Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:11,634
I've been dying to see you.
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,567
What we have is worth more
than a thousand loves.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,767
You don't know how much I want this.
4
00:00:21,634 --> 00:00:22,968
I really want you.
5
00:00:25,267 --> 00:00:28,200
It seems we came into each other's lives
a bit too late.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,667
I've been following Teo Aljarafe,
and I found out that...
7
00:00:35,701 --> 00:00:37,067
he's having an affair.
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,701
How can you be so ruthless
with your own son?
9
00:00:46,434 --> 00:00:48,634
Lupe dumped me because
she's with another man.
10
00:00:49,767 --> 00:00:51,000
I'm following them now.
11
00:00:51,634 --> 00:00:54,100
She asked me if I knew that you...
12
00:00:54,167 --> 00:00:56,601
were having an affair.
I didn't understand her.
13
00:00:57,901 --> 00:01:00,767
You're Willy, the undercover DEA agent.
14
00:01:01,667 --> 00:01:02,801
You're a cop.
15
00:01:05,000 --> 00:01:06,033
They got us.
16
00:01:06,100 --> 00:01:07,501
They fucking caught us!
17
00:01:08,868 --> 00:01:12,067
Customs Surveillance has just
intercepted the Aurelio Carmona.
18
00:01:12,701 --> 00:01:13,734
That can't be.
19
00:01:14,167 --> 00:01:15,367
Your love for me...
20
00:01:16,667 --> 00:01:18,067
Everything was a lie,
21
00:01:19,334 --> 00:01:20,634
because you're like him.
22
00:01:21,701 --> 00:01:23,400
You're a cop, too!
23
00:01:24,167 --> 00:01:27,534
Somebody is leaking inside information.
24
00:01:28,567 --> 00:01:30,667
And they've screwed us over.
25
00:01:32,133 --> 00:01:35,033
- Let me explain...
- No, no!
26
00:01:35,601 --> 00:01:36,601
Paty!
27
00:01:38,300 --> 00:01:41,300
Nobody outside of this office
knew about the Aurelio Carmona.
28
00:01:41,367 --> 00:01:42,901
How did Customs find out?
29
00:01:43,801 --> 00:01:46,534
I don't want to stick my nose into this,
30
00:01:47,801 --> 00:01:50,667
but I can't help telling you
what I think.
31
00:01:50,734 --> 00:01:52,901
If you're looking for the snitch,
32
00:01:52,968 --> 00:01:54,767
it can only be one person.
33
00:01:55,701 --> 00:01:56,734
It's Paty.
34
00:02:06,734 --> 00:02:08,567
- What's wrong with her?
- OK, OK.
35
00:02:14,734 --> 00:02:16,033
She just fainted.
36
00:02:17,634 --> 00:02:18,868
What do we do?
37
00:02:19,467 --> 00:02:20,601
Take her car.
38
00:02:21,400 --> 00:02:24,734
I'll put her in mine
and we'll meet at the hostel.
39
00:02:30,200 --> 00:02:32,300
This is a police operation.
Everything's fine.
40
00:02:32,367 --> 00:02:33,400
Don't worry.
41
00:02:43,801 --> 00:02:46,234
I'm not saying Paty did it on purpose,
42
00:02:47,501 --> 00:02:49,934
or that she's leaking information.
I'm just saying...
43
00:02:50,200 --> 00:02:51,767
that she talks too much.
44
00:02:53,367 --> 00:02:54,634
She's reckless, Teresa.
45
00:02:56,067 --> 00:02:57,968
You know her better than anyone.
46
00:02:58,934 --> 00:03:01,400
When she drinks or does drugs, or both,
47
00:03:01,467 --> 00:03:04,467
she gets involved with people
we don't have control over.
48
00:03:04,534 --> 00:03:05,634
Look, Teo,
49
00:03:05,968 --> 00:03:09,234
Paty does talk a lot,
but leaking information?
50
00:03:09,701 --> 00:03:10,734
That's different.
51
00:03:11,834 --> 00:03:14,968
She always gets bored
in our strategy meetings.
52
00:03:15,033 --> 00:03:17,000
Also, who would she tell?
53
00:03:17,834 --> 00:03:18,868
It wasn't Paty.
54
00:03:18,934 --> 00:03:21,334
She doesn't have to tell
anyone in particular.
55
00:03:22,968 --> 00:03:25,100
You've seen how she's been acting lately!
56
00:03:25,334 --> 00:03:27,767
She changes the subject,
she acts paranoid.
57
00:03:28,834 --> 00:03:30,801
Any carelessness or small comments...
58
00:03:31,367 --> 00:03:33,767
could provoke anybody
to draw their own conclusions.
59
00:03:33,834 --> 00:03:36,133
Teo, what do you want?
60
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
To kick her out,
to ban her from the meetings?
61
00:03:40,067 --> 00:03:41,133
What?
62
00:03:43,200 --> 00:03:45,734
I suggest you leave her out of everything.
63
00:03:45,968 --> 00:03:48,100
Give her
her share of the money...
64
00:03:48,167 --> 00:03:50,868
so she can spend it
on drugs, parties, whatever.
65
00:03:50,934 --> 00:03:53,934
But it's not necessary
that she be in the meetings.
66
00:03:56,033 --> 00:03:57,634
Teresa, Paty's losing control.
67
00:03:57,934 --> 00:04:00,701
It's been happening for some time,
and you, too.
68
00:04:01,000 --> 00:04:02,834
I mean, your control over her.
69
00:04:04,200 --> 00:04:06,334
I don't like your tone of voice.
