Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,701 --> 00:00:09,100
It's two simultaneous operations.
2
00:00:09,167 --> 00:00:13,300
The first one is the delivery
of tons of hashish for the Russians.
3
00:00:13,667 --> 00:00:16,934
The other one is a decoy, a trap.
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,067
Do not come back to the ranch
unless I tell you to.
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,801
You can't do this to me, sir.
6
00:00:23,501 --> 00:00:25,567
There are 15 tons of Colombian coke.
7
00:00:28,133 --> 00:00:29,801
The operation is tonight.
8
00:00:30,167 --> 00:00:31,634
The ship is the Luz Angelita,
9
00:00:31,701 --> 00:00:34,534
it's coming from Colombia
and has 15 tons of cocaine onboard.
10
00:00:35,467 --> 00:00:36,901
I've decided to keep my baby.
11
00:00:39,467 --> 00:00:40,400
Did Teresa send you?
12
00:00:47,267 --> 00:00:49,234
Time is against you, Teresa.
13
00:00:49,300 --> 00:00:53,400
Epifanio's going up in the polls,
and the whole of Spain is after you.
14
00:00:54,767 --> 00:00:58,067
The Americans want to bring Teresa
to testify against me.
15
00:00:58,133 --> 00:00:58,968
What?
16
00:01:00,200 --> 00:01:01,968
Customs intercepted the Luz Angelita.
17
00:01:02,734 --> 00:01:04,734
The same as with the Aurelio Carmona.
18
00:01:06,834 --> 00:01:09,634
That woman used Aljarafe
to deceive us, Pablo.
19
00:01:09,734 --> 00:01:11,000
That means something.
20
00:01:11,300 --> 00:01:14,100
She knows Aljarafe works for us.
21
00:01:14,501 --> 00:01:16,133
Of course she knows.
He's in danger.
22
00:01:16,834 --> 00:01:19,100
I can tell you anything
you want to know. Anything!
23
00:01:19,968 --> 00:01:21,634
- I'll tell you everything.
- Teo!
24
00:01:21,701 --> 00:01:23,334
I know everything.
25
00:01:24,767 --> 00:01:28,033
They made Teresa an offer
to testify against me.
26
00:01:35,000 --> 00:01:38,167
Think about my kids.
I have two daughters.
27
00:01:39,067 --> 00:01:41,400
You're only thinking
about your two kids, now?
28
00:01:43,033 --> 00:01:43,968
Or should I say...
29
00:01:46,067 --> 00:01:47,767
...your three children!
30
00:01:50,033 --> 00:01:50,801
Wait.
31
00:01:50,868 --> 00:01:52,234
Teresa, are you're pregnant?
32
00:01:52,601 --> 00:01:53,534
Teresa!
33
00:01:54,000 --> 00:01:55,734
Are you pregnant with my child? Teresa!
34
00:01:56,667 --> 00:01:57,701
Teresa!
35
00:02:23,667 --> 00:02:24,901
It's done, ma'am.
36
00:02:30,434 --> 00:02:33,934
You were never on the Sinaloa. Understood?
37
00:02:41,033 --> 00:02:44,734
Cowardice and betrayal
are worse than what we just did.
38
00:02:50,334 --> 00:02:51,868
He's the father of my child.
39
00:02:54,434 --> 00:02:56,000
Yes, but...
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,767
...if you hadn't killed him today,
41
00:03:01,200 --> 00:03:02,968
he would have turned you in tomorrow.
42
00:03:05,234 --> 00:03:07,667
You know this is war.
43
00:03:09,968 --> 00:03:12,200
He who shoots once, shoots twice.
44
00:03:16,100 --> 00:03:17,634
It's a very long war, Pote.
45
00:03:19,767 --> 00:03:21,100
And I'm tired of it.
46
00:03:23,868 --> 00:03:25,267
I'm tired of it!
47
00:03:27,968 --> 00:03:31,267
I know, ma'am. But that's how it is.
48
00:03:42,467 --> 00:03:43,767
Your boat is here, ma'am.
49
00:04:03,667 --> 00:04:07,901
They want to crush me, son,
and Teresa Mendoza is their weapon.
50
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
If you think about it, it's not that bad.
51
00:04:13,934 --> 00:04:15,300
It's better that she comes.
52
00:04:16,267 --> 00:04:18,133
That's what we wanted.
53
00:04:18,934 --> 00:04:20,634
And once she's here,
54
00:04:21,467 --> 00:04:23,501
before she can even say your name,
55
00:04:23,601 --> 00:04:24,968
I'll fill her mouth with lead.
56
00:04:35,501 --> 00:04:38,000
It's obvious that the Mexican
has Aljarafe, MartĂn.
57
00:04:38,334 --> 00:04:40,167
We have to find him before she kills him.
