Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
2
00:00:26,160 --> 00:00:27,127
Papa?
3
00:00:29,520 --> 00:00:30,851
Hier ist Papa.
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,291
Ich kann dich sehen.
5
00:00:44,320 --> 00:00:45,242
Papa?
6
00:00:59,040 --> 00:01:00,087
Papa?
7
00:05:09,720 --> 00:05:12,087
Ich werde an Heiligabend sterben.
8
00:05:13,360 --> 00:05:14,850
Das steht bereits fest.
9
00:05:15,720 --> 00:05:19,486
Wie ich sterbe? Das
steht ebenfalls fest.
10
00:05:23,600 --> 00:05:27,241
Irgendwo abgelegen.
Irgendwo, wo es still ist.
11
00:05:30,400 --> 00:05:33,847
Irgendwo, wo keine von Menschen
gemachten Geräusche zu hören sind.
12
00:05:36,520 --> 00:05:39,126
Irgendwo, wo ich allein sein kann.
13
00:05:39,960 --> 00:05:42,850
Und dann, während ich
einen albernen Traum träume,
14
00:05:43,720 --> 00:05:46,007
werde ich dieses nutzlose Leben beenden.
15
00:06:28,240 --> 00:06:31,289
Nach meinem Vater sah ich
zehn Jahre lang keine Leiche.
16
00:07:50,680 --> 00:07:52,284
„Tod“
17
00:07:52,280 --> 00:07:54,647
Ich hatte mit ihrem Tod nichts zu tun.
18
00:07:54,640 --> 00:07:58,167
Aber ich hörte auf zur Schule zu gehen
und schloss mich in meinem Zimmer ein.
19
00:08:00,600 --> 00:08:02,762
„Warum müssen wir sterben? - Freunde 3“
20
00:08:04,720 --> 00:08:08,486
Aus irgendeinem Grund beunruhigte das
meine Mutter und sie ließ einen Arzt kommen.
21
00:08:20,080 --> 00:08:21,650
„Warum gehst du nicht zur Schule?
22
00:08:23,120 --> 00:08:24,690
Warum schließt du dich ein?
23
00:08:26,000 --> 00:08:27,923
Warum machst du nicht irgendetwas?“
24
00:08:30,560 --> 00:08:34,531
Das war alles, was sie
fragten: „Warum? Warum? Warum?“
25
00:08:36,760 --> 00:08:39,366
Sie dachten, ich hätte so
eine Art Hirnschädigung.
26
00:08:41,800 --> 00:08:43,211
Vielleicht hab ich das.
27
00:08:44,760 --> 00:08:47,525
Vielleicht bin ich ein
geschädigtes, menschliches Wesen.
28
00:08:51,000 --> 00:08:53,002
Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass
ich zu einer anderen Spezies gehöre.
29
00:08:53,200 --> 00:08:54,565
"18 heute!"
30
00:08:55,840 --> 00:08:58,366
lrrtümlicherweise wurde
ich als Mensch geboren.
31
00:08:59,200 --> 00:09:03,410
So wie ein Mensch, der als Mann auf die
Welt kommen sollte, als Frau geboren wird.
32
00:09:06,000 --> 00:09:09,447
Wahrscheinlich sollte ich als
irgendein wildes Tier geboren werden,
33
00:09:10,160 --> 00:09:11,764
wie ein Berglöwe.
34
00:09:13,320 --> 00:09:15,800
Aber etwas ging schief, und ich wurde
in Gestalt eines Menschen geboren.
35
00:09:16,040 --> 00:09:18,691
"Fröhlichen 19. Geburtstag"
36
00:09:21,920 --> 00:09:25,322
Ein Berglöwe kann nicht als
Mensch unter Menschen leben.
37
00:09:28,520 --> 00:09:31,444
War ich einsam? Nein.
38
00:09:31,440 --> 00:09:32,851
"Der Tod der Sonne"
39
00:09:33,000 --> 00:09:36,641
Ich weiß nicht, wie sich die Emotion,
die als „einsam“ bezeichnet wird, anfühlt.
40
00:09:37,560 --> 00:09:40,643
Ich bin ein geschädigtes,
menschliches Wesen.
41
00:11:06,400 --> 00:11:09,006
„5.567 Freunde“
42
00:12:13,240 --> 00:12:14,810
Die Beerdigung ist morgen.
43
00:12:19,040 --> 00:12:22,806
Natürlich sind Sie nicht
verpflichtet, teilzunehmen.
44
00:12:28,640 --> 00:12:30,961
Das hier sind Ihre Finanzen.
45
00:12:34,800 --> 00:12:41,285
Und dann wäre da noch eine Sache.
46
00:12:42,760 --> 00:12:46,242
Ich lasse Ihnen noch ein Buch von Ihrer
Mutter da, ich lege es hier auf den Boden.
47
00:12:47,240 --> 00:12:50,005
Sie hat es selbst geschrieben
und es ist sehr detailliert.
48
00:12:50,560 --> 00:12:52,324
Es enthält Instruktionen.
49
00:12:57,400 --> 00:12:58,765
Nun, für alles.
50
00:13:05,080 --> 00:13:10,120
Sollten sie noch Fragen
haben, rufen Sie mich an.
51
00:13:23,800 --> 00:13:27,407
Lieber lan, ich habe dieses Buch
geschrieben, um dir zu helfen,
52
00:13:27,560 --> 00:13:29,164
wenn ich nicht mehr da bin.
