Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,901
I'll make sure
Patricia O'Farrell keeps her mouth shut.
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,667
If she wakes up,
can you deal with her?
3
00:00:11,734 --> 00:00:13,300
- Of course I can.
- Use your gun.
4
00:00:13,901 --> 00:00:17,234
I heard you talking to my mother,
and I heard that...
5
00:00:18,234 --> 00:00:19,300
I'm not your nephew, but...
6
00:00:21,100 --> 00:00:22,100
your son.
7
00:00:22,567 --> 00:00:24,033
Teresa, Paty's losing control.
8
00:00:24,133 --> 00:00:26,834
It's been happening for some time,
and you, too.
9
00:00:26,901 --> 00:00:28,801
I mean, your control over her.
10
00:00:28,868 --> 00:00:30,968
I don't like your tone of voice.
11
00:00:31,033 --> 00:00:32,100
Sit down.
12
00:00:32,167 --> 00:00:35,567
What's wrong with you?
Are you crazy? Get off me!
13
00:00:35,634 --> 00:00:36,868
You don't love me.
14
00:00:39,300 --> 00:00:42,601
You've never loved me, and
you'll never give me a chance.
15
00:00:45,033 --> 00:00:47,501
Patricia O'Farrell found out
about Operation Safo.
16
00:00:47,801 --> 00:00:51,100
- Found out what?
- Everything. She's currently being held.
17
00:00:51,300 --> 00:00:55,501
In the end, I told you the truth
and fell in love with you.
18
00:00:55,567 --> 00:00:57,601
- Get off me!
- Paty, please!
19
00:01:05,234 --> 00:01:08,801
Don't trust anyone,
investigate everyone.
20
00:01:09,167 --> 00:01:11,601
All the people who are close to you.
21
00:01:12,801 --> 00:01:16,467
You must deny everything
she may possibly say about you, got it?
22
00:01:18,067 --> 00:01:19,267
They had an accident.
23
00:01:19,334 --> 00:01:22,033
One of them died,
but we don't know who.
24
00:01:22,767 --> 00:01:25,434
Something told me you were a traitor.
25
00:01:46,701 --> 00:01:47,767
Teresa...
26
00:01:48,634 --> 00:01:50,000
there's been an accident.
27
00:01:53,300 --> 00:01:54,334
Paty?
28
00:01:55,300 --> 00:01:58,634
We just found out
that she's been in a car accident.
29
00:01:58,701 --> 00:01:59,701
I knew it.
30
00:01:59,868 --> 00:02:01,934
She's crazy.
What happened?
31
00:02:02,033 --> 00:02:04,767
- She was in the car with Lupe...
- With Lupe?
32
00:02:04,901 --> 00:02:06,100
Didn't they break up?
33
00:02:06,834 --> 00:02:08,901
Teresa, one of the two died.
34
00:02:09,267 --> 00:02:11,734
And the other one's
in a critical condition.
35
00:02:12,234 --> 00:02:13,567
They haven't said who,
36
00:02:14,000 --> 00:02:17,601
but someone has to go to the morgue
and identify the body.
37
00:02:18,634 --> 00:02:19,767
Where's Pote?
38
00:02:21,267 --> 00:02:22,968
Where's Pote? Pote?
39
00:02:23,067 --> 00:02:25,534
- Teresa, I'll go with you.
- Pote!
40
00:02:25,601 --> 00:02:28,300
- We'll go with you, Teresa.
- I'll go with you.
41
00:02:50,767 --> 00:02:53,634
I'm Teresa Mendoza.
I'm here to identify a body.
42
00:03:03,434 --> 00:03:05,300
What are you doing here, Flores?
43
00:03:05,968 --> 00:03:08,033
I heard about
Patricia O'Farrell's accident,
44
00:03:08,100 --> 00:03:10,501
and I want to gather information.
Go ahead.
45
00:03:19,133 --> 00:03:20,234
Lupita.
46
00:03:23,601 --> 00:03:25,501
Cause of death; multiple injuries.
47
00:03:26,367 --> 00:03:30,200
I still don't understand
what a cop from the DEA is doing...
48
00:03:30,601 --> 00:03:32,200
at a car accident investigation.
49
00:03:32,300 --> 00:03:36,534
I'm interested in everything related
to the Queen of the South and her gang,
50
00:03:36,601 --> 00:03:38,801
as well as the Aurelio Carmona's cargo.
51
00:03:39,200 --> 00:03:42,501
20 tons of cocaine hidden inside
reels of industrial thread.
52
00:03:42,567 --> 00:03:45,267
How does it feel to lose
so much money?
53
00:03:47,133 --> 00:03:48,667
What are you talking about?
