Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:58,647 --> 00:00:59,523
Alicia!
3
00:01:00,727 --> 00:01:01,796
Alicia!
4
00:01:02,607 --> 00:01:05,804
- This one's new.
- Not so loud, he's asleep.
5
00:01:05,967 --> 00:01:08,162
This is a new dog.
6
00:01:08,327 --> 00:01:10,795
- Impossible.
- It's a new one.
7
00:01:10,967 --> 00:01:14,118
- Stop shouting.
- He's new. I'm sure.
8
00:01:14,287 --> 00:01:16,926
- Why are you so sure?
- He didn't recognise me.
9
00:01:17,087 --> 00:01:18,759
Because he's scared.
10
00:01:19,887 --> 00:01:21,878
- What are you doing?
- No way.
11
00:01:22,047 --> 00:01:23,639
- What are you doing?
- No way.
12
00:01:23,807 --> 00:01:24,796
Let go ofhim.
13
00:01:24,967 --> 00:01:26,958
We can't have any more dogs.
14
00:01:27,127 --> 00:01:29,004
It belongs to Lu�s.
15
00:01:29,967 --> 00:01:31,161
Wake him up.
16
00:01:31,327 --> 00:01:34,046
Seven is too many.
We'll get thrown out.
17
00:01:34,207 --> 00:01:36,004
- Six.
- Plus this one, seven.
18
00:01:36,167 --> 00:01:37,964
No. There were f�ve before.
19
00:01:38,127 --> 00:01:40,482
So you admit that he's new?
20
00:01:40,647 --> 00:01:43,525
- I'm not sure.
- Another dog!
21
00:01:43,687 --> 00:01:45,405
Miguel, they all look the same.
22
00:01:45,567 --> 00:01:48,684
He's trying to confuse us.
It's a Scottish collie.
23
00:01:48,847 --> 00:01:51,281
That's why he didn't
understand you.
24
00:01:51,447 --> 00:01:54,086
I don't want to talk to him,
I want him out.
25
00:01:56,087 --> 00:01:59,363
There's one, here.
Help me count them.
26
00:02:00,647 --> 00:02:01,636
One.
27
00:02:02,007 --> 00:02:04,362
- Two...
- I counted that one.
28
00:02:04,527 --> 00:02:05,676
- You did?
- Yes.
29
00:02:05,847 --> 00:02:08,236
- How many so far?
- One, plus your one, two.
30
00:02:08,407 --> 00:02:09,965
Are you sure it's the same one?
31
00:02:10,127 --> 00:02:11,116
Three!
32
00:02:11,287 --> 00:02:12,925
He was hiding in the bath.
33
00:02:15,367 --> 00:02:17,597
- Four.
- Have you found another?
34
00:02:27,087 --> 00:02:29,123
- Only one.
- Sure?
35
00:02:29,807 --> 00:02:32,640
Five dogs.
The same as always.
36
00:02:32,807 --> 00:02:35,480
No. A year ago,
we didn't have any.
37
00:02:51,167 --> 00:02:53,522
He won't notice,
he's got loads.
38
00:02:53,687 --> 00:02:55,325
We can't.
He's fond of them.
39
00:02:55,487 --> 00:02:57,762
- He only just got it!
- He won't bring any more.
40
00:02:57,927 --> 00:02:59,246
This is the last.
41
00:03:01,287 --> 00:03:03,676
There have to be limits.
This can't go on.
42
00:03:03,847 --> 00:03:04,643
Seven.
43
00:03:04,807 --> 00:03:07,321
- What?
- The limit will be seven.
44
00:03:07,487 --> 00:03:09,523
Not that limit.
45
00:03:09,687 --> 00:03:11,917
Seven dogs. Not one more.
46
00:03:14,047 --> 00:03:15,958
Six. We counted six, didn't we?
47
00:03:17,727 --> 00:03:18,682
Six.
48
00:03:23,447 --> 00:03:26,325
When I was a kid,
I played with silk worms.
49
00:03:26,847 --> 00:03:30,840
The more love Lu�s gets,
the more he'll give.
50
00:03:31,287 --> 00:03:34,757
And if you loved him a bit less,
would that work?
51
00:03:35,167 --> 00:03:43,882
THE MOSQUITO NET
52
00:04:36,447 --> 00:04:37,960
No, no...
53
00:04:39,047 --> 00:04:42,005
Hey, be good.
54
00:05:15,407 --> 00:05:17,045
Don't make so much noise.
55
00:05:18,727 --> 00:05:19,762
Leave him alone.
56
00:05:19,927 --> 00:05:22,521
I'm just saying he's making a noise.
57
00:05:23,807 --> 00:05:25,525
He's eating.
58
00:05:25,727 --> 00:05:28,605
We all are,
but we can only hear him.
59
00:05:30,927 --> 00:05:33,122
Because you can't hear yourself.
60
00:05:44,927 --> 00:05:46,042
Lu�s,
61
00:05:47,687 --> 00:05:48,881
did you hearthat?
62
00:05:55,447 --> 00:05:58,086
Stop chewing
and listen to your mother.
63
00:05:59,807 --> 00:06:03,482
I just wanted you to hear
your father eating.
64
00:06:25,447 --> 00:06:26,516
Alicia?
65
00:06:30,887 --> 00:06:31,956
Alicia?
66
00:06:32,847 --> 00:06:35,156
Can I sleep in here tonight?
67
00:06:39,207 --> 00:06:41,801
If you let me sleep, yes.
68
00:06:47,247 --> 00:06:48,157
Alicia?
69
00:06:49,967 --> 00:06:52,800
- Let me sleep.
- What's happening to us?
70
00:06:52,967 --> 00:06:54,525
To who?
71
00:06:56,207 --> 00:06:57,481
To you and me,
72
00:06:57,647 --> 00:06:59,000
and Lu�s.
73
00:06:59,167 --> 00:07:02,239
Take your pill and go to sleep.
74
00:07:09,047 --> 00:07:10,799
No. Don't get up.
75
00:07:13,487 --> 00:07:15,876
I always open the windows in here
76
00:07:16,047 --> 00:07:17,878
to airthe apartment.
77
00:07:18,927 --> 00:07:21,077
Madam asked me to close them.
78
00:07:27,887 --> 00:07:30,276
- Do you like working here?
- Yes.
79
00:07:30,447 --> 00:07:33,837
- Do the animals bother you?
- No. I like them.
80
00:07:37,527 --> 00:07:38,846
No, don't go.
81
00:07:39,727 --> 00:07:42,161
- I have to work.
- No. Sit down.
82
00:07:42,327 --> 00:07:43,316
I've finished.
83
00:07:44,047 --> 00:07:45,605
Stay a while longer.
84
00:07:47,007 --> 00:07:48,360
Sit down, Ana.
85
00:07:56,167 --> 00:07:59,443
- Do you want another?
- No. Thanks.
86
00:08:01,327 --> 00:08:04,285
- Have you been here long?
- Two weeks.
87
00:08:05,287 --> 00:08:07,403
No, I meant in this country.
88
00:08:08,727 --> 00:08:09,842
One year...
89
00:08:10,647 --> 00:08:12,558
and twenty two days.
90
00:08:15,047 --> 00:08:18,437
I want you to be happy
working here, with us.
91
00:08:19,127 --> 00:08:23,006
- I have to get on.
- No, sit down for a moment.
92
00:08:24,607 --> 00:08:27,405
- I've a lot to do.
- There's no hurry.
93
00:08:28,127 --> 00:08:31,676
We're just talking.
"Platicando", as you say.
94
00:08:34,447 --> 00:08:35,721
Sit back down.
95
00:08:36,727 --> 00:08:39,002
Ana, I'm paying you.
Sit back down!
96
00:08:40,047 --> 00:08:42,607
Sorry, I didn't mean it that way.
97
00:08:43,127 --> 00:08:46,199
I meant it's okay
if you don't finish the work.
98
00:08:46,367 --> 00:08:47,482
There's no hurry.
99
00:08:47,647 --> 00:08:50,878
We can sit and talk
for f�ve minutes, orten.
100
00:08:51,047 --> 00:08:52,366
It's no problem.
101
00:08:53,527 --> 00:08:57,202
You're allowed a break,
that's all I meant.
102
00:08:59,407 --> 00:09:01,637
You can go now, if you want.
103
00:09:06,247 --> 00:09:07,396
That's Tracy.
104
00:09:08,407 --> 00:09:09,601
Troisi.
105
00:09:09,767 --> 00:09:11,200
Troisi, yes.
106
00:09:11,927 --> 00:09:16,284
- He's long-haired.
- Yes. Troisi. And Trenka.
107
00:09:18,887 --> 00:09:21,162
Sorry, I didn't mean it like that.
108
00:09:21,327 --> 00:09:23,636
I meant it's okay
if you don't f�nish.
109
00:09:24,087 --> 00:09:26,157
Carry on, if you like.
110
00:10:29,127 --> 00:10:33,484
This little girl doesn't walk,
she's afraid of crushing ants.
111
00:10:34,807 --> 00:10:37,685
When she goes on camp,
she doesn't use a mosquito net
112
00:10:37,847 --> 00:10:41,442
because she doesn't want
to kill any mosquitoes.