53
00:13:30,560 --> 00:13:36,408
Unterlagen für den Anwalt,
Bankdaten, wie man Rechnungen bezahlt.
54
00:13:37,160 --> 00:13:41,210
Wie man Einkäufe tätigt, wie
man Essen kocht, Essen bestellt.
55
00:13:43,280 --> 00:13:44,645
Wie man putzt.
56
00:14:05,880 --> 00:14:09,009
Ich weiß, wir haben nicht miteinander
geredet, als ich noch lebte,
57
00:14:09,480 --> 00:14:11,209
aber ich wusste einfach nicht, wie.
58
00:14:14,040 --> 00:14:17,203
Für eine sehr lange Zeit wünschte
ich mir nichts sehnlicher,
59
00:14:17,360 --> 00:14:19,362
als deinen Vater zurück in meinem Leben.
60
00:14:27,880 --> 00:14:31,282
Ich kann nicht behaupten, die Mutter
gewesen zu sein, die du verdient hast.
61
00:14:33,240 --> 00:14:36,289
Aber vielleicht war ich die
Mutter, die du gebraucht hast.
62
00:14:37,200 --> 00:14:39,601
Und vielleicht kann ich
es jetzt wieder gutmachen.
63
00:14:44,000 --> 00:14:47,083
Du hast das gleiche Recht auf
der Welt zu sein wie jeder andere.
64
00:14:53,000 --> 00:14:56,971
Versteck dich nicht. Sei nicht einsam.
65
00:14:58,560 --> 00:15:00,847
Finde jemanden, den du lieben kannst.
66
00:15:01,320 --> 00:15:02,970
Jemanden, der dich liebt.
67
00:15:10,040 --> 00:15:11,007
Probier eine.
68
00:15:11,680 --> 00:15:13,045
Krieg ich denn auch eine?
69
00:15:13,680 --> 00:15:14,647
Okay.
70
00:15:16,080 --> 00:15:18,367
Willst du eine?
- Gib mir eine.
71
00:15:26,000 --> 00:15:29,766
Meine Mutter meinte es gut, aber ich
glaube nicht, dass sie es verstanden hatte.
72
00:15:32,040 --> 00:15:34,725
Ein Berglöwe kann nicht
unter Menschen leben,
73
00:15:37,800 --> 00:15:39,802
nicht einmal, wenn er es gern würde.
74
00:15:47,480 --> 00:15:48,720
„Suizid“
75
00:15:49,240 --> 00:15:50,446
„Legal“
76
00:15:50,440 --> 00:15:51,885
„Wie viele Pillen?“
77
00:15:52,040 --> 00:15:53,201
„Gefährten“
78
00:15:53,600 --> 00:15:54,806
„Erhängen“
79
00:15:54,800 --> 00:15:56,165
„Schlafmittel. Vergiften.“
80
00:15:56,160 --> 00:15:57,605
„Klassische Methode“
81
00:15:57,600 --> 00:15:59,841
„Tod durch Abgase.
Kohlenmonoxidvergiftung.“
82
00:16:00,200 --> 00:16:01,087
„Einfach“
83
00:16:04,440 --> 00:16:06,727
„lch werde an Heiligabend sterben.“
84
00:16:08,040 --> 00:16:09,530
Das steht bereits fest.
85
00:16:11,320 --> 00:16:14,802
Wie ich sterbe? Das steht ebenfalls fest.
86
00:16:51,480 --> 00:16:52,766
Komm und hilf mir.
87
00:17:09,520 --> 00:17:10,601
Kommt.
88
00:18:15,160 --> 00:18:17,527
Sieh dir die Zeichnung von dem Blatt an.
89
00:18:32,120 --> 00:18:33,281
Siehst du es?
90
00:18:34,640 --> 00:18:36,005
Das Muster?
91
00:18:38,280 --> 00:18:40,044
Ist es nicht schön?
92
00:18:43,120 --> 00:18:44,121
Nein.
93
00:18:47,640 --> 00:18:49,449
Findest du mich schön?
94
00:22:09,560 --> 00:22:11,210
Kommt schon! Hier rüber!
95
00:22:12,600 --> 00:22:13,647
Passt auf!
96
00:23:12,160 --> 00:23:14,811
Ich habe versucht, dass
die Menschen mich lieben.
97
00:23:16,040 --> 00:23:21,444
Ich hab versucht, dass sie mich
brauchen. Aber alles, was sie sagten war:
98
00:23:21,920 --> 00:23:24,730
„Du bist hübsch, aber
nicht hübsch genug.“
99
00:23:25,600 --> 00:23:28,126
Und: „Du kannst singen,
aber nicht schön genug.“
100
00:23:29,080 --> 00:23:32,050
„Du kannst tanzen,
aber nicht gut genug.“
101
00:23:34,440 --> 00:23:39,571
Ich bin in allem nur durchschnittlich,
und in nichts etwas Besonderes.
102
00:23:41,040 --> 00:23:44,044
Ich kann nicht leben, ohne
etwas Besonderes zu sein.
103
00:23:45,480 --> 00:23:50,930
Ohne dass die Menschen mich lieben.
Ohne dass Menschen mich brauchen.
104
00:23:54,560 --> 00:23:55,800
Lebt wohl.
