Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,834
I don't know how a woman so far from home
can have so much power here.
2
00:00:09,934 --> 00:00:12,200
The important thing
is that we have a witness.
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,901
You paid someone to murder Teo.
4
00:00:14,968 --> 00:00:15,801
This...
5
00:00:16,601 --> 00:00:20,801
This proves that Eugenia and Eddie
are accomplices.
6
00:00:26,033 --> 00:00:29,334
They said the Frenchman died
from respiratory failure.
7
00:00:29,400 --> 00:00:30,934
Now we have no witness.
8
00:00:31,767 --> 00:00:34,701
We have to discuss a deal with her.
9
00:00:36,767 --> 00:00:39,567
The documents I was waiting for
arrived this afternoon.
10
00:00:41,534 --> 00:00:43,634
-What is this?
-A petition for divorce.
11
00:00:44,968 --> 00:00:46,000
Dear Antonio,
12
00:00:46,634 --> 00:00:51,534
I put the responsibility of Mexico's fate
on your shoulders.
13
00:00:52,367 --> 00:00:55,501
I changed the list of beneficiaries
on my life insurance.
14
00:00:55,567 --> 00:00:56,567
-What?
-Yes.
15
00:00:57,200 --> 00:00:59,234
From now on,
my daughter are my sole heirs.
16
00:01:00,100 --> 00:01:01,968
I'll do something for this family.
17
00:01:02,033 --> 00:01:04,501
We'll see what you do.
18
00:01:05,100 --> 00:01:07,133
And this is your surprise.
19
00:01:07,634 --> 00:01:09,701
One month without seeing
each other. Too long.
20
00:01:10,501 --> 00:01:11,501
Where are you going?
21
00:01:12,634 --> 00:01:14,400
To tell some good truths.
22
00:01:15,734 --> 00:01:16,934
I love you, Teresa.
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,434
I'll never stop loving you.
24
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Your nephew, Ramiro, asked some men
to kill Senator de las Casas.
25
00:01:32,100 --> 00:01:33,801
Do you know why they call me Conejo?
26
00:01:35,868 --> 00:01:37,667
It's not because of my teeth.
27
00:01:37,734 --> 00:01:39,467
It's for the bleach Conejo.
28
00:01:40,801 --> 00:01:41,634
Bleach?
29
00:01:42,701 --> 00:01:45,634
-Like, for washing clothes?
-Yes, that one.
30
00:01:46,200 --> 00:01:48,033
Sodium hypochlorite.
31
00:01:48,100 --> 00:01:50,434
I found a better use for it.
32
00:01:51,634 --> 00:01:56,300
One night, when I couldn't take more abuse
or exploitation from my dead husband
33
00:01:56,367 --> 00:01:57,734
and his mother...
34
00:02:03,767 --> 00:02:09,300
Yes, you said he died tragically,
and I don't know anything more about it.
35
00:02:09,367 --> 00:02:13,734
Yes. The tragedy is that
I couldn't stop myself.
36
00:02:13,801 --> 00:02:19,033
And I gave them each a glass:
half wine, half bleach.
37
00:02:20,133 --> 00:02:21,267
I poisoned them.
38
00:02:23,267 --> 00:02:26,567
The bleach is so effective,
they almost died instantly.
39
00:02:27,434 --> 00:02:28,634
They barely suffered.
40
00:02:30,634 --> 00:02:32,033
I'd say that maybe...
41
00:02:32,901 --> 00:02:36,367
it was nothing compared
to the pain they put me through.
42
00:02:42,000 --> 00:02:44,934
Sorry, but after this,
I need another drink.
43
00:03:04,767 --> 00:03:06,133
-Happy birthday.
-Thanks.
44
00:03:10,501 --> 00:03:13,834
I don't think we should be affectionate
in front of all the people, Teo.
45
00:03:14,501 --> 00:03:16,934
Why not? I have nothing
to hide. Do you?
46
00:03:17,868 --> 00:03:18,868
It's not about me.
47
00:03:19,501 --> 00:03:23,434
I don't care, but you're still married.
Half of these people know you.
48
00:03:24,667 --> 00:03:27,400
And even that jerk Malespina is here.
49
00:03:27,968 --> 00:03:29,934
Let's not give them
something to talk about.
50
00:03:30,267 --> 00:03:33,567
-I don't know why Paty invited them all.
-Okay, don't worry.
51
00:03:34,367 --> 00:03:36,200
At least let me do Pote's job.
52
00:03:37,400 --> 00:03:38,868
-Okay?
-What?
53
00:03:39,467 --> 00:03:41,234
I want to be your bodyguard tonight.
54
00:03:45,234 --> 00:03:48,467
I want you to focus the camera
where we can see
55
00:03:48,534 --> 00:03:52,968
that Teo Aljarafe and La Mexicana
are kissing each other.
56
00:03:53,033 --> 00:03:56,267
You have to sell news,
even if it's fake.
57
00:03:56,334 --> 00:03:58,534
Come on, the crisis is getting hard!
58
00:03:59,200 --> 00:03:59,901
Let's go.
59
00:04:01,834 --> 00:04:07,000
Well, well. Look who's here.
The fatty killer and thief of photos.
60
00:04:07,067 --> 00:04:10,901
You can't kick me out of here.
I was invited by O'Farrell herself.
61
00:04:10,968 --> 00:04:11,968
How about that?
62
00:04:12,934 --> 00:04:16,734
You're a Mexican postcard, fatty.
You and Cantinflas.
63
00:04:17,534 --> 00:04:20,033
Paty, my darling!
