All language subtitles for La Reina del Sur S01E51 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,434 --> 00:00:11,133 I'm not good at things like love, romance, and beautiful words, but... 2 00:00:12,300 --> 00:00:14,567 I want to ask you if we can take it slow. 3 00:00:16,767 --> 00:00:18,934 Is there something I should know? 4 00:00:30,434 --> 00:00:35,534 Gentlemen, the end of Teresa Mendoza's reign has just begun. 5 00:00:36,934 --> 00:00:39,200 I don't even know if I can have kids. 6 00:00:40,133 --> 00:00:42,534 I was never careful, but I never got pregnant. 7 00:00:43,701 --> 00:00:46,601 I control the drugs. They don't control me. 8 00:00:49,868 --> 00:00:54,901 The Queen of the South will have to kiss the ground I walk on. 9 00:00:55,501 --> 00:00:56,934 Where's the key? 10 00:01:00,300 --> 00:01:02,067 Isn't there a key missing from your bag? 11 00:01:04,067 --> 00:01:07,167 I'll take care of Aljarafe, and you guys have Teresa. 12 00:01:07,267 --> 00:01:09,367 Okay. Tonight's the night. 13 00:01:15,734 --> 00:01:17,400 You know me very well, huh? 14 00:01:19,100 --> 00:01:22,133 It's Teo, it's Teo, it's just that... 15 00:01:23,367 --> 00:01:24,801 I feel weird with him. 16 00:01:25,901 --> 00:01:29,400 I don't know how you should I feel. Sometimes, I feel really good, 17 00:01:29,501 --> 00:01:34,167 I feel very happy with him, and then, suddenly, I feel scared, 18 00:01:34,868 --> 00:01:36,601 I feel insecure. 19 00:01:37,334 --> 00:01:39,601 You're smitten with the guy. 20 00:01:40,968 --> 00:01:42,067 Of course I'm not. 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,567 - Yes. - Do you think so? 22 00:01:44,667 --> 00:01:47,801 That's the first symptom. When a woman with your strength of character 23 00:01:47,901 --> 00:01:49,067 feels insecure... 24 00:01:50,434 --> 00:01:52,801 she's madly in love. 25 00:01:56,400 --> 00:02:02,567 I thought I'd already closed that chapter of my life, really. 26 00:02:03,167 --> 00:02:05,300 Don't say that or even joke about it, my girl. 27 00:02:05,968 --> 00:02:09,234 We only have one life and we have to live every moment. 28 00:02:09,334 --> 00:02:11,000 We don't know when it's going to end. 29 00:02:11,767 --> 00:02:14,467 And you're not exactly a nun. 30 00:02:14,567 --> 00:02:17,300 You could be shot at any time. 31 00:02:19,601 --> 00:02:23,133 Shit! I think I'm drunk. 32 00:02:26,601 --> 00:02:28,133 That makes two of us. 33 00:02:30,868 --> 00:02:32,434 But, you're right. 34 00:02:33,534 --> 00:02:37,234 I have lots of enemies. Who knows what could happen tomorrow? 35 00:02:38,634 --> 00:02:42,100 We can't afford the luxury of letting the nice things pass us by. 36 00:02:44,367 --> 00:02:45,968 Love is beautiful, Teresa. 37 00:02:48,801 --> 00:02:53,200 Teo was married for ten years. 38 00:02:53,300 --> 00:02:56,534 He has two daughters-- a whole life, you know? 39 00:02:56,634 --> 00:02:59,968 - And me? - We all have a painful past, Teresa. 40 00:03:00,767 --> 00:03:03,100 That's why we always have to look to the future. 41 00:03:03,734 --> 00:03:09,100 And if Teo Aljarafe is in your future, and you like him, lap it up. 42 00:03:15,167 --> 00:03:16,667 "Lap it up." 43 00:03:19,934 --> 00:03:20,968 Like the song. 44 00:03:30,000 --> 00:03:31,634 Sweet dreams. 45 00:03:42,667 --> 00:03:45,133 Teo, someone's asking for you. 46 00:03:46,200 --> 00:03:46,868 Who? 47 00:03:47,667 --> 00:03:48,667 A policeman. 48 00:03:49,367 --> 00:03:50,567 The same one as last time? 49 00:03:50,667 --> 00:03:53,033 No, sir. I haven't seen this one before. 50 00:04:04,234 --> 00:04:05,000 Thank you. 51 00:04:06,501 --> 00:04:09,200 I know you'll say it's because I'm drunk, but it's not that. 52 00:04:11,534 --> 00:04:13,868 Something is telling me that Teo isn't the one for me. 53 00:04:16,300 --> 00:04:19,467 What is it? Your head or your heart? 54 00:04:20,300 --> 00:04:21,868 No, I know what you mean. 55 00:04:21,968 --> 00:04:27,834 No, really. I can't afford the luxury of getting it wrong again. 56 00:04:28,367 --> 00:04:29,367 Not anymore. 57 00:04:29,467 --> 00:04:31,200 Getting it wrong, Teresa? 58 00:04:32,200 --> 00:04:36,033 And the other men you've had in your life, were they all mistakes? 59 00:04:37,400 --> 00:04:39,834 Güero, Santiago... were they mistakes? 60 00:04:39,934 --> 00:04:42,601 No, of course they weren't. 61 00:04:45,000 --> 00:04:46,100 It's just that... 62 00:04:47,701 --> 00:04:50,801 I got it wrong. I chose wrong, you get it? 63 00:04:50,901 --> 00:04:54,033 I chose wrong and lost them both. 64 00:04:54,734 --> 00:04:58,334 So what? Life is about losing things. 65 00:04:59,434 --> 00:05:02,901 It all starts when we lose our umbilical cord. 66 00:05:03,834 --> 00:05:05,734 Then, our innocence. 67 00:05:06,701 --> 00:05:08,100 Then, our virginity. 68 00:05:09,000 --> 00:05:14,100 After that, our parents. Then we lose a lover, and another one, and another... 