105
00:23:59,560 --> 00:24:01,130
Ich brauche dich.
106
00:24:17,760 --> 00:24:19,728
„Die menschliche Verwesung“
107
00:24:57,200 --> 00:24:58,611
Das ist schön.
108
00:25:17,680 --> 00:25:18,886
Tut mir leid.
109
00:25:23,040 --> 00:25:24,530
Du hast mich erinnert an...
110
00:25:27,080 --> 00:25:28,491
Ich dachte nur...
111
00:25:34,120 --> 00:25:35,724
Wenn du erst gegangen bist...
112
00:25:40,320 --> 00:25:41,845
Ich muss auch gehen.
113
00:27:59,200 --> 00:28:00,440
„Suizid“
114
00:28:03,040 --> 00:28:04,610
„Gift oder Abgase?“
115
00:28:06,880 --> 00:28:08,848
„lch kann nicht mehr weiterleben“
116
00:28:17,880 --> 00:28:22,124
Ich bin 30 Jahre alt, verheiratet,
und ich kann nicht mehr weiterleben.
117
00:28:22,560 --> 00:28:26,042
Multipliziere 30 mit
drei und du erhältst 90.
118
00:28:26,600 --> 00:28:29,968
Das bedeutet, ich habe schon über
ein Drittel meines Lebens hinter mir,
119
00:28:30,680 --> 00:28:33,365
und ich habe Angst vor den zwei
Dritteln, die noch übrig sind.
120
00:28:34,640 --> 00:28:38,565
Ich suche nach einem gleichgesinnten
Freund, der mich auf dieser Reise begleitet.
121
00:28:38,960 --> 00:28:41,088
Bitte nicht meine Zeit verschwenden.
122
00:28:56,600 --> 00:28:57,681
Ian?
123
00:28:59,200 --> 00:29:00,201
Ja.
124
00:29:01,400 --> 00:29:03,528
Du bist Tina?
- Ja, ja.
125
00:29:04,160 --> 00:29:05,889
Freut mich sehr, dich kennenzulernen.
126
00:29:09,040 --> 00:29:10,565
Ist schon okay.
127
00:29:15,280 --> 00:29:16,520
Gehen wir?
128
00:29:17,600 --> 00:29:18,761
Ja, ja.
129
00:29:44,320 --> 00:29:47,210
„Vermisst: Anna Moore. Alter: 17
Augenfarbe: Grün Größe: 5.7" Rotes Haar.“
130
00:29:47,600 --> 00:29:48,931
Lass uns fahren.
131
00:29:49,960 --> 00:29:50,802
Ja.
132
00:30:09,320 --> 00:30:10,845
Was ist in dem Korb da?
133
00:30:12,800 --> 00:30:16,805
Champagner. Ich dachte, wir können
die Schlaftabletten damit nehmen.
134
00:30:17,320 --> 00:30:19,800
Champagner, wie schön. Du
hast es echt gut geplant.
135
00:30:21,040 --> 00:30:22,530
Weißt du denn auch schon, wo?
136
00:30:23,400 --> 00:30:27,291
Ja, ja. Ich kenne den perfekten Ort.
- Oh, gut. Gut.
137
00:30:41,640 --> 00:30:43,210
Kann ich das Radio anmachen?
138
00:30:48,960 --> 00:30:50,246
Was ist das?
139
00:30:50,240 --> 00:30:54,564
Das ist Bill Baileys, „Lets Get lt
On“. Ist Nummer Eins in den Charts.
140
00:30:59,040 --> 00:31:00,565
Welche Musik hörst du denn gern?
141
00:31:02,880 --> 00:31:05,281
Na ja, was mir meine
Freunde so schicken.
142
00:31:05,800 --> 00:31:08,326
Black Metal, meistens. Burzum, Mayham.
143
00:31:10,080 --> 00:31:11,445
Das sind Norweger.
144
00:31:18,800 --> 00:31:21,610
Du müsstest ihn aus dem Fernsehen
oder den Zeitungen kennen.
145
00:31:23,960 --> 00:31:26,645
Ich hab seit zehn Jahren nicht
ferngesehen oder Zeitungen gelesen.
146
00:31:28,000 --> 00:31:31,891
Wirklich? Nicht ein Mal in zehn Jahren?
147
00:31:33,720 --> 00:31:35,210
Ich war in meinem Zimmer.
148
00:31:38,320 --> 00:31:42,245
Was... Aber... Was hast du
zehn Jahre lang gemacht?
149
00:31:42,760 --> 00:31:45,889
Ich hab mit meinen Freunden
geredet, meinen Internet-Freunden.
150
00:31:46,520 --> 00:31:49,046
Ich habe mir die Muster
an der Wand angesehen,
151
00:31:49,040 --> 00:31:50,929
die Sterne beobachtet und geschlafen.
152
00:31:55,240 --> 00:31:56,924
Zehn ganze Jahre?
153
00:31:59,960 --> 00:32:01,041
Ja.
154
00:32:03,400 --> 00:32:05,289
Oh, ich liebe diesen Song.
155
00:32:11,160 --> 00:32:16,724
I used to think maybe you
loved me now baby I'm sure.
156
00:32:20,160 --> 00:32:25,644
And I just cant wait till the
day when you knock on my door.
157
00:32:28,840 --> 00:32:34,324
Now everytime I go for the
mailbox, gotta hold myself down.
