Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,634 --> 00:00:09,400
My company will bring
all the heroin you need.
2
00:00:09,534 --> 00:00:11,634
Perfect, princess.
That's what I like to hear.
3
00:00:12,567 --> 00:00:15,100
We'll give this pig
the surprise of his life,
4
00:00:15,267 --> 00:00:17,834
- Culiacan style.
- As you wish.
5
00:00:18,467 --> 00:00:21,367
I know you're pissed off
for how we're treating you.
6
00:00:22,701 --> 00:00:24,667
Come on, I can see the lights.
7
00:00:28,634 --> 00:00:29,934
I'm back.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,968
And I won't leave you alone again.
9
00:00:35,501 --> 00:00:38,834
You threatened my boss
by making her kneel before you.
10
00:00:40,200 --> 00:00:44,234
And I think you're the one who will spend
the rest of your life on your knees.
11
00:00:44,801 --> 00:00:47,367
But Teresa, who else would pay
to see me dead?
12
00:00:49,400 --> 00:00:50,067
Eugenia.
13
00:00:52,434 --> 00:00:55,467
Flores, bring the doctors!
He's still alive!
14
00:00:55,534 --> 00:00:57,067
- Alive?
- Man...
15
00:00:59,100 --> 00:01:00,801
I heard how you wished for my death.
16
00:01:01,267 --> 00:01:02,501
I won't allow you to say it.
17
00:01:03,067 --> 00:01:04,133
It's terrible...
18
00:01:04,767 --> 00:01:06,434
to be able to control someone's life.
19
00:01:07,133 --> 00:01:09,234
You already crossed that line.
20
00:01:09,901 --> 00:01:11,200
And there's no coming back.
21
00:01:13,634 --> 00:01:14,868
The Mexican.
22
00:01:15,367 --> 00:01:16,734
The Mexican did it.
23
00:01:19,434 --> 00:01:21,234
This woman is quite a...
24
00:01:31,267 --> 00:01:33,868
What are you doing?
What did you hear?
25
00:01:34,734 --> 00:01:36,567
Nothing. Calm down.
26
00:01:36,834 --> 00:01:37,901
What paranoia!
27
00:01:38,667 --> 00:01:41,100
Paty told me to give you
my cellphone. Take it.
28
00:01:42,100 --> 00:01:44,701
Next time, tell me before you come in.
29
00:01:44,934 --> 00:01:48,334
- And don't stay quiet.
- Sorry. I didn't want to bother you.
30
00:01:50,567 --> 00:01:52,801
We'll do this procedure once a week.
31
00:01:53,400 --> 00:01:54,067
Why?
32
00:01:55,100 --> 00:01:57,234
To make sure they're not tapped.
33
00:01:58,667 --> 00:02:01,033
What were you listening to
that made you so upset?
34
00:02:03,868 --> 00:02:05,467
You should wait outside.
35
00:02:06,234 --> 00:02:07,667
Not even Teresa comes in here.
36
00:02:08,200 --> 00:02:09,634
- Okay.
- Get out.
37
00:02:20,567 --> 00:02:21,901
What did you say?
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,734
I don't know how she found out,
but she said...
39
00:02:24,801 --> 00:02:26,901
you paid someone to murder Teo.
40
00:02:27,234 --> 00:02:29,200
The boss will love to hear this.
41
00:02:32,834 --> 00:02:35,033
The Mexican, Willy.
You heard him.
42
00:02:35,300 --> 00:02:38,767
That woman just killed the whole
Marseilles mafia of Costa Del Sol.
43
00:02:39,167 --> 00:02:42,667
I don't know how a woman so far
from home has so much power here.
44
00:02:43,267 --> 00:02:45,334
The important thing is that
we have a witness.
45
00:02:46,400 --> 00:02:48,434
Do you think this guy is a witness?
46
00:02:48,934 --> 00:02:52,801
He's charged with human trafficking,
heroin trafficking,
47
00:02:52,934 --> 00:02:57,467
and you think he's a witness?
Not enough. He can't be trusted.
48
00:02:57,934 --> 00:03:01,067
But he's also Teresa's victim.
He'll want revenge!
49
00:03:01,934 --> 00:03:05,200
Now we need one more witness.
Someone close to her.
50
00:03:05,901 --> 00:03:08,133
Someone willing to betray her.
51
00:03:19,067 --> 00:03:22,467
Ms. Eugenia, the police are outside.
52
00:03:23,133 --> 00:03:23,934
Oh, God!
53
00:03:24,467 --> 00:03:27,400
They say they have a warrant
for your arrest.
54
00:03:28,467 --> 00:03:29,968
They found out everything.
