree. 555 00:39:30,400 --> 00:39:32,270 What are you going to do? 556 00:39:32,320 --> 00:39:35,950 I've got nothing against you personally, but this is my job. 557 00:39:36,000 --> 00:39:39,720 I've got to find out what you know. Who you're working for. 558 00:39:40,840 --> 00:39:44,030 - Then I've got to get rid of you. - What, are you going to kill us? 559 00:39:44,080 --> 00:39:49,390 - In cold blood? - Yeah, it's what I get paid to do. 10 grand a time. 560 00:39:49,440 --> 00:39:53,440 - It gets to be a bit of a habit, after a while. - Wait! 561 00:39:54,160 --> 00:39:55,350 What now? 562 00:39:55,400 --> 00:39:57,140 I'm a Catholic. 563 00:39:59,160 --> 00:40:01,560 - So what? - I want to pray. 564 00:40:03,160 --> 00:40:06,110 - Are you serious? - Yeah. It matters to me. 565 00:40:06,160 --> 00:40:09,550 All right. Get on with it. I'll give you a minute. 566 00:40:09,600 --> 00:40:12,150 And while you're doing that, I'll kill your friend. 567 00:40:12,200 --> 00:40:14,550 - What! - The trouble is, I can't do it standing up. 568 00:40:14,600 --> 00:40:17,830 OK. You want me to untie you? Just get on with it, all right? 569 00:40:17,880 --> 00:40:22,390 - If you kill us, you'll never get what you want. - Now, what's that? 570 00:40:22,440 --> 00:40:26,920 What you're looking for. It's why you killed Adam Jannsen. 571 00:40:28,440 --> 00:40:30,790 He found it on a building site. 572 00:40:30,840 --> 00:40:34,910 It's small, it's round, it's gold, shaped like a dish. 573 00:40:34,960 --> 00:40:36,590 He sold it to John Gulliver. 574 00:40:36,640 --> 00:40:38,790 And Gulliver used it to threaten the Wesleys. 575 00:40:38,840 --> 00:40:42,040 And you got it back when you killed Gulliver. 576 00:40:42,440 --> 00:40:44,230 But there were two of them, weren't there? 577 00:40:44,280 --> 00:40:47,220 That's why you broke into Karen's place? 578 00:40:47,480 --> 00:40:49,270 But it wasn't there. 579 00:40:49,320 --> 00:40:52,510 It was too late. She'd already given it to us. 580 00:40:52,560 --> 00:40:56,150 - So, where is it now? - Obviously we're not going to tell you. - Whoa! 581 00:40:56,200 --> 00:40:59,350 If you let us go, we'll take you to it. 582 00:40:59,400 --> 00:41:02,750 We'll take you to it and we'll give you two hours to make your getaway. 583 00:41:02,800 --> 00:41:04,270 And that's it. That's the deal. 584 00:41:04,320 --> 00:41:06,720 - So, you've got it? - Yeah. 585 00:41:08,440 --> 00:41:10,710 Well, that changes things. 586 00:41:11,240 --> 00:41:14,360 - Thought it might. - I can't kill you after all. 587 00:41:15,640 --> 00:41:18,440 Not if you ever want to see it again. 588 00:41:23,440 --> 00:41:26,630 I'm going to have to talk to you first. Make you tell me where it is. 589 00:41:26,680 --> 00:41:29,670 - And then I'm going to kill you. - Do what you want. 590 00:41:29,720 --> 00:41:31,590 We're not going to tell you anything. 591 00:41:31,640 --> 00:41:33,750 Really? Oh, OK. 592 00:41:33,800 --> 00:41:36,540 I think this might change your mind. 593 00:41:38,200 --> 00:41:42,390 You have no idea what I can and can't do... 594 00:41:42,440 --> 00:41:45,470 Both knees... elbows. 595 00:41:45,520 --> 00:41:48,150 Listen, I want to know what you know. 596 00:41:48,200 --> 00:41:51,200 So, which one of you is going to be first? 