58
00:04:40,400 --> 00:04:41,667
- Understood?
- Of course.
59
00:04:41,868 --> 00:04:45,968
Call the assault team and make them check
her properties, Transer Naga, everything.
60
00:04:46,033 --> 00:04:47,968
She must have left some trace. Got it?
61
00:04:48,033 --> 00:04:49,400
- Got it.
- Come on!
62
00:05:02,367 --> 00:05:07,534
We have a jet with a 24-hour crew.
63
00:05:08,200 --> 00:05:10,834
It's important no one knows
that it's the DEA's, got it?
64
00:05:11,834 --> 00:05:14,767
Washington is carrying out
your instructions to the letter.
65
00:05:16,868 --> 00:05:17,934
Great.
66
00:05:18,767 --> 00:05:21,133
Because I have no idea
how this is all going to end.
67
00:05:21,534 --> 00:05:25,300
What we must do
is minimize the risks.
68
00:05:26,634 --> 00:05:28,701
The idea about the dogs
seems like a good one.
69
00:05:28,767 --> 00:05:30,100
Of course it's good.
70
00:05:30,667 --> 00:05:32,767
That's how I got Mariposa
out of Venezuela.
71
00:05:32,834 --> 00:05:35,767
Remember? Marlene... Navarro.
72
00:05:38,033 --> 00:05:39,767
Open the door or I'll kick it in!
73
00:05:48,968 --> 00:05:50,968
- Flores...
- Get to it, MartĂn.
74
00:05:51,868 --> 00:05:53,000
Sit down and let's talk.
75
00:05:53,100 --> 00:05:55,234
- Who the fuck is this?
- A friend.
76
00:05:55,434 --> 00:05:57,701
Fernando, this is Pablo Flores,
77
00:05:57,801 --> 00:06:00,167
superintendent of anti-narcotics,
Costa del Sol.
78
00:06:01,033 --> 00:06:02,100
A pleasure.
79
00:06:02,667 --> 00:06:04,367
Another DEA moron.
80
00:06:04,868 --> 00:06:06,200
What are you planning, Willy?
81
00:06:06,300 --> 00:06:07,868
Why did you ask for backup?
82
00:06:08,501 --> 00:06:09,601
Backup? Me?
83
00:06:10,701 --> 00:06:12,801
Pablo, it's clean.
84
00:06:13,701 --> 00:06:15,033
Where are you hiding her?
85
00:06:15,367 --> 00:06:16,601
Don't be an idiot, Flores!
86
00:06:17,033 --> 00:06:19,267
You really think I'm hiding Teresa?
87
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
If that's the case,
you forgot to look somewhere, asshole!
88
00:06:22,367 --> 00:06:24,767
Helping a murderer
is a crime in this country.
89
00:06:24,868 --> 00:06:27,968
And Teresa killed the two policemen
protecting Aljarafe!
90
00:06:28,634 --> 00:06:30,200
- What?
- You heard!
91
00:06:30,467 --> 00:06:32,667
That girl found out Teo was a traitor,
92
00:06:32,801 --> 00:06:35,801
she killed the cops
and we have no idea where Aljarafe is!
93
00:06:41,400 --> 00:06:43,501
Nothing has been leaked to the press yet,
94
00:06:43,567 --> 00:06:46,701
and apparently the president doesn't know,
because he didn't tell me.
95
00:06:48,133 --> 00:06:50,567
Damn woman coming to ruin the party.
96
00:06:51,667 --> 00:06:53,634
But if it's true they're bringing Teresa,
97
00:06:54,334 --> 00:06:56,868
she'll come with
an impenetrable entourage.
98
00:06:58,067 --> 00:06:59,767
We'll see.
99
00:06:59,868 --> 00:07:01,133
When does she arrive?
100
00:07:02,434 --> 00:07:03,467
I don't know.
101
00:07:04,167 --> 00:07:06,167
There's no date or confirmation.
102
00:07:08,200 --> 00:07:10,367
They made the offer
for her to come and testify,
103
00:07:10,467 --> 00:07:11,968
but she hasn't responded, yet.
104
00:07:13,934 --> 00:07:15,734
Maybe she won't even come.
105
00:07:16,467 --> 00:07:18,834
She's always loved and respected you.
106
00:07:19,334 --> 00:07:22,133
Why would she change her mind now?
107
00:07:23,200 --> 00:07:24,167
Well,
108
00:07:24,968 --> 00:07:28,801
they must have told her
what no one knows, what no one knew.
109
00:07:30,501 --> 00:07:33,767
That it was me who
had Batman kill GĂźero for his betrayal.
110
00:07:34,400 --> 00:07:35,934
Because he was a cop.