113
00:10:44,127 --> 00:10:48,803
If she could, she'd wear a mask to
avoid killing microbes by breathing.
114
00:10:49,447 --> 00:10:51,677
We get a lot of stories like this.
115
00:10:51,847 --> 00:10:54,407
But what we want right now is reality.
116
00:10:55,567 --> 00:10:59,685
Your stories don't have
any kids with real problems.
117
00:11:00,967 --> 00:11:04,801
They're very personal,
a bit too esoteric.
118
00:11:05,087 --> 00:11:08,045
Nobody would buy
a book like this fortheir kids.
119
00:11:12,047 --> 00:11:14,117
Personally, I liked it.
120
00:11:14,967 --> 00:11:17,276
I think it's really interesting.
121
00:11:17,447 --> 00:11:19,119
I like the...
122
00:11:20,007 --> 00:11:21,679
It has a kind of...
123
00:11:23,687 --> 00:11:27,396
I like the perversity of your mind.
124
00:11:28,007 --> 00:11:31,124
You have some really wild ideas.
125
00:11:33,207 --> 00:11:34,765
Can I invite you to lunch?
126
00:11:36,647 --> 00:11:40,322
We have some non-illustrated stories.
127
00:11:41,247 --> 00:11:44,637
Perhaps you could illustrate
someone else's story.
128
00:11:47,247 --> 00:11:51,001
Think about it.
I can do a lot for you.
129
00:11:59,087 --> 00:12:01,476
Don't reject me like this.
130
00:12:13,327 --> 00:12:14,442
Look at this.
131
00:12:15,087 --> 00:12:17,362
- What?
- Look, Alicia. Come here.
132
00:12:27,087 --> 00:12:28,315
It's dead!
133
00:12:30,327 --> 00:12:32,124
What's it doing here?
134
00:12:32,287 --> 00:12:34,323
- Did you squash it?
- Yes. No.
135
00:12:34,487 --> 00:12:36,125
I tripped over it.
136
00:12:36,287 --> 00:12:39,006
- You killed it.
- No, I didn't kill it.
137
00:12:39,167 --> 00:12:42,603
Why is there a pigeon in here?
Who brought it?
138
00:12:42,767 --> 00:12:45,440
The window.
It came in the window.
139
00:12:45,607 --> 00:12:47,484
What window?
They're always closed.
140
00:12:47,647 --> 00:12:50,559
It must be Lu�s.
Now he's into birds.
141
00:12:55,167 --> 00:12:56,395
It's still breathing.
142
00:12:57,807 --> 00:12:59,843
It's stone dead.
143
00:13:02,087 --> 00:13:04,282
It has a mark on its neck.
144
00:13:04,687 --> 00:13:06,996
It must have been a cat.
145
00:13:08,287 --> 00:13:09,925
This is a footprint.
146
00:13:11,167 --> 00:13:13,601
This can't go on.
Just talk to him.
147
00:13:13,767 --> 00:13:14,836
Me.
148
00:13:15,287 --> 00:13:17,084
It was me.
149
00:13:18,047 --> 00:13:20,845
- You brought it?
- Yes, it was sick.
150
00:13:21,567 --> 00:13:23,205
You brought home a sick pigeon?
151
00:13:23,367 --> 00:13:24,595
Yes, I wanted to save it.
152
00:13:24,767 --> 00:13:26,405
Alicia, are you serious?
153
00:13:26,567 --> 00:13:28,637
No, I don't believe you.
154
00:13:29,287 --> 00:13:31,596
You don't even like pigeons!
155
00:13:34,447 --> 00:13:37,120
You felt sorry for it
and brought it home?
156
00:13:37,647 --> 00:13:39,478
Yes, I told you already.
157
00:13:40,127 --> 00:13:41,242
You, get away!
158
00:13:42,607 --> 00:13:43,756
Stop it!
159
00:13:43,927 --> 00:13:46,680
- What are you doing?
- He was going to eat it.
160
00:13:46,847 --> 00:13:49,042
He was only sniff�ng it.
161
00:13:50,287 --> 00:13:51,606
Take it.
162
00:13:52,007 --> 00:13:53,201
Take it!
163
00:13:57,887 --> 00:13:59,639
I didn't touch him.
164
00:13:59,807 --> 00:14:02,367
You hit him.
I saw you.
165
00:14:02,527 --> 00:14:04,961
He was going to eat the pigeon.
166
00:14:05,127 --> 00:14:06,355
You're a brute.
167
00:14:22,087 --> 00:14:24,157
It's sad, this music.
168
00:14:30,887 --> 00:14:33,765
The other day,
you brought home a pigeon...
169
00:14:34,967 --> 00:14:36,559
It got better.
170
00:14:37,087 --> 00:14:41,956
This morning your dad and I opened
the window and it flew away.
171
00:14:45,687 --> 00:14:46,881
It died.
172
00:14:48,047 --> 00:14:49,560
In its sleep.
173
00:14:49,727 --> 00:14:51,365
It didn't suffer.
174
00:14:52,167 --> 00:14:54,476
It didn't feel a thing.
175
00:14:58,647 --> 00:15:01,115
What do you want us to do with...
176
00:15:03,047 --> 00:15:04,924
What shall we do with...
177
00:15:06,367 --> 00:15:08,244
With the body?
178
00:15:10,287 --> 00:15:13,165
You can throw it in the garbage.
179
00:16:06,767 --> 00:16:07,802
For you.
180
00:16:09,327 --> 00:16:10,601
State-of-the-art.
181
00:16:16,127 --> 00:16:18,721
Look. "Protection for hands".
182
00:16:20,767 --> 00:16:23,998
- I use gloves.
- I bought gloves too.
183
00:16:27,527 --> 00:16:28,846
Thank you.
184
00:16:30,487 --> 00:16:32,557
The smallest size.
185
00:16:33,127 --> 00:16:34,276
Try them.
186
00:16:39,807 --> 00:16:42,116
Sit down.
187
00:16:48,487 --> 00:16:49,602
Try them on.
188
00:16:55,767 --> 00:16:57,519
Do you like the colour?
189
00:16:57,687 --> 00:16:58,676
Here.
190
00:17:11,087 --> 00:17:12,566
Let me see your hand.
191
00:17:13,407 --> 00:17:16,717
They're beautiful.
You have to look afterthem.
192
00:17:24,127 --> 00:17:27,722
Do you know what that means?
Do you understand?
193
00:17:27,887 --> 00:17:29,286
She understands everything.
194
00:17:29,447 --> 00:17:31,915
Don't you want me to tell you?
195
00:17:33,487 --> 00:17:37,275
- Are you going to play dolls?
- She likes playing alone.
196
00:17:40,127 --> 00:17:42,197
Do you want to tell me something?
197
00:17:45,167 --> 00:17:48,159
- Miguel hit a dog the other day.
- He beat a dog?
198
00:17:48,327 --> 00:17:51,285
- Just a slap on the snout.
- The bastard!
199
00:17:51,447 --> 00:17:53,836
It wasn't hard,
he didn't hurt it.
200
00:17:54,007 --> 00:17:57,317
- It was to teach it a lesson.
- There are other ways.
201
00:17:57,487 --> 00:18:00,206
Yes, there are many ways.
202
00:18:03,487 --> 00:18:06,559
- Do you think he hits the boy?
- Lu�s?
203
00:18:06,727 --> 00:18:09,002
No. You know he doesn't.
204
00:18:09,167 --> 00:18:13,558
- Miguel could never hit anyone.
- Then why are you upset?
205
00:18:13,727 --> 00:18:15,683
It's the way he did it.
206
00:18:16,527 --> 00:18:18,643
He did it in a way I don't like.
207
00:18:18,807 --> 00:18:20,365
It was humiliating.
208
00:18:21,327 --> 00:18:24,717
I've never seen him like that.
He was different.
209
00:18:24,927 --> 00:18:27,521
He was enjoying his authority.
210
00:18:27,687 --> 00:18:29,200
Do you suspect anything?
211
00:18:29,367 --> 00:18:33,360
- Suspect what?
- Has Lu�s told you something?
212
00:18:33,847 --> 00:18:35,121
About what?
213
00:18:35,927 --> 00:18:37,599
I don't know, something.
214
00:18:37,767 --> 00:18:42,477
Maybe when you're not there,
he takes it out on the kid.
215
00:18:44,127 --> 00:18:44,923
No.
216
00:18:46,807 --> 00:18:48,843
You're not always with him.
217
00:18:49,807 --> 00:18:51,126
I'm telling you, no.
218
00:18:52,967 --> 00:18:54,605
Tell me the truth.
219
00:18:55,127 --> 00:18:56,765
He doesn't hit him.
220
00:18:56,927 --> 00:18:59,646
- He's never hit him.
- I'm not talking about that.
221
00:18:59,807 --> 00:19:02,446
Alicia, don't you follow the news?
222
00:19:02,607 --> 00:19:05,644
Yes, I do, but not him.
223
00:19:08,487 --> 00:19:11,126
What are you implying, Raquel?