69 00:05:14,200 --> 00:05:15,434 It's a fact of life. 70 00:05:17,100 --> 00:05:21,400 What we can't do is waste time thinking about what we've lost, Teresa. 71 00:05:28,534 --> 00:05:30,567 Who could that be at this hour? 72 00:05:31,701 --> 00:05:32,834 I told Teo that... 73 00:05:33,968 --> 00:05:35,133 No, I didn't t--. 74 00:05:35,234 --> 00:05:36,467 Pote! 75 00:05:39,067 --> 00:05:40,601 Don't run away from love. 76 00:05:40,701 --> 00:05:43,901 This is coming from a woman who decided to stay alone, 77 00:05:44,434 --> 00:05:46,000 who has nothing to lose. 78 00:05:48,734 --> 00:05:49,501 Ma'am... 79 00:05:50,767 --> 00:05:53,934 Commissioner Flores wants to see you, what shall I tell him? 80 00:05:56,267 --> 00:05:57,901 - Flores? - Yes. 81 00:06:09,234 --> 00:06:09,901 Who are you? 82 00:06:10,601 --> 00:06:11,601 Your destruction. 83 00:06:12,801 --> 00:06:13,567 Excuse me? 84 00:06:15,601 --> 00:06:17,667 - Could you identify yourself? - Absolutely. 85 00:06:25,501 --> 00:06:26,334 Willy Rangel. 86 00:06:28,667 --> 00:06:30,701 Can you tell me what you're doing in my home? 87 00:06:30,801 --> 00:06:36,467 Sure. I'm here to talk with you about some bank operations, money laundering, 88 00:06:37,133 --> 00:06:41,834 - fraudulent operations. Shall I continue? - I don't know what you're talking about. 89 00:06:42,667 --> 00:06:45,767 That's a very serious accusation. Get out of my house, and next time 90 00:06:46,434 --> 00:06:47,868 come back with a warrant. 91 00:06:47,968 --> 00:06:49,667 Let's talk face to face, corporal. 92 00:06:51,100 --> 00:06:54,167 You know what happens to people who betray Teresa, right? 93 00:06:55,601 --> 00:06:58,067 I repeat, I have no idea what you're taking about. 94 00:06:58,167 --> 00:07:00,567 I do, and what I can say... 95 00:07:01,701 --> 00:07:04,000 is that you're stealing from Teresa. 96 00:07:18,868 --> 00:07:22,501 This had better be something fucking good, because this isn't a good time. 97 00:07:23,167 --> 00:07:26,434 Well, you know I'm always looking for an excuse to come see you. 98 00:07:27,067 --> 00:07:30,701 I've just received a report about some companies we have under investigation 99 00:07:30,801 --> 00:07:32,534 which are related to Transer Naga. 100 00:07:33,334 --> 00:07:36,100 Have you ever heard of Import & Export Constantin Garofi? 101 00:07:50,501 --> 00:07:52,868 This key opens a locker in a train station. 102 00:07:53,834 --> 00:07:57,767 You told me you were going to the bank, but I followed you and found you out. 103 00:07:59,033 --> 00:08:00,501 There was an envelope there. 104 00:08:01,167 --> 00:08:03,434 When I came back from the office, it was gone. 105 00:08:10,834 --> 00:08:13,000 Then, you weren't just following me, 106 00:08:14,267 --> 00:08:16,868 you were stealing the key from my bag, too. 107 00:08:22,167 --> 00:08:23,901 I want to know what's going on. 108 00:08:25,667 --> 00:08:29,234 What was in that envelope? Who was it for? Why was it there? 109 00:08:29,334 --> 00:08:30,567 I don't want more lies. 110 00:08:44,200 --> 00:08:45,667 Would you like anything? 111 00:08:45,767 --> 00:08:48,634 Well, yes. For you to answer the question I just asked. 112 00:08:50,767 --> 00:08:51,801 Okay. Let's see. 113 00:08:54,200 --> 00:08:57,934 I do have shares in Constantin Garofi. 114 00:08:59,667 --> 00:09:00,701 A lot of them. 115 00:09:02,033 --> 00:09:04,033 In fact, it's a majority share hold. 116 00:09:04,133 --> 00:09:05,300 Well, that's weird. 117 00:09:05,400 --> 00:09:08,033 Because according to my reports, that company 118 00:09:08,133 --> 00:09:12,000 who's headquarters are in Gibraltar, is owned by you. 119 00:09:13,601 --> 00:09:15,567 I hope you have evidence of that. 120 00:09:15,667 --> 00:09:16,901 Not yet, 121 00:09:17,868 --> 00:09:20,267 but I do have evidence that that company 122 00:09:20,367 --> 00:09:24,100 transported ten tons of potassium permanganate 123 00:09:24,200 --> 00:09:27,100 to Cartagena in Colombia, where it's currently being held. 124 00:09:29,167 --> 00:09:33,234 That's weird. I really thought that potassium permanganate was legal. 125 00:09:33,334 --> 00:09:35,434 It is legal in Europe. 126 00:09:35,534 --> 00:09:38,133 In the US, it's a monitored substance. 127 00:09:38,234 --> 00:09:39,200 and in Colombia... 128 00:09:40,100 --> 00:09:41,968 in Colombia it's a forbidden substance. 129 00:09:42,868 --> 00:09:46,567 I imagine you know that with 10 tons of potassium permanganate 130 00:09:46,667 --> 00:09:49,767 you could refine 80 tons of cocaine. 131 00:09:52,968 --> 00:09:54,634 No, but I think that's great. 132 00:09:55,434 --> 00:09:57,234 To what do I owe this chemistry class? 133 00:09:57,868 --> 00:10:00,667 I bet that ten tons were transported to Colombia 134 00:10:00,767 --> 00:10:05,501 through that company with headquarters in Gibraltar, which is presumably yours. 135 00:10:08,300 --> 00:10:10,834 You said it... "presumably." 136 00:10:12,501 --> 00:10:13,501 So, if you don't mind, 137 00:10:14,033 --> 00:10:18,734 I'd like to continue this conversation in some other place and with my lawyers. 