111
00:07:36,501 --> 00:07:37,868
GĂźero was a cop?
112
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
He was a cop, a traitor!
113
00:07:41,501 --> 00:07:42,234
A cop?
114
00:07:45,167 --> 00:07:47,667
If that woman's coming
to finish my career,
115
00:07:50,667 --> 00:07:52,601
they'll bring her before the elections.
116
00:07:54,100 --> 00:07:54,934
A cop.
117
00:07:57,100 --> 00:07:58,133
A cop.
118
00:07:58,868 --> 00:08:00,901
Aljarafe sure does know
how to make friends.
119
00:08:02,434 --> 00:08:05,968
How can you be so sure that it was Teresa
and not someone else?
120
00:08:06,667 --> 00:08:08,200
Willy, you're not listening, man.
121
00:08:08,300 --> 00:08:10,801
We just found both policemen murdered,
122
00:08:10,868 --> 00:08:12,601
and Aljarafe has disappeared,
123
00:08:12,667 --> 00:08:14,200
it's crystal clear, man!
124
00:08:15,467 --> 00:08:16,200
Pablo.
125
00:08:16,834 --> 00:08:20,300
The head of the team we sent
to Aljarafe's building just called,
126
00:08:20,801 --> 00:08:24,167
they checked the whole area
and there's no trace of him...
127
00:08:24,868 --> 00:08:26,100
...or that damn Mexican.
128
00:08:27,667 --> 00:08:28,968
Did you lose Teresa, buddy?
129
00:08:29,701 --> 00:08:30,834
For now.
130
00:08:31,267 --> 00:08:33,701
My men should be about
to board her yacht.
131
00:08:34,300 --> 00:08:37,934
She could have been at sea
coordinating the Luz Angelita operation.
132
00:08:39,000 --> 00:08:40,033
That woman!
133
00:08:40,767 --> 00:08:42,834
She made me believe, through Aljarafe,
134
00:08:42,901 --> 00:08:44,667
that a big coke shipment was coming in.
135
00:08:46,067 --> 00:08:49,167
That's how Aljarafe was discovered,
because it was a decoy.
136
00:08:49,968 --> 00:08:51,601
Another one of that witch's traps.
137
00:08:53,334 --> 00:08:55,067
We didn't find a single gram of snow.
138
00:08:56,501 --> 00:08:59,000
And that poor bastard
is probably dead by now.
139
00:09:00,100 --> 00:09:01,467
But when I catch her,
140
00:09:02,133 --> 00:09:06,634
no international agreement will save her
from a long stay in a Spanish jail.
141
00:09:07,834 --> 00:09:09,300
I'll only say this once:
142
00:09:10,167 --> 00:09:11,901
Don't get in my way.
143
00:09:13,300 --> 00:09:14,267
Let's go, MartĂn.
144
00:09:28,200 --> 00:09:32,167
We have to find Teresa fast,
before they do.
145
00:09:33,334 --> 00:09:35,601
Teresa, Teresa!
146
00:09:44,701 --> 00:09:45,767
Her cellphone is off.
147
00:09:52,200 --> 00:09:55,701
No, Colonel, don't call me president.
I haven't won yet.
148
00:09:56,801 --> 00:09:58,801
No, it's bad luck.
149
00:10:00,133 --> 00:10:03,801
Listen, I want to ask you for a favor.
150
00:10:04,534 --> 00:10:08,968
Look, there's a woman
who's about to enter Mexican territory.
151
00:10:11,234 --> 00:10:13,267
No, I don't know when or where.
152
00:10:14,701 --> 00:10:18,100
But I need to know as soon as
she puts a foot on Mexican soil.
153
00:10:20,667 --> 00:10:22,968
Her name? Teresa Mendoza.
154
00:10:26,667 --> 00:10:27,968
Yes, from CuliacĂĄn.
155
00:10:28,968 --> 00:10:34,734
She must be around 35, brunette...
156
00:10:35,467 --> 00:10:38,601
She might arrive in Mexico City
on a private jet,
157
00:10:38,667 --> 00:10:41,300
you know, those little planes
that come every now and then.
158
00:10:43,267 --> 00:10:44,567
Thanks, Colonel.
159
00:10:46,067 --> 00:10:48,801
I'll keep in mind your future promotion.
160
00:10:53,834 --> 00:10:57,234
As soon as she sets foot here,
we'll know about it.
161
00:10:58,934 --> 00:11:00,634
I really don't trust anyone,
162
00:11:01,968 --> 00:11:07,033
so I'm going to make a few calls
and make sure for myself.
163
00:11:07,968 --> 00:11:08,968
Be careful.
164
00:11:13,701 --> 00:11:16,501
I'm very sorry, Teresa,
but it's your neck or mine.