224
00:19:11,287 --> 00:19:13,084
Why are you saying this?
225
00:19:14,247 --> 00:19:16,841
I only said that he hit a dog.
226
00:19:17,607 --> 00:19:19,404
What did you do to her?
227
00:19:20,767 --> 00:19:21,961
Hold her.
228
00:19:27,167 --> 00:19:29,556
I cut her hair.
229
00:19:30,447 --> 00:19:32,324
- What are you doing?
- I'm cutting hers.
230
00:19:32,487 --> 00:19:33,966
I'm going to cut hers too.
231
00:19:34,127 --> 00:19:36,277
No. They're my scissors.
232
00:19:36,447 --> 00:19:38,836
They're mine, I won't let you.
233
00:19:39,007 --> 00:19:40,918
What did you do?
Are you crazy?
234
00:19:41,087 --> 00:19:44,204
- I cut her hair.
- And you dare to answer?
235
00:19:44,367 --> 00:19:46,676
- You asked her.
- Don't defend her.
236
00:19:46,847 --> 00:19:47,916
She's just a kid.
237
00:19:48,607 --> 00:19:51,679
No, don't cut off any more!
238
00:19:52,007 --> 00:19:53,520
No, stop it.
239
00:19:53,687 --> 00:19:56,679
She should respect
herthings and other's.
240
00:19:56,847 --> 00:19:59,680
That's enough, Raquel.
241
00:20:00,367 --> 00:20:03,643
Don't move, or I'll cut it all off,
just like theirs.
242
00:20:03,807 --> 00:20:06,321
- I'll shave your head.
- That's enough!
243
00:20:06,487 --> 00:20:09,126
- I forgive you.
- What did you say?
244
00:20:09,287 --> 00:20:11,357
She said she forgives you.
245
00:20:25,407 --> 00:20:28,205
It hurts me more than it hurts her.
246
00:20:30,967 --> 00:20:32,878
I don't like punishing her.
247
00:20:34,607 --> 00:20:36,165
She was only playing.
248
00:20:37,847 --> 00:20:39,838
I don't like punishing her.
249
00:20:44,207 --> 00:20:46,675
I gave her a pill, but she's...
250
00:20:47,807 --> 00:20:49,638
It has no effect.
251
00:20:49,807 --> 00:20:52,640
- You give her pills?
- Only when she's hyper.
252
00:20:58,087 --> 00:21:00,840
- She does it on purpose.
- No, Raquel.
253
00:21:01,247 --> 00:21:03,681
I've told her lots of times
not to do it.
254
00:21:06,967 --> 00:21:08,719
But I don't hit her.
255
00:21:09,287 --> 00:21:11,198
I've never hit her.
256
00:21:12,567 --> 00:21:13,682
Never.
257
00:21:14,207 --> 00:21:16,516
And I never will.
258
00:21:16,687 --> 00:21:19,042
- Of course you won't.
- Never.
259
00:21:22,607 --> 00:21:25,246
Not even a slap on the snout.
260
00:21:37,447 --> 00:21:38,357
Here.
261
00:21:39,127 --> 00:21:40,355
This is for you.
262
00:21:42,647 --> 00:21:43,716
Take it.
263
00:21:52,247 --> 00:21:53,316
All of it.
264
00:21:54,847 --> 00:21:56,075
No.
265
00:21:57,047 --> 00:21:58,446
It's for you.
266
00:21:59,447 --> 00:22:00,402
Why?
267
00:22:03,327 --> 00:22:05,363
I've never done this before.
268
00:22:06,167 --> 00:22:07,566
Just your hand.
269
00:22:57,767 --> 00:23:00,235
I've never paid anyone...
270
00:23:11,327 --> 00:23:12,601
Mao.
271
00:23:18,447 --> 00:23:19,562
Mao.
272
00:23:22,087 --> 00:23:23,202
Mao...
273
00:23:51,927 --> 00:23:53,326
He's still breathing.
274
00:24:07,647 --> 00:24:09,558
It's a strong sedative.
275
00:24:19,727 --> 00:24:20,921
He's dead.
276
00:24:36,847 --> 00:24:39,236
Did Lu�s ask you?
277
00:24:40,607 --> 00:24:43,326
It's not forever.
It's just a break.
278
00:24:45,367 --> 00:24:46,686
It was an accident.
279
00:24:46,847 --> 00:24:49,645
I should've put him out
before I opened it.
280
00:24:49,807 --> 00:24:52,196
But I didn't. I don't know.
281
00:24:53,087 --> 00:24:55,396
I didn't know cats
jumped out of windows.
282
00:25:00,567 --> 00:25:01,761
Why, Alicia?
283
00:25:04,087 --> 00:25:06,362
We've been over it a hundred times.
284
00:25:06,527 --> 00:25:07,437
It's not working.
285
00:25:07,607 --> 00:25:09,598
We haven't been happy for ages.
286
00:25:09,767 --> 00:25:11,598
I don't feel right.
287
00:25:12,727 --> 00:25:15,321
I don't want to do anything with you.
288
00:25:17,607 --> 00:25:19,996
I'd like some time alone.
I need it.
289
00:25:21,047 --> 00:25:22,844
We've created a monster.
290
00:25:23,967 --> 00:25:25,844
He'll throw us both out.
291
00:25:26,007 --> 00:25:28,601
Today, it's me,
tomorrow, it'll be you.
292
00:25:28,767 --> 00:25:32,442
- He'll never stop.
- You want to destroy us?
293
00:25:32,607 --> 00:25:34,882
We're not happy because
you're obsessed with him.
294
00:25:35,047 --> 00:25:36,719
- Obsessed?
- Obsessed.
295
00:25:37,247 --> 00:25:40,603
- Obsessed.
- Totally. Your son has problems.
296
00:25:42,167 --> 00:25:45,876
You always blame him.
You've always been jealous of Lu�s.
297
00:25:46,047 --> 00:25:47,878
I'm leaving, I can't take this.
298
00:25:48,047 --> 00:25:50,117
- No, you're not leaving now.
- Yes, I am.
299
00:25:50,287 --> 00:25:52,084
- You're not leaving.
- Yes, I am.
300
00:25:52,247 --> 00:25:55,045
Why do you always leave
when we talk?
301
00:25:55,207 --> 00:25:57,596
- Not talking, arguing.
- So what?
302
00:25:57,767 --> 00:25:59,678
Everyone does it.
Everyone argues.
303
00:25:59,847 --> 00:26:03,556
I'm leaving. I can't breathe here.
I'm suffocating.
304
00:26:20,207 --> 00:26:23,324
Let's sleep.
We'll see things clearertomorrow.
305
00:26:23,487 --> 00:26:26,479
No. I don't want you here
when he wakes up.
306
00:26:28,487 --> 00:26:31,797
- Raquel made you a room up.
- You want me to leave?
307
00:26:32,127 --> 00:26:33,958
They're expecting you for dinner.
308
00:26:34,127 --> 00:26:36,561
You know I'd never go there.
309
00:26:36,727 --> 00:26:38,126
She doesn't mind.
310
00:26:38,407 --> 00:26:40,602
It's a big flat,
she won't bother you.
311
00:26:40,767 --> 00:26:43,156
Miguel!
Where are you going?
312
00:27:55,407 --> 00:27:59,195
It's so hot you can't even think.
313
00:27:59,847 --> 00:28:03,476
There are thousands of huge birds,
314
00:28:04,327 --> 00:28:07,239
the sky is much bigger.
315
00:28:07,407 --> 00:28:09,875
There are thousands of stars.
316
00:28:11,127 --> 00:28:13,004
But I'm tired.
317
00:28:13,727 --> 00:28:16,400
All I want is to die.
318
00:28:17,807 --> 00:28:19,525
Forever.
319
00:28:22,527 --> 00:28:23,721
...forever.
320
00:28:26,847 --> 00:28:28,360
And how are you?
321
00:28:31,127 --> 00:28:35,439
Stop pretending that you care.
Why did you come?
322
00:28:35,647 --> 00:28:37,205
I wanted to see you.
323
00:28:37,887 --> 00:28:39,366
Where's Alicia?
324
00:28:41,127 --> 00:28:43,846
She has a book to hand in.
325
00:28:45,327 --> 00:28:47,283
She sends her love.
326
00:28:49,447 --> 00:28:51,005
What have you got there?
327
00:28:52,127 --> 00:28:53,606
A gift.
328
00:28:55,647 --> 00:28:57,444
You brought me a gift?
329
00:28:57,607 --> 00:28:58,642
Open it.
330
00:28:59,807 --> 00:29:02,196
Stick it up your arse!
331
00:29:18,887 --> 00:29:20,081
Put it on.
332
00:29:41,527 --> 00:29:43,324
Don't you want to hear it?
333
00:30:20,207 --> 00:30:22,801
- You don't want to try it?
- No.
334
00:30:22,967 --> 00:30:25,356
Go on, it's delicious.
Just a little bit.
335
00:30:25,527 --> 00:30:26,926
No, thanks, Mum.
336
00:30:28,487 --> 00:30:30,205
Call me Alicia.
337
00:30:32,487 --> 00:30:34,796
I've always called you Mum.