64
00:04:21,334 --> 00:04:22,834
How are you?
65
00:04:24,367 --> 00:04:25,834
-Hello...
-How are you?
66
00:04:25,901 --> 00:04:28,067
Just about time to do a piece about you.
67
00:04:28,133 --> 00:04:30,734
It's been a while since
you've been in the news.
68
00:04:30,801 --> 00:04:34,033
And there's nothing more pathetic,
for a celebrity like you,
69
00:04:34,100 --> 00:04:35,834
than to be forgotten by the people.
70
00:04:36,534 --> 00:04:38,234
And who is this beautiful girl?
71
00:04:39,767 --> 00:04:41,734
This is my girlfriend, Guadalupe.
72
00:04:41,801 --> 00:04:43,200
-She's Mexican.
-How are you?
73
00:04:44,801 --> 00:04:45,701
-Photos.
-Hello.
74
00:04:46,334 --> 00:04:47,267
No, no photos.
75
00:04:47,334 --> 00:04:49,467
-Don't be silly.
-Don't worry, girl.
76
00:05:32,934 --> 00:05:35,734
Dear, we'll leave you for a moment.
77
00:05:35,801 --> 00:05:36,467
Give it.
78
00:05:37,234 --> 00:05:38,634
I'll introduce her to Teresa.
79
00:05:39,634 --> 00:05:40,667
Come with me.
80
00:05:43,133 --> 00:05:44,400
It's them, over there.
81
00:05:46,367 --> 00:05:49,367
Teresa, Teo,
come here for a moment, please.
82
00:05:52,601 --> 00:05:56,400
Well, I want to introduce to you
Celina Von Fusten,
83
00:05:56,901 --> 00:06:00,734
President of the Association
for Abandoned Immigrant Children.
84
00:06:00,801 --> 00:06:02,133
I got it right!
85
00:06:03,868 --> 00:06:04,834
Excellent.
86
00:06:05,567 --> 00:06:07,667
Happy birthday, Teresa.
87
00:06:07,734 --> 00:06:12,868
I've heard all about you,
and you're a very well-known woman.
88
00:06:12,934 --> 00:06:14,734
Thanks, and nice to meet you, Celina.
89
00:06:16,667 --> 00:06:20,601
I preside over a NGO
that provides help
90
00:06:20,667 --> 00:06:26,467
to orphan kids, who lost their parents
on their journey to Europe.
91
00:06:27,267 --> 00:06:29,033
That's great work.
92
00:06:29,100 --> 00:06:32,567
-Can we help in any way?
-Of course we can.
93
00:06:33,334 --> 00:06:38,133
Transer Naga has a non-profit foundation
that helps these kind of NGOs.
94
00:06:39,601 --> 00:06:40,267
Look...
95
00:06:41,267 --> 00:06:44,200
Take my card, Ms. Von Fusten.
Call us tomorrow.
96
00:06:44,767 --> 00:06:47,400
On behalf of Teresa
and Transer Naga, we'll help.
97
00:06:52,367 --> 00:06:55,634
-It's a pleasure. Excuse me.
-Thank you.
98
00:06:58,067 --> 00:07:01,067
-Do we have this foundation?
-Tomorrow we will create it.
99
00:07:02,167 --> 00:07:04,334
So you can donate
to any NGO you want.
100
00:07:05,834 --> 00:07:08,400
I checked our accounts,
and we have too much.
101
00:07:08,467 --> 00:07:11,334
These methods are the best way
to launder money.
102
00:07:12,767 --> 00:07:16,200
That's good because
instead of paying money for taxes,
103
00:07:16,267 --> 00:07:18,167
we'll give it to people in need.
104
00:07:18,767 --> 00:07:19,767
Very good, Teo.
105
00:07:25,400 --> 00:07:27,901
Are you intending
to make a scandal?
106
00:07:27,968 --> 00:07:31,000
Unless you want to be
on the most scandalous front page!
107
00:07:32,133 --> 00:07:34,701
I'm a Montijo, not an O'Farrell.
108
00:07:34,767 --> 00:07:39,434
And don't be mistaken, no one in my family
has been on a ridiculous front page.
109
00:07:40,234 --> 00:07:44,133
If you're saying I have, you're right.
I'm magazine material.
110
00:07:44,200 --> 00:07:48,968
What can I do? I was born for gossip
and to cause envy among the mortals.
111
00:07:49,033 --> 00:07:52,400
Because while you're living
a boring housewife life,
112
00:07:52,467 --> 00:07:56,767
I'm living an adventure that many people
wish for, even for only 24 hours.
113
00:07:58,334 --> 00:08:02,133
Look, dear, I don't envy
who you are or what you do,
114
00:08:02,200 --> 00:08:04,801
and not even your fun adventures,
115
00:08:04,868 --> 00:08:07,734
which consist of sleeping
with married men.
116
00:08:07,801 --> 00:08:09,200
Like you did with my husband.
117
00:08:09,701 --> 00:08:13,534
Darling, would you look around
and tell me what you see?
118
00:08:14,634 --> 00:08:15,767
What do you mean?
119
00:08:16,267 --> 00:08:19,868
It's my party.
I wrote the guest list myself.
120
00:08:19,934 --> 00:08:21,801
And you weren't on it.
121
00:08:21,868 --> 00:08:23,400
So, go out the way you came in.
122
00:08:24,901 --> 00:08:28,000
You're wrong. Because where
my husband goes, I go.
123
00:08:28,067 --> 00:08:29,701
Dear Eugenia,
124
00:08:29,767 --> 00:08:32,968
I'm overwhelmed.