597 00:41:52,560 --> 00:41:54,840 - Start with him. - What? 598 00:41:58,480 --> 00:42:01,590 - He's got it! - No, I haven't! - It's in his van. 599 00:42:01,640 --> 00:42:03,190 Where? 600 00:42:03,240 --> 00:42:05,070 It's parked outside on the quay. 601 00:42:05,120 --> 00:42:07,590 - It's a white builder's van. It's in the back. - Parked where? 602 00:42:07,640 --> 00:42:09,430 A five-minute walk away. 603 00:42:09,480 --> 00:42:11,280 Over by the gate. 604 00:42:14,080 --> 00:42:17,200 - Where's the keys? - It's open. It's open. 605 00:42:18,640 --> 00:42:23,110 And it's definitely there? Cos, you two, you aren't going anywhere. 606 00:42:23,160 --> 00:42:26,110 When I come back, if I find out you're lying to me, really, I am, 607 00:42:26,160 --> 00:42:29,190 I'm going to do things to you that you wouldn't want to imagine. 608 00:42:29,240 --> 00:42:30,780 It's there. 609 00:42:32,320 --> 00:42:33,790 All right. 610 00:42:34,960 --> 00:42:38,390 You're on your own down here. No-one can hear you. 611 00:42:38,440 --> 00:42:40,510 And there's no way out. 612 00:42:42,120 --> 00:42:43,840 Oh... 613 00:42:45,480 --> 00:42:47,020 One second. 614 00:42:59,480 --> 00:43:03,160 No way you can reach them, but, you know, best to be sure. 615 00:43:09,080 --> 00:43:11,150 That's my new phone! 616 00:43:11,200 --> 00:43:13,280 Why did you do that? 617 00:43:24,040 --> 00:43:25,750 Back soon. 618 00:43:25,800 --> 00:43:29,030 Help! Someone! 619 00:43:29,080 --> 00:43:31,870 - Hey! - All right! They can't hear you. 620 00:43:31,920 --> 00:43:34,520 You could be a bit more positive. 621 00:43:40,480 --> 00:43:42,080 This was his? 622 00:43:47,440 --> 00:43:50,870 - I've got another phone in my jacket. - What, you've got two phones? 623 00:43:50,920 --> 00:43:54,470 Well, not normally. I've still got Adam's phone. 624 00:43:54,520 --> 00:43:56,310 Karen gave it to me. 625 00:43:56,360 --> 00:43:58,150 You can't reach it. 626 00:43:58,200 --> 00:44:00,120 No. 627 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 But you can. 628 00:44:18,800 --> 00:44:19,940 Oh! 629 00:44:21,440 --> 00:44:23,110 My ribs! 630 00:44:23,160 --> 00:44:25,550 Oh, all right, just find the phone! 631 00:44:25,600 --> 00:44:29,700 - Yeah, I can feel it. - It's right in front of your foot. 632 00:44:31,840 --> 00:44:33,870 - It's coming, it's coming. - OK. 633 00:44:33,920 --> 00:44:35,470 Just don't let it drop. 634 00:44:35,520 --> 00:44:37,920 I'm not going to let it drop. 635 00:44:56,760 --> 00:45:00,910 - Why did you have to drop it? - I didn't drop it on purpose! 636 00:45:00,960 --> 00:45:05,680 - He's coming back! - I know he's coming back, but I can't reach it. 637 00:45:15,640 --> 00:45:17,350 Wait a minute. 638 00:45:17,400 --> 00:45:19,200 I'll use my shoe. 639 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 That's good. 640 00:45:25,120 --> 00:45:26,720 I've got it! 641 00:45:28,440 --> 00:45:32,470 - Is it on? - Yep. - We can call the police. - That's right. 642 00:45:32,520 --> 00:45:34,430 How are you going to dial? 643 00:45:34,480 --> 00:45:37,760 - With my toes. - Oh, good work, mate. 644 00:45:54,760 --> 00:45:58,230 - Have you done it? - I'm doing it now. It's not easy. - Well, it's 999. 