338
00:30:35,407 --> 00:30:39,082
Try it. We're alone,
we can be friends.
339
00:30:39,247 --> 00:30:41,477
You're my mother, not my friend.
340
00:30:45,607 --> 00:30:48,804
Don't speak to me like that.
I don't like it.
341
00:30:50,167 --> 00:30:52,283
I call you Lu�s, not "son".
342
00:30:52,447 --> 00:30:54,563
- "Son" is awful.
- So is "Mum".
343
00:30:55,527 --> 00:30:57,404
And you're not a kid anymore.
344
00:31:40,527 --> 00:31:41,516
More.
345
00:31:42,607 --> 00:31:44,120
Was it good?
346
00:31:44,287 --> 00:31:46,960
- I want another one.
- No, it'll make you sick.
347
00:31:47,127 --> 00:31:48,845
I want another.
348
00:31:50,647 --> 00:31:53,366
- Are you sure?
- Yes.
349
00:31:55,327 --> 00:31:57,921
What kind? Pistachio?
350
00:31:58,367 --> 00:32:00,801
- Kiwi? Mango?
- Chocolate.
351
00:32:01,167 --> 00:32:03,283
Again?
No. Try something else.
352
00:32:03,447 --> 00:32:04,766
I want chocolate.
353
00:32:07,927 --> 00:32:10,202
One more chocolate, please.
354
00:32:10,367 --> 00:32:11,277
Large or small?
355
00:32:11,447 --> 00:32:12,675
- Large.
- Large.
356
00:32:20,087 --> 00:32:21,486
What kind of sedative?
357
00:32:23,367 --> 00:32:25,119
The strongest you've got.
358
00:32:26,127 --> 00:32:27,765
Morphine? Ketamine?
359
00:32:30,007 --> 00:32:31,281
It's not for me.
360
00:32:31,447 --> 00:32:32,482
For your father?
361
00:32:32,647 --> 00:32:35,241
It's forthe animals.
I don't want them to suffer.
362
00:32:36,247 --> 00:32:40,843
They don't need it now,
but they will. I want to help them.
363
00:32:51,167 --> 00:32:53,806
- What was the cat called?
- Mao.
364
00:32:53,967 --> 00:32:57,437
- Meow?
- No, Mao. Mao Zedong.
365
00:32:59,207 --> 00:33:01,277
I don't like Japanese food.
366
00:33:10,127 --> 00:33:11,560
It's forthe animals.
367
00:33:14,087 --> 00:33:15,918
I don't want them to suffer.
368
00:33:19,447 --> 00:33:23,042
He was dying
and I didn't stroke him.
369
00:33:35,487 --> 00:33:37,239
Do you know where Lu�s is?
370
00:33:37,407 --> 00:33:39,398
No. He wasn't in class.
371
00:33:42,327 --> 00:33:44,045
Do you want a lift home?
372
00:33:50,007 --> 00:33:51,804
I love seeing you happy.
373
00:33:54,367 --> 00:33:55,516
Another.
374
00:33:56,447 --> 00:33:57,766
You won't eat it.
375
00:33:57,927 --> 00:33:58,757
Yes.
376
00:33:58,927 --> 00:34:00,963
You think you can?
377
00:34:01,647 --> 00:34:02,397
Yes.
378
00:34:03,767 --> 00:34:05,997
Susanna, I mean all of it.
379
00:34:06,567 --> 00:34:09,001
You'll have to eat it all.
380
00:34:13,207 --> 00:34:14,640
Are you coming tomorrow?
381
00:34:15,287 --> 00:34:16,242
Where?
382
00:34:18,527 --> 00:34:20,722
- Didn't he mention it?
- No.
383
00:34:22,887 --> 00:34:24,957
Tomorrow is his birthday.
384
00:34:27,407 --> 00:34:30,285
I'd like you to spend the day with us.
385
00:34:30,927 --> 00:34:32,724
He'd really appreciate it.
386
00:34:33,967 --> 00:34:35,195
Will you come?
387
00:34:35,687 --> 00:34:36,403
Yes.
388
00:34:38,807 --> 00:34:40,081
Pass me my bag.
389
00:34:53,287 --> 00:34:54,117
Thanks.
390
00:34:55,007 --> 00:34:57,521
No. It's for Lu�s.
391
00:34:59,687 --> 00:35:02,247
It's for you to give to him.
392
00:35:03,327 --> 00:35:05,238
It's all right. Open it.
393
00:35:07,727 --> 00:35:08,523
Go on.
394
00:35:12,487 --> 00:35:13,283
Try it on.
395
00:35:19,527 --> 00:35:20,562
Perfect.
396
00:35:21,247 --> 00:35:22,646
It suits you.
397
00:35:25,687 --> 00:35:27,518
- Keep it.
- No, no.
398
00:35:27,887 --> 00:35:28,637
Yes.
399
00:35:29,407 --> 00:35:31,637
It's okay, I'll buy him another.
400
00:35:31,807 --> 00:35:33,320
Then you'll both have one.
401
00:35:33,487 --> 00:35:36,479
- You said you liked it.
- Yes.
402
00:35:40,607 --> 00:35:42,484
It's my pleasure
to give you a present.
403
00:35:44,367 --> 00:35:46,005
Thank you.
404
00:35:51,127 --> 00:35:52,799
It says "Lu�s".
405
00:35:54,607 --> 00:35:57,121
Yes, of course.
406
00:35:58,007 --> 00:36:00,919
I'll buy you another one.
Keep it.
407
00:36:07,927 --> 00:36:09,883
You've got to eat it.
408
00:36:10,047 --> 00:36:12,607
You made a deal,
you have to stick to it.
409
00:36:12,767 --> 00:36:15,235
Or I'll force you to eat it,
410
00:36:15,407 --> 00:36:18,717
so you learn
what the word "responsible" means.
411
00:36:22,007 --> 00:36:23,406
Susanna, do it for me.
412
00:36:23,567 --> 00:36:26,798
I don't want to force you.
That will hurt us both.
413
00:37:54,887 --> 00:37:56,764
Sorry. Sorry.
414
00:38:07,127 --> 00:38:09,163
Happy Birthday, Lu�s.
415
00:38:23,607 --> 00:38:25,279
How many dogs have you got?
416
00:38:32,807 --> 00:38:37,517
Norma Jean, Norma Jean...
417
00:38:38,087 --> 00:38:40,442
The TVstar!
418
00:38:41,447 --> 00:38:45,201
Norma Jean,
"The tin foil dog"
419
00:38:46,927 --> 00:38:47,996
Bravo!
420
00:38:49,047 --> 00:38:52,084
What are you doing, Lu�s?
Don't you like it?
421
00:39:03,087 --> 00:39:04,964
"The Wizard of Oz".
422
00:39:05,927 --> 00:39:09,124
Like from "The Wizard of Oz".
423
00:39:10,207 --> 00:39:12,721
It's an old f�lm that he likes.
424
00:39:15,007 --> 00:39:17,316
He told me he really liked it.
425
00:39:19,207 --> 00:39:23,917
Why did he say he liked it
if he doesn't like it.
426
00:39:24,887 --> 00:39:26,286
I'm sure he likes it.
427
00:39:28,767 --> 00:39:32,157
He always liked to dress up
in bright colours.
428
00:39:32,327 --> 00:39:33,885
Really bright colours.
429
00:39:34,607 --> 00:39:38,077
I once bought him
an astronaut costume.
430
00:39:39,927 --> 00:39:41,883
He wanted to live in space.
431
00:39:43,407 --> 00:39:46,683
He said the air here on Earth
was too heavy.
432
00:39:48,807 --> 00:39:51,879
I thought he'd like to see
Norma Jean like that.
433
00:39:52,847 --> 00:39:54,280
He's really drunk.
434
00:39:56,087 --> 00:39:58,476
- I liked it though.
- Really?
435
00:39:59,247 --> 00:40:01,238
Have you seen "The Wizard of Oz"?
436
00:40:01,967 --> 00:40:03,082
Yes.
437
00:40:04,367 --> 00:40:06,244
I really like that film.
438
00:40:34,887 --> 00:40:37,242
I'm really pleased
that you've found a job.
439
00:40:38,727 --> 00:40:39,603
Yes,
440
00:40:40,887 --> 00:40:42,559
it's a good job.
441
00:40:48,407 --> 00:40:49,556
How's the boy?
442
00:40:50,287 --> 00:40:53,165
- Is he well?
- Yes, he's f�ne.
443
00:40:53,327 --> 00:40:56,763
And the dogs and the cats.
Everyone is f�ne.
444
00:41:11,607 --> 00:41:12,642
You forgot them.
445
00:41:20,847 --> 00:41:23,077
I've really missed your hands.
446
00:41:23,247 --> 00:41:26,205
Not only your hands, all of you.
447
00:41:26,367 --> 00:41:27,959
I don't know why,
448
00:41:29,487 --> 00:41:32,684
but when I think of you,
I see your hands.
449
00:41:35,167 --> 00:41:38,557
I don't know why I did it.
I didn't want to hurt you.