70
00:04:07,734 --> 00:04:09,000
I don't like it.
71
00:04:11,667 --> 00:04:13,634
My control is my problem, Teo,
72
00:04:14,300 --> 00:04:17,334
and may I remind you
that Paty is my partner...
73
00:04:17,601 --> 00:04:18,634
and your boss.
74
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Yes.
75
00:04:22,767 --> 00:04:23,767
I guess so.
76
00:04:27,334 --> 00:04:29,200
What you two have is curious.
77
00:04:31,767 --> 00:04:33,334
You're keeping up a partnership...
78
00:04:33,400 --> 00:04:36,400
as the legacy of a friendship
that no longer exists.
79
00:04:37,267 --> 00:04:38,300
That's not true.
80
00:04:38,934 --> 00:04:40,033
It's true, Teresa.
81
00:04:41,767 --> 00:04:43,701
You're faithful and grateful to her...
82
00:04:44,100 --> 00:04:47,701
because you think you still owe her
for the Monte Cristo treasure.
83
00:04:52,934 --> 00:04:54,434
It's around here...
I think.
84
00:05:00,934 --> 00:05:03,000
There. There it is.
85
00:05:12,934 --> 00:05:16,801
It's the Count of Monte Cristo's
treasure, Mexican!
86
00:05:17,934 --> 00:05:19,501
And it's all ours.
87
00:05:24,067 --> 00:05:27,634
Can't you see you paid that off
a long time ago?
88
00:05:27,701 --> 00:05:28,701
Let's be honest,
89
00:05:30,567 --> 00:05:32,400
what's going on is very clear.
90
00:05:33,834 --> 00:05:37,167
The problem is
Paty is still madly in love with you.
91
00:05:52,434 --> 00:05:53,767
May I come in?
92
00:05:56,167 --> 00:05:59,834
I'm quite busy working
on the logistics for Tamaulipas,
93
00:05:59,901 --> 00:06:01,834
as the polls are dropping.
94
00:06:01,901 --> 00:06:04,067
I promise it won't take long, Uncle.
95
00:06:04,167 --> 00:06:05,167
Please.
96
00:06:07,334 --> 00:06:10,434
I don't know why the polls are dropping
in Tamaulipas.
97
00:06:10,501 --> 00:06:13,834
It's nothing that can't be fixed
with a few million, but...
98
00:06:18,567 --> 00:06:23,534
I don't know why I'm telling you this,
you only care about chicks and drugs.
99
00:06:23,634 --> 00:06:26,834
That's exactly
what I wanted to talk to you about.
100
00:06:26,901 --> 00:06:28,968
I found out about something today...
101
00:06:29,334 --> 00:06:31,801
and it changed my way of thinking, and...
102
00:06:32,634 --> 00:06:36,234
the attitude I want to have
towards things.
103
00:06:36,501 --> 00:06:37,534
Well...
104
00:06:39,601 --> 00:06:41,934
What can I say?
It's funny...
105
00:06:42,000 --> 00:06:45,634
because it's always been pretty clear,
but I never realized.
106
00:06:45,701 --> 00:06:48,801
- It's fucking awesome, really--
- Hey, watch your mouth!
107
00:06:50,634 --> 00:06:51,634
Yes, Uncle.
108
00:06:51,734 --> 00:06:52,734
It's just...
109
00:06:53,634 --> 00:06:55,767
I'm very happy,
it's very good news.
110
00:06:55,834 --> 00:06:56,968
That's all.
111
00:06:58,033 --> 00:07:00,234
What are you talking about, son?
112
00:07:00,300 --> 00:07:01,334
Son?
113
00:07:02,567 --> 00:07:03,567
Son.
114
00:07:05,601 --> 00:07:08,267
That's exactly
what I wanted to talk about.
115
00:07:08,334 --> 00:07:11,634
I heard you talking to my mother,
and I heard that...
116
00:07:12,767 --> 00:07:14,434
I'm not your nephew, but...
117
00:07:15,968 --> 00:07:16,968
your son.
118
00:07:24,601 --> 00:07:26,934
What are we going to do?
119
00:07:27,868 --> 00:07:29,701
I think we should hide her.
120
00:07:29,801 --> 00:07:31,601
At least until we bust Teresa.
121
00:07:31,934 --> 00:07:32,934
No.
122
00:07:34,067 --> 00:07:35,534
No, no, no.
123
00:07:37,200 --> 00:07:38,701
We can't do that.
124
00:07:40,501 --> 00:07:42,367
We have no authority here.
125
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
What we can do is sneak her out of Spain.
126
00:07:49,400 --> 00:07:51,968
Oh, we can't do that either.
127
00:07:52,033 --> 00:07:55,234
That could cause a diplomatic conflict
between countries.
128
00:08:01,400 --> 00:08:02,434
Hello?
129
00:08:02,501 --> 00:08:03,534
Flores.
130
00:08:04,267 --> 00:08:05,267
What is it?
131
00:08:08,367 --> 00:08:09,868
Finally some good news.
132
00:08:12,167 --> 00:08:14,067
Yes, I have a serious problem.
133
00:08:16,100 --> 00:08:17,601
Let's talk in 15 minutes.
134
00:08:18,133 --> 00:08:19,133
See you.
135
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Alright.
136
00:08:21,567 --> 00:08:22,601
What is it?
137
00:08:23,901 --> 00:08:26,167
Operation Aurelio Carmona
went very well,
138
00:08:26,567 --> 00:08:28,033
they seized 20 tons.