I'm about to die.
125
00:08:33,033 --> 00:08:34,033
Oh, I died.
126
00:08:35,734 --> 00:08:38,400
-Cucho, how are you?
-Long time no see.
127
00:08:38,467 --> 00:08:40,234
My God, you're so beautiful!
128
00:08:40,300 --> 00:08:42,000
-Thanks.
-You don't age.
129
00:08:42,701 --> 00:08:46,400
The years just flirt with you
and skip you over.
130
00:08:46,467 --> 00:08:49,400
-How have you been?
-As you see, my dear,
131
00:08:49,467 --> 00:08:52,834
I'm here to watch over my family.
My girls and my husband.
132
00:08:52,901 --> 00:08:57,367
Yes, being a wife and a mother
is a very demanding job.
133
00:08:57,934 --> 00:09:01,167
It was weird for me
not to see you at the party.
134
00:09:01,234 --> 00:09:04,968
How silly! I was about
to ask Aljarafe about you.
135
00:09:05,033 --> 00:09:07,634
Oh, Cucho...
136
00:09:08,367 --> 00:09:11,834
-And how about this?
-Teo gave it to me.
137
00:09:11,901 --> 00:09:15,000
Holy Mother of God.
Look at this, my love...
138
00:09:15,634 --> 00:09:18,133
Hey, isn't that Eugenia, Teo's wife?
139
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
-Yes.
-What's she doing here?
140
00:09:22,868 --> 00:09:25,534
-She came with her husband, no?
-I don't think so.
141
00:09:26,067 --> 00:09:27,834
At least not after what he did.
142
00:09:28,534 --> 00:09:29,901
-What?
-You don't know?
143
00:09:29,968 --> 00:09:33,934
Dear Lord, it looks like the real party
is about to start.
144
00:09:48,067 --> 00:09:49,367
Hello, my love.
145
00:09:50,434 --> 00:09:53,634
I'm sorry I'm late.
The girls took ages to fall asleep.
146
00:09:54,868 --> 00:09:56,367
Happy birthday, Teresa.
147
00:10:00,267 --> 00:10:01,667
Let me take a picture.
148
00:10:01,734 --> 00:10:04,834
I haven't written about the spouses
Aljarafe and Montijo in a while.
149
00:10:04,901 --> 00:10:06,834
Of course. Darling...
150
00:10:11,501 --> 00:10:14,033
I hadn't noticed it. Well, well...
151
00:10:14,100 --> 00:10:17,133
This necklace is wonderful. What class!
152
00:10:18,000 --> 00:10:20,968
Yes, it's wonderful. Teo gave it to her.
153
00:10:23,601 --> 00:10:26,234
We bought it in
an exclusive store, right, darling?
154
00:10:27,200 --> 00:10:30,100
In Spain, we have wonderful
jewelry designers.
155
00:10:30,167 --> 00:10:32,968
You know,
the First World is the First World.
156
00:10:33,868 --> 00:10:35,534
Did you like our gift, Teresa?
157
00:10:36,734 --> 00:10:37,667
It's beautiful.
158
00:10:39,868 --> 00:10:42,667
Teresa, come with me for a minute.
159
00:10:48,667 --> 00:10:51,334
-If you'll excuse me.
-Of course.
160
00:11:28,300 --> 00:11:31,734
MAN DIES IN PLANE CRASH
161
00:11:38,734 --> 00:11:41,701
You'll go to the USA for Güero's money.
162
00:11:44,701 --> 00:11:49,100
As you can see, you're not the only one
who knows Güero's secrets.
163
00:11:49,601 --> 00:11:52,234
Who are you? How did you know him?
164
00:11:52,868 --> 00:11:55,300
Where? Did you work with him?
165
00:11:55,367 --> 00:11:57,834
Who are you? Were you
one of the ones who killed him?
166
00:12:18,601 --> 00:12:19,334
Bye.
167
00:12:20,701 --> 00:12:22,067
Why are you here, Eugenia?
168
00:12:22,968 --> 00:12:25,767
How did you know I was here?
Are you following me?
169
00:12:26,767 --> 00:12:29,667
I heard from the reporter
who came to interview us.
170
00:12:29,734 --> 00:12:33,968
The reason I'm here is simple, dear.
I came to take my place as your wife.
171
00:12:35,167 --> 00:12:37,033
You're completely crazy.
172
00:12:38,167 --> 00:12:39,968
Maybe that's what the future holds.
173
00:12:42,968 --> 00:12:43,634
What?
174
00:12:44,667 --> 00:12:45,534
Going crazy.
175
00:12:46,367 --> 00:12:49,734
Teo, that's what will happen to me
if you make me sign the divorce papers.
176
00:12:52,100 --> 00:12:53,000
I'm warning you.
177
00:12:54,634 --> 00:12:58,400
You're a lawyer, and you know the laws.
But I'm a woman.
178
00:12:58,467 --> 00:13:02,934
You have no idea what a savage animal
I could become if I signed those papers.
179
00:13:05,534 --> 00:13:07,467
You wouldn't ever stop regretting it.
180
00:13:09,334 --> 00:13:10,634
Eugenia,
181
00:13:10,701 --> 00:13:14,267
I didn't know you were invited,
or we could've come together.
182
00:13:14,334 --> 00:13:16,267
Don't you want a photo with my husband?
183
00:13:16,334 --> 00:13:19,434
-Take advantage.
-Sure I do. Let's see...