450
00:41:39,567 --> 00:41:40,920
You didn't.
451
00:41:42,327 --> 00:41:43,760
Nobody hurts me.
452
00:41:44,647 --> 00:41:46,956
Forgive me, I'm sorry.
453
00:41:53,207 --> 00:41:57,678
In any case,
I'd like to pay you somehow...
454
00:41:57,847 --> 00:41:58,677
No.
455
00:41:58,847 --> 00:42:01,315
Forthe problems I caused you.
Please, take it.
456
00:42:01,727 --> 00:42:02,523
Here.
457
00:42:04,687 --> 00:42:05,802
Please.
458
00:42:08,047 --> 00:42:10,402
Won't you let me buy you dinner?
459
00:42:16,327 --> 00:42:20,559
I came because I left without
saying goodbye to Madam and the boy.
460
00:42:20,727 --> 00:42:23,195
She always treated me well.
461
00:42:23,927 --> 00:42:27,556
Well, I was going to pay.
That's the price of a good meal.
462
00:42:28,807 --> 00:42:30,718
Don't you want
to have dinner with me?
463
00:42:31,687 --> 00:42:33,678
The food is really good here.
464
00:42:34,047 --> 00:42:35,480
Take me to a hotel.
465
00:42:37,967 --> 00:42:39,605
You want to eat in a hotel.
466
00:42:42,407 --> 00:42:45,285
Let's go to a hotel.
We can't go to my place.
467
00:42:45,447 --> 00:42:48,041
Ana, it hurts me
when you talk like that.
468
00:42:48,207 --> 00:42:51,995
I don't want to buy you.
I only want to help.
469
00:42:52,167 --> 00:42:53,805
Everyone is looking at us.
470
00:42:53,967 --> 00:42:55,195
Take it, please.
471
00:42:59,687 --> 00:43:02,155
- Do you live with someone?
- My son.
472
00:43:04,687 --> 00:43:05,836
You've got a son?
473
00:43:06,367 --> 00:43:08,403
I didn't know that.
474
00:43:10,807 --> 00:43:13,196
- And the father?
- He's not around.
475
00:43:16,327 --> 00:43:20,161
And I don't have a job.
I got fired.
476
00:43:21,007 --> 00:43:23,475
The lady said I was stealing money.
477
00:43:23,647 --> 00:43:26,798
But it's not true.
She's a crazy old bat.
478
00:43:27,607 --> 00:43:30,599
She reported me,
I lost my work permit.
479
00:43:36,327 --> 00:43:37,919
A little help.
480
00:43:38,487 --> 00:43:40,364
I don't want you to help me.
481
00:43:40,527 --> 00:43:42,404
You can pay me back.
482
00:43:42,567 --> 00:43:44,762
I'll never be able to.
483
00:43:47,327 --> 00:43:48,316
Take it.
484
00:43:55,727 --> 00:43:57,479
What do I have to do?
485
00:43:58,327 --> 00:44:00,204
Take it, please.
486
00:45:05,087 --> 00:45:06,805
You're very handsome.
487
00:45:08,167 --> 00:45:10,522
And you have lovely hair.
488
00:45:11,327 --> 00:45:13,397
Will you let me touch it?
489
00:45:19,327 --> 00:45:22,637
Even blind,
I'd know you were blonde.
490
00:45:54,007 --> 00:45:55,122
I'm going now.
491
00:45:56,807 --> 00:45:58,160
I'm going to sleep.
492
00:45:59,287 --> 00:46:00,720
I need it.
493
00:46:03,527 --> 00:46:04,755
Good night.
494
00:46:07,247 --> 00:46:10,922
You, in Lu�s's bed.
495
00:46:11,927 --> 00:46:14,805
It's the room with the piano.
496
00:46:15,567 --> 00:46:17,364
You know which one?
497
00:46:18,607 --> 00:46:20,757
I changed the sheets yesterday.
498
00:46:20,927 --> 00:46:22,963
No, the day before yesterday.
499
00:46:23,727 --> 00:46:24,557
Yesterday.
500
00:46:25,087 --> 00:46:26,725
Oh, whatever.
501
00:46:28,367 --> 00:46:31,086
- Good night.
- Good night, Alicia.
502
00:46:50,767 --> 00:46:52,086
What are you doing?
503
00:47:08,887 --> 00:47:11,162
No, no...
504
00:47:12,767 --> 00:47:13,916
No.
505
00:47:20,247 --> 00:47:21,236
Sit down.
506
00:47:27,327 --> 00:47:28,885
No, Ana,
507
00:47:30,487 --> 00:47:32,318
it's not like that.
508
00:47:34,127 --> 00:47:36,277
That's not what I want.
509
00:47:39,087 --> 00:47:40,918
I didn't ask anything of you.
510
00:47:46,847 --> 00:47:48,166
What's that?
511
00:49:46,247 --> 00:49:49,239
We don't have to
if you don't want to.
512
00:51:58,007 --> 00:51:58,996
Mum...
513
00:52:03,687 --> 00:52:04,836
What are you doing?
514
00:52:05,767 --> 00:52:07,120
Changed your room.
515
00:52:07,807 --> 00:52:09,365
Are you here?
516
00:52:09,527 --> 00:52:11,324
What are you doing?
517
00:52:12,247 --> 00:52:13,600
You have to rest.
518
00:52:19,127 --> 00:52:20,480
Good night, Lu�s.
519
00:52:42,447 --> 00:52:43,960
What are you doing here?
520
00:52:44,767 --> 00:52:46,485
What are you doing here, Sergi?
521
00:52:51,567 --> 00:52:54,445
You can't stay in here.
522
00:52:59,887 --> 00:53:01,366
You should go.
523
00:54:37,927 --> 00:54:39,155
Sergi.
524
00:54:43,927 --> 00:54:45,997
Quietly.
525
00:54:50,407 --> 00:54:52,238
Go back to your room.
526
00:54:53,087 --> 00:54:54,520
Go. Go on.
527
00:55:19,207 --> 00:55:20,356
What now?
528
00:55:21,367 --> 00:55:22,402
We wait.
529
00:55:27,367 --> 00:55:29,437
Did you turn on the gas rings?
530
00:55:30,207 --> 00:55:31,401
Yes.
531
00:55:31,567 --> 00:55:32,920
And the oven?
532
00:55:33,567 --> 00:55:34,841
Yes.
533
00:55:36,167 --> 00:55:38,806
And the door,
did you open it?
534
00:55:39,647 --> 00:55:42,081
You told me to close it.
535
00:55:43,327 --> 00:55:46,364
The oven door.
You forget things.
536
00:56:06,287 --> 00:56:09,757
How about putting our heads
in the oven?
537
00:56:10,447 --> 00:56:12,119
What?
538
00:56:12,487 --> 00:56:16,480
Yes. We'd breathe in the gas directly.
539
00:56:17,887 --> 00:56:22,836
I could hold your head inside
until you stop breathing.
540
00:56:25,447 --> 00:56:29,235
Then how would you kill yourself
without me?
541
00:56:38,647 --> 00:56:40,877
Did something happen yesterday?
542
00:56:41,727 --> 00:56:45,436
Something you didn't like?
543
00:56:52,327 --> 00:56:55,125
If there's something
you don't want to see...
544
00:57:03,407 --> 00:57:05,398
Take off the glasses.
545
00:57:07,607 --> 00:57:09,404
Look at me, Lu�s.
546
00:57:10,847 --> 00:57:13,077
Lu�s, please, say something.
547
00:57:22,967 --> 00:57:24,161
Sergi,
548
00:57:26,127 --> 00:57:28,322
we were very drunk.
549
00:57:29,407 --> 00:57:31,204
I never drink. And you...
550
00:57:32,647 --> 00:57:34,205
You're stilljust a kid.
551
00:57:40,207 --> 00:57:44,883
I'm glad you two are still friends.
I'd like it to stay that way.
552
00:57:47,447 --> 00:57:48,596
What I'm saying is...
553
00:57:50,767 --> 00:57:52,564
I'm his mother.
554
00:57:55,087 --> 00:57:57,601
And I want you to be his friend.
555
00:57:59,287 --> 00:58:01,881
I'm not going to tell you
I didn't enjoy it.
556
00:58:03,487 --> 00:58:06,923
It's been twenty, thirty years
557
00:58:07,087 --> 00:58:09,555
since I did it with
someone like you.
558
00:58:19,527 --> 00:58:22,360
I'm your whore,
I'm your whore.
559
00:58:23,167 --> 00:58:25,078
I'll do anything you tell me.
560
00:58:26,327 --> 00:58:27,999
You're so beautiful.
561
00:58:30,607 --> 00:58:33,804
I'm your whore,
I'm your whore.
562
00:58:50,647 --> 00:58:53,957
She left the window open.
563
00:59:52,727 --> 00:59:53,876
Kimura.
564
00:59:56,287 --> 00:59:57,276
Kimura.
565
01:00:01,007 --> 01:00:01,996
Kimura!
566
01:00:06,647 --> 01:00:07,716
Kimura!
567
01:00:44,607 --> 01:00:45,642
Walk.
568
01:00:48,887 --> 01:00:50,161
Squash them.