139
00:08:28,767 --> 00:08:31,634
- At least that worked out well.
- This will too.
140
00:08:31,701 --> 00:08:34,400
I'll make sure
Patricia O'Farrell keeps her mouth shut.
141
00:08:34,467 --> 00:08:37,167
If she wakes up,
can you deal with her?
142
00:08:37,234 --> 00:08:39,334
- Of course I can.
- Use your gun.
143
00:08:39,400 --> 00:08:41,868
- Oh, please...
- I'll be back in an hour,
144
00:08:41,934 --> 00:08:44,334
don't answer any of her questions,
got it?
145
00:08:45,767 --> 00:08:46,834
Yes.
146
00:09:06,033 --> 00:09:07,067
I'm sorry, Conejo,
147
00:09:08,100 --> 00:09:09,934
but Paty can't talk right now.
148
00:09:20,367 --> 00:09:21,467
Neither can I.
149
00:09:42,334 --> 00:09:45,667
So you also eavesdrop behind closed doors,
like an old woman?
150
00:09:45,734 --> 00:09:50,501
No, I was just coming to talk to you
and I heard my mom say...
151
00:09:50,567 --> 00:09:51,801
that you're my father.
152
00:09:52,801 --> 00:09:56,501
Yes, and I'm sure
you heard other things, too, right?
153
00:09:56,567 --> 00:10:00,300
Well, everything you heard doesn't change
what I think about you.
154
00:10:01,467 --> 00:10:04,167
Well, it does change everything for me.
155
00:10:04,534 --> 00:10:06,934
May I come in, so we can talk...
156
00:10:08,133 --> 00:10:09,167
father to son?
157
00:10:10,200 --> 00:10:12,300
What do you want, Ramiro?
Come in.
158
00:10:16,534 --> 00:10:19,400
- I'll close the door so Mom doesn't hear.
- Sure.
159
00:10:20,234 --> 00:10:22,501
- Sit down.
- May I? Thanks.
160
00:10:23,968 --> 00:10:25,033
Well...
161
00:10:26,067 --> 00:10:27,133
Alright.
162
00:10:28,501 --> 00:10:29,634
Here it goes.
163
00:10:30,968 --> 00:10:34,033
I just want you to know...
164
00:10:34,968 --> 00:10:38,667
that I realize I haven't been
the best nephew,
165
00:10:38,734 --> 00:10:41,133
let alone the best son,
and I'm sorry.
166
00:10:42,400 --> 00:10:45,267
But after listening
to you and Mom talking...
167
00:10:45,968 --> 00:10:47,968
about this situation,
and finding out...
168
00:10:49,701 --> 00:10:51,133
that my saintly mommy...
169
00:10:52,100 --> 00:10:54,300
isn't a saint after all...
170
00:10:54,367 --> 00:10:56,634
Ouch. It hurts.
171
00:10:57,033 --> 00:10:58,067
So...
172
00:11:00,267 --> 00:11:04,734
there's something good about all of this,
which is that I realized...
173
00:11:04,801 --> 00:11:06,000
my father is alive.
174
00:11:07,601 --> 00:11:10,934
I don't buy a single word
of what you're saying, son.
175
00:11:13,267 --> 00:11:14,367
Well...
176
00:11:15,133 --> 00:11:17,567
you have every reason
not to believe me.
177
00:11:17,634 --> 00:11:21,033
Considering my attitude and my lifestyle,
it must be difficult.
178
00:11:21,534 --> 00:11:22,601
But...
179
00:11:23,300 --> 00:11:26,601
I want you to know
that I'm not proud of this,
180
00:11:26,667 --> 00:11:29,033
and I will no longer be this.
181
00:11:29,100 --> 00:11:32,033
I will no longer be Ratas.
182
00:11:32,100 --> 00:11:35,234
From now on I'll be Ramiro Vargas,
183
00:11:36,300 --> 00:11:39,667
and I want you to be proud
of your only son.
184
00:11:39,968 --> 00:11:42,968
I swear on my saintly mommy
that everything will change.
185
00:11:43,601 --> 00:11:44,667
I mean it.
186
00:12:08,534 --> 00:12:09,567
Don't move, Paty!
187
00:12:12,634 --> 00:12:14,467
You can't stop me from leaving.
188
00:12:14,901 --> 00:12:15,934
Yes, I can.
189
00:12:16,767 --> 00:12:20,534
Don't make me use force.
I don't want to hurt you.
190
00:12:20,601 --> 00:12:22,767
More than you already have?
191
00:12:22,834 --> 00:12:24,100
That would be impossible.
192
00:12:24,634 --> 00:12:26,534
You'd have to kill me.
193
00:12:26,601 --> 00:12:27,634
Don't make me.
194
00:12:28,667 --> 00:12:29,901
Come here, sit down.
195
00:12:30,367 --> 00:12:31,701
Sit down.
196
00:12:33,234 --> 00:12:34,434
Sit on the bed.
197
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Sit down.
198
00:12:36,367 --> 00:12:40,033
What's wrong with you?
Are you crazy? Get off me!
199
00:12:40,100 --> 00:12:42,200
No, calm down!
200
00:12:42,267 --> 00:12:43,901
Calm down, listen to me.
201
00:12:43,968 --> 00:12:46,801
Everything is fine.
202
00:12:49,100 --> 00:12:51,501
Calm down, please!
203
00:12:51,934 --> 00:12:54,367
Let me explain.
204
00:12:54,434 --> 00:12:59,033
Ok, say whatever you want,
but just don't touch me.