158
00:32:46,240 --> 00:32:47,651
Lass uns was essen!
159
00:32:48,160 --> 00:32:50,208
Oh bitte, komm schon. Das wird nett.
160
00:32:50,680 --> 00:32:54,765
Ach komm schon, bitte. Oh bitte.
Bitte, bitte. Bitte. Oh bitte, bitte.
161
00:32:55,600 --> 00:32:58,604
Bitte, bitte.
162
00:33:02,760 --> 00:33:04,000
Das ist der Wahnsinn.
163
00:33:06,360 --> 00:33:08,328
Ich würde normalerweise nie so essen.
164
00:33:11,240 --> 00:33:12,366
Guck dir das an.
165
00:33:17,720 --> 00:33:19,006
Ich verstehe nicht.
166
00:33:20,760 --> 00:33:24,731
Normalerweise muss ich auf
mein Gewicht achten, aber...
167
00:33:37,400 --> 00:33:39,050
Wieso willst du sterben?
168
00:33:51,120 --> 00:33:52,884
Ich weiß, wie du dich fühlst.
169
00:33:56,000 --> 00:33:57,286
Was ist mit dir?
170
00:34:06,200 --> 00:34:07,531
Vor zehn Tagen
171
00:34:09,880 --> 00:34:12,360
hab ich meinem Mann Frühstück
gemacht, so wie immer.
172
00:34:14,680 --> 00:34:17,923
Ich sah ihn und meinen Sohn Robbie,
wie sie da warteten und ich dachte:
173
00:34:17,920 --> 00:34:21,322
Wer sind diese Leute? Was ist
geschehen? Warum bin ich hier?
174
00:34:21,320 --> 00:34:23,129
Wer sind dieser Mann und dieses Kind?
175
00:34:23,120 --> 00:34:25,248
Warum mache ich Omeletts
in dieser schmutzigen Küche?
176
00:34:29,400 --> 00:34:30,890
Das war der Moment.
177
00:34:34,280 --> 00:34:36,203
Weder mein Mann noch
mein Kind hörten es,
178
00:34:36,200 --> 00:34:43,049
aber ich konnte den Klang ganz deutlich
hören, wie etwas in mir zerbrach.
179
00:34:44,600 --> 00:34:46,125
Ich wusste nicht, dass du ein Kind hast.
180
00:34:46,120 --> 00:34:47,724
Ich fühle nichts für ihn.
181
00:34:50,240 --> 00:34:51,480
Ist das normal?
182
00:34:55,520 --> 00:34:56,851
Ich weiß nicht.
183
00:34:58,880 --> 00:34:59,847
Ist es?
184
00:35:10,680 --> 00:35:13,160
Es ist nicht wahr, was
ich dir gerade erzählt hab.
185
00:35:13,160 --> 00:35:18,769
Also es ist wahr. Es ist
nur nicht der wahre Grund.
186
00:35:23,240 --> 00:35:24,651
Ich bin krank.
187
00:35:27,160 --> 00:35:28,730
Du siehst nicht krank aus.
188
00:35:28,880 --> 00:35:34,364
Nein. Aber manchmal kann
ich nicht rausgehen,
189
00:35:34,360 --> 00:35:35,725
ich kann den Leuten
nicht in die Augen sehen.
190
00:35:35,720 --> 00:35:37,927
Ich hab seltsame Gedanken,
kann tagelang nicht schlafen.
191
00:35:38,080 --> 00:35:40,287
An dem Tag, als ich in
der Küche Frühstück machte,
192
00:35:40,280 --> 00:35:42,886
hatte ich Angst vor meinen
Gedanken, Angst um meine Familie.
193
00:35:43,040 --> 00:35:45,361
Der Arzt verschrieb mir Medikamente,
aber ich sah alles verschwommen,
194
00:35:45,360 --> 00:35:48,330
durch einen Nebel, ich hab sie
abgesetzt. Ich kann so nicht leben.
195
00:35:49,000 --> 00:35:51,924
Für dich sieht es aus, als hätte
ich keine Sorgen auf dieser Welt.
196
00:35:52,320 --> 00:35:56,041
Aber ich weiß, was noch kommt. Deshalb
hab ich keine andere Wahl. Ich muss gehen.
197
00:35:58,440 --> 00:35:59,805
Für meinen Sohn.
198
00:36:02,040 --> 00:36:03,166
Für Robbie.
199
00:36:07,680 --> 00:36:09,330
Ergibt das einen Sinn?
200
00:36:32,520 --> 00:36:33,726
Was sagst du?
201
00:36:34,440 --> 00:36:35,771
Sieht gut aus.
202
00:37:16,560 --> 00:37:20,281
„Unserer liebsten Freundin Sarah.
Für immer in unseren Herzen.“
203
00:37:32,760 --> 00:37:33,841
Jetzt?
204
00:37:35,680 --> 00:37:37,125
Ich denke, ja.
205
00:38:49,160 --> 00:38:50,924
Lass uns anstoßen.
206
00:38:51,080 --> 00:38:52,411
Auf was?
207
00:38:52,400 --> 00:38:55,768
Auf... Auf einen besseren Ort.
208
00:39:22,000 --> 00:39:24,082
In ein paar Minuten
werden wir schläfrig.
209
00:39:38,200 --> 00:39:39,247
Ian?
210
00:39:40,160 --> 00:39:41,207
Ja?