138 00:10:19,634 --> 00:10:20,467 So... 139 00:10:21,133 --> 00:10:25,267 Fine. If you don't want to continue this conversation here, calmly, 140 00:10:25,367 --> 00:10:29,033 we can go to my office, right now, and continue with the questioning. 141 00:10:29,133 --> 00:10:30,167 What do you prefer? 142 00:10:34,033 --> 00:10:35,300 I steal from Teresa? 143 00:10:36,267 --> 00:10:38,734 Look, I'm the financial assessor of her companies. 144 00:10:38,834 --> 00:10:41,834 I'm the person who she appointed to protect her businesses 145 00:10:42,400 --> 00:10:45,467 Sorry? To protect? 146 00:10:46,334 --> 00:10:48,000 Don't be so brazen, man. 147 00:10:48,601 --> 00:10:52,067 I think one of the worst things Teresa could do 148 00:10:52,167 --> 00:10:54,234 was to hire a stinking rat like you. 149 00:10:55,534 --> 00:10:57,868 - You can't talk to me like-- - You're in no position 150 00:10:57,968 --> 00:10:59,934 - to demand anything. - Get out of my house! 151 00:11:00,100 --> 00:11:02,400 - Get out. - Does the chemical STN ring any bells? 152 00:11:03,634 --> 00:11:06,667 Twelve million euros in European stock, 153 00:11:07,267 --> 00:11:11,901 seven million euros in Northern Bank. It'll be difficult explaining to Teresa 154 00:11:13,000 --> 00:11:17,801 how Teo Aljarafe has suddenly become a millionaire, overnight. 155 00:11:18,300 --> 00:11:22,567 - Where did you get that information from? - Sit down. 156 00:11:24,434 --> 00:11:25,934 I've also noted... 157 00:11:27,534 --> 00:11:30,100 that you have a small house in Miami, 158 00:11:30,200 --> 00:11:32,734 of about 100,000 meters squared 159 00:11:32,834 --> 00:11:35,334 for the reasonable price of 15 million euros. 160 00:11:36,234 --> 00:11:39,400 An apartment, or as you guys say, a flat, 161 00:11:40,267 --> 00:11:43,534 on Fifth Avenue in New York, for 7 million dollars. 162 00:11:44,133 --> 00:11:45,801 Shall I continue? There's more... 163 00:11:48,467 --> 00:11:51,701 All this is free. Oh, sorry, it's not. 164 00:11:51,801 --> 00:11:54,334 It's thanks to the generosity of Teresa Mendoza, right? 165 00:12:02,133 --> 00:12:05,267 - How long have you known all this? - That's not important. 166 00:12:05,367 --> 00:12:07,467 Do you still want to kick me out? 167 00:12:08,434 --> 00:12:11,467 Or should we come to some sort of agreement? 168 00:12:13,100 --> 00:12:17,267 Because if we don't, I'll use all the evidence I have against you, 169 00:12:17,367 --> 00:12:18,868 whenever I feel like it. 170 00:12:27,667 --> 00:12:28,334 Talk. 171 00:12:30,701 --> 00:12:32,400 You have nothing to tell me, right? 172 00:12:34,033 --> 00:12:37,601 Be brave and tell me who that envelope was for and what the fuck it was about. 173 00:12:39,534 --> 00:12:40,667 Do you mean this? 174 00:12:43,701 --> 00:12:45,634 The thing with you is, I have no say. 175 00:12:46,534 --> 00:12:48,901 Things have to be when you want 176 00:12:49,000 --> 00:12:52,334 and how you want. Otherwise, you take drugs and get crazy. 177 00:12:54,868 --> 00:12:55,567 Come on, 178 00:12:57,200 --> 00:12:58,033 open it. 179 00:13:00,534 --> 00:13:01,267 Open it. 180 00:13:03,000 --> 00:13:06,067 But I'm warning you, this contains all my demons... 181 00:13:08,968 --> 00:13:12,234 and you're not going to like what you see. 182 00:13:18,100 --> 00:13:22,367 So, what do you prefer? Are you coming to my office, 183 00:13:23,467 --> 00:13:27,434 or shall we continue this pleasant chat, here, in your new home? 184 00:13:28,267 --> 00:13:31,767 Well, if you at least had some evidence against me, which you don't 185 00:13:32,501 --> 00:13:37,133 I'd go to that office just to see my lawyers destroy you. 186 00:13:37,234 --> 00:13:42,434 And, of course, demanding compensation for emotional and financial damages. 187 00:13:42,534 --> 00:13:45,000 But, no one is accusing you of anything, Teresa, 188 00:13:45,767 --> 00:13:48,000 Sergeant Velasco can't even do that. 189 00:13:51,334 --> 00:13:54,200 What did you say? Sergeant who? 190 00:13:54,300 --> 00:13:57,467 Iván Velasco, civil guard. Deceased. 191 00:13:58,534 --> 00:14:01,067 Sharkface can't do it, either, 192 00:14:01,167 --> 00:14:03,701 because, coincidentally, he was wasted, too. 193 00:14:04,634 --> 00:14:06,400 What? You haven't heard of them? 194 00:14:08,267 --> 00:14:09,000 Okay. 195 00:14:09,701 --> 00:14:12,801 You also won't have any knowledge of threats to children... 196 00:14:13,868 --> 00:14:15,701 hash, cocaine... 197 00:14:16,434 --> 00:14:18,801 Galicians, Turks, Frenchmen... right? 198 00:14:19,767 --> 00:14:24,801 Yours are big businesses... the stock market, vineyards in Jerez, 199 00:14:24,901 --> 00:14:27,467 local politics, fiscal paradises, 200 00:14:28,200 --> 00:14:29,434 charity work. 201 00:14:31,267 --> 00:14:32,334 Are you finished? 202 00:14:35,234 --> 00:14:37,167 You must feel very safe here, 203 00:14:37,267 --> 00:14:39,968 surrounded by luxury with your million dollar businesses. 