205
00:12:59,567 --> 00:13:02,801
All right. Let's talk.
206
00:13:03,501 --> 00:13:05,434
Now that we are alone,
207
00:13:05,834 --> 00:13:07,067
let's talk about us.
208
00:13:07,467 --> 00:13:08,634
Us?
209
00:13:09,334 --> 00:13:12,334
There is no us, Ver贸nica.
Or whatever your name is.
210
00:13:14,100 --> 00:13:18,667
You must have had a great time
laughing at me with Willy, right?
211
00:13:18,734 --> 00:13:21,067
What do you call me?
The Fool?
212
00:13:21,400 --> 00:13:22,434
The Idiot?
213
00:13:25,200 --> 00:13:27,901
- It was so easy to win me over...
- No.
214
00:13:28,701 --> 00:13:31,133
You know that's not true.
215
00:13:31,701 --> 00:13:35,601
This is a police operation, but
you know that what happened between us--
216
00:13:35,734 --> 00:13:36,734
Don't touch me!
217
00:13:37,000 --> 00:13:38,801
Come here, Paty!
218
00:13:46,100 --> 00:13:47,901
Come here!
219
00:13:51,501 --> 00:13:54,200
- Don't go! Don't start the car!
- Get off me!
220
00:13:54,267 --> 00:13:56,100
Come back!
Where are you going?
221
00:13:59,667 --> 00:14:02,133
It's weird hearing you
talk badly about Paty.
222
00:14:02,200 --> 00:14:04,934
You only work here because of her.
223
00:14:05,000 --> 00:14:07,100
Paty knows you better than you think.
224
00:14:08,501 --> 00:14:10,300
Maybe she thought you needed someone...
225
00:14:11,567 --> 00:14:13,534
in both senses of the word,
226
00:14:14,367 --> 00:14:17,701
and she was sure
there would be no risks with me.
227
00:14:18,133 --> 00:14:19,434
I don't understand.
228
00:14:19,501 --> 00:14:20,667
What risks?
229
00:14:22,000 --> 00:14:23,234
You falling in love.
230
00:14:24,634 --> 00:14:25,968
You complicating your life.
231
00:14:30,067 --> 00:14:31,300
My name is Teo.
232
00:14:31,434 --> 00:14:32,667
Nice to meet you.
233
00:14:33,334 --> 00:14:34,934
Teresa Mendoza, a pleasure.
234
00:14:35,701 --> 00:14:36,834
Teresa...
235
00:14:37,734 --> 00:14:38,734
So, you're Mexican...
236
00:14:38,801 --> 00:14:40,901
Is there anything else
I should know?
237
00:14:40,968 --> 00:14:42,901
She was in prison with me.
238
00:14:42,968 --> 00:14:44,300
Be careful with him.
239
00:14:44,367 --> 00:14:46,767
He's had more lovers
than Don Juan Tenorio,
240
00:14:46,834 --> 00:14:48,400
and his wife is unbearable.
241
00:14:49,400 --> 00:14:50,634
Shall we go, Mexican?
242
00:14:50,767 --> 00:14:53,968
I got it, you want to get rid of me.
243
00:14:54,667 --> 00:14:55,901
It's been a pleasure.
244
00:14:55,968 --> 00:14:58,667
I hope your friend doesn't control you
all night.
245
00:14:58,767 --> 00:15:01,267
Despite kicking me out,
I still love you.
246
00:15:03,701 --> 00:15:05,234
I bumped into Teo Aljarafe,
247
00:15:05,300 --> 00:15:08,601
and you wouldn't believe
how much he has improved in bed.
248
00:15:08,667 --> 00:15:10,434
He's both tender and wild,
249
00:15:10,501 --> 00:15:12,901
much better than he was
ten years ago.
250
00:15:12,968 --> 00:15:15,968
I'm telling you in case
the Andalusian crosses your path;
251
00:15:16,033 --> 00:15:19,734
don't let him get away
without having a taste. Amazing!
252
00:15:19,801 --> 00:15:22,501
Paty said you wanted to talk to me.
253
00:15:22,701 --> 00:15:23,734
Yes.
254
00:15:24,133 --> 00:15:25,167
Sit down, OK?
255
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Well...
256
00:15:29,701 --> 00:15:30,934
How can I help?
257
00:15:31,934 --> 00:15:33,501
In many ways, honey.
258
00:15:34,934 --> 00:15:37,133
As you two already know each other,
259
00:15:37,267 --> 00:15:39,734
and you're about to discuss
something very boring,
260
00:15:39,801 --> 00:15:43,100
I'm going to go do something
more appropriate for the night.
261
00:15:43,167 --> 00:15:44,234
See you downstairs.
262
00:15:47,667 --> 00:15:49,033
Our friend is...
263
00:15:49,434 --> 00:15:50,467
really crazy.
264
00:15:52,801 --> 00:15:54,367
Paty sees me as a...
265
00:15:55,200 --> 00:15:56,534
temporary substitute,
266
00:15:57,467 --> 00:15:58,734
not as a rival.
267
00:15:59,767 --> 00:16:02,234
and maybe she's right because,
let's be honest,
268
00:16:03,567 --> 00:16:05,000
you don't love me.
269
00:16:06,801 --> 00:16:08,334
You've never loved me, and...
270
00:16:08,434 --> 00:16:10,267
you'll never give me a chance.
271
00:16:13,667 --> 00:16:15,234
I'm not enjoying this talk.
272
00:16:22,501 --> 00:16:26,067
You'll keep your freedom,
your businesses, your name will be clean,
273
00:16:26,334 --> 00:16:27,901
isn't that enough for you?