54
00:03:59,801 --> 00:04:00,934
Coming!
55
00:04:11,133 --> 00:04:12,167
Popeye.
56
00:04:14,033 --> 00:04:15,100
Ratas.
57
00:04:28,000 --> 00:04:31,167
- Do you know how to count?
- Of course, boss.
58
00:04:38,534 --> 00:04:41,300
It was my damn fault, Ver贸nica!
59
00:04:51,067 --> 00:04:52,868
I can't continue with Operation Safo.
60
00:04:52,934 --> 00:04:55,934
I need to return to Mexico
as soon as possible.
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,701
I'm an agent,
but I'm also a human being!
62
00:04:58,767 --> 00:05:00,100
Human being my ass!
63
00:05:00,167 --> 00:05:02,067
When you entered the agency,
64
00:05:02,133 --> 00:05:05,133
you knew you had to push
your private life aside.
65
00:05:05,200 --> 00:05:07,167
We're about to bust them, Ver贸nica,
66
00:05:07,267 --> 00:05:09,067
and it all depends on you.
67
00:05:23,334 --> 00:05:24,834
Is this half of it?
68
00:05:27,601 --> 00:05:29,434
What do I have to do?
69
00:05:31,234 --> 00:05:33,000
Well, what you do best.
70
00:05:33,701 --> 00:05:35,834
But this time it's not just anybody.
71
00:05:41,200 --> 00:05:43,601
Who do we need to get rid of?
72
00:05:46,567 --> 00:05:49,367
The presidential candidate
Antonio De las Casas.
73
00:05:50,434 --> 00:05:52,133
He's coming to Culiac谩n tomorrow.
74
00:06:05,400 --> 00:06:06,934
Let's make a deal, Teo.
75
00:06:07,033 --> 00:06:09,434
I want money in exchange for my silence.
76
00:06:09,534 --> 00:06:11,400
Don't worry, it won't be much.
77
00:06:11,868 --> 00:06:14,033
I'll be happy with a few million.
78
00:06:14,634 --> 00:06:15,634
Deal?
79
00:06:18,167 --> 00:06:19,701
I don't believe you, Nino.
80
00:06:20,501 --> 00:06:23,534
I know who you are
and what you're capable of.
81
00:06:24,667 --> 00:06:26,267
Why did you follow me?
82
00:06:29,100 --> 00:06:30,968
There's nothing you can do, Teo.
83
00:06:31,901 --> 00:06:33,567
Oleg knows I'm after you.
84
00:06:34,400 --> 00:06:36,000
So you have no choice.
85
00:06:36,934 --> 00:06:40,100
Either you negotiate with me,
or you're going down.
86
00:06:41,367 --> 00:06:42,400
It's your choice.
87
00:06:43,834 --> 00:06:45,400
You leave me no choice.
88
00:07:23,834 --> 00:07:27,434
So you don't know anything about
the Aurelio Carmona or its cargo?
89
00:07:28,100 --> 00:07:29,167
No.
90
00:07:31,100 --> 00:07:34,200
Pote, please call the office
and tell Ramos and Conejo
91
00:07:34,267 --> 00:07:37,467
to arrange everything
to send Lupita's body to Mexico,
92
00:07:37,534 --> 00:07:39,667
and have them inform her family.
93
00:07:39,734 --> 00:07:40,901
- Thanks.
- Poor girl.
94
00:07:43,133 --> 00:07:44,934
Another friend of yours is dead.
95
00:07:45,167 --> 00:07:47,267
Like the Galician Fisterra,
Eddie 脕lvarez,
96
00:07:47,334 --> 00:07:48,968
F谩tima and Mohammed Manssur...
97
00:07:49,467 --> 00:07:50,701
You know what, Mexican?
98
00:07:52,133 --> 00:07:54,534
I'm starting to think
you're cursed or something.
99
00:07:54,834 --> 00:07:56,000
A private cemetery.
100
00:07:56,300 --> 00:07:58,167
Everyone who knows you,
ends up dead.
101
00:08:00,667 --> 00:08:02,100
Goodnight.
102
00:08:02,167 --> 00:08:06,968
Hey, if you manage to talk to your friend
when she comes out of her coma,
103
00:08:07,033 --> 00:08:08,834
give her a message from me.
104
00:08:08,901 --> 00:08:11,000
Tell her I know she was driving,
105
00:08:11,067 --> 00:08:14,968
and that we found 10 grams of cocaine
and several bottles of alcohol.
106
00:08:15,033 --> 00:08:18,334
So, O'Farrell or not,
she won't get away with this one,
107
00:08:18,400 --> 00:08:20,634
and I'll personally make sure of that.