569
01:00:53,527 --> 01:00:55,006
Don't you want to now?
570
01:00:57,887 --> 01:00:59,002
Walk!
571
01:01:07,727 --> 01:01:11,197
Is that funny?
Does it make you laugh?
572
01:01:42,287 --> 01:01:44,118
Don't you want to go
to the hotel?
573
01:01:44,287 --> 01:01:45,322
Yes.
574
01:01:46,487 --> 01:01:48,125
No, I don't know.
575
01:01:48,287 --> 01:01:50,960
Of course I do.
It's not that, it's just...
576
01:01:51,127 --> 01:01:53,118
I don't want it to be...
577
01:01:55,887 --> 01:01:58,879
We can just go to the hotel
and not do anything.
578
01:02:02,327 --> 01:02:03,965
We can sleep together.
579
01:02:04,567 --> 01:02:07,035
There are two beds,
we can sleep separately.
580
01:02:08,287 --> 01:02:10,084
Keep each other company.
581
01:02:11,047 --> 01:02:15,279
We could sleep in separate beds
and hold hands.
582
01:02:18,927 --> 01:02:22,237
Honestly,
I just want to be with you.
583
01:02:22,407 --> 01:02:23,999
That's all I want.
584
01:02:24,167 --> 01:02:26,237
We could go to the car.
585
01:02:27,087 --> 01:02:30,045
- You want to go for a drive?
- Yes.
586
01:02:30,567 --> 01:02:32,205
Okay, good idea.
587
01:02:32,967 --> 01:02:37,006
After dinner, I'll take you
to see the city from the hills.
588
01:02:37,167 --> 01:02:39,123
Have you ever seen all the stars?
589
01:02:39,287 --> 01:02:42,484
The sky full of stars?
590
01:02:42,647 --> 01:02:44,638
There are lots of stars tonight.
591
01:02:44,807 --> 01:02:46,604
Really?
I hadn't noticed.
592
01:02:46,767 --> 01:02:48,485
Sometimes I don't look up.
593
01:02:49,087 --> 01:02:51,203
The sky at night is like a city.
594
01:02:51,367 --> 01:02:55,360
And if you look at the sky
you can imagine it is the city.
595
01:02:55,527 --> 01:02:57,165
Like the world upside down.
596
01:02:59,087 --> 01:03:01,078
As if you lived in the sky.
597
01:03:11,327 --> 01:03:12,442
What are you doing?
598
01:03:13,447 --> 01:03:18,316
- Shouldn't I take off my shoes?
- No, you're f�ne like that.
599
01:03:20,327 --> 01:03:22,682
However you're most comfortable.
600
01:03:39,487 --> 01:03:41,921
It's a shame,
there aren't so many tonight.
601
01:03:45,447 --> 01:03:46,880
What are you doing?
602
01:03:48,527 --> 01:03:50,677
Get dressed.
603
01:04:01,287 --> 01:04:02,845
Put your blouse on.
604
01:04:18,007 --> 01:04:19,565
I don't want it like that.
605
01:04:36,127 --> 01:04:37,765
I want some popcorn.
606
01:04:41,287 --> 01:04:43,676
You want to watch this too?
607
01:04:44,327 --> 01:04:46,477
Buy me some popcorn.
608
01:04:48,487 --> 01:04:50,478
This is a luxury hotel.
609
01:04:56,087 --> 01:04:57,566
Get off me, whore.
610
01:04:59,167 --> 01:05:01,556
Don't say that, Sergi.
611
01:05:02,287 --> 01:05:05,245
I don't like that.
612
01:05:06,207 --> 01:05:08,516
Don't you want to be my whore now?
613
01:05:13,967 --> 01:05:16,003
Take it easy. Easy!
614
01:05:18,487 --> 01:05:20,921
Kiss me. Wait!
615
01:05:25,807 --> 01:05:29,243
When the rainy season came,
616
01:05:29,887 --> 01:05:32,845
we had to close all the doors
and windows.
617
01:05:33,487 --> 01:05:35,603
The village always flooded.
618
01:05:36,327 --> 01:05:39,239
One time, there was a mudslide.
619
01:05:39,927 --> 01:05:43,522
A river of mud
washed away all the houses.
620
01:05:44,127 --> 01:05:46,846
It was at night, very late,
621
01:05:47,287 --> 01:05:49,482
everyone was asleep.
622
01:05:54,527 --> 01:05:56,324
Elia was killed.
623
01:05:59,087 --> 01:06:02,079
Elia was a cousin of mine
who I loved a lot.
624
01:06:02,927 --> 01:06:05,600
She nearly always
stayed at our house.
625
01:06:06,167 --> 01:06:10,126
But that night she slept at home,
her mum was sick
626
01:06:10,287 --> 01:06:12,403
and she had to nurse her.
627
01:06:36,767 --> 01:06:38,359
Turn off the TV.
628
01:06:39,127 --> 01:06:40,719
I want to talk to you.
629
01:06:47,527 --> 01:06:50,644
No, not now, Sergi.
We have to go.
630
01:06:50,807 --> 01:06:53,799
- Let's do it again.
- No, they're waiting for me.
631
01:06:55,407 --> 01:06:56,601
You love it.
632
01:06:56,767 --> 01:06:58,519
I know you love it.
633
01:06:58,687 --> 01:07:02,236
No, let me go.
634
01:07:02,407 --> 01:07:03,806
Suck my dick.
635
01:07:06,727 --> 01:07:10,003
- This isn't funny.
- You'll do what I tell you.
636
01:07:10,167 --> 01:07:12,681
You don't understand
any of this.
637
01:07:15,447 --> 01:07:18,245
Not my hair!
You're hurting me!
638
01:07:18,887 --> 01:07:20,036
Let me go!
639
01:07:34,967 --> 01:07:37,879
That hurts. You're doing it wrong.
640
01:07:38,047 --> 01:07:39,958
Cover yourteeth with your lips.
641
01:07:45,767 --> 01:07:46,961
Like this?
642
01:07:49,847 --> 01:07:50,836
Yes.
643
01:08:24,887 --> 01:08:26,684
I'm having a rest.
644
01:08:28,287 --> 01:08:29,800
I was really tired.
645
01:08:34,247 --> 01:08:35,521
Where's your ring?
646
01:08:37,127 --> 01:08:38,355
I lost it.
647
01:08:43,127 --> 01:08:44,958
I'll buy you another one.
648
01:08:50,127 --> 01:08:51,958
I'd prefer cash.
649
01:08:53,567 --> 01:08:57,162
They said it wasn't worth much.
It was gold-plated.
650
01:08:57,327 --> 01:08:59,124
They're jealous.
651
01:09:01,087 --> 01:09:02,964
It was white gold,
652
01:09:04,247 --> 01:09:06,602
18 carat gold.
653
01:09:10,247 --> 01:09:12,715
I had it engraved with your name.
654
01:09:23,447 --> 01:09:26,245
They stole it.
I couldn't do anything.
655
01:09:33,727 --> 01:09:35,638
I want him to come back home.
656
01:09:39,207 --> 01:09:40,560
Me too.
657
01:09:50,847 --> 01:09:52,838
- Do you like it?
- Yes.
658
01:09:53,647 --> 01:09:57,162
- Really?
- Yes, it's very good.
659
01:09:58,127 --> 01:10:01,915
- You don't think it's a bit sharp?
- No, I like it.
660
01:10:06,327 --> 01:10:08,761
And the wine? Do you like it?
661
01:10:08,927 --> 01:10:11,395
- Yes.
- Really?
662
01:10:11,687 --> 01:10:13,325
It's a very good wine.
663
01:10:15,767 --> 01:10:16,563
Thank you.
664
01:10:17,727 --> 01:10:20,525
And thanks forthe microwave.
It's great.
665
01:10:27,767 --> 01:10:29,359
You're very tidy.
666
01:10:31,287 --> 01:10:33,881
Yes, I like to keep things tidy.
667
01:10:34,447 --> 01:10:35,562
Me too.
668
01:10:37,327 --> 01:10:38,885
Yes, I know.
669
01:10:40,847 --> 01:10:42,519
And the windows open.
670
01:10:43,967 --> 01:10:47,721
I don't open mine because
the courtyard is smelly.
671
01:10:51,807 --> 01:10:53,160
I was raped.
672
01:10:54,127 --> 01:10:55,355
I was raped...
673
01:10:56,887 --> 01:10:58,843
Who was it? Do you know him?
674
01:11:01,167 --> 01:11:04,000
Alicia, do you know him?
675
01:11:08,167 --> 01:11:09,919
Let's go and report it.
676
01:11:12,247 --> 01:11:14,715
- Yes.
- No.
677
01:11:15,167 --> 01:11:16,805
Are you afraid?
678
01:11:16,967 --> 01:11:18,639
I can't report it.
679
01:11:19,727 --> 01:11:22,924
It'll be tough,
but we have to do it.
680
01:11:26,567 --> 01:11:28,797
Why not? Of course you must.
681
01:11:29,367 --> 01:11:30,561
No.
682
01:11:31,047 --> 01:11:33,003
Did he threaten you?