204 00:14:41,667 --> 00:14:45,334 Do you really think I'm going to play cops-and-robbers with you? 205 00:14:45,434 --> 00:14:46,801 Do you think I'm playing? 206 00:14:48,834 --> 00:14:50,234 I have a job to do, 207 00:14:50,334 --> 00:14:53,767 including a lot of investigations which lead to you. 208 00:14:54,534 --> 00:14:57,868 The reason for this visit is to tell you all this in person. 209 00:14:59,501 --> 00:15:00,868 Man, that's nice. 210 00:15:03,767 --> 00:15:04,434 I mean... 211 00:15:05,534 --> 00:15:08,667 How nice he took the trouble of coming here in person. 212 00:15:10,200 --> 00:15:12,534 Now, if you'll excuse me, 213 00:15:13,567 --> 00:15:15,033 have a very good night. 214 00:15:15,734 --> 00:15:18,267 Really, that's it? You're not going to try and threaten me 215 00:15:18,367 --> 00:15:20,501 or buy me off like you did with my chief? 216 00:15:22,400 --> 00:15:26,067 Flores, I don't do that stuff. 217 00:15:26,167 --> 00:15:30,200 Sure, because you already have someone who'll get his hands dirty for you, right? 218 00:15:32,834 --> 00:15:34,200 Oh, Teresa. 219 00:15:34,300 --> 00:15:39,000 You can't imagine how pleased I'll be when I'm taking you out of here in handcuffs. 220 00:15:42,868 --> 00:15:44,000 Come on, Martín. 221 00:16:05,667 --> 00:16:08,601 What do you want us to do, ma'am? 222 00:16:11,601 --> 00:16:16,367 Sometimes, I just want out from this shitty life that I've been dealt. 223 00:16:27,300 --> 00:16:30,100 SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK OF ARTURO PÉREZ REVERTE 224 00:18:00,334 --> 00:18:03,767 Calm down. We're not following you. We don't care about you. 225 00:18:04,968 --> 00:18:07,300 Well, then, why are you telling me all of this? 226 00:18:07,400 --> 00:18:09,300 So you'll cooperate with the authorities. 227 00:18:10,100 --> 00:18:11,234 That simple. 228 00:18:12,100 --> 00:18:14,734 And I need the answer now, because I have no time for this. 229 00:18:16,267 --> 00:18:17,300 In exchange for what? 230 00:18:18,334 --> 00:18:19,567 In exchange for nothing. 231 00:18:20,100 --> 00:18:22,701 - How's that? - Well, I mean nothing material. 232 00:18:24,567 --> 00:18:28,167 You'll keep your freedom, your business, your good name... 233 00:18:28,834 --> 00:18:29,834 Isn't that enough? 234 00:18:31,801 --> 00:18:34,767 Okay. What should I do? 235 00:18:34,868 --> 00:18:38,234 - We must gather evidence against her. - Teresa? 236 00:18:39,567 --> 00:18:40,467 Teresa. 237 00:18:41,734 --> 00:18:44,033 Information that could incriminate her, 238 00:18:45,167 --> 00:18:47,100 and you'd have to testify against her. 239 00:18:48,067 --> 00:18:51,801 In return, we'll negotiate with the judge to get you a reduced sentence. 240 00:18:55,067 --> 00:18:56,801 If Teresa finds out about all this, 241 00:18:58,000 --> 00:18:59,067 she'll kill me for sure. 242 00:18:59,167 --> 00:19:01,834 She'll kill you if she finds out you stole her money. 243 00:19:03,467 --> 00:19:06,734 In exchange, I'll give you 24 hour protection. 244 00:19:15,968 --> 00:19:16,834 It's Teresa. 245 00:19:19,567 --> 00:19:20,534 You decide. 246 00:19:25,000 --> 00:19:25,868 Yes, Teresa? 247 00:19:26,467 --> 00:19:28,801 That bastard Flores just left my house. 248 00:19:29,501 --> 00:19:30,634 What? 249 00:19:30,734 --> 00:19:32,133 We need to talk, Teo. 250 00:19:32,234 --> 00:19:36,000 That guy has got ahold of very important, very compromising information 251 00:19:36,100 --> 00:19:39,701 and it's all legal-related stuff. You're the only one who can help me. 252 00:19:39,801 --> 00:19:42,334 I need you more focused than ever, Teo. 253 00:19:47,267 --> 00:19:48,267 This is... 254 00:19:49,934 --> 00:19:51,367 a police record. 255 00:19:52,367 --> 00:19:55,701 Guadalupe Romero, five years in prison. 256 00:19:56,601 --> 00:19:57,501 What is this? 257 00:19:59,200 --> 00:20:01,167 The record of an ex-con. 258 00:20:02,167 --> 00:20:06,234 My deportation from the US, my divorce, 259 00:20:07,434 --> 00:20:09,767 I told you, my demons. 260 00:20:10,801 --> 00:20:13,400 Private documents that nobody cares about. 261 00:20:14,667 --> 00:20:16,901 Married? You were married? 262 00:20:18,000 --> 00:20:18,667 Yes, 263 00:20:20,701 --> 00:20:24,634 a teenage romance. But it's over. 264 00:20:25,601 --> 00:20:28,801 I won't allow you to stick your nose where it isn't wanted, 265 00:20:28,901 --> 00:20:31,234 just because of childish jealousy. 266 00:20:31,334 --> 00:20:33,801 I don't know, this is weird. 267 00:20:34,434 --> 00:20:35,634 What's weird? 268 00:20:35,734 --> 00:20:40,067 You have your secrets. I have mine, the same as all couples. 269 00:20:40,667 --> 00:20:45,734 This is my life... my past... my shame. 270 00:20:46,801 --> 00:20:50,300 I feel disgusted with myself every time I see these. 271 00:20:50,400 --> 00:20:52,801 Don't I have the right to bury my demons? 