108
00:08:26,701 --> 00:08:27,767
Please, close it.
109
00:08:48,567 --> 00:08:50,133
What do you want, Teo?
110
00:08:52,000 --> 00:08:53,434
I'm at the morgue.
111
00:08:53,501 --> 00:08:56,801
Patricia O'Farrell had an accident
and she's in a critical condition.
112
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
And Ver贸nica died.
113
00:08:59,534 --> 00:09:02,534
I don't know anything about that,
just listen to me.
114
00:09:02,601 --> 00:09:03,767
I'm fucked.
115
00:09:03,834 --> 00:09:06,734
I need help from the DEA,
Narcotics, anybody.
116
00:09:08,434 --> 00:09:09,667
I just killed Nino.
117
00:09:10,167 --> 00:09:11,868
You did what, you idiot?
118
00:09:12,534 --> 00:09:14,734
He busted me after speaking to Flores.
119
00:09:15,067 --> 00:09:18,534
He realized I'm the mole
and I'm cooperating with you.
120
00:09:18,601 --> 00:09:22,801
He was going to call Teresa!
I had no choice but to shoot him!
121
00:09:22,868 --> 00:09:24,267
Listen...
122
00:09:24,334 --> 00:09:26,267
You have to help me.
123
00:09:26,334 --> 00:09:29,634
You must get me out of this mess,
no matter what!
124
00:09:33,200 --> 00:09:34,801
This guy's an idiot!
125
00:09:35,501 --> 00:09:37,601
- What the fuck happened now?
- Teo Aljarafe!
126
00:09:38,400 --> 00:09:42,467
- That idiot just killed Nino.
- What do you mean he killed Nino?
127
00:09:42,534 --> 00:09:43,767
He killed Ju谩rez?
128
00:09:44,033 --> 00:09:46,501
What the fuck is that asshole thinking?
129
00:10:01,367 --> 00:10:05,167
This is Antonio De las Casas.
130
00:10:06,634 --> 00:10:08,968
This here is the park. Got it?
131
00:10:09,133 --> 00:10:10,200
All right.
132
00:10:16,734 --> 00:10:19,434
These four in the back
are his bodyguards, OK?
133
00:10:19,734 --> 00:10:22,934
They're his ring of security,
as the Government say.
134
00:10:23,434 --> 00:10:26,434
And I'll always be right beside you,
135
00:10:26,567 --> 00:10:29,267
keeping an eye out at all times, got it?
136
00:10:30,200 --> 00:10:34,667
Don't worry about these guys,
we'll take them out if necessary, OK?
137
00:10:35,033 --> 00:10:36,033
Come on.
138
00:10:36,434 --> 00:10:40,200
The most important thing now,
is where you'll be,
139
00:10:40,267 --> 00:10:42,834
which is in the back,
behind everything.
140
00:10:43,167 --> 00:10:44,701
So, these ones are here,
141
00:10:44,801 --> 00:10:48,400
and we'll wait for him to get down
from his princess' pedestal...
142
00:10:48,467 --> 00:10:51,534
and mix with the crowd.
143
00:10:51,767 --> 00:10:53,300
That's when you'll come in,
144
00:10:53,434 --> 00:10:57,634
because the whole entourage will go
here and here,
145
00:10:57,834 --> 00:10:59,567
and you'll go right behind.
146
00:11:00,100 --> 00:11:01,934
And once the guy is here,
147
00:11:02,033 --> 00:11:05,033
he'll start walking around
with all these guys behind him,
148
00:11:05,100 --> 00:11:08,167
and you'll grab anything,
this rag maybe,
149
00:11:08,234 --> 00:11:13,067
and you'll walk around rooting
"De las Casas",
150
00:11:13,133 --> 00:11:16,434
and you'll sneak in, like a rat,
in between the guards.
151
00:11:16,501 --> 00:11:18,334
You'll keep shouting "De las Casas!"
152
00:11:18,400 --> 00:11:20,667
Play the fool,
so nobody recognizes you.
153
00:11:20,734 --> 00:11:24,367
And when you're right behind him,
you draw your weapon and...
154
00:11:29,300 --> 00:11:30,501
Blow his brains out.
155
00:11:32,334 --> 00:11:33,400
Got it?
156
00:11:35,567 --> 00:11:36,567
It's very clear.
157
00:11:36,634 --> 00:11:41,767
But you haven't told me what to do
so as not to be killed by this guy,
158
00:11:41,868 --> 00:11:44,801
this guy, this guy,
or this one here.
159
00:11:45,501 --> 00:11:46,567
Cheers.