645 00:45:58,280 --> 00:46:01,680 Well, I know the number. Yeah? I'm doing it with my toes. 646 00:46:07,840 --> 00:46:10,030 'Emergency, which service?' 647 00:46:10,080 --> 00:46:12,550 - You've done it! - I did it! 648 00:46:14,480 --> 00:46:17,910 - We need the police! We're on a ship. - I'm DC Sayyad, I'm being held against my will. 649 00:46:17,960 --> 00:46:20,390 He's coming for us. He's got a gun. We've been kidnapped. 650 00:46:20,440 --> 00:46:23,190 - Will you shut up. I'm telling them! - I'm telling them! 651 00:46:23,240 --> 00:46:25,870 They can't hear us if we both shout at the same time. 652 00:46:25,920 --> 00:46:27,190 - All right. - Right. 653 00:46:27,240 --> 00:46:29,910 - Suspect... - We need the police! 654 00:46:45,000 --> 00:46:46,630 You lied to me. 655 00:46:46,680 --> 00:46:47,870 Look, it's there. 656 00:46:47,920 --> 00:46:49,550 No, it's not. 657 00:46:49,600 --> 00:46:53,910 - OK! It's not in the van, but we know who's got it. - But we can't tell you. 658 00:46:53,960 --> 00:46:56,270 - Why not? - Because if we tell you, you'll go and kill them. 659 00:46:56,320 --> 00:47:00,190 That's very noble of you, but I'm getting fed up with this, so I'm going to kill you instead. 660 00:47:00,240 --> 00:47:02,630 Wait a minute! Are you going to kill us on the Dragon Star? 661 00:47:02,680 --> 00:47:04,030 In the Tilbury Docks? 662 00:47:04,080 --> 00:47:06,470 - In the hold? - Where we're tied up? 663 00:47:06,520 --> 00:47:08,550 What are you two doing? 664 00:47:08,600 --> 00:47:11,400 And why have you taken your shoes off? 665 00:47:18,440 --> 00:47:20,040 Armed police! 666 00:47:39,760 --> 00:47:41,630 Are you all right? 667 00:47:44,040 --> 00:47:45,510 It worked. 668 00:47:46,280 --> 00:47:49,310 - I can't believe it worked. - What worked? 669 00:47:49,360 --> 00:47:52,270 We got the phone out, we managed to call you. 670 00:47:52,320 --> 00:47:53,910 No, you didn't call us. 671 00:47:53,960 --> 00:47:55,560 He did. 672 00:47:58,600 --> 00:48:03,080 'Hello? Help is on its way. Help is on its way.' 673 00:48:15,360 --> 00:48:18,990 - So, it turns out that you were right. - I usually am. 674 00:48:19,040 --> 00:48:22,110 The Wesley brothers were buying high-quality ragstone 675 00:48:22,160 --> 00:48:25,270 from the Mathersons and paying a premium price for it. 676 00:48:25,320 --> 00:48:27,670 - Yes. - Only it wasn't their product. 677 00:48:27,720 --> 00:48:30,470 We checked -- the family quarry is almost empty. 678 00:48:30,520 --> 00:48:32,350 There's nothing left. 679 00:48:32,400 --> 00:48:34,390 So, where were they getting it from? 680 00:48:34,440 --> 00:48:37,350 Well, they were buying it cheap from China, 681 00:48:37,400 --> 00:48:40,750 importing it through a shipping company called White Dragon. 682 00:48:40,800 --> 00:48:44,750 When they sold it to the Wesleys, they were making a 500% profit. 683 00:48:44,800 --> 00:48:47,150 Did the Wesley know they were being ripped off? 684 00:48:47,200 --> 00:48:48,630 Of course they knew. 685 00:48:48,680 --> 00:48:51,030 So the bribe money was being paid. 686 00:48:51,080 --> 00:48:53,990 The Wesleys pay through the nose for an inferior product 687 00:48:54,040 --> 00:48:58,190 and Matherson... and his wife pocket the difference. 