211
00:39:42,560 --> 00:39:43,891
Ich hab Angst.
212
00:40:26,200 --> 00:40:27,326
Tina?
213
00:40:29,800 --> 00:40:30,722
Tina?
214
00:42:14,080 --> 00:42:17,687
Sieh dir die Zeichnung von
dem Blatt an. Siehst du es?
215
00:42:19,120 --> 00:42:20,485
Das Muster?
216
00:42:25,200 --> 00:42:26,964
Ist es nicht schön?
217
00:42:33,480 --> 00:42:34,561
Nein.
218
00:42:40,640 --> 00:42:42,324
Findest du mich schön?
219
00:42:46,640 --> 00:42:47,527
Ja.
220
00:44:14,280 --> 00:44:18,922
Du wolltest nicht mehr leben. Ich
hab dir geholfen. Du wolltest sterben.
221
00:47:14,440 --> 00:47:16,010
Sei mir nah.
222
00:47:42,640 --> 00:47:43,971
Komm näher.
223
00:51:46,400 --> 00:51:51,042
I'm walking on Sunshine, yeah.
224
00:51:52,280 --> 00:51:54,442
It's time to feel good.
225
00:52:29,440 --> 00:52:31,568
Ich will einfach sterben.
226
00:52:34,600 --> 00:52:38,685
So etwas darfst du nicht sagen. Komm
schon Naomi, ich kann mir vorstellen,
227
00:52:38,680 --> 00:52:43,163
wie schwer es für dich ist. Aber bitte
gib nicht auf. Versuch, weiter zu machen.
228
00:52:50,440 --> 00:52:54,570
Verwesung beschreibt den Prozess, bei
dem sich das Gewebe eines toten Organismus
229
00:52:54,560 --> 00:52:57,040
zu einfacheren Formen
von Materie abbaut.
230
00:53:01,080 --> 00:53:04,721
Dieser Abbau von toten Organismen
ist unerlässlich für neues Wachstum
231
00:53:04,880 --> 00:53:06,769
und die Entwicklung lebender Organismen,
232
00:53:07,240 --> 00:53:10,483
denn er recycelt die in begrenzter
Menge vorhandene Materie,
233
00:53:10,640 --> 00:53:13,484
die den vorhandenen
Platz im Biom einnimmt.
234
00:53:19,520 --> 00:53:24,367
Die Ursache für den Geruch sind
lndole und Schwefelwasserstoffe,
235
00:53:24,360 --> 00:53:27,523
die der Körper abgibt,
wenn der Metabolismus stoppt
236
00:53:27,520 --> 00:53:29,648
und in den Verwesungszustand übergeht.
237
00:53:33,920 --> 00:53:37,242
Du kannst Trockeneis benutzen,
um mich frisch zu halten.
238
00:53:50,960 --> 00:53:55,284
Im Inneren des Körpers
zersetzen sich die Zellen.
239
00:53:55,440 --> 00:53:57,886
Und das Blut löst sich in den Venen auf.
240
00:54:00,240 --> 00:54:03,449
Und wenn du mir
Einbalsamierungsflüssigkeit injizierst?
241
00:54:10,240 --> 00:54:13,289
Auf den inneren Organen
bilden sich Hämoglobinflecke.
242
00:54:13,840 --> 00:54:17,447
Galle beginnt auszufließen und das
Pepsin, eine der Magenflüssigkeiten,
243
00:54:17,440 --> 00:54:19,647
löst die Magenwand auf
und es bilden sich Löcher.
244
00:54:21,480 --> 00:54:27,044
Nein. Wenn du die inneren
Organe und das Gehirn entfernst,
245
00:54:28,040 --> 00:54:30,281
kannst du mich mumifizieren.
246
00:54:32,760 --> 00:54:37,482
Rote Male, genannt Leichenflecken,
zeigen sich auf dem Körper.
247
00:54:38,040 --> 00:54:40,805
Bald danach erscheinen
grüne Flecken auf dem Bauch.
248
00:54:42,360 --> 00:54:45,842
Der Bauch schwillt an, wie ein
Ballon, der sich mit Luft füllt.
249
00:54:49,680 --> 00:54:53,844
Es ist wegen der Frau
auf der Bank? Oder?
250
00:55:00,520 --> 00:55:08,689
Bitte. Überlass mich nicht
der Dunkelheit. Ich hab Angst.
251
00:55:10,680 --> 00:55:13,206
Ich weiß nicht, was danach kommt.
252
00:55:16,760 --> 00:55:18,330
Es tut mir leid.
253
00:55:41,000 --> 00:55:42,081
Danke.
254
00:57:20,960 --> 00:57:22,724
Was kann ich Ihnen bringen?
255
00:57:30,360 --> 00:57:32,249
Brauchen Sie noch einen Moment?
256
00:57:32,240 --> 00:57:33,002
Ja.
257
01:00:11,280 --> 01:00:13,328
Wieso willst du sterben?
258
01:00:15,560 --> 01:00:16,641
Entschuldigung?
259
01:00:17,480 --> 01:00:19,164
Wieso willst du sterben?
260
01:00:21,320 --> 01:00:22,560
Kenne ich dich?
261
01:00:25,400 --> 01:00:26,686
Ich bin lan.
262
01:00:31,600 --> 01:00:33,602
Was meinst du mit dieser Frage?