272 00:20:53,334 --> 00:20:55,367 No, because Paty's here to dig them up. 273 00:20:58,968 --> 00:21:00,534 I've been thinking all sorts... 274 00:21:01,300 --> 00:21:02,267 Moreover, 275 00:21:02,834 --> 00:21:06,033 I still don't get why you keep these documents at a train station. 276 00:21:07,367 --> 00:21:09,601 I arrived here, in Marbella, by train, 277 00:21:09,701 --> 00:21:12,534 alone and didn't know anyone, 278 00:21:12,634 --> 00:21:15,801 I didn't have a home, so I just decided to leave them in a locker. 279 00:21:17,334 --> 00:21:19,868 You don't take documents like this, with you anywhere. 280 00:21:19,968 --> 00:21:23,033 Leave that! Stop taking drugs! You're not listening to me! 281 00:21:23,133 --> 00:21:25,067 I'm sick of everybody telling me what to do! 282 00:21:25,167 --> 00:21:26,100 Especially you! 283 00:21:26,200 --> 00:21:30,000 Huh? Who do you think you are? Just because I sniffed some lines, 284 00:21:30,100 --> 00:21:32,267 you dare to be self-righteous? 285 00:21:33,634 --> 00:21:34,868 I should leave. 286 00:21:34,968 --> 00:21:37,267 Yes, get out of my life. 287 00:21:41,400 --> 00:21:45,000 The guy knows that, import and export, Constantin Garofi is mine. 288 00:21:45,100 --> 00:21:48,200 He knows about the potassium permanganate that we sent to Colombia, 289 00:21:48,300 --> 00:21:51,467 the ten tons. I don't know where the hell he's getting his information. 290 00:21:52,000 --> 00:21:54,167 Calm down. Did he show you any evidence? 291 00:21:54,267 --> 00:21:57,033 No, no. He didn't. 292 00:21:57,133 --> 00:21:59,400 Well, in that case, he can't accuse you. 293 00:22:00,567 --> 00:22:03,200 There is no evidence, because I've done my job very well. 294 00:22:04,167 --> 00:22:05,501 Flores is bluffing. 295 00:22:05,601 --> 00:22:07,133 Well, I don't know, but this guy 296 00:22:07,634 --> 00:22:10,234 has a lot of information and he seemed very confident. 297 00:22:10,334 --> 00:22:11,367 Look, take it easy. 298 00:22:12,200 --> 00:22:14,234 Don't worry. I'll take care of everything. 299 00:22:16,434 --> 00:22:17,868 I needed to hear that. 300 00:22:19,767 --> 00:22:21,901 Calm down. Everything's going to be fine. 301 00:22:22,968 --> 00:22:23,968 Thank you, Teo. 302 00:22:25,367 --> 00:22:28,968 Go rest. And please, let other people worry about you. 303 00:22:30,767 --> 00:22:32,801 Okay. See you tomorrow. 304 00:22:36,567 --> 00:22:41,534 You're a genius. It almost makes me sick. 305 00:23:05,334 --> 00:23:06,634 Wait, don't leave. 306 00:23:08,868 --> 00:23:10,467 I've said some really harsh things. 307 00:23:11,434 --> 00:23:13,367 But I'm not as much of a bitch as you think. 308 00:23:14,467 --> 00:23:16,200 And I really do care. 309 00:23:17,567 --> 00:23:18,234 No. 310 00:23:20,934 --> 00:23:25,167 You only care about yourself. That's the truth. 311 00:23:27,567 --> 00:23:29,167 On Teresa's birthday, 312 00:23:30,234 --> 00:23:31,267 you ignored me... 313 00:23:33,601 --> 00:23:35,033 and to add insult to injury, 314 00:23:35,868 --> 00:23:37,734 you ended up sleeping with Sánchez Godoy. 315 00:23:41,267 --> 00:23:43,334 That's how much I mean to you? 316 00:23:49,634 --> 00:23:51,367 I just wanted you to change, 317 00:23:53,567 --> 00:23:54,934 to give up the drugs... 318 00:23:57,234 --> 00:24:01,100 I wanted to have a happy normal life, together. 319 00:24:02,434 --> 00:24:04,434 We weren't meant to be. 320 00:24:05,868 --> 00:24:08,634 You're only saying that because of all the drugs you've taken. 321 00:24:13,334 --> 00:24:14,434 What did you think? 322 00:24:16,133 --> 00:24:18,534 That I was having an affair with somebody else? 323 00:24:20,133 --> 00:24:21,334 Maybe you're right. 324 00:24:23,501 --> 00:24:25,834 I should look for someone who loves me as I am. 325 00:24:28,234 --> 00:24:31,901 You're selfish. You think you're better than everyone else. 326 00:24:32,734 --> 00:24:36,467 But you're just a loser ruining your life with drugs. 327 00:24:40,200 --> 00:24:42,934 I regret falling in love with you, Patricia O'Farrell. 328 00:24:43,434 --> 00:24:45,634 Fuck you! It's over. 329 00:25:15,400 --> 00:25:18,801 Today, on the show, we have none other than Cucho Malespina, 330 00:25:18,901 --> 00:25:21,267 Spain's most controversial gossip columnist. 331 00:25:21,367 --> 00:25:23,400 Well, Cucho, what have you got for us today? 332 00:25:23,501 --> 00:25:27,400 What's up, baby? Today I'm bringing you something big and hot. 333 00:25:27,501 --> 00:25:31,133 Trust me, this is something you won't want to miss. 334 00:25:31,934 --> 00:25:35,968 This is about an mysterious woman who lives in Marbella. 335 00:25:36,067 --> 00:25:38,300 Someone who doesn't like to be seen. 336 00:25:38,400 --> 00:25:42,000 Someone very elegant, with class, with a lot of money. 337 00:25:42,534 --> 00:25:48,300 Someone who has yachts, properties-- well, an incalculable fortune. 