184
00:13:19,501 --> 00:13:24,667
Pose, please. A smile, Mr. Aljarafe.
Let's see, a little closer...
185
00:13:25,767 --> 00:13:27,734
Happy couple.
186
00:13:28,601 --> 00:13:29,434
Let's see.
187
00:13:30,868 --> 00:13:31,567
Darling...
188
00:13:33,033 --> 00:13:36,834
Don't let anyone or anything
ruin the night for you, okay?
189
00:13:39,000 --> 00:13:39,868
You're right.
190
00:13:40,901 --> 00:13:42,567
After the gift you gave me...
191
00:13:44,033 --> 00:13:46,100
I'll move to The Seven Drops tomorrow.
192
00:13:48,234 --> 00:13:49,167
I like that.
193
00:13:56,901 --> 00:13:57,567
Yes?
194
00:13:59,267 --> 00:13:59,968
You're here.
195
00:14:03,000 --> 00:14:05,167
I'll be right out. Perfect.
196
00:14:07,234 --> 00:14:09,801
A new surprise has just arrived for you.
197
00:14:09,868 --> 00:14:13,200
-Another one?
-I'm sure you weren't expecting this one.
198
00:14:26,601 --> 00:14:27,367
Teresa...
199
00:14:28,133 --> 00:14:31,901
if you need the recording
of that woman, just ask me.
200
00:14:31,968 --> 00:14:33,734
I can play it on my phone.
201
00:16:21,801 --> 00:16:24,300
-Well, thank you very much.
-Thanks to you.
202
00:16:24,367 --> 00:16:26,300
-Congratulations, Eugenia.
-See you.
203
00:16:27,634 --> 00:16:29,200
What are you looking for?
204
00:16:29,767 --> 00:16:33,501
Teo, you won't play with me
or with the years we've been together.
205
00:16:33,567 --> 00:16:38,167
-I won't allow you to waste it all.
-I told you I want a divorce.
206
00:16:41,467 --> 00:16:42,701
I want a divorce...
207
00:16:42,767 --> 00:16:44,868
-My dear...
-Clara!
208
00:16:44,934 --> 00:16:48,234
My friend, it bothered me that
you didn't come on Christmas.
209
00:16:48,300 --> 00:16:49,501
I'm so sorry.
210
00:16:49,567 --> 00:16:53,300
-And how are you, Teo?
-I'm fine, and if you'll excuse me,
211
00:16:53,367 --> 00:16:55,234
-I'll go to the bathroom.
-Okay.
212
00:17:07,367 --> 00:17:08,701
May I know what she wants?
213
00:17:10,000 --> 00:17:13,067
She is a capricious woman,
I don't know. She's going crazy.
214
00:17:17,534 --> 00:17:19,868
I won't let anyone ruin this night for us.
215
00:17:26,033 --> 00:17:26,701
Come.
216
00:17:28,000 --> 00:17:29,367
I'll introduce you to someone.
217
00:17:44,634 --> 00:17:45,601
Mayor Pestaña?
218
00:17:46,901 --> 00:17:49,267
Excuse me for a moment, please.
219
00:17:50,200 --> 00:17:52,868
Thank you, and I'll see you around.
220
00:17:53,868 --> 00:17:57,734
Aljarafe, look who we have here!
221
00:17:58,534 --> 00:18:02,434
Teresa Mendoza,
Marbella's most famous Mexican.
222
00:18:03,601 --> 00:18:05,267
Mexican, yes. Famous, maybe.
223
00:18:05,334 --> 00:18:08,167
Teresa, I present you
Mayor Tomás Pestaña.
224
00:18:08,934 --> 00:18:10,734
I've wanted to meet you for a while.
225
00:18:10,801 --> 00:18:14,367
My friend Aljarafe promised me
this moment, but, well...
226
00:18:14,434 --> 00:18:17,634
Small village, big hell.
227
00:18:18,667 --> 00:18:21,968
I heard you're doing well
with your company,
228
00:18:22,033 --> 00:18:24,534
and that you made it
a successful company.
229
00:18:25,167 --> 00:18:26,868
Well, we're only beginning.
230
00:18:28,567 --> 00:18:29,434
Look...
231
00:18:31,000 --> 00:18:34,234
Marbella needs people like you,
entrepreneurs.
232
00:18:34,300 --> 00:18:40,100
And since I'm on the side of people
who bring progress to the city...
233
00:18:41,000 --> 00:18:43,901
I'd like to make an alliance with you.
What do you think.
234
00:18:44,734 --> 00:18:48,634
-It depends on what kind of alliance.
-Well...
235
00:18:50,133 --> 00:18:54,100
you help me in my re-election campaign...
236
00:18:54,767 --> 00:18:57,467
and I help you in your business.
237
00:19:01,534 --> 00:19:03,801
The cream of Marbella!
238
00:19:03,868 --> 00:19:08,701
La Mexicana, Aljarafe, and Mayor Pestaña.
A picture for the history books.
239
00:19:08,767 --> 00:19:11,734
Come, come here with us.
240
00:19:16,133 --> 00:19:18,868
-Tomás!
-Eugenia!
241
00:19:19,834 --> 00:19:23,167
-Long time no see, right?
-I don't know the last time...
242
00:19:23,234 --> 00:19:25,367
-Since Easter week.
-Easter week.
243
00:19:25,434 --> 00:19:27,167
How are you?
244
00:19:27,234 --> 00:19:31,434
-I'm glad to see you again!
-Dear, you didn't say Tomás was coming.
245
00:19:31,501 --> 00:19:35,067
Eugenia, you were missing
from the family portrait. Come.