165
00:11:18,367 --> 00:11:20,901
And right now mine is worth
much more than yours,
166
00:11:20,968 --> 00:11:22,901
because no one needs you.
167
00:11:24,934 --> 00:11:26,834
On the other hand, I...
168
00:11:27,534 --> 00:11:29,968
I'm needed by 100 million Mexicans.
169
00:11:46,100 --> 00:11:46,934
Stop there!
170
00:11:48,868 --> 00:11:50,634
What is it? I'm here legally.
171
00:11:50,701 --> 00:11:51,968
I have papers.
172
00:11:53,467 --> 00:11:55,767
We have a search warrant for your house.
173
00:11:56,901 --> 00:11:58,033
What are you looking for?
174
00:11:58,634 --> 00:11:59,868
Teresa Mendoza.
175
00:11:59,934 --> 00:12:01,167
Where is she?
176
00:12:03,000 --> 00:12:05,167
She's my boss, not my wife.
177
00:12:05,701 --> 00:12:06,667
Let's go.
178
00:12:24,667 --> 00:12:26,567
Come on! Leave no stone unturned!
179
00:12:32,767 --> 00:12:35,567
Why do you have to be so rude
and make all this mess?
180
00:12:39,334 --> 00:12:41,501
I'm a Virgo, I hate untidiness!
181
00:12:45,701 --> 00:12:48,300
You won't even respect a lady's underwear?
182
00:12:49,133 --> 00:12:50,234
This is ridiculous!
183
00:12:50,701 --> 00:12:52,767
I already told you,
Teresa Mendoza isn't here.
184
00:12:53,033 --> 00:12:54,901
I don't even know what you want her for.
185
00:12:54,968 --> 00:12:57,834
We need to talk to her
about the disappearance of Teo Aljarafe.
186
00:12:58,000 --> 00:12:59,501
Do you know where I can find her?
187
00:13:01,501 --> 00:13:02,901
Teo Aljarafe has disappeared?
188
00:13:03,167 --> 00:13:04,000
Yes, ma'am.
189
00:13:10,501 --> 00:13:11,834
I already told you.
190
00:13:12,267 --> 00:13:16,434
I was with Mrs. Mendoza
this afternoon in my office.
191
00:13:16,501 --> 00:13:20,934
but I haven't seen Mr. Aljarafe
since yesterday.
192
00:13:22,634 --> 00:13:25,133
But where do you think
we can find him?
193
00:13:26,701 --> 00:13:30,200
Officer, I'd like to cooperate
with the search,
194
00:13:31,033 --> 00:13:32,801
but I have no clue!
195
00:13:33,534 --> 00:13:36,434
What are you doing?
You'll destroy my house!
196
00:13:38,934 --> 00:13:42,734
You'd better find
Teresa Mendoza in my closet,
197
00:13:43,200 --> 00:13:47,200
because if not, you're going to pay
for everything you touch.
198
00:13:47,801 --> 00:13:48,601
Got it?
199
00:13:49,834 --> 00:13:50,801
Got it?
200
00:14:12,734 --> 00:14:13,400
Teresa.
201
00:14:14,934 --> 00:14:16,300
Welcome to my home.
202
00:14:25,334 --> 00:14:27,601
Your shipment is on its way to Moscow.
203
00:14:27,968 --> 00:14:28,968
Everything went well.
204
00:14:38,334 --> 00:14:41,033
What matters now is that you rest.
205
00:14:41,968 --> 00:14:46,400
It's been a difficult night
for you and for the baby.
206
00:14:52,467 --> 00:14:53,801
He won't betray us now.
207
00:15:05,467 --> 00:15:07,901
Ilya will show you to the guest room.
208
00:15:09,634 --> 00:15:12,634
You have clothes laid out for you.
Anything you need, just ask her.
209
00:15:13,367 --> 00:15:14,267
Thanks.
210
00:15:14,634 --> 00:15:16,367
Take the battery out of your cellphone.
211
00:15:18,601 --> 00:15:20,667
Alberto just gave me this one. It's clean.
212
00:15:21,167 --> 00:15:24,701
It's better that we're spared
any surprises for the rest of the night.
213
00:15:25,033 --> 00:15:27,634
Take out the battery
so you can't be tracked.
214
00:15:28,467 --> 00:15:30,100
All right, whatever you say.
215
00:15:31,133 --> 00:15:31,968
Teresa.
216
00:15:35,100 --> 00:15:37,000
You'll have a clearer head, tomorrow.
217
00:15:42,767 --> 00:15:46,801
You're safe here. At least for tonight.
218
00:15:48,434 --> 00:15:49,601
Thanks.
219
00:16:09,100 --> 00:16:11,501
I'm at your service,
for whatever you need.
220
00:16:12,300 --> 00:16:14,133
Excuse me.