263
01:00:35,480 --> 01:00:39,929
Oh, nichts. Gar nichts, aber du hast es
gesagt. Ich hab dich gehört, hier im Park.
264
01:00:43,360 --> 01:00:44,282
Ja.
265
01:00:45,120 --> 01:00:46,406
Tut mir leid.
266
01:00:47,840 --> 01:00:49,683
Was geht dich das eigentlich an?
267
01:00:51,520 --> 01:00:52,646
Nichts.
268
01:00:53,440 --> 01:00:56,364
Ganz genau. Also verpiss dich.
269
01:02:32,080 --> 01:02:34,162
„Trauerbewältigung“
270
01:02:34,680 --> 01:02:38,207
Ich hab das Gefühl, meine
ganze Welt bricht auseinander.
271
01:02:38,200 --> 01:02:41,090
Als ob Gott sich entschlossen
hätte, mich zu prüfen.
272
01:02:41,640 --> 01:02:45,565
Ich gehe raus und ich sehe
mich um und ich frage mich,
273
01:02:45,560 --> 01:02:49,849
warum die Welt nicht einfach aufhört.
Die Leute spazieren am Strand,
274
01:02:51,040 --> 01:02:54,761
aber wissen sie denn nicht, was für
eine schreckliche Sache passiert ist?
275
01:02:58,480 --> 01:03:01,643
Ich vergesse dauernd
Dinge wie Autoschlüssel,
276
01:03:02,200 --> 01:03:05,249
oder was ich vor einem
Jahr von ihm gedacht habe.
277
01:03:05,400 --> 01:03:06,481
Kommen Sie doch rein.
278
01:03:06,640 --> 01:03:10,884
Ich bemühe mich, die Erinnerungen
an besondere Ereignisse zu bewahren.
279
01:03:12,200 --> 01:03:15,329
Es sind wirklich die größten
Schmerzen, die ich je gefühlt habe.
280
01:03:17,400 --> 01:03:22,281
Aber mir ist klar, dass dies nicht die
Zeit ist, stark zu sein, dies ist die Zeit,
281
01:03:22,480 --> 01:03:27,247
menschlich zu sein, zu teilen
und Kraft von anderen zu schöpfen.
282
01:03:27,800 --> 01:03:30,929
Danke, Paula. Wir haben
heute einen neuen Gast.
283
01:03:31,680 --> 01:03:35,321
Ian, würdest du uns
bitte von dir erzählen?
284
01:03:40,280 --> 01:03:42,681
Ians Mutter ist letztes Jahr gestorben.
285
01:03:45,040 --> 01:03:47,088
Wie hat dich das beeinflusst?
286
01:03:50,200 --> 01:03:52,282
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
287
01:04:00,560 --> 01:04:05,487
Als ich sechs war, wurde ich
ins Bestattungsinstitut gebracht,
288
01:04:05,480 --> 01:04:07,209
um meinen Vater zu sehen.
289
01:04:09,560 --> 01:04:12,450
Er trug seinen besten
Anzug und lag in einem Sarg.
290
01:04:14,920 --> 01:04:17,207
Er sah aus, als würde er schlafen.
291
01:04:23,240 --> 01:04:26,289
Ich hatte in diesem Jahr
Walkie-Talkies zu Weihnachten bekommen,
292
01:04:27,600 --> 01:04:31,810
und als niemand hinsah, schob
ich ihm eines in die Tasche.
293
01:04:35,760 --> 01:04:40,721
Danach lauschte ich jede Nacht
an dem anderen Walkie-Talkie.
294
01:04:42,520 --> 01:04:48,163
Ich lag unter der Bettdecke und
rief ihn. Aber alles, was ich hörte,
295
01:04:48,360 --> 01:04:55,642
war das leere Geräusch von knackendem
Holz. Und Erde, die durch die Ritzen fiel.
296
01:05:12,280 --> 01:05:13,202
Hey.
297
01:05:17,240 --> 01:05:18,605
Ich bin Naomi.
298
01:05:21,160 --> 01:05:22,400
Ich bin lan.
299
01:05:23,280 --> 01:05:24,884
Ja, ich weiß.
300
01:05:37,160 --> 01:05:38,844
Es ist irgendwie nicht fair, oder?
301
01:05:39,920 --> 01:05:41,410
Was ist passiert?
302
01:05:46,400 --> 01:05:48,721
Es war letztes Weihnachten,
303
01:05:50,920 --> 01:05:56,051
und Terry, mein Mann, mein Ex-Mann,
304
01:05:56,040 --> 01:06:01,570
war unterwegs mit David,
unserem sechsjährigen.
305
01:06:02,760 --> 01:06:04,922
Sie wollten Geschenke kaufen.
306
01:06:06,520 --> 01:06:09,444
Ich wartete darauf, dass
der Truthahn geliefert wurde.
307
01:06:13,360 --> 01:06:17,922
Und sie waren spät
dran, es wurde dunkel.
308
01:06:22,680 --> 01:06:25,968
Ich weiß nicht, warum er
nicht draußen geparkt hatte,
309
01:06:25,960 --> 01:06:29,726
unten waren so viele Plätze frei, aber
er wollte immer aus dem Fenster sehen,
310
01:06:29,720 --> 01:06:31,848
um nach dem Auto zu sehen.
311
01:06:35,840 --> 01:06:40,402
Und David rannte auf die Straße.