55
00:03:36,934 --> 00:03:38,634
Tell them I'll be there in a minute.
56
00:03:41,400 --> 00:03:43,901
I'll tell them everything I know
about that Mexican.
57
00:03:47,801 --> 00:03:48,467
Ma'am.
58
00:03:49,701 --> 00:03:50,667
Ma'am...
59
00:03:51,467 --> 00:03:52,501
Ma'am?
60
00:03:53,567 --> 00:03:54,868
Do you want to eat anything?
61
00:03:56,400 --> 00:03:58,801
No, leave me alone.
62
00:04:00,734 --> 00:04:03,000
Stay with the girls
so they don't see me like this.
63
00:04:13,067 --> 00:04:15,534
I'll talk to him, and I'll be back.
64
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
Now I can pay attention.
65
00:04:19,167 --> 00:04:22,367
Okay, Father.
I'm a policeman doing an investigation.
66
00:04:22,434 --> 00:04:24,367
Tell me, how can I help?
67
00:04:25,234 --> 00:04:26,801
Do you know Eugenia Montijo?
68
00:05:03,901 --> 00:05:05,801
Ms. Eugenia, what happened?
69
00:05:05,868 --> 00:05:08,033
Not now. Go to the girls!
70
00:05:08,100 --> 00:05:09,133
- But...
- Go!
71
00:05:23,834 --> 00:05:27,667
I'll remind you, Eugenia,
that killing him was your idea.
72
00:05:28,067 --> 00:05:29,567
You called me.
73
00:05:30,267 --> 00:05:34,501
So if you're so interested in being
Aljarafe's millionaire widow,
74
00:05:34,834 --> 00:05:37,100
you'll have to deal with this yourself.
75
00:05:37,567 --> 00:05:41,234
I know you paid Eddie Alvarez
a lot of money to kill your husband.
76
00:05:41,701 --> 00:05:43,701
While I was unconscious...
77
00:05:45,434 --> 00:05:47,200
I heard how you wished for my death.
78
00:05:49,501 --> 00:05:52,167
And all for the damn insurance money.
79
00:06:07,701 --> 00:06:09,100
Fine, I'll give it to her.
80
00:06:10,067 --> 00:06:12,267
Conejo, I need you
to review these papers.
81
00:06:12,334 --> 00:06:14,734
It's important that Teresa signs them.
82
00:06:15,767 --> 00:06:16,434
Thanks.
83
00:06:18,667 --> 00:06:19,767
It's ready.
84
00:06:21,367 --> 00:06:23,267
A lot of international calls.
85
00:06:23,868 --> 00:06:26,567
- International, or to Mexico?
- Mexico.
86
00:06:27,067 --> 00:06:29,033
Yes, my mom lives there.
87
00:06:29,567 --> 00:06:31,701
- Anything else, genius?
- No, that's all.
88
00:06:31,767 --> 00:06:34,067
The rest is to Paty's cell phone.
89
00:06:34,934 --> 00:06:36,534
You two talk a lot.
90
00:06:36,767 --> 00:06:38,801
Will you listen to our conversations?
91
00:06:39,868 --> 00:06:40,701
Maybe.
92
00:06:41,801 --> 00:06:42,767
Very well.
93
00:06:43,334 --> 00:06:44,534
Bye, privacy.
94
00:06:45,200 --> 00:06:47,934
Think of me as God.
95
00:06:48,367 --> 00:06:52,267
I see it all, I hear it all,
and I tell it all to my boss.
96
00:06:52,601 --> 00:06:55,601
So, can I tell you how hot you are?
97
00:06:56,767 --> 00:06:57,701
Forget it.
98
00:06:59,167 --> 00:07:01,267
I don't get in forbidden lands.
99
00:07:06,667 --> 00:07:09,801
Let's go, dear.
It's enough for today.
100
00:07:10,434 --> 00:07:11,901
- Bye, Conejo.
- Bye, Conejo.
101
00:07:12,033 --> 00:07:12,701
Bye.
102
00:07:13,934 --> 00:07:15,167
Well, well.
103
00:07:15,667 --> 00:07:19,300
Agent 86, welcome.
104
00:07:19,734 --> 00:07:21,434
Won't you present your friend?
105
00:07:23,033 --> 00:07:27,834
Guadalupe Romero, Commissioner Flores.
Our favorite enemy.
106
00:07:28,133 --> 00:07:31,901
He likes to suspect decent
and elegant women, like me.
107
00:07:32,767 --> 00:07:34,200
If you'll excuse me.
108
00:07:37,467 --> 00:07:39,567
Ms. Mendoza is waiting for you.