221
00:16:39,934 --> 00:16:43,100
"Mr. Epifanio Vargas Orozco
is pleased to invite you...
222
00:16:43,167 --> 00:16:46,000
...to the ceremony
of the official presentation...
223
00:16:46,100 --> 00:16:50,067
for his candidacy for the presidency
of the Republic of Mexico."
224
00:16:52,934 --> 00:16:56,701
Vargas regretted
letting you leave CuliacĂĄn alive.
225
00:16:57,133 --> 00:17:03,968
And he have the order for Batman GĂźemes
to send three hit men to kill you.
226
00:17:05,534 --> 00:17:08,534
The order was given by the same man
who could have killed you...
227
00:17:08,968 --> 00:17:10,267
but felt pity for you.
228
00:17:11,934 --> 00:17:13,501
Something he now regrets.
229
00:17:17,968 --> 00:17:20,167
Can anyone tell me why the hell...
230
00:17:20,267 --> 00:17:23,200
we haven't found a trace
of Aljarafe or Teresa Mendoza?
231
00:17:23,601 --> 00:17:24,267
Well?
232
00:17:25,334 --> 00:17:26,834
What do you want us to do, Pablo?
233
00:17:27,300 --> 00:17:31,000
We've checked her employee's flats,
her yacht, her house,
234
00:17:31,100 --> 00:17:32,367
her offices, everywhere!
235
00:17:32,601 --> 00:17:34,667
That woman has vanished into thin air!
236
00:17:34,767 --> 00:17:36,834
What do you mean vanished into thin air?
237
00:17:36,934 --> 00:17:38,367
How can you say that?
238
00:17:38,467 --> 00:17:40,100
Fuck, she has to be somewhere!
239
00:17:40,167 --> 00:17:41,634
We have to find them!
240
00:17:44,968 --> 00:17:46,601
And what the fuck are you doing here?
241
00:17:46,667 --> 00:17:49,033
- Working, man.
- Working on what?
242
00:17:50,100 --> 00:17:52,000
On taking that woman out of the country?
243
00:17:52,067 --> 00:17:54,801
That's not going to happen, Willy!
Get used to the idea!
244
00:17:54,868 --> 00:17:57,834
Teresa Mendoza will serve
a sentence in a Spanish jail!
245
00:17:58,234 --> 00:17:58,901
Understood?
246
00:18:07,334 --> 00:18:11,000
SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK
OF ARTURO PĂREZ-REVERTE
247
00:20:32,033 --> 00:20:33,133
Twilight.
248
00:20:34,534 --> 00:20:36,534
This is the time I'll die, some day.
249
00:20:37,434 --> 00:20:39,501
The time that's neither night nor day.
250
00:20:43,033 --> 00:20:45,801
Better to fall...
than to teeter on the edge.
251
00:20:56,434 --> 00:21:00,334
Batman had no idea
that GĂźero worked for the DEA.
252
00:21:00,701 --> 00:21:02,000
He really liked him.
253
00:21:03,968 --> 00:21:07,601
And according to you,
who had him killed?
254
00:21:08,534 --> 00:21:09,667
Epifanio Vargas.
255
00:21:22,133 --> 00:21:25,634
We're willing to make a deal
that satisfies both parties.
256
00:21:25,701 --> 00:21:27,467
Cooperation in exchange for immunity.
257
00:21:28,334 --> 00:21:29,634
What kind of cooperation?
258
00:21:29,701 --> 00:21:32,868
You'll be a witness and provide
information about Epifanio Vargas.
259
00:21:53,501 --> 00:21:55,634
- Good morning, Oleg.
- Morning, Teresa.
260
00:21:55,701 --> 00:21:57,834
Once again, thanks
for everything you've done.
261
00:22:04,367 --> 00:22:07,167
The police had a very busy day.
262
00:22:08,534 --> 00:22:10,133
They're looking all over Marbella.
263
00:22:11,200 --> 00:22:12,534
They've been everywhere.
264
00:22:12,801 --> 00:22:16,367
Transer Naga, your employees'
houses, the yacht.
265
00:22:17,501 --> 00:22:18,701
I'm going back to Mexico.
266
00:22:19,501 --> 00:22:20,501
What?
267
00:22:22,601 --> 00:22:24,701
I don't want to
keep running away from my fate.
268
00:22:25,167 --> 00:22:28,133
So... you're going back to Mexico...
269
00:22:28,801 --> 00:22:30,133
and leaving all this behind?
270
00:22:32,701 --> 00:22:35,167
The child I'm carrying
doesn't deserve this life.
271
00:22:37,033 --> 00:22:39,267
I'm leaving it all,
the business and everything.
272
00:22:41,734 --> 00:22:43,968
But what hurts me most
is leaving a great friend.