246
00:19:35,133 --> 00:19:36,434
-Sure.
-Come closer.
247
00:19:36,501 --> 00:19:38,334
Wait just a second...
248
00:19:40,801 --> 00:19:44,234
-Careful with the hands, okay?
-Oh, okay. It's just...
249
00:19:44,300 --> 00:19:46,067
-to come closer.
-I'm fine.
250
00:19:46,133 --> 00:19:47,934
Oh, perfect. Okay.
251
00:19:49,133 --> 00:19:51,734
Teresa, smile a little bit more!
252
00:19:55,434 --> 00:19:57,033
We haven't finished our talk.
253
00:19:58,667 --> 00:20:02,434
We just kissed.
There's nothing between us, Alberto.
254
00:20:03,067 --> 00:20:06,234
And don't think I didn't see
how much you like Paty's girl.
255
00:20:06,834 --> 00:20:08,133
Oh, yes?
256
00:20:08,200 --> 00:20:10,434
And what do you have
with Dr. Ramos?
257
00:20:33,167 --> 00:20:35,901
I'll wait for you at Transer Naga.
Keep in touch.
258
00:20:35,968 --> 00:20:37,267
See you there, Teresa.
259
00:20:38,167 --> 00:20:39,400
And the girls?
260
00:20:39,901 --> 00:20:42,634
They must be so big now!
What are their names?
261
00:20:43,133 --> 00:20:44,934
-Paloma and Rocío.
-That's it.
262
00:20:45,000 --> 00:20:48,100
They're huge. You won't recognize them
when you see them.
263
00:20:48,801 --> 00:20:50,734
If you'll excuse us for a moment.
264
00:20:51,434 --> 00:20:52,567
Have you seen Lupe?
265
00:20:53,400 --> 00:20:57,033
-No, haven't you seen her around?
-I haven't seen her in a while.
266
00:20:58,067 --> 00:21:01,267
-How about that?
-You saved me. Give me this.
267
00:21:04,968 --> 00:21:05,634
Pote!
268
00:21:10,334 --> 00:21:11,634
The Mayor is there?
269
00:21:12,901 --> 00:21:13,834
What does he want?
270
00:21:15,100 --> 00:21:16,734
I'll tell you when I know.
271
00:21:17,868 --> 00:21:19,767
Did you do what we planned?
272
00:21:21,167 --> 00:21:22,667
I'll do it as soon as I can.
273
00:21:24,033 --> 00:21:26,434
Well, call me when the party is over.
274
00:21:36,968 --> 00:21:39,534
Teo wants to buy
a bigger house by the sea.
275
00:21:39,601 --> 00:21:40,934
For the girls, you know.
276
00:21:41,534 --> 00:21:43,567
Aljarafe, I envy you.
277
00:21:43,634 --> 00:21:46,934
Believe me, you have a beautiful family.
278
00:21:47,000 --> 00:21:49,133
Yeah, but someone wants to steal him.
279
00:21:50,133 --> 00:21:53,000
Between La Mexicana and Transer Naga,
I'm left behind.
280
00:21:53,067 --> 00:21:56,133
-Eugenia!
-And that's why he likes the job.
281
00:21:56,801 --> 00:21:59,534
You are living like a queen
thanks to La Mexicana.
282
00:21:59,601 --> 00:22:02,267
So you should worship
the ground she walks on.
283
00:22:02,334 --> 00:22:04,100
Teresa, I'm sorry.
284
00:22:05,100 --> 00:22:07,033
Look who came
to celebrate your birthday.
285
00:22:09,667 --> 00:22:11,534
Look what I brought you, little Mexicana.
286
00:23:32,267 --> 00:23:34,934
-Happy birthday, Mexicana.
-Thanks.
287
00:23:35,000 --> 00:23:38,167
-I did it gladly for you.
-Thank you very much.
288
00:23:41,234 --> 00:23:44,834
I'm glad to see you again, my queen.
289
00:23:45,968 --> 00:23:48,667
Because I came here for you,
do you hear me?
290
00:23:49,234 --> 00:23:51,501
Well, I present my girlfriend, Guadalupe.
291
00:23:53,033 --> 00:23:53,767
Oh, yes?
292
00:24:28,934 --> 00:24:30,200
Why are you here, Eugenia?
293
00:24:31,734 --> 00:24:34,901
I suppose you know
Teo asked for a divorce, right?
294
00:24:38,934 --> 00:24:42,834
In the end, your plan to keep Teo worked,
little Mexicana.
295
00:24:43,534 --> 00:24:48,100
If you and Teo have marital problems,
it's not because of me.
296
00:24:48,968 --> 00:24:53,434
You filled his head with crap.
That's why we have marital problems.
297
00:24:54,234 --> 00:24:57,868
You're the typical woman
who intrudes and destroys marriages.
298
00:24:58,434 --> 00:25:00,467
And I won't be quiet, okay?
299
00:25:02,200 --> 00:25:03,667
Look, Eugenia,
300
00:25:03,734 --> 00:25:08,234
when a marriage is solid,
no one else can destroy it.
301
00:25:09,701 --> 00:25:12,133
Why don't you stop
being a hypocrite, Eugenia?
302
00:25:13,000 --> 00:25:16,567
Really, there's no camera here,
no reporters, nothing.
303
00:25:17,534 --> 00:25:18,667
What?
304
00:25:18,734 --> 00:25:23,133
Do you find it it classier
to be widowed than divorced?
305
00:25:24,968 --> 00:25:27,267
You paid to have your husband killed.