338 00:25:49,033 --> 00:25:52,834 Oh, my God, Cucho, tell us who it is. I'm dying to know. 339 00:25:52,934 --> 00:25:56,067 Well, this woman is rarely seen in public, 340 00:25:56,167 --> 00:26:01,133 because she moves in very exclusive circles in Andalusian society. 341 00:26:01,701 --> 00:26:04,400 No one knows who she is or what she does. 342 00:26:05,067 --> 00:26:09,434 You won't even find her on the internet. 343 00:26:09,534 --> 00:26:13,033 That's why I'm bringing you this exclusive 344 00:26:13,133 --> 00:26:16,200 about a woman they call the Queen of the South. 345 00:26:17,434 --> 00:26:20,167 That's the mysterious woman? 346 00:26:20,267 --> 00:26:22,133 Yes, that's her. 347 00:26:22,234 --> 00:26:24,968 Her real name is Teresa Mendoza, 348 00:26:25,667 --> 00:26:28,734 and, when you hear this, you'll die. 349 00:26:30,067 --> 00:26:32,667 She doesn't have Andalusian, 350 00:26:33,167 --> 00:26:36,000 Spanish, or even European ancestry. 351 00:26:36,501 --> 00:26:38,367 She's not even Asian. 352 00:26:38,868 --> 00:26:41,534 She's pure Mexican. 353 00:26:44,400 --> 00:26:47,200 And who's the hottie she's kissing? 354 00:26:47,300 --> 00:26:49,267 Don't you recognize him? 355 00:26:49,934 --> 00:26:53,133 He's one of the most eligible bachelors in Andalusia. 356 00:26:54,200 --> 00:26:57,167 The poor guy was very recently widowed, 357 00:26:57,701 --> 00:27:01,367 and he was looking for a little dove who'd give him some affection. 358 00:27:02,100 --> 00:27:04,300 And it seems he's found it. 359 00:27:06,067 --> 00:27:08,100 Girl, this is Teo! 360 00:27:08,200 --> 00:27:11,067 The spoilt little prince from the Aljarafe family of Jerez. 361 00:27:11,167 --> 00:27:13,267 - The millionaire. - Well... 362 00:27:13,767 --> 00:27:16,834 his fortune is more his family name than his bank accounts. 363 00:27:16,934 --> 00:27:18,868 The millionaire is the Mexican. 364 00:27:21,367 --> 00:27:23,868 Look at that beautiful picture. 365 00:27:24,667 --> 00:27:27,267 We finally caught her. 366 00:27:28,667 --> 00:27:32,434 And, as we'll be hearing about her over the next few months, 367 00:27:32,534 --> 00:27:36,267 please, remember the name Teresa. 368 00:27:36,367 --> 00:27:41,667 She's Mexican, rich, and powerful. She's the Queen of the South. 369 00:27:52,234 --> 00:27:53,267 What's up, Paty? 370 00:27:53,868 --> 00:27:54,834 Mexican... 371 00:27:55,801 --> 00:27:56,834 you're nothing. 372 00:27:57,467 --> 00:27:58,667 Who do you think you are? 373 00:27:59,400 --> 00:28:02,000 Without me, you're nothing. Nothing! 374 00:28:04,100 --> 00:28:07,033 Because I am the Queen of the South. 375 00:28:07,133 --> 00:28:09,701 Do you understand? I'm the Queen of the South. 376 00:28:24,434 --> 00:28:28,133 You're selfish. You think you're better than everyone else. 377 00:28:28,868 --> 00:28:32,634 But you're just a loser ruining your life with drugs. 378 00:28:45,701 --> 00:28:48,367 Today, I finally saw fear in Teresa Mendoza's face. 379 00:28:48,467 --> 00:28:49,567 Right, Martín? 380 00:28:49,667 --> 00:28:52,801 Well, I'm not sure if she's scared, but she isn't happy. That's clear. 381 00:28:53,667 --> 00:28:55,834 I'll tell you who was scared-- Teo Aljarafe. 382 00:28:57,133 --> 00:28:58,167 Gentlemen, 383 00:28:58,968 --> 00:29:01,667 we've got Teresa Mendoza's head on a plate. 384 00:29:02,200 --> 00:29:05,868 Malespina's feature should have really fucked up her night. 385 00:29:07,033 --> 00:29:08,834 Good idea to visit them at the same time. 386 00:29:08,934 --> 00:29:12,968 Of course, it didn't take much work to convince him. 387 00:29:13,067 --> 00:29:14,701 He's a miserable cynic. 388 00:29:14,801 --> 00:29:18,767 Yes, today was finally our day, and all because of you, Verónica. 389 00:29:19,601 --> 00:29:20,367 Thanks. 390 00:29:22,067 --> 00:29:24,367 Well, men, it's time to leave. 391 00:29:25,801 --> 00:29:27,667 Today we've earned it. 392 00:29:27,767 --> 00:29:30,367 - I'm going home. - Pablo, could you drive me home? 393 00:29:30,467 --> 00:29:31,634 - Yes, sure. - Okay. 394 00:29:36,767 --> 00:29:38,033 You should be happy. 395 00:29:38,767 --> 00:29:41,834 Of course, I imagine you don't share our happiness, 396 00:29:41,934 --> 00:29:44,334 because you're still involved with O'Farrell, right? 397 00:29:44,434 --> 00:29:45,601 And what if I am? 398 00:29:46,701 --> 00:29:49,267 She'll be arrested together with Teresa. 399 00:29:49,367 --> 00:29:52,400 Yes, I know. I know, but I feel guilty. 400 00:29:53,133 --> 00:29:57,367 Today, I destroyed her with my lies. She's in bad shape. She'll only get worse 401 00:29:57,467 --> 00:29:59,501 after everything I've done to her. 402 00:29:59,601 --> 00:30:02,968 She chose her destiny, Verónica. You can't do anything for her. 403 00:30:04,400 --> 00:30:09,167 I don't know. There's something I can do. I won't just sit back and do nothing. 404 00:30:10,634 --> 00:30:11,901 Officer Cortés, 405 00:30:13,434 --> 00:30:18,367 just remember that, first and foremost, is the Safo operation. 406 00:30:43,567 --> 00:30:46,234 I've worked out how to get rid of that cop. 407 00:30:46,334 --> 00:30:47,133 Great. 