160
00:11:53,667 --> 00:11:57,167
MARBELLA, SPAIN
161
00:12:08,434 --> 00:12:10,267
You know what?
I'm going home.
162
00:12:10,334 --> 00:12:13,334
I'll take a taxi and
be there in 10 minutes.
163
00:12:13,400 --> 00:12:14,601
All right. Be careful.
164
00:12:14,834 --> 00:12:16,667
I have to finish packing and...
165
00:12:17,133 --> 00:12:18,934
tomorrow morning I leave for Mexico.
166
00:12:19,667 --> 00:12:21,167
I'll see you there soon.
167
00:12:21,701 --> 00:12:22,701
Thank you.
168
00:12:27,968 --> 00:12:31,300
It appears that, in my life,
I've gotten used to...
169
00:12:33,167 --> 00:12:34,701
saying goodbye to my family.
170
00:12:38,567 --> 00:12:41,501
I don't know
if I ever told you, Ver贸nica...
171
00:12:45,334 --> 00:12:47,167
You were part of my family.
172
00:12:49,400 --> 00:12:51,133
And I'm also sad because...
173
00:12:51,200 --> 00:12:53,601
we'll no longer work
in the same department.
174
00:12:53,667 --> 00:12:55,701
- Are you leaving?
- No.
175
00:12:55,834 --> 00:12:58,234
No, you're the one who is leaving, Willy.
176
00:12:58,300 --> 00:13:01,934
The boss is coming to speak to you
in a few minutes.
177
00:13:02,000 --> 00:13:05,334
Washington agreed,
and you're being sent to Spain.
178
00:13:05,400 --> 00:13:06,634
So pack your bags,
179
00:13:06,801 --> 00:13:09,667
because you're going to Europe
as a DEA agent.
180
00:13:10,267 --> 00:13:13,300
Teresa Mendoza's days of freedom
are numbered.
181
00:13:15,067 --> 00:13:18,067
There's a car waiting
to take you to the airport.
182
00:13:19,067 --> 00:13:20,567
Have a safe flight, boss.
183
00:13:30,267 --> 00:13:32,033
And also, I'm sure...
184
00:13:33,033 --> 00:13:36,467
you were going
to be the best female detective...
185
00:13:38,267 --> 00:13:39,501
in the entire agency.
186
00:14:27,901 --> 00:14:31,400
SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK OF
ARTURO P脡REZ-REVERTE
187
00:16:45,400 --> 00:16:48,033
I had to shoot.
188
00:16:50,167 --> 00:16:53,234
He followed me.
The bastard was following me for days.
189
00:16:54,934 --> 00:16:56,534
I had no other choice.
190
00:16:57,000 --> 00:16:59,100
He turned up right after you left.
191
00:17:01,601 --> 00:17:03,434
Where did you get the gun?
192
00:17:05,868 --> 00:17:08,267
Teresa gave it to me.
It's not registered.
193
00:17:08,634 --> 00:17:10,501
The serial number has been erased.
194
00:17:11,467 --> 00:17:14,667
What a great gift
from the Queen of the South.
195
00:17:14,734 --> 00:17:17,234
I didn't want to kill him.
196
00:17:17,300 --> 00:17:18,834
Aljarafe, what's done is done.
197
00:17:25,267 --> 00:17:26,567
- It's Teresa.
- Answer.
198
00:17:26,634 --> 00:17:30,834
I can't, I'm too nervous.
I can't answer it, I can't talk to her.
199
00:17:30,901 --> 00:17:31,901
Calm down.
200
00:17:31,968 --> 00:17:35,868
This may come in handy
for the alibi we need to think up.
201
00:17:35,934 --> 00:17:38,033
Where are you supposed to be now?
202
00:17:38,100 --> 00:17:39,734
- At home.
- Go on, answer.
203
00:17:42,534 --> 00:17:43,567
Hello, my love.
204
00:17:44,667 --> 00:17:47,033
Sorry for not answering before,
205
00:17:47,601 --> 00:17:49,767
I fell asleep in the kids' room.
206
00:17:49,834 --> 00:17:53,133
Yes, I was really tired.
Are you still at the office?
207
00:17:53,200 --> 00:17:55,133
Something very serious has happened, Teo.
208
00:17:55,767 --> 00:17:56,767
An accident.
209
00:17:57,934 --> 00:18:00,634
Paty is in a critical condition
at the hospital.
210
00:18:01,167 --> 00:18:02,200
And Lupe died.
211
00:18:02,667 --> 00:18:03,734
What?
212
00:18:04,734 --> 00:18:07,767
What are you saying? Poor thing.
And how is Paty?