274
00:16:29,734 --> 00:16:32,467
All right.
What do I need to do?
275
00:16:32,734 --> 00:16:35,133
We have to gather evidence to arrest her.
276
00:16:35,501 --> 00:16:36,501
Teresa?
277
00:16:37,267 --> 00:16:38,367
Teresa.
278
00:16:38,934 --> 00:16:40,834
You promised that, if I cooperated,
279
00:16:40,968 --> 00:16:43,367
you wouldn't touch
my accounts or my properties,
280
00:16:43,434 --> 00:16:45,868
so I want you to guarantee me that.
281
00:16:45,934 --> 00:16:48,334
I'm a cop and I'm doing my job!
282
00:16:48,400 --> 00:16:50,601
But you... you're a traitor for real!
283
00:18:59,968 --> 00:19:04,434
Well, well.
Look at all that nonsense you're spouting.
284
00:19:04,501 --> 00:19:05,734
But I'm being serious.
285
00:19:05,801 --> 00:19:07,334
Just give me a challenge,
286
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
tell me the most important thing
you need right now.
287
00:19:10,467 --> 00:19:13,167
Let's see if I can be a worthy son.
288
00:19:13,234 --> 00:19:15,033
Oh, yes?
You want a challenge?
289
00:19:15,100 --> 00:19:17,667
Here it goes.
Don't tell anybody, OK?
290
00:19:18,400 --> 00:19:20,534
Because I have a political career,
291
00:19:20,601 --> 00:19:23,367
and nobody can know about this.
Got it?
292
00:19:23,434 --> 00:19:26,734
And when I say nobody,
I mean nobody.
293
00:19:28,300 --> 00:19:29,601
My lips are sealed.
294
00:19:30,167 --> 00:19:33,467
I'll even keep calling you Uncle,
so nobody suspects a thing.
295
00:19:34,000 --> 00:19:38,901
I know that a politician of your caliber
can't have a long lost child out there.
296
00:19:39,801 --> 00:19:40,834
So...
297
00:19:41,601 --> 00:19:44,667
So, you can call me son
whenever you decide to.
298
00:19:45,701 --> 00:19:46,801
But I'm ready.
299
00:19:56,033 --> 00:19:58,434
- Flores.
- Reels of industrial thread, Willy.
300
00:19:58,567 --> 00:19:59,934
Just as Aljarafe said.
301
00:20:00,167 --> 00:20:03,000
Those guys have clever ways
to smuggle that poison.
302
00:20:03,400 --> 00:20:06,701
It's still proving difficult to link
the Mexican to the cargo,
303
00:20:06,767 --> 00:20:09,467
because that bitch knows
how to watch her back,
304
00:20:09,534 --> 00:20:12,601
but today,
we finally gave it to her good.
305
00:20:12,667 --> 00:20:14,801
What the fuck is wrong with you?
306
00:20:20,300 --> 00:20:22,868
Patricia O'Farrell found out
about Operation Safo.
307
00:20:23,000 --> 00:20:24,501
- Found out what?
- Everything.
308
00:20:24,634 --> 00:20:26,400
She's currently being held.
309
00:20:27,667 --> 00:20:28,701
Fuck...
310
00:20:29,033 --> 00:20:32,033
I was talking to my boss
in the United States...
311
00:20:32,100 --> 00:20:34,801
and asked him for permission
to sneak O'Farrell out,
312
00:20:34,868 --> 00:20:38,167
undercover, tied up, whatever,
but I need her out of Spain,
313
00:20:38,234 --> 00:20:40,167
on a plane or whatever, Flores!
314
00:20:54,167 --> 00:20:55,200
Paty, stop!
315
00:20:55,567 --> 00:20:58,934
Stop, we're going to crash!
Please let me drive!
316
00:20:59,000 --> 00:21:02,067
No way, I won't stop
until we reach Transer Naga.
317
00:21:02,133 --> 00:21:05,567
You're driving like a maniac,
you'll have us both...
318
00:21:05,634 --> 00:21:07,801
You'll kill us both!
Stop!
319
00:21:07,868 --> 00:21:10,467
It's the least you deserve,
you deceitful bitch!
320
00:21:11,033 --> 00:21:15,334
You dressed up and did your hair
just to look like her, didn't you?
321
00:21:15,467 --> 00:21:19,067
Of course, that way
it would be easier to win me over...
322
00:21:19,133 --> 00:21:20,901
and join Transer Naga.
323
00:21:21,701 --> 00:21:25,334
And the worst part is that
you did a fucking good job!
324
00:21:47,767 --> 00:21:52,467
Okay, I won't deny that
it was all my bosses' plan,
325
00:21:52,534 --> 00:21:56,200
and I'm an agent
who has been trained to...
326
00:21:56,267 --> 00:21:58,868
arrest people like you and Teresa.
327
00:21:59,000 --> 00:22:02,667
Like me? And who am I?
What have I done to you?
328
00:22:03,200 --> 00:22:04,567
Why?
329
00:22:04,701 --> 00:22:07,100
You're hurting yourself!
330
00:22:07,334 --> 00:22:09,934
You're criminals
for selling that damn crap!
331
00:22:10,000 --> 00:22:12,734
And look at you!
Look at what you've become!
332
00:22:13,000 --> 00:22:15,300
You're a victim of cocaine!
333
00:22:15,367 --> 00:22:18,300
I'm a victim of you and your lies!
334
00:22:19,501 --> 00:22:22,534
You need to understand
that I was doing my job.