688 00:48:58,240 --> 00:49:00,870 Paying over the odds for a cheap product 689 00:49:00,920 --> 00:49:04,590 - demonstrates nothing more than bad business sense. - Exactly. 690 00:49:04,640 --> 00:49:07,120 So Matherson is in the clear. 691 00:49:08,240 --> 00:49:12,430 I understand that this new building has already been given 692 00:49:12,480 --> 00:49:15,190 the nom de plume of The Pyramid. 693 00:49:15,240 --> 00:49:19,230 Two years from now, it will rise above this city, 694 00:49:19,280 --> 00:49:22,270 breathing new life to this area, 695 00:49:22,320 --> 00:49:27,430 confirming, once again, that when it comes to dynamism and growth, 696 00:49:27,480 --> 00:49:30,400 London really does lead the world. 697 00:49:42,120 --> 00:49:43,430 This is your last chance. 698 00:49:43,480 --> 00:49:45,630 You give it to us now or we go to the police. 699 00:49:45,680 --> 00:49:47,070 I am the police. 700 00:49:47,120 --> 00:49:49,260 Yeah, the proper police. 701 00:49:51,960 --> 00:49:55,230 Look, you can't keep it, you can't sell it. 702 00:49:55,280 --> 00:49:57,270 You've got no choice. 703 00:49:57,320 --> 00:49:58,990 Why should we? 704 00:50:00,120 --> 00:50:02,260 - It's ours. - Heather. 705 00:50:21,840 --> 00:50:24,710 It's what you dream of when you're a child. 706 00:50:24,760 --> 00:50:26,630 A buried treasure. 707 00:50:30,600 --> 00:50:32,710 Do you know how hard we work... 708 00:50:32,760 --> 00:50:34,870 Roman and I? 709 00:50:34,920 --> 00:50:37,520 And do you know how much we earn? 710 00:50:40,360 --> 00:50:42,790 This city never gives you any chances. 711 00:50:42,840 --> 00:50:45,110 And then this comes along. 712 00:50:50,440 --> 00:50:52,080 I'm sorry. 713 00:51:11,880 --> 00:51:13,950 It's called an intaglio. 714 00:51:14,000 --> 00:51:16,200 Probably 1st century AD. 715 00:51:17,920 --> 00:51:21,190 These things always come in pairs. You see? Cautes and Cautopates. 716 00:51:21,240 --> 00:51:23,790 Day and night. You can't have one without the other. 717 00:51:23,840 --> 00:51:26,190 - You say it was found on a building site? - Yeah. 718 00:51:26,240 --> 00:51:29,510 Well, there's almost certainly something very exciting underneath. 719 00:51:29,560 --> 00:51:32,790 A Mithraic temple. Perhaps an entire complex. 720 00:51:32,840 --> 00:51:34,950 I just hope they have insurance. 721 00:51:35,000 --> 00:51:39,350 Unexpected archaeological discovery insurance. 722 00:51:39,400 --> 00:51:41,360 You don't have it. 723 00:51:43,040 --> 00:51:46,550 Of course we do. We'd be mad not to. 724 00:51:46,600 --> 00:51:48,340 No, we checked. 725 00:51:49,200 --> 00:51:51,070 You didn't bother. 726 00:51:52,200 --> 00:51:55,150 No. Louis would have told me. 727 00:51:55,200 --> 00:51:59,360 I think there are a lot of things Louis didn't tell you. 728 00:52:06,840 --> 00:52:08,670 You're right. 729 00:52:08,720 --> 00:52:10,950 - We didn't. - Why? 730 00:52:11,000 --> 00:52:12,870 To save the money. 731 00:52:14,240 --> 00:52:17,110 And that's why Adam Jannsen had to die. 732 00:52:19,280 --> 00:52:22,880 He found an antique -- a golden medallion. 