213
00:18:07,834 --> 00:18:08,834
She's seriously hurt,
214
00:18:09,267 --> 00:18:12,434
but the doctor said she should survive.
215
00:18:13,234 --> 00:18:16,234
Don't go anywhere, OK?
I'll come get you right now.
216
00:18:16,601 --> 00:18:20,501
Thanks for coming down, Teo.
I'm at the Costa del Sol Hospital.
217
00:18:20,601 --> 00:18:21,834
See you here soon.
218
00:18:25,534 --> 00:18:28,133
Aljarafe, you can tell you're a lawyer.
219
00:18:29,667 --> 00:18:32,701
You must be really careful
in case Paty wakes up.
220
00:18:32,801 --> 00:18:37,367
You must prevent Teresa from talking
to her before I do so myself. Got it?
221
00:18:38,267 --> 00:18:40,133
Does Paty know I'm your spy?
222
00:18:40,901 --> 00:18:44,267
I don't know yet,
that's why I have to interrogate her.
223
00:18:46,000 --> 00:18:47,634
Oh God, she knows.
224
00:18:47,701 --> 00:18:52,200
Calm down. Even if she does know,
I'll offer her a deal she can't refuse.
225
00:18:52,267 --> 00:18:55,300
Now it's time to leave,
Teresa is expecting you.
226
00:18:55,367 --> 00:18:56,400
Flores.
227
00:18:59,501 --> 00:19:02,434
Nino told me
Oleg asked him to follow me.
228
00:19:02,934 --> 00:19:07,467
If he finds out he was killed,
he'll point the finger at me.
229
00:19:07,968 --> 00:19:10,567
Don't worry,
I'll take care of that.
230
00:19:10,634 --> 00:19:13,634
You take care of Teresa,
and we'll deal with this.
231
00:19:13,734 --> 00:19:14,934
Here, Mart铆n.
232
00:19:23,968 --> 00:19:25,100
Okay.
233
00:19:25,934 --> 00:19:27,067
Let's start over.
234
00:19:30,667 --> 00:19:34,634
When the candidate gets to the park,
235
00:19:35,067 --> 00:19:40,067
it will be packed
with all kinds of people.
236
00:19:40,133 --> 00:19:43,434
Half of the city will be there
to support the candidate,
237
00:19:43,667 --> 00:19:46,968
and some members
of the political party too.
238
00:19:47,200 --> 00:19:52,367
So therefore this guy, this guy, this guy,
and this guy won't shoot you, ok?
239
00:19:52,434 --> 00:19:55,434
Because then they would have
to shoot the civil population.
240
00:19:55,567 --> 00:19:57,634
Got it? Good.
241
00:19:57,901 --> 00:20:00,901
Also, I will always be here
next to the candidate,
242
00:20:01,133 --> 00:20:04,067
watching your back
in case anything happens,
243
00:20:04,267 --> 00:20:06,334
which it won't.
244
00:20:07,033 --> 00:20:10,033
However, it's very important--
Now pay close attention to this.
245
00:20:10,100 --> 00:20:12,801
You need to have someone somewhere,
in some corner,
246
00:20:12,868 --> 00:20:14,801
waiting for you with a bike,
247
00:20:14,868 --> 00:20:18,167
because it's really important that
you get out of there immediately,
248
00:20:18,234 --> 00:20:21,634
get home, lock up,
and swallow the key.
249
00:20:22,400 --> 00:20:23,434
OK?
250
00:20:27,267 --> 00:20:30,634
I don't think it's as easy
as you say it is.
251
00:20:32,868 --> 00:20:34,701
Don't tell me you're chickening out.
252
00:20:36,467 --> 00:20:38,000
Are you afraid of dying?
253
00:20:38,834 --> 00:20:40,701
We were born to die, man.
254
00:20:40,901 --> 00:20:42,501
Or are you giving up?
255
00:20:44,534 --> 00:20:46,067
I'm not afraid of death.
256
00:20:46,801 --> 00:20:47,834
I'm a hit man.
257
00:20:47,901 --> 00:20:50,534
I have an expiration date, like a yogurt.
258
00:20:50,601 --> 00:20:52,701
The barcode is on my back, man.
259
00:20:52,767 --> 00:20:54,734
That's more like it, my friend.
260
00:20:58,100 --> 00:21:02,200
Look, man,
I have a mother and a wife...
261
00:21:02,767 --> 00:21:04,667
expecting me to provide for them.
262
00:21:04,734 --> 00:21:07,734
And if I die,
who will provide for them? You?