306
00:25:30,267 --> 00:25:31,434
How dare you?
307
00:25:37,200 --> 00:25:39,367
You just dug your own grave.
308
00:25:39,434 --> 00:25:44,534
I have a call you made to Eddie,
where everything is clear.
309
00:25:44,601 --> 00:25:47,934
You're a confessed murderer,
and you will pay for this.
310
00:25:52,400 --> 00:25:55,000
You changed a little, no?
311
00:25:55,067 --> 00:25:56,667
So I'll change teams too.
312
00:25:57,300 --> 00:26:00,701
Team, you say?
I don't belong to any team.
313
00:26:00,767 --> 00:26:03,434
I either like someone or I don't.
314
00:26:03,501 --> 00:26:06,033
Whether male, female or alien.
315
00:26:06,100 --> 00:26:09,234
-It's all the same.
-Yeah, but I'm not jealous.
316
00:26:09,767 --> 00:26:12,467
It'd be super to go to bed
with two beauties.
317
00:26:12,534 --> 00:26:17,701
Just saying, Mexico, Spain and Colombia
united in the same bed would be wonderful.
318
00:26:26,834 --> 00:26:30,934
I'll ask Teresa to invest
in something really big,
319
00:26:31,000 --> 00:26:32,968
so you start in a good place.
320
00:26:33,033 --> 00:26:34,801
This always works with the voters.
321
00:26:37,501 --> 00:26:39,400
I'll also ask her to send you a check.
322
00:26:40,400 --> 00:26:42,067
It won't be bad for your campaign.
323
00:26:44,534 --> 00:26:45,534
Not at all.
324
00:26:46,267 --> 00:26:47,968
For my part,
325
00:26:48,033 --> 00:26:52,534
I'll make sure Teresa begins to be known
in the most important
326
00:26:52,601 --> 00:26:54,901
social spheres of the city.
327
00:26:55,901 --> 00:26:57,334
And Costa Del Sol's.
328
00:26:59,868 --> 00:27:00,834
Cheers.
329
00:27:12,901 --> 00:27:14,501
-Pablo, look!
-What is it?
330
00:27:14,567 --> 00:27:18,434
-The judge authorized us to get it.
-And what is that?
331
00:27:18,501 --> 00:27:22,601
The list of calls from Aljarafe's wife
to Eddie Álvarez.
332
00:27:23,200 --> 00:27:25,801
Look, she called him constantly.
333
00:27:26,434 --> 00:27:29,634
In fact, she was the last person
to call him before his death.
334
00:27:31,801 --> 00:27:34,734
Well, Mrs. Montijo has
to give us an explanation.
335
00:27:36,400 --> 00:27:37,267
Look here.
336
00:27:39,801 --> 00:27:43,667
-Teresa knows everything, Eddie.
-What did you say?
337
00:27:43,734 --> 00:27:46,133
I don't know how she found out,
but she said
338
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
you paid someone to murder Teo.
339
00:27:51,901 --> 00:27:54,000
Do you want any more proof, Eugenia?
340
00:27:54,734 --> 00:27:55,634
No need.
341
00:27:58,067 --> 00:27:59,100
It's crystal clear.
342
00:28:01,133 --> 00:28:02,167
It was you!
343
00:28:03,734 --> 00:28:04,734
Son of a bitch!
344
00:28:26,100 --> 00:28:27,901
I can't believe it. This is...
345
00:28:30,167 --> 00:28:32,667
You denied it all not one hour ago.
346
00:28:35,033 --> 00:28:37,801
How could you ally yourself
with Eddie to finish me?
347
00:28:38,367 --> 00:28:40,400
-I'd better be going.
-Teresa...
348
00:28:42,801 --> 00:28:44,534
why didn't you tell me about it?
349
00:28:45,300 --> 00:28:47,601
I told you I wouldn't interfere
in your marriage.
350
00:28:48,234 --> 00:28:50,133
I decided not to walk those grounds.
351
00:28:50,934 --> 00:28:52,734
-That's why.
-Give it to me, please.
352
00:28:59,167 --> 00:28:59,968
Teresa.
353
00:29:03,701 --> 00:29:04,934
Happy birthday.
354
00:29:06,901 --> 00:29:08,834
And Teo,
355
00:29:08,901 --> 00:29:11,701
this recording is only
a copy of the original.
356
00:29:22,968 --> 00:29:24,968
Will you tell me that all of this
357
00:29:25,033 --> 00:29:27,234
is also an effect of the anesthesia?
358
00:29:27,734 --> 00:29:28,901
Or some ravings?
359
00:29:30,834 --> 00:29:31,601
Eugenia...
360
00:29:32,701 --> 00:29:35,868
if there's any explanation,
I want to hear it.
361
00:29:36,734 --> 00:29:37,634
Now!
362
00:29:39,634 --> 00:29:41,934
We both have reasons to kill him,
363
00:29:42,000 --> 00:29:44,400
but you have the most to gain.
364
00:29:45,300 --> 00:29:50,467
I earned that insurance money with
10 years of humiliation and infidelity.
365
00:29:51,601 --> 00:29:55,901
I'll become richer than all Andalusia,
and I earned every last penny.
366
00:29:56,601 --> 00:30:00,701
-Now you have to do your part.
-But I'm not a killer. Leave me alone!
367
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
That woman called Eddie
more than her own husband.
368
00:30:08,767 --> 00:30:11,767
There's more than 30 calls to this man.
369
00:30:12,300 --> 00:30:15,534
-Do you want a search warrant?