335
00:22:23,434 --> 00:22:28,167
I had to do my duty,
and pretend to fall in love with you,
336
00:22:28,834 --> 00:22:32,701
I had to win you over,
but in the end,
337
00:22:32,767 --> 00:22:36,067
I told you the truth
and fell in love with you.
338
00:22:36,133 --> 00:22:38,167
- Get off me!
- Paty, please!
339
00:22:38,267 --> 00:22:43,067
If you touch this wheel again, I swear,
I'll crash into the first wall I see.
340
00:22:43,133 --> 00:22:46,734
I promise I won't do anything,
but don't speed up like that!
341
00:22:46,801 --> 00:22:47,801
Please!
342
00:22:47,868 --> 00:22:50,868
They won't find you.
Teresa will see who am I.
343
00:23:14,467 --> 00:23:16,701
Congratulations, you're pregnant.
344
00:23:18,367 --> 00:23:20,200
You've never thought
about having children?
345
00:23:23,300 --> 00:23:25,767
Having children is the best thing
about life.
346
00:23:26,300 --> 00:23:28,200
Are you pregnant with Teo's baby?
347
00:23:28,734 --> 00:23:31,067
No, of course not.
348
00:23:33,501 --> 00:23:35,634
But did you think about the possibility?
349
00:23:35,767 --> 00:23:37,267
If you're thinking about children,
350
00:23:37,334 --> 00:23:39,467
it's because you really like that man.
351
00:23:40,067 --> 00:23:41,300
I didn't say that.
352
00:23:42,200 --> 00:23:45,234
I wouldn't think twice about it,
he's a wonderful man.
353
00:23:54,100 --> 00:23:55,667
Don't you want a drink?
354
00:23:58,300 --> 00:23:59,734
On less stressful nights,
355
00:23:59,801 --> 00:24:03,334
I've seen you drink a bottle of tequila
without getting drunk.
356
00:24:03,734 --> 00:24:05,601
I don't feel like drinking alcohol.
357
00:24:08,834 --> 00:24:11,267
Apparently,
you also don't feel like talking.
358
00:24:12,734 --> 00:24:13,767
No, not really.
359
00:24:21,300 --> 00:24:24,033
Well, then I'm leaving.
360
00:24:26,701 --> 00:24:29,200
Tomorrow I'll start working
on the 50 million.
361
00:24:30,501 --> 00:24:31,968
Great, see you tomorrow.
362
00:24:32,367 --> 00:24:33,367
Teo.
363
00:24:33,601 --> 00:24:34,634
Yes?
364
00:24:36,033 --> 00:24:39,367
I won't give up until
I find out who betrayed us.
365
00:24:39,901 --> 00:24:41,701
Be it Paty or anyone else.
366
00:24:44,067 --> 00:24:48,000
If Teresa finds out about this,
she won't hesitate to kill me.
367
00:24:48,067 --> 00:24:52,334
She'll kill you anyway if
she finds out you stole money from her.
368
00:24:52,400 --> 00:24:55,400
In return,
I'll give you round the clock protection.
369
00:25:21,567 --> 00:25:24,267
Oleg, I have bad news.
370
00:25:32,033 --> 00:25:34,868
- Something strange is going on here.
- What is it?
371
00:25:39,267 --> 00:25:40,567
Paty's car isn't here.
372
00:25:45,567 --> 00:25:46,567
Yes, Aljarafe?
373
00:25:47,334 --> 00:25:51,801
I'm calling because I have to see you
to discuss something that has happened.
374
00:25:52,300 --> 00:25:55,901
Not over the phone, dude!
I'll call you back in a minute.
375
00:25:57,234 --> 00:25:58,300
What is it?
376
00:25:58,934 --> 00:26:02,801
They've fucking disappeared!
They're not here!
377
00:26:07,300 --> 00:26:10,300
You made me dream about
a life by your side,
378
00:26:11,000 --> 00:26:14,367
us growing old together.
379
00:26:15,834 --> 00:26:16,901
I loved you.
380
00:26:17,834 --> 00:26:21,567
And now I don't even know
what your name is.
381
00:26:21,634 --> 00:26:25,234
You were the good girl,
the girl who was incapable of lying,
382
00:26:25,300 --> 00:26:27,067
next to that scoundrel O'Farrell.
383
00:26:28,100 --> 00:26:30,834
You made me a better person.
384
00:26:33,767 --> 00:26:37,734
Paty, if it's true
that you once said you loved me,
385
00:26:37,801 --> 00:26:41,901
please, I beg you to slow down!
Please, stop!
386
00:26:42,033 --> 00:26:44,534
Stop lying,
you hypocritical piece of shit!
387
00:26:45,300 --> 00:26:47,434
You don't give a damn about me.
388
00:26:47,501 --> 00:26:50,200
You wanted to see me rot
in prison again,
389
00:26:50,267 --> 00:26:52,100
while you returned to Mexico.
390
00:26:54,267 --> 00:26:56,934
How do you know that?
391
00:26:57,567 --> 00:26:59,701
Because I know a lot of things.
392
00:27:01,000 --> 00:27:04,634
I was hiding in your room
while you talked to the police.
393
00:27:04,701 --> 00:27:07,701
Then I saw the plane ticket
lying on your bed,
394
00:27:07,767 --> 00:27:11,367
while I was waiting for you
to abandon me like a dog,
395
00:27:11,434 --> 00:27:13,501
- worse than a dog!
- No, no!
396
00:27:13,701 --> 00:27:17,601
If you heard that conversation,
you also heard me say I loved you!