263
00:21:07,801 --> 00:21:08,834
You,
264
00:21:08,901 --> 00:21:12,801
with the job you're going to do,
coming up from behind, as agreed,
265
00:21:12,868 --> 00:21:14,667
and getting rid of this dingbat.
266
00:21:14,734 --> 00:21:18,234
And if something does happen to you,
which it won't,
267
00:21:18,300 --> 00:21:21,901
I swear I'll take the rest of the money
to your wife.
268
00:21:23,868 --> 00:21:24,934
Do you swear?
269
00:21:25,801 --> 00:21:26,834
On my life.
270
00:21:29,534 --> 00:21:30,534
Are you in?
271
00:21:32,834 --> 00:21:33,901
Right. Come on.
272
00:21:37,234 --> 00:21:40,567
Just tell me the time,
because this De las Casas bastard...
273
00:21:41,467 --> 00:21:43,234
will be national history tomorrow.
274
00:21:43,968 --> 00:21:45,033
Cheers.
275
00:21:45,400 --> 00:21:47,334
I like the way you think.
276
00:21:56,234 --> 00:21:57,334
Teresa, I'm here.
277
00:21:59,067 --> 00:22:00,934
It's a miracle that she's alive.
278
00:22:02,334 --> 00:22:03,667
My God, poor Paty.
279
00:22:04,567 --> 00:22:07,567
The car was destroyed
and the two were sent flying.
280
00:22:08,901 --> 00:22:10,133
How did it happen?
281
00:22:10,934 --> 00:22:12,501
We don't know much yet.
282
00:22:12,934 --> 00:22:14,734
Only that they were driving fast,
283
00:22:14,801 --> 00:22:18,100
they lost control,
and fell off a cliff, I don't know.
284
00:22:21,167 --> 00:22:24,734
Paty is in trouble, Teo.
285
00:22:25,834 --> 00:22:29,467
They found cocaine and alcohol
in her blood and in the car,
286
00:22:29,667 --> 00:22:30,901
and Paty was driving.
287
00:22:31,801 --> 00:22:35,934
Flores told me that when she wakes up,
she'll be charged with homicide.
288
00:22:39,067 --> 00:22:41,000
Well, don't worry, OK?
289
00:22:41,133 --> 00:22:42,667
I'll take care of everything.
290
00:23:31,133 --> 00:23:32,167
Paty.
291
00:23:33,734 --> 00:23:35,000
Can you hear me?
292
00:23:37,734 --> 00:23:39,400
You're going to be fine.
293
00:23:40,868 --> 00:23:43,334
You're going to recover,
do you hear me?
294
00:23:54,334 --> 00:23:57,334
The poor thing must be hurting
from head to toe.
295
00:23:59,234 --> 00:24:00,767
She'll come out of this.
296
00:24:03,667 --> 00:24:04,801
No, Teo.
297
00:24:05,167 --> 00:24:07,934
Paty has wanted to die for a long time.
298
00:24:13,534 --> 00:24:14,534
Come here.
299
00:24:26,467 --> 00:24:29,501
You must be really careful
in case Paty wakes up.
300
00:24:29,567 --> 00:24:34,067
You must prevent Teresa from talking
to her before I do so myself. Got it?
301
00:24:46,634 --> 00:24:47,667
The gray hour.
302
00:24:56,534 --> 00:24:57,567
Ma'am.
303
00:25:05,467 --> 00:25:07,968
How much of this was my fault, Pote?
304
00:25:10,801 --> 00:25:11,801
No, ma'am...
305
00:25:13,334 --> 00:25:14,834
You're not to blame.
306
00:25:17,067 --> 00:25:18,200
That's life.
307
00:25:19,601 --> 00:25:23,367
Life happens fast and hard,
and takes us by surprise.
308
00:25:25,434 --> 00:25:26,767
The truth is that...
309
00:25:28,767 --> 00:25:32,200
Paty's life would have ended badly
with or without you.
310
00:25:36,434 --> 00:25:40,100
But there are silences that
I can't deny I heard very clearly.
311
00:25:43,267 --> 00:25:44,534
Oleg told me that.
312
00:25:47,367 --> 00:25:49,501
I'm beginning to understand the meaning.
313
00:25:52,200 --> 00:25:54,434
I never should have left Paty alone.
314
00:25:57,534 --> 00:26:01,000
Ma'am, why don't you get some rest?
315
00:26:03,133 --> 00:26:05,834
It's almost dawn,
and you need to rest.
316
00:26:09,567 --> 00:26:11,434
I want to be alone, Pote.
317
00:26:17,267 --> 00:26:18,634
As you wish, ma'am.
318
00:26:29,801 --> 00:26:33,100
You know what?
I'm tired of this stupid game.