312
01:06:42,720 --> 01:06:51,526
Es war ein 17-Jähriger, im Wagen seiner
Mutter. Er war selbst noch ein Kind.
313
01:06:53,800 --> 01:06:55,723
Er war mit seinen Freunden unterwegs.
314
01:07:02,480 --> 01:07:05,450
Das war das Ende unserer
glücklichen Familie.
315
01:07:12,240 --> 01:07:14,720
Deshalb hab ich gesagt,
dass ich sterben will.
316
01:07:19,560 --> 01:07:21,130
Und willst du?
317
01:07:27,960 --> 01:07:30,406
Ich will in keiner
Welt leben ohne David.
318
01:07:51,360 --> 01:07:53,283
Wollen wir noch mal was
zusammen unternehmen?
319
01:07:53,720 --> 01:07:55,643
Ja.
- Okay, bye.
320
01:07:57,840 --> 01:07:59,285
Oh nein.
321
01:08:00,760 --> 01:08:01,966
Wer ist das?
322
01:08:03,760 --> 01:08:05,171
Das ist mein Mann.
323
01:08:06,560 --> 01:08:07,971
Kann ich irgendetwas tun?
324
01:08:09,120 --> 01:08:10,963
Nein, ist schon okay.
325
01:08:18,360 --> 01:08:19,327
Bye.
326
01:08:24,360 --> 01:08:25,725
Was machst du hier?
327
01:08:26,800 --> 01:08:29,280
Wer ist das? Wo warst du mit dem Kerl?
328
01:08:29,280 --> 01:08:31,089
Ist das dein neuer Macker, oder was?
329
01:08:32,480 --> 01:08:35,290
Das geht dich nichts an.
- Doch geht es.
330
01:08:35,280 --> 01:08:36,884
Ich möchte, dass du jetzt gehst. Okay?
331
01:08:37,520 --> 01:08:40,285
Das ist doch nicht wirklich dein Ernst.
Was willst du mit so einem kleinen Jungen?
332
01:08:40,280 --> 01:08:43,045
Ich hab dir doch schon gesagt,
dass dich das nichts angeht.
333
01:10:02,760 --> 01:10:04,125
Sie streiten sich.
334
01:10:05,320 --> 01:10:07,926
Sie ist genervt, weil er
nicht versteht, was sie stört.
335
01:10:08,560 --> 01:10:11,882
Und er ist genervt, weil sie
nicht versteht, was ihn stört.
336
01:10:15,840 --> 01:10:17,171
Du bist dran.
337
01:10:22,520 --> 01:10:24,602
Was ist mit dem alten Mann mit dem Hund?
338
01:10:28,520 --> 01:10:30,443
Denkt er, dass es bald regnen wird?
339
01:10:31,200 --> 01:10:33,567
Und er hofft, zu Hause
zu sein, bevor es anfängt.
340
01:10:36,840 --> 01:10:38,251
Siehst du, wie er stehen
bleibt und Leute grüßt,
341
01:10:38,400 --> 01:10:39,890
weil er hofft, dass sie mit ihm reden?
342
01:10:40,600 --> 01:10:43,365
Ich glaube, er ist traurig
und einsam, und er fragt sich,
343
01:10:43,360 --> 01:10:45,328
ob er oder sein Hund
zuerst sterben wird.
344
01:10:45,320 --> 01:10:47,448
Und wer sich dann um den
kümmert, der zurück bleibt.
345
01:10:49,800 --> 01:10:52,326
Ich kann diese Dinge nicht sehen.
- Doch, kannst du.
346
01:10:52,320 --> 01:10:53,890
Du musst nur genau hinsehen.
347
01:12:38,120 --> 01:12:42,205
Also, wie kommt es, dass du
nie schwimmen gelernt hast?
348
01:12:42,360 --> 01:12:43,771
Du lebst doch direkt am Strand?
349
01:12:44,640 --> 01:12:46,927
Ich war in meinem Leben
nicht ein Mal im Meer.
350
01:12:47,080 --> 01:12:48,241
Nicht ein Mal?
351
01:12:54,280 --> 01:12:55,406
Nein.
352
01:13:31,440 --> 01:13:33,010
Naomi?
- Ja?
353
01:13:34,880 --> 01:13:39,044
Wieso bist du so glücklich?
Obwohl dein Sohn gestorben ist?
354
01:13:40,720 --> 01:13:42,324
Ich bin nicht glücklich.
355
01:13:43,720 --> 01:13:45,210
Aber du kannst lachen.
356
01:13:48,560 --> 01:13:50,801
Du bist ein sehr
eigenartiger Mann, oder?
357
01:13:53,160 --> 01:13:55,367
Ich finde alle anderen eigenartig.
358
01:14:03,280 --> 01:14:05,647
Ich stelle mir vor,
er wäre noch bei mir.
359
01:14:07,360 --> 01:14:08,930
So wie ein Geist?
360
01:14:08,920 --> 01:14:11,161
Nein, ich glaube nicht an Gott.
361
01:14:15,400 --> 01:14:19,530
Ich stelle mir vor, er wäre
überall um mich herum, in allem.
362
01:14:23,240 --> 01:14:28,007
Zum Beispiel, wenn ich im Wasser
bin und die Tropfen von mir abfallen.
363
01:14:29,680 --> 01:14:33,571
Sie bestehen aus winzigen
Molekülen und Atomen, so wie wir.