273
00:22:47,834 --> 00:22:48,834
So...
274
00:22:50,767 --> 00:22:52,968
it's time to say goodbye, forever.
275
00:22:56,367 --> 00:22:58,367
I don't like goodbyes.
276
00:22:59,501 --> 00:23:01,033
I never did.
277
00:23:05,534 --> 00:23:06,534
Neither do I.
278
00:23:22,200 --> 00:23:25,000
Pablo, according to this report
they haven't left the country,
279
00:23:25,100 --> 00:23:27,267
not via the airport
nor the port of Marbella.
280
00:23:27,334 --> 00:23:30,267
They haven't left via Algeciras,
Cadiz, or Jerez, either.
281
00:23:30,667 --> 00:23:34,167
That can mean only one thing,
they're still in Marbella,
282
00:23:34,467 --> 00:23:36,434
and someone must know where.
283
00:23:37,000 --> 00:23:38,634
Why didn't I think of that before?
284
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
What is it?
285
00:23:40,634 --> 00:23:44,667
I know where Teresa is.
Even better, I know who she's with.
286
00:23:45,934 --> 00:23:47,734
We need backup, let's go.
287
00:24:00,968 --> 00:24:03,701
I thought you never invited anyone
to your bunker.
288
00:24:04,133 --> 00:24:06,767
In fact, I didn't know you had a place
you could call home.
289
00:24:08,634 --> 00:24:10,968
This is the Yasikov official family home.
290
00:24:11,968 --> 00:24:14,601
I only live here
when they come back from London.
291
00:24:15,133 --> 00:24:16,133
They?
292
00:24:17,334 --> 00:24:20,534
Teresa, let me introduce you to my
most hidden and precious treasures.
293
00:24:21,701 --> 00:24:26,000
My wife Yulia and my heir Fyodor Yasikov.
294
00:24:52,567 --> 00:24:54,834
- It's a pleasure.
- it's a pleasure.
295
00:24:55,467 --> 00:25:00,367
Yulia doesn't speak much Spanish,
she's a little embarrassed to speak it.
296
00:25:18,868 --> 00:25:21,601
Enough with the compliments.
They were with me for a week,
297
00:25:22,200 --> 00:25:25,534
on vacation, but now
they have to go back to London.
298
00:25:26,200 --> 00:25:27,901
It's time to go to the airport, Yulia.
299
00:25:28,634 --> 00:25:32,334
I'll wash Fyodor's face
and we'll leave in 10 minutes.
300
00:25:34,968 --> 00:25:37,534
Fedya, give me a kiss.
301
00:25:37,801 --> 00:25:40,033
It was a pleasure meeting you.
302
00:25:41,167 --> 00:25:43,133
Same here. Have a safe flight.
303
00:25:45,701 --> 00:25:46,701
Bye.
304
00:25:56,300 --> 00:25:57,167
Daddy!
305
00:25:59,968 --> 00:26:00,801
Bye.
306
00:26:04,434 --> 00:26:06,367
What a way to keep secrets...
307
00:26:07,300 --> 00:26:10,100
I'd never have guessed
you had a wife and son.
308
00:26:13,634 --> 00:26:16,033
I have so much to learn from you.
309
00:26:19,567 --> 00:26:20,567
Teresa...
310
00:26:22,534 --> 00:26:25,767
I'm the one who has to learn from you.
311
00:26:27,968 --> 00:26:30,133
You've suffered much.
312
00:26:31,534 --> 00:26:35,334
And nevertheless,
you haven't lost the ability to love.
313
00:26:40,367 --> 00:26:43,400
I could have fallen...
314
00:26:44,934 --> 00:26:46,133
...madly in love with you.
315
00:26:46,868 --> 00:26:48,033
It would have been easy.
316
00:26:49,801 --> 00:26:52,400
You're smart,
317
00:26:53,033 --> 00:26:53,868
beautiful,
318
00:26:54,968 --> 00:26:55,667
brave.
319
00:26:58,033 --> 00:27:00,534
You would have been the best lover.
320
00:27:03,000 --> 00:27:05,434
But for that, I'd have lost...
321
00:27:06,834 --> 00:27:07,968
...a great partner,
322
00:27:10,834 --> 00:27:11,534
and a friend...
323
00:27:13,934 --> 00:27:15,267
...from whom I've learned...
324
00:27:16,067 --> 00:27:17,300
...to love...
325
00:27:20,334 --> 00:27:22,601
...in a very special way.
326
00:27:30,968 --> 00:27:32,534
Oleg, you're a great man.
327
00:27:34,868 --> 00:27:38,167
And I love you too, in a very special way.