683
01:11:36,647 --> 01:11:38,365
Did he hit you?
684
01:11:39,287 --> 01:11:40,845
Was he armed?
685
01:11:43,007 --> 01:11:44,804
Alicia, who is it?
686
01:11:47,087 --> 01:11:49,521
We spent the night together.
687
01:11:50,767 --> 01:11:54,362
- You've got a lover?
- No, he's not my lover.
688
01:11:56,367 --> 01:11:58,961
But you were sleeping together.
689
01:12:00,927 --> 01:12:03,839
You'd done it with him before?
It wasn't a stranger.
690
01:12:04,007 --> 01:12:05,679
Were you in love with him?
691
01:12:06,047 --> 01:12:10,598
- No, I wasn't in love.
- But you wanted him?
692
01:12:15,487 --> 01:12:16,522
Not then.
693
01:12:17,167 --> 01:12:19,203
Not by that point.
694
01:12:19,767 --> 01:12:22,076
We'd decided to stop
seeing each other.
695
01:12:23,807 --> 01:12:27,197
- Just at that moment.
- We'd just done it.
696
01:12:27,367 --> 01:12:29,119
You'd just done it.
697
01:12:31,087 --> 01:12:33,203
You don't have to turn it into...
698
01:12:34,527 --> 01:12:38,236
Don't allow yourself
to think that it was rape.
699
01:12:38,407 --> 01:12:41,126
It's not rape.
700
01:12:41,967 --> 01:12:44,242
It's not rape.
701
01:12:47,527 --> 01:12:51,202
I'm trying to be positive.
Don't let it traumatise you.
702
01:12:51,967 --> 01:12:54,606
I know it's tough,
and that you loved him,
703
01:12:54,767 --> 01:12:57,235
but perhaps it's betterthis way.
704
01:13:00,927 --> 01:13:02,918
Positive thinking.
705
01:13:03,687 --> 01:13:07,362
If he didn't treat you well,
you shouldn't see him again.
706
01:13:08,727 --> 01:13:11,002
I want Miguel to come home,
707
01:13:11,727 --> 01:13:14,002
for everything to be like before.
708
01:13:18,807 --> 01:13:20,240
What's the matter?
709
01:13:20,407 --> 01:13:22,967
She's sad.
She was treated badly.
710
01:13:26,567 --> 01:13:29,479
- Did you burn yourself?
- She did it.
711
01:13:30,727 --> 01:13:32,763
Don't say that, Susanna.
712
01:13:32,927 --> 01:13:35,122
Yes. She burnt me with a cigarette.
713
01:13:35,287 --> 01:13:36,800
Go and play. We're talking.
714
01:13:36,967 --> 01:13:39,356
Don't be sad.
715
01:13:45,167 --> 01:13:46,441
Raquel?
716
01:13:47,487 --> 01:13:50,524
- Are you smoking again?
- Yes, I started again.
717
01:13:50,687 --> 01:13:52,120
- No, Raquel...
- Yes.
718
01:13:53,167 --> 01:13:57,718
But you were overthe worst.
It had been two months.
719
01:13:58,607 --> 01:14:00,040
How could you?
720
01:14:01,207 --> 01:14:02,640
I'm sorry.
721
01:14:02,887 --> 01:14:04,206
I'm sorry.
722
01:14:06,607 --> 01:14:09,758
Well, it's okay.
723
01:14:10,767 --> 01:14:13,281
You can try again.
I'll help you.
724
01:14:13,447 --> 01:14:15,244
You can do it.
725
01:14:15,847 --> 01:14:18,202
Miguel had relapses too.
726
01:14:19,687 --> 01:14:21,837
I did that to her.
727
01:14:22,607 --> 01:14:24,199
On her hand.
728
01:14:26,167 --> 01:14:27,441
I burned her.
729
01:14:28,247 --> 01:14:29,839
What are you saying, Raquel?
730
01:14:33,287 --> 01:14:34,322
Raquel...
731
01:14:35,327 --> 01:14:38,239
- It was an accident.
- No, it wasn't an accident.
732
01:14:40,247 --> 01:14:42,397
I told her
that if she did it again...
733
01:14:42,967 --> 01:14:45,242
I warned her very clearly.
734
01:14:45,407 --> 01:14:49,764
- And she did it again.
- You did that to her?
735
01:14:52,687 --> 01:14:53,722
Yes.
736
01:14:54,647 --> 01:14:57,320
- Don't joke about this.
- No, it's no joke.
737
01:14:59,327 --> 01:15:02,956
I told her not to move,
that she could get burned.
738
01:15:03,127 --> 01:15:06,483
- So she moved...
- Yes, but I had the cigarette there.
739
01:15:06,647 --> 01:15:09,445
I held it near her
and I burned her hand.
740
01:15:09,607 --> 01:15:12,599
Ifl hadn't wanted to,
I'd have moved.
741
01:15:12,767 --> 01:15:13,756
Raquel...
742
01:15:15,087 --> 01:15:16,964
I tortured her...
743
01:15:17,767 --> 01:15:20,042
No, Raquel, stop it.
744
01:15:20,407 --> 01:15:22,284
I don't like you talking like this.
745
01:15:22,927 --> 01:15:26,044
You were telling her off
with a cigarette in your hand.
746
01:15:26,207 --> 01:15:29,722
You didn't want to hit her.
You could have done.
747
01:15:30,647 --> 01:15:34,037
A lot of mothers
hit their children. You don't.
748
01:15:34,847 --> 01:15:38,999
She was seeking attention,
and she got too close.
749
01:15:40,047 --> 01:15:41,446
You threatened her.
750
01:15:43,007 --> 01:15:46,841
A lot of people...
We all threaten our kids.
751
01:15:49,767 --> 01:15:51,917
I don't know how to do it.
752
01:15:53,127 --> 01:15:55,436
Some days I just can't deal with her.
753
01:15:55,607 --> 01:15:57,677
She's like a stranger,
she scares me.
754
01:15:58,727 --> 01:16:01,764
She's always scared me.
My daughter scares me.
755
01:16:07,607 --> 01:16:09,916
It's so strange, Alicia.
756
01:16:10,687 --> 01:16:13,918
Why do we hurt those we love the most?
757
01:16:22,247 --> 01:16:23,202
Hold on.
758
01:16:24,287 --> 01:16:26,596
- What big hands.
- Yes.
759
01:16:41,327 --> 01:16:42,806
Alicia, can you hear me?
760
01:16:44,327 --> 01:16:46,363
Alicia, can you hear me?
761
01:16:47,047 --> 01:16:48,036
There.
762
01:16:49,047 --> 01:16:50,116
Alicia?
763
01:16:52,967 --> 01:16:54,320
Are you okay?
764
01:16:54,487 --> 01:16:56,318
Is there something wrong?
765
01:16:58,407 --> 01:17:00,875
No, I'm f�ne.
Yes. What?
766
01:17:02,447 --> 01:17:05,007
No, I'm at the supermarket, alone.
767
01:17:06,527 --> 01:17:07,516
Alicia?
768
01:17:09,487 --> 01:17:10,636
Are you crying?
769
01:17:13,007 --> 01:17:14,281
Yes.
770
01:17:15,847 --> 01:17:17,883
You want me to come right now?
771
01:17:20,887 --> 01:17:22,036
Me too.
772
01:17:39,607 --> 01:17:42,075
They'll never publish these.
773
01:17:43,807 --> 01:17:45,843
There's too much blood.
774
01:17:48,647 --> 01:17:50,558
They look like they're floating.
775
01:17:54,247 --> 01:17:57,239
The people in the space station said
776
01:17:57,687 --> 01:18:00,247
that doing five minutes
of exercise in space,
777
01:18:00,407 --> 01:18:03,956
they burned more calories
than in an hour on Earth.
778
01:18:05,767 --> 01:18:07,564
They're floating.
779
01:18:09,327 --> 01:18:12,319
As if the air is weightless.
780
01:18:36,687 --> 01:18:37,563
Stop!
781
01:18:44,047 --> 01:18:45,924
Ana! Ana!
782
01:19:24,367 --> 01:19:25,880
It's a wild pig.
783
01:19:26,607 --> 01:19:27,676
A boar.
784
01:19:29,687 --> 01:19:30,597
A baby.
785
01:19:30,767 --> 01:19:33,327
Yes, he ran into the car.
786
01:19:33,487 --> 01:19:34,556
Let's go.
787
01:19:34,727 --> 01:19:37,719
Next it'll be the hyenas
and the vultures.
788
01:19:40,327 --> 01:19:41,965
No, we can't leave it here.
789
01:19:43,207 --> 01:19:46,040
We'll call someone
to pick it up tomorrow.
790
01:19:47,447 --> 01:19:49,756
- It's dying.
- Don't get too close.
791
01:19:49,927 --> 01:19:51,963
An injured boar can be dangerous.
792
01:19:59,087 --> 01:20:00,566
We have to do something.
793
01:20:00,727 --> 01:20:02,763
There's nothing to be done,
let's go.
794
01:20:04,767 --> 01:20:05,563
Kill it!
795
01:20:07,567 --> 01:20:09,046
I don't have a gun.