-No, no.
370
00:30:15,601 --> 00:30:18,200
Let's pay her a courtesy visit.
371
00:30:18,267 --> 00:30:21,234
If we see anything suspicious,
we'll take it to the civil guard.
372
00:30:21,300 --> 00:30:23,234
What are we looking for, Pablo?
373
00:30:23,300 --> 00:30:24,734
To gather proof, Martin.
374
00:30:24,801 --> 00:30:28,133
To see if the connections
between Álvarez and Ms. Montijo
375
00:30:28,200 --> 00:30:31,767
give us any proof against La Mexicana.
She is the one we care about.
376
00:30:37,868 --> 00:30:40,000
I still hoped that you were innocent.
377
00:30:41,701 --> 00:30:43,167
How could you do this to me?
378
00:30:45,968 --> 00:30:49,100
When did you make the decision
to pay someone to kill me?
379
00:30:50,734 --> 00:30:54,334
Did you sleep next to me that night
with a clear conscience?
380
00:30:55,200 --> 00:30:59,133
We made love while you were thinking
it was the last time?
381
00:30:59,200 --> 00:31:01,534
For 30 million from the insurance!
382
00:31:01,601 --> 00:31:03,834
Would you leave
your own daughters fatherless?
383
00:31:08,467 --> 00:31:13,434
What do you think
of the three of us in the same bed?
384
00:31:14,167 --> 00:31:18,667
Are you like this because of a course
or because of your Colombian blood?
385
00:31:20,467 --> 00:31:23,634
You can't imagine his
birthday party in Colombia.
386
00:31:23,701 --> 00:31:28,000
There was everything, from horses
to a man who wanted to kill Teresa.
387
00:31:28,534 --> 00:31:31,000
Then he ran away, no?
What happened to him?
388
00:31:32,133 --> 00:31:34,667
Well, I never saw Arturo again.
389
00:31:35,234 --> 00:31:38,000
But I found out he was an infiltrator,
390
00:31:38,067 --> 00:31:41,000
just like Teresa said.
His real name was Willy.
391
00:31:42,000 --> 00:31:47,200
How does one infiltrate the police
with all their high security systems?
392
00:31:47,834 --> 00:31:50,601
Look at her, darling.
Someone broke into the White House
393
00:31:50,667 --> 00:31:53,434
and even ate with Obama.
It can happen the same way to me.
394
00:31:54,200 --> 00:31:55,601
It was all a game.
395
00:31:56,334 --> 00:31:59,267
He came to me with an amount
and left me to the cartel.
396
00:32:00,734 --> 00:32:04,234
Happy birthday,
my dear friend Sánchez Godoy.
397
00:32:04,300 --> 00:32:06,300
I missed you, my dear Arturo.
398
00:32:08,167 --> 00:32:10,367
I don't like this land very much.
399
00:32:12,701 --> 00:32:15,634
Maybe it's because it's your home.
400
00:32:15,701 --> 00:32:17,667
I told you not to go to Mexico.
401
00:32:17,734 --> 00:32:20,834
-It's just for short visits not forever.
-I was sent there.
402
00:32:21,367 --> 00:32:22,801
There, they call us Culiacán.
403
00:32:24,334 --> 00:32:26,868
I just talked with Batman on the phone.
404
00:32:26,934 --> 00:32:29,501
Coming to my birthday party,
or are you afraid?
405
00:32:29,567 --> 00:32:30,567
Of course not.
406
00:32:39,434 --> 00:32:41,100
-And this?
-Your extra salary.
407
00:32:41,934 --> 00:32:45,400
You know those who work with me
make a lot of money.
408
00:32:45,467 --> 00:32:47,267
I treat them well.
409
00:32:50,167 --> 00:32:52,701
But I can't work with the Japs.
410
00:32:54,701 --> 00:32:55,767
I cut them.
411
00:32:58,701 --> 00:33:00,567
The rest of it is incredible.
412
00:33:01,467 --> 00:33:05,634
And how do you know
there's no more infiltrators?
413
00:33:06,400 --> 00:33:08,033
We can never know, dear.
414
00:33:08,534 --> 00:33:10,868
But know I'm more suspicious.
415
00:33:10,934 --> 00:33:13,167
Usually it's the one
who releases information.
416
00:33:13,901 --> 00:33:18,033
Right now, we have some loads
for this girl and Teresa.
417
00:33:18,801 --> 00:33:20,901
Only my partner knows.
418
00:33:20,968 --> 00:33:23,300
My buddy and right hand, Huguito.
419
00:33:24,534 --> 00:33:26,033
Some loads?
420
00:33:26,100 --> 00:33:28,767
Some tons, you know.
421
00:33:29,367 --> 00:33:31,634
I think it was too much whiskey.
422
00:33:31,701 --> 00:33:36,334
Let's change the subject.
This work talk makes me suspicious.
423
00:33:36,400 --> 00:33:38,501
Besides, how do I know
you're not moles?
424
00:33:39,200 --> 00:33:40,701
Oh, my dear.
425
00:33:40,767 --> 00:33:44,067
I'll bring something
that'll make you crazy.
426
00:33:44,133 --> 00:33:45,000
Wait for me here.
427
00:33:53,701 --> 00:33:54,834
What a beauty!
428
00:33:58,167 --> 00:33:59,567
This man is a lout!
429
00:34:06,534 --> 00:34:07,801
I see that you won't talk.
430
00:34:07,868 --> 00:34:10,767
And it's better that way
because we have nothing to talk about.