397
00:27:17,968 --> 00:27:22,467
I was doing my job,
I had to pretend I was in love with you,
398
00:27:22,534 --> 00:27:24,634
but I fell into my own trap
399
00:27:24,701 --> 00:27:28,000
and fell in love with you.
I was suffering a lot.
400
00:27:28,067 --> 00:27:30,767
- I thought I would never see you again.
- Lies!
401
00:27:30,834 --> 00:27:32,667
Paty!
402
00:27:32,734 --> 00:27:36,300
- Listen to me, I love you!
- No, stop lying!
403
00:27:36,667 --> 00:27:39,300
- You are the love of my life!
- No...
404
00:27:39,567 --> 00:27:42,868
No. You don't turn someone you love
over to the police.
405
00:27:43,367 --> 00:27:46,367
No one will ever love you like I do,
Paty.
406
00:27:46,434 --> 00:27:47,467
Lies!
407
00:28:42,767 --> 00:28:44,968
My agent's life is in danger.
408
00:28:45,167 --> 00:28:46,200
I know, Willy.
409
00:28:46,467 --> 00:28:49,267
We have to find that car,
no matter what.
410
00:28:49,334 --> 00:28:52,801
I'll call the Civil Guard
and tell them to run inspections.
411
00:28:52,868 --> 00:28:57,067
Whatever you say, but we can't allow them
to get to Teresa, got it?
412
00:28:57,133 --> 00:29:00,801
I know. But in case this fails,
we need a plan B.
413
00:29:00,868 --> 00:29:03,601
You call Aljarafe,
while I warn the Civil Guard.
414
00:29:14,033 --> 00:29:15,100
Yes?
415
00:29:15,367 --> 00:29:16,601
We need to talk.
416
00:29:16,767 --> 00:29:18,067
What is it now?
417
00:29:18,701 --> 00:29:20,133
Patricia knows everything.
418
00:29:20,567 --> 00:29:21,701
Everything?
419
00:29:24,300 --> 00:29:25,300
About me, too?
420
00:29:25,367 --> 00:29:28,367
I don't know if she knows about that,
you asshole,
421
00:29:28,434 --> 00:29:32,934
but we need to make a plan
in case Patricia and Teresa talk.
422
00:29:33,000 --> 00:29:35,133
Okay.
What do I need to do?
423
00:29:44,033 --> 00:29:46,033
Why do you look so smart?
424
00:29:46,100 --> 00:29:47,634
Do you have a visitor?
425
00:29:47,701 --> 00:29:50,400
No. I'm just going out,
with my uncle's permission.
426
00:29:50,467 --> 00:29:52,601
I believe your words touched him.
427
00:29:53,033 --> 00:29:55,501
How do you know I talked to him?
428
00:29:55,567 --> 00:29:57,534
Because you told me, Mom.
429
00:29:58,734 --> 00:30:00,834
I'm glad Epifanio listens to me sometimes.
430
00:30:00,901 --> 00:30:03,000
I always listen to you, don't worry.
431
00:30:03,067 --> 00:30:04,567
- What did you say?
- Nothing.
432
00:30:04,634 --> 00:30:08,834
Give me a blessing, I'm in a hurry,
I've got something important to do.
433
00:30:08,901 --> 00:30:11,334
My son, may God bless and protect you.
434
00:30:11,400 --> 00:30:14,067
- Right.
- I'll see you to the door, darling.
435
00:30:14,133 --> 00:30:18,934
He has it in his head that you must be
the next President of the Republic...
436
00:30:19,000 --> 00:30:20,567
and not De las Casas,
437
00:30:20,634 --> 00:30:22,734
he's asking me something
that honestly I--
438
00:30:22,801 --> 00:30:24,300
Get to the point, OK?
439
00:30:24,367 --> 00:30:28,267
He asked me to send some men
to kill Mr. De las Casas.
440
00:30:28,334 --> 00:30:30,601
You're the only one close to him.
441
00:30:30,667 --> 00:30:34,367
If you need to use that,
you have my consent.
442
00:31:18,200 --> 00:31:20,334
I don't know how to say this,
443
00:31:22,033 --> 00:31:23,267
especially to you, Teresa.
444
00:31:26,734 --> 00:31:29,234
Watch out.
445
00:31:30,801 --> 00:31:32,901
Not only have we lost 50 million,
446
00:31:32,968 --> 00:31:36,634
but you're also endangering
your life and your freedom.
447
00:31:37,567 --> 00:31:41,167
The police don't have any way
to link me to that cargo.
448
00:31:43,033 --> 00:31:44,067
But it happened.
449
00:31:44,567 --> 00:31:47,801
They totally fucked us over.
It shouldn't have happened.
450
00:31:50,334 --> 00:31:52,801
You need to ask yourself
if you're responsible?
451
00:31:53,133 --> 00:31:55,601
Or rather,
who did you listen to?
452
00:31:55,968 --> 00:31:58,067
What things didn't you want to see?
453
00:31:58,167 --> 00:32:00,868
And I'm not talking about Paty.
454
00:32:00,934 --> 00:32:02,167
What do you mean?
455
00:32:05,200 --> 00:32:07,334
I saw Aljarafe leaving
the DEA department.
456
00:32:08,067 --> 00:32:11,968
He was getting inside information
from my contact when I saw him leaving.
457
00:32:12,033 --> 00:32:15,467
I've been following Teo Aljarafe,
and I found out that...
458
00:32:15,534 --> 00:32:16,767
he's having an affair.