796
01:20:09,207 --> 01:20:12,165
We could call the hunters association.
797
01:20:14,087 --> 01:20:14,883
Ana...
798
01:20:17,567 --> 01:20:18,716
Help me!
799
01:20:20,167 --> 01:20:21,486
No, not with that stone.
800
01:20:21,647 --> 01:20:22,716
Help me pick it up.
801
01:20:22,887 --> 01:20:26,038
Not with that.
Let's get out of here.
802
01:20:47,607 --> 01:20:48,881
I don't drive.
803
01:21:26,927 --> 01:21:28,326
It's still alive.
804
01:21:30,447 --> 01:21:33,803
You ran over its legs.
805
01:21:33,967 --> 01:21:34,797
Stand back.
806
01:22:10,887 --> 01:22:14,482
Your dad and I used to watch
the sunset every night.
807
01:22:15,247 --> 01:22:19,081
We would watch it from here,
just like we are now.
808
01:22:21,007 --> 01:22:23,157
You weren't born then.
809
01:22:24,447 --> 01:22:26,802
But I dreamed about having you.
810
01:22:27,887 --> 01:22:30,162
I wanted to call you Lu�s.
811
01:22:34,047 --> 01:22:37,756
You wanted to build us a house
with sea views.
812
01:22:38,447 --> 01:22:42,679
I'd like it to be here,
where we took this photo.
813
01:22:45,807 --> 01:22:47,559
We were very happy.
814
01:22:49,007 --> 01:22:51,396
We spent all our days together.
815
01:23:01,527 --> 01:23:05,406
You could have an animal sanctuary
in the garden.
816
01:23:07,087 --> 01:23:09,362
I'd look afterthe decoration.
817
01:23:10,687 --> 01:23:11,881
And your father...
818
01:23:15,647 --> 01:23:16,636
Your father...
819
01:23:19,687 --> 01:23:23,680
You did the right thing, Miguel.
It was badly injured.
820
01:23:24,447 --> 01:23:26,677
It's much better off now.
821
01:23:31,847 --> 01:23:33,997
Do you want to wash the car now?
822
01:23:35,527 --> 01:23:37,085
Then we can come back.
823
01:23:46,527 --> 01:23:48,119
Is there something wrong?
824
01:24:07,247 --> 01:24:09,556
Have you got something to tell me?
825
01:24:13,847 --> 01:24:14,802
Yes.
826
01:24:16,367 --> 01:24:19,916
You're going back to Alicia,
and don't want to see me again.
827
01:24:28,047 --> 01:24:32,563
And now you'll give me cash
to help out my son and I.
828
01:24:40,407 --> 01:24:41,362
Sorry.
829
01:25:51,047 --> 01:25:51,923
Lu�s?
830
01:25:59,687 --> 01:26:00,915
Your dad.
831
01:26:04,927 --> 01:26:07,839
We can adopt another dog,
if you like.
832
01:26:08,007 --> 01:26:10,282
You said there was one missing.
833
01:26:13,167 --> 01:26:14,998
No, we're f�ne as we are.
834
01:26:15,167 --> 01:26:16,600
Well, only one.
835
01:26:19,527 --> 01:26:22,724
- He doesn't need any more.
- But ifhe wants...
836
01:26:52,087 --> 01:26:54,555
Lu�s isn't here. Where is he?
837
01:26:54,727 --> 01:26:56,877
- Lu�s!
- He's coming.
838
01:26:57,047 --> 01:26:58,799
We're all sitting down.
839
01:27:02,047 --> 01:27:04,686
Did you give him a pill?
840
01:27:11,087 --> 01:27:13,237
Just how you like them.
841
01:27:14,607 --> 01:27:17,485
- No, he's a vegetarian.
- It's forthe dog.
842
01:27:25,447 --> 01:27:27,677
I've got something to tell you all.
843
01:27:27,847 --> 01:27:29,724
Hold on, Susanna.
844
01:27:29,887 --> 01:27:31,445
I want to tell you that...
845
01:27:32,447 --> 01:27:34,403
yesterday, I had a phone call.
846
01:27:35,247 --> 01:27:37,477
It was to tell me that...
847
01:27:38,287 --> 01:27:40,198
they're going to publish
my second book.
848
01:27:40,367 --> 01:27:42,835
That's great, Alicia.
Congratulations.
849
01:27:43,127 --> 01:27:45,925
- Like Madonna.
- No, Madonna is a writer.
850
01:27:46,087 --> 01:27:49,045
I mean she doesn't do
the illustrations.
851
01:27:49,207 --> 01:27:52,358
- But she's a great dancer.
- Yes, the best.
852
01:27:56,927 --> 01:27:59,919
I've also got something
I want to say.
853
01:28:00,647 --> 01:28:03,559
Maria and I have been married
for forty-five years...
854
01:28:03,727 --> 01:28:06,366
No, forty-six years.
855
01:28:06,527 --> 01:28:09,997
- What's all this?
- We've had good times.
856
01:28:10,687 --> 01:28:13,247
And also bad times.
857
01:28:15,127 --> 01:28:18,039
But now something terrible
has happened.
858
01:28:19,447 --> 01:28:22,917
- She doesn't love me anymore.
- Dad, not now.
859
01:28:23,087 --> 01:28:24,520
She's asked for a divorce.
860
01:28:24,687 --> 01:28:27,963
- No way.
- She probably just said it.
861
01:28:28,127 --> 01:28:30,004
I'm sure she wasn't serious.
862
01:28:30,287 --> 01:28:31,322
I love her.
863
01:28:31,927 --> 01:28:34,077
You know that.
864
01:28:35,207 --> 01:28:37,118
I disgust her.
865
01:28:37,287 --> 01:28:39,278
She says
she can't bear me anymore.
866
01:28:39,447 --> 01:28:42,200
- How long have they?
- He won't go into a home.
867
01:28:42,367 --> 01:28:43,846
I want to die.
868
01:28:44,007 --> 01:28:46,567
- Kill me.
- Don't say that, Robert.
869
01:28:46,727 --> 01:28:50,003
You, my grandson,
get me an overdose.
870
01:28:50,167 --> 01:28:51,600
Leave him out of this.
871
01:28:51,767 --> 01:28:55,965
You'll have separate rooms.
You won't even have to see each other.
872
01:28:56,127 --> 01:28:59,437
I'm completely devoted to her.
I've cared for her.
873
01:29:00,327 --> 01:29:03,478
I've been caring for her
for six years.
874
01:29:03,647 --> 01:29:06,320
And you haven't done
anything for me.
875
01:29:07,367 --> 01:29:10,325
And now,
you want to lock me up with her.
876
01:29:10,847 --> 01:29:13,042
You can't do that to us.
877
01:29:13,887 --> 01:29:15,923
I have my dignity.
878
01:29:17,727 --> 01:29:20,685
I've never loved anyone.
Not even my own son.
879
01:29:22,407 --> 01:29:24,398
I don't understand love.
880
01:29:24,567 --> 01:29:28,116
I don't know how people love.
881
01:29:29,927 --> 01:29:32,282
I don't like people who love.
882
01:29:32,447 --> 01:29:33,641
Not here!
883
01:29:33,807 --> 01:29:36,401
What are you doing?
She's okay.
884
01:29:37,407 --> 01:29:39,637
I put my mattress on the ground.
885
01:29:40,407 --> 01:29:42,204
But she doesn't even
want to see me.
886
01:29:43,047 --> 01:29:45,117
What have you done here?
887
01:29:45,287 --> 01:29:47,357
She did it to me.
888
01:29:59,127 --> 01:30:00,719
She's gone for a smoke.
889
01:30:00,887 --> 01:30:02,718
You can stay here for a few days.
890
01:30:02,887 --> 01:30:06,084
No, we can't.
We've got the girl this weekend.
891
01:30:06,367 --> 01:30:09,040
Just a few days,
while I f�nd another home.
892
01:30:09,407 --> 01:30:10,601
Where will he sleep?
893
01:30:11,207 --> 01:30:13,437
I can't leave him with her.
894
01:30:14,327 --> 01:30:17,046
- And her?
- In the care home.
895
01:30:21,047 --> 01:30:21,923
Raquel!
896
01:30:22,607 --> 01:30:23,722
Raquel!
897
01:30:28,487 --> 01:30:30,523
- Are you expecting someone?
- No.
898
01:30:31,367 --> 01:30:33,244
. Sit down, Lu�s.
- Sit!
899
01:30:33,407 --> 01:30:34,362
Sit down.
900
01:30:34,527 --> 01:30:35,437
Who is it?
901
01:30:35,607 --> 01:30:36,676
Don't open it.
902
01:30:38,527 --> 01:30:40,438
Alicia, shall I go?
903
01:30:40,607 --> 01:30:43,485
- No, don't!
- Sit down, Raquel.
904
01:30:56,287 --> 01:30:58,005
Nobody move.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1274645
La Mosquitera - The Mosquito Net (2010) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_ / /_// /_)/_//_/_ /_;//_//_//_/
_/ _/ /
905
01:30:59,305 --> 01:31:05,804
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
61566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.