328
00:27:41,200 --> 00:27:44,534
Now that we're alone,
I'll tell you a secret:
329
00:27:48,000 --> 00:27:49,434
You are the person...
330
00:27:51,767 --> 00:27:54,434
...that I've most admired, in my life.
331
00:27:58,200 --> 00:28:00,734
And you are the man
to whom I owe my life.
332
00:28:34,534 --> 00:28:36,334
The FBI has already sent me the report.
333
00:28:37,701 --> 00:28:41,467
It says that the Russian,
Yasikov, is here...
334
00:28:41,534 --> 00:28:43,434
...and he has a second home, here.
335
00:28:47,367 --> 00:28:49,367
And a third home, here.
336
00:28:51,167 --> 00:28:52,334
What are we going to do?
337
00:28:53,167 --> 00:28:54,767
It's only the two of us.
338
00:28:55,467 --> 00:28:59,300
If we go to his prime residence,
the Russian will alert her...
339
00:28:59,367 --> 00:29:01,501
...and then we're screwed.
What should we do?
340
00:29:01,834 --> 00:29:03,901
We have to think of something.
What can we do?
341
00:29:07,534 --> 00:29:09,968
- Hello?
- Willy, it's Teresa.
342
00:29:11,334 --> 00:29:13,300
I want to negotiate my return to Mexico.
343
00:29:14,133 --> 00:29:16,701
Teresa, where are you?
Everyone is looking for you.
344
00:29:40,801 --> 00:29:43,200
Your plan is very risky,
345
00:29:44,801 --> 00:29:46,334
Like everything you do.
346
00:29:48,133 --> 00:29:51,334
Willy told me that a judge
has already signed my arrest warrant.
347
00:29:52,567 --> 00:29:54,200
Are you sure about what you're doing?
348
00:29:55,968 --> 00:29:58,567
No, but it's that or prison.
349
00:30:00,000 --> 00:30:01,267
And, to be honest,
350
00:30:02,067 --> 00:30:04,067
I'm scared to death
of going back to Mexico.
351
00:30:05,467 --> 00:30:07,334
But I guess that was
what I wanted, right?
352
00:30:07,968 --> 00:30:09,934
To feel afraid again, to feel alive.
353
00:30:11,133 --> 00:30:14,801
If you want, I can help you escape
to any country in the world.
354
00:30:16,601 --> 00:30:20,100
No, Oleg, I can't keep running away.
I don't want to.
355
00:30:24,601 --> 00:30:26,501
The lady you're waiting for just arrived.
356
00:30:26,667 --> 00:30:27,667
Thank you, Dimitri.
357
00:30:28,968 --> 00:30:32,267
And thank you for this last favor,
I'm putting all my trust in her.
358
00:30:33,467 --> 00:30:34,467
I know.
359
00:30:44,367 --> 00:30:45,367
I'll leave you alone.
360
00:30:47,701 --> 00:30:50,667
Teresa, they're
looking for you everywhere.
361
00:30:50,968 --> 00:30:53,300
They turned my house
upside down, they went to Al...
362
00:30:53,367 --> 00:30:54,200
Conejo.
363
00:30:55,634 --> 00:30:58,133
I'm going back to Mexico. I'm leaving.
364
00:30:59,701 --> 00:31:00,767
What are you saying?
365
00:31:02,501 --> 00:31:05,701
We have very little time,
so listen to me very carefully.
366
00:31:21,133 --> 00:31:23,968
CULIACĂN, MEXICO
367
00:31:29,701 --> 00:31:30,701
Come on, kids.
368
00:31:38,133 --> 00:31:41,367
This is for you to spend.
369
00:31:43,367 --> 00:31:44,467
See you, Dad.
370
00:31:45,767 --> 00:31:46,868
See you, kids.
371
00:31:53,968 --> 00:31:54,968
Boys!
372
00:31:55,334 --> 00:31:56,133
Come here!
373
00:31:56,567 --> 00:31:58,033
Quick, in the car!
374
00:32:00,167 --> 00:32:02,467
Come on! Get in, quick!
375
00:32:44,701 --> 00:32:45,701
What's happening?
376
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
Get down!
377
00:32:47,901 --> 00:32:49,734
Put on your seat belts!
378
00:32:52,968 --> 00:32:53,968
Come on, son.
379
00:32:54,534 --> 00:32:56,767
Take that picture down,
I never liked it there.
380
00:32:56,934 --> 00:32:58,834
Mercedes always wanted to throw it out.
381
00:32:59,767 --> 00:33:01,968
This is junk.
382
00:33:02,133 --> 00:33:03,133
In the garbage.
383
00:33:03,267 --> 00:33:04,634
- I'll leave it there.
- Yeah.
384
00:33:05,300 --> 00:33:07,200
Look what I brought, Dad.