733 00:52:24,840 --> 00:52:26,390 He showed it to John Gulliver 734 00:52:26,440 --> 00:52:29,230 and Gulliver guessed what it would be worth to you. 735 00:52:29,280 --> 00:52:31,830 A find like that could shut you down for years. 736 00:52:31,880 --> 00:52:34,310 Without insurance, you'd be dead ducks. 737 00:52:34,360 --> 00:52:37,310 He tried to blackmail you so you had him killed... 738 00:52:37,360 --> 00:52:40,750 by the same person who killed Adam Jannsen. 739 00:52:40,800 --> 00:52:44,590 You also planned the murder of Raymond Keane. 740 00:52:44,640 --> 00:52:47,430 He's not dead. And he'll talk. 741 00:52:47,480 --> 00:52:50,670 And finally, you were responsible for the kidnap 742 00:52:50,720 --> 00:52:53,550 and attempted murder of one of my detectives. 743 00:52:53,600 --> 00:52:57,430 I understand that the person who actually committed these crimes is dead. 744 00:52:57,480 --> 00:52:59,630 That's right. 745 00:52:59,680 --> 00:53:03,150 Then, forgive me, Detective, but I would say 746 00:53:03,200 --> 00:53:06,800 that you have nothing that connects me to any of this. 747 00:53:08,880 --> 00:53:10,620 That's not true. 748 00:53:11,480 --> 00:53:16,070 DNA from the chewing gum found at the building site gives us Craig. 749 00:53:16,120 --> 00:53:18,390 Craig leads us to you. 750 00:53:18,440 --> 00:53:21,150 You met in the Territorial Army. 751 00:53:21,200 --> 00:53:25,720 You were both in the 47th London Infantry Division. 752 00:53:27,120 --> 00:53:30,470 We have large payments recovered from his house. 753 00:53:30,520 --> 00:53:33,280 Your fingerprints are all over them. 754 00:53:39,600 --> 00:53:41,560 Can I talk to Ellie? 755 00:53:43,760 --> 00:53:46,560 Would that be possible, do you think? 756 00:53:47,080 --> 00:53:49,150 I just want to explain. 757 00:53:57,840 --> 00:53:59,870 And the Scimitar? 758 00:53:59,920 --> 00:54:04,230 The site has already been designated an area of archaeological interest. 759 00:54:04,280 --> 00:54:08,670 All work has been suspended for the next 15 weeks for rescue excavation. 760 00:54:08,720 --> 00:54:11,760 The whole project has collapsed. It's never going to be built. 761 00:54:13,760 --> 00:54:16,030 What a great shame. 762 00:54:16,080 --> 00:54:19,710 Which brings us back to the question of high-rises in London. 763 00:54:19,760 --> 00:54:23,190 You know, Marcus, my head of investigation, he hates them. 764 00:54:23,240 --> 00:54:25,510 He thinks they're destroying the city. 765 00:54:25,560 --> 00:54:27,070 Oh, I don't agree. 766 00:54:27,120 --> 00:54:30,150 I think they're revitalising London. 767 00:54:30,200 --> 00:54:31,270 They're the future. 768 00:54:31,320 --> 00:54:33,630 Hmm. I've heard you say that many times... 769 00:54:33,680 --> 00:54:35,280 on record. 770 00:54:39,160 --> 00:54:40,870 The Scimitar. 771 00:54:40,920 --> 00:54:42,120 Yep. 772 00:54:43,320 --> 00:54:48,510 You can actually see the site where it was going to be built from here. 773 00:54:48,560 --> 00:54:51,150 Yeah, I believe so. 774 00:54:51,200 --> 00:54:55,510 Yes, if it had gone up, it would have gone up right there. 775 00:54:55,560 --> 00:54:57,070 Right in front of you. 776 00:54:57,120 --> 00:54:59,060 Spoiling your view. 777 00:55:01,160 --> 00:55:04,860 Wouldn't have been great for the value of your flat. 778 00:55:07,320 --> 00:55:09,550 I hope you're not suggesting... 