459
00:32:18,234 --> 00:32:21,834
Don't trust anyone,
investigate everyone.
460
00:32:22,334 --> 00:32:24,734
All the people who are close to you.
461
00:32:47,834 --> 00:32:49,400
Patricia O'Farrell.
462
00:32:51,400 --> 00:32:53,834
A plane ticket for Guadalupe Romero.
463
00:32:58,000 --> 00:32:59,334
Here's another body!
464
00:32:59,834 --> 00:33:01,300
Any signs of life?
465
00:33:21,067 --> 00:33:22,934
I thought Willy was with you.
466
00:33:23,000 --> 00:33:25,834
No, he's trying to locate Ver贸nica.
467
00:33:26,601 --> 00:33:30,701
Teo, if Teresa finds out everything,
this is what we need to do...
468
00:33:35,901 --> 00:33:36,901
I knew it.
469
00:33:37,767 --> 00:33:40,567
I knew the mole was that asshole Aljarafe.
470
00:33:57,701 --> 00:33:59,534
I know, but if Paty appears...
471
00:33:59,601 --> 00:34:02,667
we have no choice
but to tell the whole story.
472
00:34:02,734 --> 00:34:06,334
You must deny everything
she may possibly say about you, got it?
473
00:34:07,067 --> 00:34:09,467
I knew all of this would end badly.
474
00:34:09,534 --> 00:34:13,100
Aljarafe, please stop whining,
we have no time to lose.
475
00:34:13,167 --> 00:34:15,000
Ver贸nica will support anything you say,
476
00:34:15,067 --> 00:34:18,767
and it will be Paty's word
against the two of you.
477
00:34:18,834 --> 00:34:23,033
What you need to say is that
Paty has lost control with drugs lately,
478
00:34:23,100 --> 00:34:25,801
she has been hallucinating,
and has lost her head.
479
00:34:25,868 --> 00:34:27,234
What are you saying?
480
00:34:27,434 --> 00:34:31,334
- Do you think Teresa will buy that shit?
- Yes, she will buy it,
481
00:34:31,400 --> 00:34:34,901
because we'll make sure
Paty is given some hallucinogens.
482
00:34:38,567 --> 00:34:40,167
Is Ver贸nica aware of this?
483
00:34:40,467 --> 00:34:42,567
Ver贸nica will be aware when she appears.
484
00:34:43,634 --> 00:34:48,133
I don't know why I got myself into this,
why did I listen to you?
485
00:34:48,200 --> 00:34:49,434
Please, Teo.
486
00:34:50,100 --> 00:34:52,767
Look, I have to go.
Don't screw up.
487
00:34:53,234 --> 00:34:58,067
Whatever happens, don't admit to anything
that Paty says about Ver贸nica or yourself.
488
00:34:58,234 --> 00:34:59,300
Got it?
489
00:35:38,501 --> 00:35:40,634
So, you're Transer Naga's mole.
490
00:35:41,167 --> 00:35:44,167
Not only did you betray Teresa
by having an affair,
491
00:35:44,234 --> 00:35:46,634
but also by teaming up with the DEA.
492
00:35:46,701 --> 00:35:48,133
Fuck me.
493
00:35:48,200 --> 00:35:50,434
Something told me you were a traitor.
494
00:36:19,167 --> 00:36:20,200
What?
495
00:36:20,767 --> 00:36:21,767
Just a moment.
496
00:36:24,033 --> 00:36:27,467
Willy, they just found O'Farrell's car.
497
00:36:27,667 --> 00:36:28,868
They had an accident.
498
00:36:28,934 --> 00:36:31,934
One of them has died,
but we don't know who.
499
00:36:38,868 --> 00:36:41,434
Something told me you were a traitor.
500
00:36:43,767 --> 00:36:45,801
It takes one to know one.
501
00:36:46,000 --> 00:36:47,834
Now you're screwed for real, Teo.
502
00:36:48,667 --> 00:36:50,834
Oleg was right not to trust you.
503
00:36:51,067 --> 00:36:52,067
You're an asshole.
504
00:36:54,601 --> 00:36:58,801
Let's see if you dare to say
the same thing in front of Teresa.
505
00:36:59,734 --> 00:37:03,534
Here it is, madam.
No numbers or identification, it's clean.
506
00:37:04,067 --> 00:37:06,667
This is for you,
for your personal defense.
507
00:37:07,234 --> 00:37:08,534
No identification.
508
00:37:08,601 --> 00:37:11,934
Legally, it's clean, it doesn't exist.
509
00:37:12,767 --> 00:37:15,801
You know perfectly well
I can't let you call her.
510
00:37:17,334 --> 00:37:19,000
No?
511
00:37:19,067 --> 00:37:21,667
And who's going to stop me?
512
00:37:28,868 --> 00:37:32,601
I still don't understand
what a cop from the DEA is doing...
513
00:37:32,801 --> 00:37:34,434
at a car accident investigation.
514
00:37:34,501 --> 00:37:38,701
I'm interested in everything related
to the Queen of the South and her gang.
515
00:37:38,767 --> 00:37:40,000
I'm fucked.
516
00:37:40,667 --> 00:37:43,534
I need help from the DEA,
Narcotics, anybody.
517
00:37:43,901 --> 00:37:46,167
Play the fool,
so nobody recognizes you.
518
00:37:46,234 --> 00:37:49,801
And when you're right behind him,
you draw your weapon and...
519
00:37:51,033 --> 00:37:52,300
The truth is that...
520
00:37:54,367 --> 00:37:57,801
Paty's life would have ended badly
with or without you.
38508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.