431
00:34:12,801 --> 00:34:16,467
Now that I'm recovered,
I thought about leaving the house.
432
00:34:18,234 --> 00:34:20,334
Get out from that hell we live in.
433
00:34:22,400 --> 00:34:23,601
But I can't do that now.
434
00:34:26,234 --> 00:34:28,267
I can't let you be near my daughters.
435
00:34:31,667 --> 00:34:33,267
Won't you say anything?
436
00:34:42,934 --> 00:34:43,767
It's late.
437
00:34:45,667 --> 00:34:46,400
I should go.
438
00:35:18,634 --> 00:35:20,334
Paty, stop drinking, please.
439
00:35:20,400 --> 00:35:22,634
-Please!
-Thanks.
440
00:35:22,701 --> 00:35:23,834
You should get a drink.
441
00:35:24,834 --> 00:35:25,634
Thanks.
442
00:35:26,434 --> 00:35:27,901
My darling...
443
00:35:27,968 --> 00:35:31,467
A promise is a promise.
This is the best of the best.
444
00:35:31,534 --> 00:35:35,968
Pink coke, made from a crystal
only found in Colombia.
445
00:35:36,033 --> 00:35:37,801
My dear likes a Colombian.
446
00:35:38,067 --> 00:35:39,267
Have you been to Colombia?
447
00:35:40,067 --> 00:35:43,400
-No.
-No? Good one.
448
00:35:43,467 --> 00:35:45,567
Take one and come with me...
449
00:35:47,434 --> 00:35:49,634
-Are you also Mexican?
-Yes.
450
00:35:50,234 --> 00:35:52,734
Mexicans are all around the world.
451
00:35:52,801 --> 00:35:55,601
They mate like rabbits and the Chinese.
452
00:35:56,133 --> 00:35:57,801
Okay, dear. This is the deal.
453
00:35:57,868 --> 00:35:59,934
I'll spend this week working here.
454
00:36:00,567 --> 00:36:02,400
And I can invite you to my country.
455
00:36:02,467 --> 00:36:05,701
I've just received
some hippos and giraffes.
456
00:36:05,767 --> 00:36:07,300
Nothing special, you know.
457
00:36:08,100 --> 00:36:11,400
But if you want, I will invite you.
458
00:36:17,200 --> 00:36:18,467
Wait a second.
459
00:36:18,534 --> 00:36:19,534
Eugenia!
460
00:36:24,968 --> 00:36:31,501
Murderer!
461
00:36:33,534 --> 00:36:39,968
Murderer!
462
00:36:45,601 --> 00:36:46,601
Leave me alone!
463
00:36:48,834 --> 00:36:49,801
Enough!
464
00:36:53,133 --> 00:36:56,234
You won't get out of here
until you confess your crime publicly.
465
00:36:57,234 --> 00:36:58,100
Murderer.
466
00:37:42,434 --> 00:37:44,434
Eugenia!
467
00:37:45,367 --> 00:37:46,734
What are you doing?
468
00:37:47,300 --> 00:37:48,501
Eugenia!
469
00:37:49,000 --> 00:37:50,634
Why do I care?
470
00:37:52,167 --> 00:37:53,367
Let's keep partying!
471
00:37:56,667 --> 00:37:59,701
Teo, look.
You know Eugenia better than anyone.
472
00:37:59,767 --> 00:38:02,868
-Would she involve the girls?
-I don't know, Teresa.
473
00:38:04,167 --> 00:38:07,667
I don't know that woman. At least,
not the one who paid to have me killed.
474
00:38:11,667 --> 00:38:16,300
What happened to Eugenia?
She went around crashing the cars.
475
00:38:16,367 --> 00:38:17,634
Where could she possibly go?
476
00:38:18,133 --> 00:38:21,000
Enough, Paty. You're high.
477
00:38:22,234 --> 00:38:25,334
There are people outside
and the press you invited.
478
00:38:26,133 --> 00:38:27,234
Don't go too far.
479
00:38:28,267 --> 00:38:29,601
Well, Teo...
480
00:38:30,501 --> 00:38:32,100
Eugenia went home in a bad mood.
481
00:38:33,167 --> 00:38:38,200
Go home, so we can avoid
anything we'll regret.
482
00:38:38,267 --> 00:38:41,167
Yes, I think it's for the best.
I'll go home now.
483
00:38:41,234 --> 00:38:42,667
-We talk later.
-Fine.
484
00:38:47,934 --> 00:38:52,200
Something tells me
the worst is yet to come.
485
00:38:57,067 --> 00:38:58,200
SCENES FROM THE NEXT EPISODE
486
00:38:58,267 --> 00:38:59,601
Sánchez Godoy is here.
487
00:38:59,667 --> 00:39:02,834
Get close to him.
It's an order, Verónica!
488
00:39:04,734 --> 00:39:05,567
Eugenia!
489
00:39:06,667 --> 00:39:09,934
-Eugenia!
-I realized I'm love with that woman.
490
00:39:10,000 --> 00:39:12,367
I can't continue with this operation!
491
00:39:13,434 --> 00:39:16,200
You will hear about me in Mexico.
You'll see.
492
00:39:17,667 --> 00:39:20,734
Soon. Soon my name will be known.
493
00:39:21,434 --> 00:39:22,434
I'm sorry.
494
00:39:24,868 --> 00:39:26,701
I can't do it with a murderer.
495
00:39:29,033 --> 00:39:30,734
Welcome to Transer Naga, gentlemen.
496
00:39:32,834 --> 00:39:35,167
What was your relation to Eddie Álvarez?
37908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.