364
01:14:34,920 --> 01:14:38,208
Und sie kehren einfach dorthin
zurück, wo sie hergekommen sind.
365
01:14:42,400 --> 01:14:46,610
Und dann stelle ich mir vor,
dass wir alle nur winzige Elemente
366
01:14:46,760 --> 01:14:49,161
im großen Plan der Natur sind.
367
01:14:52,360 --> 01:14:55,807
Wir sind Natur, die sich ihrer
eigenen Existenz bewusst ist.
368
01:14:58,920 --> 01:15:02,686
Das Universum ist sich
seiner selbst bewusst.
369
01:15:22,000 --> 01:15:23,809
Es ist ein ständiges Ringen.
370
01:15:26,560 --> 01:15:30,326
Man muss Dinge tun, um sich
abzulenken, um sich lebendig zu fühlen.
371
01:15:31,160 --> 01:15:32,286
Und was?
372
01:15:41,480 --> 01:15:42,481
Komm mit.
373
01:15:57,600 --> 01:15:58,761
Komm schon!
374
01:16:25,440 --> 01:16:26,487
Was?
375
01:16:39,640 --> 01:16:41,005
Spring runter!
376
01:16:41,000 --> 01:16:42,684
Nein, ich kann nicht schwimmen.
377
01:16:43,440 --> 01:16:46,569
Na und? Ich helfe dir.
378
01:17:25,840 --> 01:17:27,205
Zwei Whiskey.
379
01:17:33,840 --> 01:17:34,966
Runter damit.
380
01:17:42,840 --> 01:17:43,841
Noch zwei.
381
01:17:51,320 --> 01:17:55,484
Glaubst du, es ist richtig? In
einer Situation, in derjemand,
382
01:17:55,480 --> 01:17:57,801
den du liebst, an Schuld zerbricht,
383
01:17:59,320 --> 01:18:02,642
50 Prozent der Schuld
auf dich zu nehmen?
384
01:18:03,800 --> 01:18:07,850
Auch wenn es vollkommen seine
Schuld war und nicht deine?
385
01:18:10,280 --> 01:18:13,523
Ihm die Last zu nehmen und
seinen Verstand zu schützen?
386
01:18:14,960 --> 01:18:17,770
Denkst du, das wäre das
Beste, was man tun kann?
387
01:18:24,240 --> 01:18:31,362
Als ich 16 war, lief ich in
den Wald hinter unserem Haus.
388
01:18:32,080 --> 01:18:33,764
Ich fand dort ein Mädchen.
389
01:18:35,160 --> 01:18:39,165
Sie hatte sich an einem Baum erhängt.
Und sie war ein sehr beliebtes Mädchen,
390
01:18:39,160 --> 01:18:44,405
aus der Schule. Ich kannte sie nicht,
aber ich hatte sie schon gesehen, na ja.
391
01:18:44,400 --> 01:18:51,727
Und ich ging wieder hin jeden Tag, um sie
zu sehen. Ich erzählte niemandem etwas.
392
01:18:51,720 --> 01:18:53,927
Eigentlich weiß ich nicht,
warum ich das getan habe, aber...
393
01:19:38,960 --> 01:19:40,564
Geht es? Ich helfe dir.
394
01:19:41,560 --> 01:19:43,324
Ich habe es. Warte, warte.
395
01:19:44,120 --> 01:19:45,406
Okay, alles klar,
396
01:19:47,800 --> 01:19:50,246
wir sind drin. Wir haben es geschafft.
- Ja.
397
01:19:50,240 --> 01:19:51,287
Alles klar?
398
01:19:54,640 --> 01:19:58,042
Okay. Da runter.
399
01:19:59,680 --> 01:20:01,444
Da runter?
- Ja.
400
01:20:02,400 --> 01:20:03,367
Ja, okay.
401
01:20:07,440 --> 01:20:11,764
Mach es dir bequem. Ich
zieh mich nur kurz um, okay?
402
01:20:53,320 --> 01:20:55,926
Denkst du, du wirst irgendwann
noch ein Kind bekommen?
403
01:21:08,080 --> 01:21:12,051
Ich werde jetzt ins Bett gehn.
Hier ist eine Decke für dich.
404
01:24:08,400 --> 01:24:11,085
Du bist wirklich gut,
ich bin beeindruckt.
405
01:24:12,240 --> 01:24:14,004
Woher bekommst du deine Rezepte?
406
01:24:14,960 --> 01:24:16,371
Die sind von meiner Mutter.
407
01:24:17,920 --> 01:24:19,081
Darf ich mal sehen?
408
01:24:19,680 --> 01:24:22,286
Ja. Sie hat sie mir
hinterlassen, als sie starb.
409
01:25:02,120 --> 01:25:05,283
Ja. Sie muss dich sehr geliebt haben.
410
01:25:40,000 --> 01:25:41,729
Tut mir leid. Es tut mir leid.
411
01:26:20,800 --> 01:26:22,006
Naomi!
412
01:26:30,240 --> 01:26:31,366
Naomi!
413
01:26:39,640 --> 01:26:40,721
Hallo?
414
01:27:02,920 --> 01:27:04,046
Naomi?
415
01:27:07,320 --> 01:27:08,526
Naomi!
415
01:27:09,305 --> 01:27:15,198
Bitte bewerte diese Untertitel bei %url%
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
32363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.