408 00:30:47,968 --> 00:30:49,734 Hey, you haven't told me how it was. 409 00:30:50,934 --> 00:30:52,000 What do you mean? 410 00:30:53,534 --> 00:30:58,100 Teo, it's obvious you're not with it, like your head's somewhere else. 411 00:30:58,200 --> 00:31:00,701 No, no, seriously, I'm fine. Nothing's wrong. 412 00:31:02,634 --> 00:31:04,300 I don't know. I'm a bit worried. 413 00:31:05,501 --> 00:31:07,534 I don't know what'll happen to my kids. 414 00:31:07,634 --> 00:31:11,400 I don't know how they'll react after what happened with their mother on Friday. 415 00:31:15,734 --> 00:31:20,300 Did you see that moron's report? I don't know when he took that picture. 416 00:31:20,400 --> 00:31:23,601 I didn't even realize. And now, when we need to keep a low profile. 417 00:31:23,701 --> 00:31:24,968 We have to be careful, Teo. 418 00:31:25,701 --> 00:31:27,968 Yeah, especially when we're in public. 419 00:31:28,834 --> 00:31:31,200 Well, I have to go see Oleg. Are you coming? 420 00:31:32,901 --> 00:31:36,000 I can't. I have to sort out some bank stuff, so... 421 00:31:36,968 --> 00:31:40,200 Well, we'll both do our own thing and meet back at the office in two hours? 422 00:31:40,300 --> 00:31:40,968 Okay. 423 00:31:43,234 --> 00:31:46,934 - Hey, are you the Queen of the South? - Can I take a photo for my girlfriend? 424 00:31:47,033 --> 00:31:48,200 Hey, boys. 425 00:31:48,300 --> 00:31:50,968 - Give me the camera. - Can I have an autograph? 426 00:31:51,067 --> 00:31:52,267 Hey, that's my camera. 427 00:31:52,367 --> 00:31:54,300 - Move. - Give me the camera. 428 00:31:55,033 --> 00:31:55,801 Queen! 429 00:32:04,968 --> 00:32:07,634 They've all been advised. They'll be here in an hour. 430 00:32:07,734 --> 00:32:10,701 And as always, you'll have some snacks and alcohol-free drinks. 431 00:32:10,801 --> 00:32:11,868 Anything else, boss? 432 00:32:12,400 --> 00:32:14,100 Nothing else. You're great. Thanks. 433 00:32:14,601 --> 00:32:17,467 Oh, I'm on a role. You should give me a raise. 434 00:32:18,467 --> 00:32:21,934 Lieutenant, you finally made it. Are you in disguise? 435 00:32:23,934 --> 00:32:27,501 You'd better keep those on all day. Girl, you look like a zombie. 436 00:32:34,868 --> 00:32:35,767 I'm here. 437 00:32:36,767 --> 00:32:37,767 Let me have it. 438 00:32:39,267 --> 00:32:41,200 I know I behaved like a bitch last night. 439 00:32:42,067 --> 00:32:43,367 I said some terrible things. 440 00:32:44,868 --> 00:32:47,701 So go ahead, insult me. 441 00:32:47,801 --> 00:32:51,534 You know what? I'm tired of this stupid game. 442 00:32:51,634 --> 00:32:54,701 You want to take coke? Take all the coke you want, okay? 443 00:32:54,801 --> 00:32:58,400 I'll get it for you. So you can take it until you die. That what you want? 444 00:32:58,501 --> 00:33:01,234 I've let a lot of things slide, Patricia. I'm done. 445 00:33:01,334 --> 00:33:05,367 Everyone around here is sick of you. You make me sick. 446 00:33:07,334 --> 00:33:09,801 Don't put your head down, Patricia. Don't keep quiet. 447 00:33:14,934 --> 00:33:16,501 Last night I ended it with Lupe. 448 00:33:25,067 --> 00:33:28,534 I let myself get carried away. I hit her. 449 00:33:30,100 --> 00:33:32,334 - I smacked her. - Patricia. 450 00:33:32,434 --> 00:33:33,701 I lost control. 451 00:33:36,667 --> 00:33:38,167 Coke is no good for me. 452 00:33:39,400 --> 00:33:41,534 Of course it isn't! 453 00:33:41,634 --> 00:33:44,968 You're not in control of it. It controls you. 454 00:33:50,300 --> 00:33:52,234 Where is that strong woman? 455 00:33:53,200 --> 00:33:54,868 Where is that woman who fights? 456 00:33:54,968 --> 00:33:57,901 That woman who taught me so much in jail, that Paty O'Farrell? 457 00:33:58,901 --> 00:34:01,200 Where are you hiding her? 458 00:34:03,501 --> 00:34:06,167 This is the first time I've seen you weak, Patricia. 459 00:34:06,267 --> 00:34:08,801 This is when we can't be weak. 460 00:34:08,901 --> 00:34:09,968 Things aren't good. 461 00:34:10,701 --> 00:34:13,200 Last night, Flores came to my house to hassle me. 462 00:34:14,300 --> 00:34:16,267 Our enemies are keeping a close watch, 463 00:34:16,367 --> 00:34:18,701 and you're a very weak link when you're high. 464 00:34:19,467 --> 00:34:20,834 You can't do this anymore. 465 00:34:23,734 --> 00:34:25,334 You have to quit that shit. 466 00:34:26,934 --> 00:34:30,634 Do you want me to fire Lupe? So you don't have to see her. 467 00:34:30,734 --> 00:34:32,634 - I can give her a good severance. - No. 468 00:34:34,300 --> 00:34:38,534 She's not to blame for any of this. Let her keep working here. 469 00:34:39,501 --> 00:34:40,968 Will you be okay seeing her? 470 00:34:43,000 --> 00:34:44,834 Are you going to make up with her? 471 00:34:45,767 --> 00:34:47,667 Say something, Paty. 472 00:34:47,767 --> 00:34:51,200 I don't want to talk about it. Leave her. 473 00:34:53,167 --> 00:34:55,501 After all, we're civilized people, aren't we? 474 00:35:22,234 --> 00:35:23,901 Why are we meeting here? 475 00:35:24,000 --> 00:35:27,434 As I'm sure you'll understand, we can't meet in Marbella, 476 00:35:27,534 --> 00:35:30,567 and we can't be seen by people you know. 477 00:35:31,067 --> 00:35:32,567 You're very famous, Aljarafe. 