319
00:26:33,400 --> 00:26:36,701
Do you want to take coke?
Take all you want, OK?
320
00:26:36,767 --> 00:26:41,868
I'll get it for you, so you can take it
until you die. That what you want?
321
00:26:41,934 --> 00:26:44,934
I've let a lot of things slide, Patricia.
I'm done.
322
00:26:45,000 --> 00:26:48,300
Everyone around here is sick of you.
You make me sick.
323
00:27:40,834 --> 00:27:41,834
Paty, stop!
324
00:27:42,267 --> 00:27:45,634
Stop, we're going to crash!
Please let me drive!
325
00:27:46,634 --> 00:27:51,067
I had to do my duty,
and pretend to fall in love with you.
326
00:28:05,200 --> 00:28:06,300
Good afternoon.
327
00:28:07,734 --> 00:28:09,868
Let's see how the patient is.
328
00:28:14,234 --> 00:28:16,934
I think we can take off the oxygen mask.
329
00:28:18,434 --> 00:28:19,434
Carefully.
330
00:28:22,834 --> 00:28:25,000
Breathe slowly.
331
00:28:32,734 --> 00:28:33,834
Take your time.
332
00:28:34,400 --> 00:28:37,567
If you want to recover,
you need to rest, OK?
333
00:28:37,634 --> 00:28:40,634
If you need anything,
ring the bell and call me.
334
00:28:40,968 --> 00:28:42,000
That's all.
335
00:28:59,167 --> 00:29:01,367
Relax, relax...
336
00:29:03,300 --> 00:29:04,834
It's good that you're awake.
337
00:29:06,000 --> 00:29:07,901
I need to talk to you.
338
00:29:53,167 --> 00:29:55,334
Chief, Nino's wife is on the phone...
339
00:30:01,400 --> 00:30:04,133
Lady Ju谩rez,
how strange that you're calling.
340
00:30:08,434 --> 00:30:11,334
No, I haven't heard from him.
341
00:30:15,067 --> 00:30:18,067
I'll let you know
as soon as I hear something.
342
00:30:46,501 --> 00:30:49,801
I know you can't speak,
but you can hear me, right?
343
00:30:51,200 --> 00:30:55,133
I came to stop you from making a mistake
that could be costly.
344
00:30:59,334 --> 00:31:00,801
Ver贸nica...
345
00:31:09,267 --> 00:31:11,434
That's what I wanted to tell you.
346
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
She is dead.
347
00:31:19,400 --> 00:31:20,968
You were driving the car,
348
00:31:22,200 --> 00:31:24,334
and that means you're guilty of murder.
349
00:31:24,400 --> 00:31:26,267
They found cocaine in your car.
350
00:31:26,334 --> 00:31:29,033
Your body was full of alcohol,
you were high.
351
00:31:29,100 --> 00:31:32,400
I don't think a single judge is willing
to help you.
352
00:31:32,467 --> 00:31:33,634
Do you understand?
353
00:31:35,167 --> 00:31:38,167
You and I are going to make a deal,
Patricia.
354
00:31:49,567 --> 00:31:51,667
Why are you here so early, Aljarafe?
355
00:31:51,734 --> 00:31:52,968
Why do you think?
356
00:31:53,033 --> 00:31:55,834
I'm worried.
I didn't sleep a wink.
357
00:31:55,901 --> 00:31:58,300
If the Russian finds out
Nino was shot,
358
00:31:58,367 --> 00:32:01,968
he'll point the finger at me,
and I'll be a dead man.
359
00:32:02,033 --> 00:32:04,734
First things first.
Regarding Nino, all has been solved.
360
00:32:04,801 --> 00:32:08,400
It's like nothing happened;
you didn't shoot him and he wasn't shot.
361
00:32:08,467 --> 00:32:09,534
Is that clear?
362
00:32:09,601 --> 00:32:12,100
And you accuse me of being a criminal.
363
00:32:12,167 --> 00:32:15,167
You do much worse things
to get what you want.
364
00:32:15,234 --> 00:32:19,734
You don't know how lucky you are that
we need you to testify against Teresa.
365
00:32:19,801 --> 00:32:23,868
Because personally, I like to see
killers like you behind bars.
366
00:32:23,934 --> 00:32:25,100
Or dead, right?
367
00:32:28,334 --> 00:32:30,467
What if Paty wakes up and talks?
368
00:32:31,334 --> 00:32:34,100
Last night she woke up for a few seconds.
369
00:32:34,167 --> 00:32:38,667
If she gets out of this alive,
she'll talk to Teresa and then I'm doomed.
370
00:32:38,734 --> 00:32:40,534
Well, let's hope that doesn't happen.