385
00:33:07,701 --> 00:33:10,968
- You deserve a prize, my son.
- Isn't it great.
386
00:33:11,534 --> 00:33:13,667
Hang it there. Let's see.
387
00:33:14,534 --> 00:33:16,534
Well... Now what?
388
00:33:16,634 --> 00:33:17,634
Wait.
389
00:33:17,968 --> 00:33:19,000
Who is it?
390
00:33:19,167 --> 00:33:20,200
Batman.
391
00:33:20,701 --> 00:33:22,300
- No, put it straight.
- Like this?
392
00:33:24,434 --> 00:33:27,501
Damn it Epifanio, pick up!
393
00:33:31,667 --> 00:33:35,701
No, put it straight.
Place it properly, son.
394
00:33:36,767 --> 00:33:40,767
There. No, it still isn't quite right.
395
00:33:40,968 --> 00:33:41,968
- There?
- Not there?
396
00:33:42,767 --> 00:33:44,367
- There?
- That looks good.
397
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
It looks good, right?
398
00:33:50,167 --> 00:33:51,968
Conditions? What conditions?
399
00:33:53,334 --> 00:33:55,968
I want to fly directly to CuliacĂĄn
and testify there,
400
00:33:56,067 --> 00:33:58,534
- I don't want to go to Mexico City.
- Fine. What else?
401
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
What is my transport procedure?
402
00:34:02,501 --> 00:34:05,267
There's a jet waiting for us
at the airport.
403
00:34:05,868 --> 00:34:08,767
It'll take us to Miami,
where we'll stop for technical reasons.
404
00:34:08,834 --> 00:34:11,667
From there a special group
will take us to CuliacĂĄn.
405
00:34:12,834 --> 00:34:14,534
You'll be protected at all times.
406
00:34:16,801 --> 00:34:18,133
Teresa, they want to kill you.
407
00:34:19,334 --> 00:34:20,968
Tell me something I don't know.
408
00:34:23,133 --> 00:34:26,400
After I testify against Epifanio,
what will happen to me?
409
00:34:27,334 --> 00:34:30,167
You can settle in America, Europe,
wherever you want.
410
00:34:31,300 --> 00:34:32,601
With a new identity.
411
00:34:34,000 --> 00:34:35,200
You'll have a new life.
412
00:34:38,434 --> 00:34:39,300
That seems fair.
413
00:34:41,734 --> 00:34:42,734
And Aljarafe?
414
00:34:44,701 --> 00:34:47,033
Teresa!
415
00:34:47,801 --> 00:34:48,767
They've found you.
416
00:34:50,601 --> 00:34:53,167
There's a group
from anti-narcotics outside.
417
00:35:11,133 --> 00:35:12,868
That bastard Flores followed me here.
418
00:35:13,434 --> 00:35:16,567
You can't let them catch you.
If they do, I can't do anything for you.
419
00:35:18,167 --> 00:35:19,634
I have a way to get you out.
420
00:35:20,901 --> 00:35:21,567
Dima!
421
00:35:24,534 --> 00:35:27,501
If you get out of here,
we'll meet at the airport.
422
00:35:28,834 --> 00:35:29,834
Okay.
423
00:35:47,100 --> 00:35:48,801
Dima is waiting for you down there.
424
00:36:19,334 --> 00:36:20,901
Gentlemen, can I help you?
425
00:36:21,501 --> 00:36:24,801
Yes, sir. I know you're hiding
Teresa Mendoza.
426
00:36:27,200 --> 00:36:31,000
How original. There's somebody inside
claiming the same thing.
427
00:36:31,834 --> 00:36:36,434
I think we had the same idea,
right Flores? And we were wrong.
428
00:36:37,367 --> 00:36:38,367
Right.
429
00:36:38,968 --> 00:36:41,434
I'll need to find that out, myself.
430
00:36:41,634 --> 00:36:44,000
I need to search your home, Mr. Yasikov.
431
00:36:44,267 --> 00:36:46,701
Do what you have to do, then get out.
432
00:36:46,767 --> 00:36:49,434
Come on, guys! MartĂn!
Search it from top to bottom!
433
00:36:49,501 --> 00:36:51,634
Come on, guys! Come on!
434
00:36:51,701 --> 00:36:53,300
Every corner!
435
00:37:26,601 --> 00:37:29,334
I have the feeling the president
knows something, already.
436
00:37:29,534 --> 00:37:31,501
That's why he doesn't want to pick up.
437
00:37:32,434 --> 00:37:33,934
Thanks to me, you'll be promoted.
438
00:37:35,534 --> 00:37:38,000
I'm going to destroy
Epifanio Vargas' career.
439
00:37:38,601 --> 00:37:42,634
No, Batman wouldn't betray us,
no matter what.
32382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.