478 00:35:33,901 --> 00:35:36,801 You're the prince to the Queen of the South. 479 00:35:37,434 --> 00:35:39,167 Why didn't you tell me, man? 480 00:35:40,000 --> 00:35:41,234 What do you want, Willy? 481 00:35:41,334 --> 00:35:43,367 To introduce you to someone 482 00:35:43,467 --> 00:35:46,634 who'll work with you and keep an eye on you, too. 483 00:35:47,400 --> 00:35:48,968 - What? - Don't make that face, 484 00:35:49,067 --> 00:35:51,968 because I know you're a first-class, treacherous dog. 485 00:35:52,501 --> 00:35:54,534 I need someone to keep an eye on you. 486 00:35:55,767 --> 00:35:56,567 Verónica. 487 00:36:02,367 --> 00:36:05,167 Lupe... it was you. 488 00:36:05,701 --> 00:36:08,334 I'm Verónica Santos and I'm a cop. 489 00:36:31,934 --> 00:36:34,767 And that was how Verónica obtained the hard drive 490 00:36:34,868 --> 00:36:38,501 from your personal computer, and took all the information we needed. 491 00:36:39,601 --> 00:36:40,534 My God. 492 00:36:42,100 --> 00:36:43,901 How did I not realize you were a cop? 493 00:36:44,000 --> 00:36:45,934 Teresa told me you were trustworthy. 494 00:36:46,033 --> 00:36:49,467 But when she and Paty find out about this... I can't even imagine. 495 00:36:51,200 --> 00:36:52,767 You've done a very good job. 496 00:36:52,868 --> 00:36:56,033 You're so brazen, man. You're the one doing a good job. 497 00:36:56,534 --> 00:37:00,200 Because I can't explain how Teresa hasn't noticed the money you stole. 498 00:37:00,300 --> 00:37:02,167 Even if she wasn't very good at math. 499 00:37:02,267 --> 00:37:04,534 - You know her very well. - More than you, for sure. 500 00:37:04,634 --> 00:37:06,934 Teresa is hopelessly in love with him. 501 00:37:07,033 --> 00:37:11,467 Now I get the saying "Love is blind," because I don't know what she sees in you. 502 00:37:13,400 --> 00:37:15,634 Well, let's get down to business. 503 00:37:17,167 --> 00:37:20,501 Something big is brewing... a Russian shipment. 504 00:37:20,601 --> 00:37:22,667 We've intercepted some messages, 505 00:37:22,767 --> 00:37:26,701 but you're closer to Teresa and I need you to get some information. 506 00:37:26,801 --> 00:37:29,267 I want to intercept that shipment, okay? 507 00:37:29,367 --> 00:37:31,467 When I knew something, I'll let you know. 508 00:37:32,133 --> 00:37:34,033 - And now, if we're done, I'm leaving. - Yes. 509 00:37:34,667 --> 00:37:36,033 One more thing, Aljarafe. 510 00:37:37,033 --> 00:37:40,968 Verónica will work with you. She'll be your ally inside Transer Naga. 511 00:37:42,133 --> 00:37:43,868 Nobody can suspect anything. 512 00:37:43,968 --> 00:37:48,667 You are responsible for Verónica's life. If anything happens, you'll pay for it. 513 00:37:49,834 --> 00:37:50,801 Is that clear, buddy? 514 00:37:52,067 --> 00:37:54,133 Crystal. 515 00:37:54,234 --> 00:37:55,400 - Anything else? - Yes. 516 00:37:56,601 --> 00:37:57,667 Have a good day. 517 00:38:07,901 --> 00:38:09,734 Don't let him out of your sight. 518 00:38:11,133 --> 00:38:12,767 You know he's not trustworthy. 519 00:38:24,501 --> 00:38:27,033 There are 20 tons of pure cocaine. 520 00:38:28,100 --> 00:38:31,868 Twenty tons is extreme, Teresa, and very risky. 521 00:38:31,968 --> 00:38:33,501 Yes, I know. 522 00:38:33,601 --> 00:38:35,834 It's the most important test we've ever faced 523 00:38:35,934 --> 00:38:38,367 and that's why it all has to go like clockwork. 524 00:38:38,467 --> 00:38:40,367 All the pieces need to fit into place, 525 00:38:40,901 --> 00:38:44,334 and any missed information could be fatal for us. It could-- 526 00:38:44,834 --> 00:38:46,300 Patricia, are you listening? 527 00:38:47,834 --> 00:38:52,200 Look, we can't say anything to anybody that isn't part of this group. 528 00:38:53,234 --> 00:38:57,167 If anything happens, our reputation and Oleg's are at risk. 529 00:38:57,267 --> 00:39:00,534 So I don't want any mistakes. We're going to pay full attention. 530 00:39:00,634 --> 00:39:03,634 This is the plan I've come up with. Show them the maps, Alberto. 531 00:39:12,434 --> 00:39:14,501 Scenes from the next episode 532 00:39:16,300 --> 00:39:20,501 - What happened to you? - I don't know. I don't have a clue. 533 00:39:20,601 --> 00:39:21,734 I have to go to the doctor. 534 00:39:22,501 --> 00:39:25,567 Here's the information about the transfer of the 20 tons of cocaine 535 00:39:25,667 --> 00:39:28,834 Teresa is bringing it to Oleg Yasikov, the Russian mafia boss. 536 00:39:30,834 --> 00:39:33,267 It was a normal reaction. 537 00:39:34,100 --> 00:39:34,767 Really? 538 00:39:35,300 --> 00:39:37,767 Congratulations, you're pregnant. 42598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.