371
00:32:40,601 --> 00:32:43,000
Right now,
Willy is offering her a deal.
372
00:32:43,067 --> 00:32:46,367
- Her silence in exchange for her freedom.
- No, listen to me.
373
00:32:46,434 --> 00:32:48,934
Paty won't accept.
I know her well.
374
00:32:49,000 --> 00:32:52,467
She won't betray Teresa.
We need to think of something else.
375
00:32:59,968 --> 00:33:02,067
Your only option is to remain silent,
376
00:33:02,133 --> 00:33:05,067
no one can know
that Ver贸nica was a spy,
377
00:33:05,133 --> 00:33:08,868
unless you want to spend
the rest of your life in prison.
378
00:33:11,934 --> 00:33:13,467
I'm waiting for your reply.
379
00:33:19,000 --> 00:33:20,701
- I accept.
- What?
380
00:33:22,367 --> 00:33:25,067
I won't tell anyone
that Ver贸nica was a cop.
381
00:33:36,968 --> 00:33:40,901
Nino didn't sleep at home last night,
and I can't find him anywhere.
382
00:33:44,300 --> 00:33:45,334
Wait.
383
00:33:47,501 --> 00:33:48,534
Wait a moment.
384
00:33:48,601 --> 00:33:49,968
...cocaine discovered so far...
385
00:33:50,033 --> 00:33:51,100
That's Nino.
386
00:33:51,534 --> 00:33:53,934
The former head of the DEA,
Saturnino Ju谩rez,
387
00:33:54,000 --> 00:33:57,334
died last night of a heart attack
while with a prostitute...
388
00:33:57,567 --> 00:33:59,167
at this motel in Marbella.
389
00:33:59,701 --> 00:34:01,200
Are you watching the news?
390
00:34:03,601 --> 00:34:06,067
Nino died last night
of a heart attack.
391
00:34:23,267 --> 00:34:24,300
Good.
392
00:34:29,601 --> 00:34:31,267
I'm sure that...
393
00:34:32,200 --> 00:34:34,667
Ver贸nica would have wanted you
to have this.
394
00:34:37,834 --> 00:34:40,601
I don't know if I should tell you this,
395
00:34:42,701 --> 00:34:45,467
but she almost left everything
because of you,
396
00:34:46,400 --> 00:34:48,534
because she fell in love with you.
397
00:34:49,767 --> 00:34:52,234
And that was the mistake that killed her.
398
00:34:56,501 --> 00:34:58,300
At least your silence...
399
00:35:00,734 --> 00:35:03,467
will make sure
Ver贸nica's sacrifice wasn't in vain.
400
00:35:03,834 --> 00:35:04,868
Got it?
401
00:35:12,701 --> 00:35:14,133
I can count on you, right?
402
00:35:25,801 --> 00:35:27,834
I'm also hurt by Ver贸nica's death,
403
00:35:30,067 --> 00:35:31,300
believe it or not.
404
00:36:35,033 --> 00:36:36,033
Hey, Pa.
405
00:36:38,767 --> 00:36:42,901
I'm preparing something that may be worth
a gold star on my forehead.
406
00:36:43,300 --> 00:36:45,033
- You?
- Seriously.
407
00:36:45,534 --> 00:36:48,834
And the whole 'Pa' thing,
keep it to yourself, OK?
408
00:36:48,901 --> 00:36:49,934
Okay,
409
00:36:50,968 --> 00:36:53,667
but this time
you will be proud of me.
410
00:36:53,734 --> 00:36:56,467
You may even feel like calling me son.
411
00:36:56,534 --> 00:36:59,667
I hope it's true,
because you're a liar.
412
00:36:59,934 --> 00:37:02,400
No, believe me.
413
00:37:04,767 --> 00:37:05,767
Seriously, Pa.
414
00:37:10,701 --> 00:37:11,701
Look,
415
00:37:14,334 --> 00:37:17,334
with these credentials,
you'll have access to the candidate.
416
00:37:20,267 --> 00:37:23,033
I don't want you
to make me look bad.
417
00:37:23,100 --> 00:37:24,701
Don't do anything ridiculous.
418
00:37:38,567 --> 00:37:41,434
Do you think Paty will stick to her word?
419
00:37:41,501 --> 00:37:44,501
I don't know.
420
00:37:51,367 --> 00:37:53,767
Antonio! Antonio!
421
00:37:55,100 --> 00:37:56,534
My Lupe wasn't Lupe.
422
00:37:58,267 --> 00:37:59,734
She was Ver贸nica Cort茅s,
423
00:38:00,968 --> 00:38:02,234
a DEA agent.
31603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.