779 00:55:09,600 --> 00:55:12,270 I'm not suggesting anything, Peter. 780 00:55:13,160 --> 00:55:14,640 Goodbye. 781 00:55:29,400 --> 00:55:31,470 So...? 782 00:55:31,520 --> 00:55:33,470 You told her then? 783 00:55:33,520 --> 00:55:34,710 What? 784 00:55:34,760 --> 00:55:36,080 Karen. 785 00:55:37,320 --> 00:55:38,790 Oh, yeah. 786 00:55:38,840 --> 00:55:41,070 I didn't want the room anyway. 787 00:55:41,120 --> 00:55:45,520 Would've been a bit creepy... knowing the guy who died. 788 00:55:46,640 --> 00:55:48,430 So it's free? 789 00:55:48,480 --> 00:55:50,040 Yeah. 790 00:55:51,680 --> 00:55:53,230 Did you take it? 791 00:55:53,280 --> 00:55:55,830 Well, we got on really well. 792 00:55:55,880 --> 00:55:57,590 It's a nice house. 793 00:55:57,640 --> 00:56:00,670 - You lied to me! - Oh, forget it. I didn't want it. 794 00:56:00,720 --> 00:56:02,360 Too small. 795 00:56:03,520 --> 00:56:05,190 And all those teddy bears. 796 00:56:05,240 --> 00:56:06,980 Yeah. Sebastien. 797 00:56:08,040 --> 00:56:09,520 Fergie. 798 00:56:10,560 --> 00:56:11,670 Bruno. 799 00:56:11,720 --> 00:56:13,070 Eddie. 800 00:56:13,120 --> 00:56:14,830 Eddie? 801 00:56:14,880 --> 00:56:16,680 Eddie the Teddy. 802 00:56:20,960 --> 00:56:24,070 We'll find somewhere. 803 00:56:24,120 --> 00:56:26,460 There's got to be somewhere. 804 00:56:26,920 --> 00:56:28,390 Somewhere. 805 00:56:29,440 --> 00:56:30,880 Yeah. 806 00:56:33,680 --> 00:56:35,190 Right, come on. 807 00:56:35,240 --> 00:56:36,910 I'll race you. 808 00:56:41,760 --> 00:56:44,590 ♪ Took a drink out of the ocean and 809 00:56:44,640 --> 00:56:47,310 ♪ I'm treading water there before I drown 810 00:56:47,360 --> 00:56:49,670 ♪ I took a ride, I took a ride 811 00:56:49,720 --> 00:56:52,910 ♪ I wouldn't go there without you... ♪ 812 00:56:52,960 --> 00:56:54,230 Keep up, old man. 813 00:56:54,280 --> 00:56:56,270 ♪ Let's take a ride We'll take a ride 814 00:56:56,320 --> 00:56:59,030 ♪ I wouldn't leave here without you 815 00:56:59,080 --> 00:57:02,070 ♪ I am a mountain 816 00:57:02,120 --> 00:57:05,150 ♪ I am the sea 817 00:57:05,200 --> 00:57:08,120 ♪ You can't take that away from me... ♪ 818 00:57:09,600 --> 00:57:11,230 It's perfect. 819 00:57:11,280 --> 00:57:14,510 Fraud isn't about crime, it's about ruining people's lives. 820 00:57:16,560 --> 00:57:17,710 Agh! 821 00:57:17,760 --> 00:57:20,310 Police, SFO. Why are you working together? 822 00:57:20,360 --> 00:57:22,230 ♪ Took a ride, I took a ride 823 00:57:22,280 --> 00:57:24,880 ♪ I wouldn't go there without you 824 00:57:25,880 --> 00:57:28,430 ♪ Let's take a ride We'll take a ride 825 00:57:28,480 --> 00:57:32,030 ♪ I wouldn't leave here without you 826 00:57:32,080 --> 00:57:34,870 ♪ I am a mountain 827 00:57:34,920 --> 00:57:37,670 ♪ I am the sea 828 00:57:37,720 --> 00:57:40,990 ♪ You can't take that away from me 829 00:57:41,040 --> 00:57:43,950 ♪ I am a mountain 830 00:57:44,000 --> 00:57:46,120 ♪ I am the sea 831 00:57:48,280 --> 00:57:50,990 ♪ Cos you tear us apart 832 00:57:51,040 --> 00:57:53,710 ♪ With all the things you don't like 833 00:57:53,760 --> 00:57:56,240 ♪ You can't understand. ♪ 59116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.