109
00:07:42,033 --> 00:07:43,267
Just a moment, please.
110
00:07:54,467 --> 00:07:55,133
Nino.
111
00:07:58,701 --> 00:08:02,000
I need you to listen to a message
I found in Eddie's phone.
112
00:08:02,067 --> 00:08:04,801
I need to tell Teresa
about the church first.
113
00:08:04,868 --> 00:08:07,934
She can't now.
She's busy with Commissioner Flores.
114
00:08:08,000 --> 00:08:09,701
Shit. Is he here?
115
00:08:09,767 --> 00:08:11,634
- I'll go before he sees me.
- No, come.
116
00:08:21,634 --> 00:08:25,400
- Teresa knows everything, Eddie.
- What did you say?
117
00:08:25,467 --> 00:08:27,934
I don't know how she found out,
but she said...
118
00:08:28,000 --> 00:08:30,200
you paid someone to murder Teo.
119
00:08:30,267 --> 00:08:31,067
This...
120
00:08:31,801 --> 00:08:36,167
This proves that Eugenia
and Eddie are accomplices.
121
00:08:37,434 --> 00:08:38,100
That's it.
122
00:08:39,601 --> 00:08:40,367
We got them.
123
00:09:34,534 --> 00:09:36,801
Teresa, you have to listen to this.
124
00:09:38,200 --> 00:09:38,968
Press play.
125
00:09:41,100 --> 00:09:44,868
- Teresa knows everything, Eddie.
- What did you say?
126
00:09:44,934 --> 00:09:47,400
I don't know how she found out,
but she said...
127
00:09:47,467 --> 00:09:49,434
you paid someone to murder Teo.
128
00:09:53,467 --> 00:09:57,167
So...what are you
going to do with Eugenia?
129
00:09:58,801 --> 00:09:59,467
Nothing.
130
00:10:00,534 --> 00:10:03,167
We'll use the recording
at the right moment.
131
00:10:04,100 --> 00:10:07,434
I already told Teo,
and I don't want to pressure him.
132
00:10:07,501 --> 00:10:10,234
I said I wouldn't get into his life,
and I won't.
133
00:10:10,300 --> 00:10:13,434
I don't want to mix my professional life
with my personal life.
134
00:10:13,501 --> 00:10:14,167
Here.
135
00:10:14,801 --> 00:10:19,234
- Do you want a copy of the recording?
- Make one and keep it safe.
136
00:10:19,300 --> 00:10:21,901
- And then give back the phone, please.
- Sure.
137
00:10:22,868 --> 00:10:23,734
Thanks, Nino.
138
00:10:32,434 --> 00:10:34,734
Those people are very organized, Willy.
139
00:10:34,801 --> 00:10:37,734
Everyone knows
what they can or can't say there.
140
00:10:38,601 --> 00:10:40,033
Did you see Verónica?
141
00:10:40,100 --> 00:10:42,734
Yes, O'Farrel introduced her
when they were going out.
142
00:10:43,434 --> 00:10:44,901
And how did it go with Aljarafe?
143
00:10:45,734 --> 00:10:50,467
I'm convinced that this relationship
he has with Teresa is beyond professional.
144
00:10:51,434 --> 00:10:56,133
You should've seen him after I said
that maybe Teresa planned his death.
145
00:10:56,868 --> 00:11:00,834
No, he would suspect his wife
but not Teresa.
146
00:11:02,133 --> 00:11:05,534
- I don't get it, but it was like that.
- Bad news...
147
00:11:06,334 --> 00:11:07,100
What is it?
148
00:11:07,167 --> 00:11:11,000
They said the Frenchman died
from respiratory failure.
149
00:11:11,067 --> 00:11:13,133
- Garou?
- Yes.
150
00:11:17,400 --> 00:11:19,167
Now we have no witness.
151
00:11:22,234 --> 00:11:26,901
The crime wave sweeping Marbella
in the last months is still increasing.
152
00:11:26,968 --> 00:11:29,000
We knew unofficially
153
00:11:29,067 --> 00:11:32,367
that more than 10 men linked
to the Marseilles mob were killed,
154
00:11:32,434 --> 00:11:35,000
which traffics heroin
to the south of Spain.
155
00:11:35,534 --> 00:11:39,033
And the mob's boss died
some minutes ago in the hospital.
156
00:11:48,667 --> 00:11:52,467
Yesterday, another man
linked to Mendoza's company
157
00:11:52,534 --> 00:11:55,601
killed himself in a construction site
outside the city.
158
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
Things are tough for the Mexican.
159
00:11:59,234 --> 00:12:01,534
Flores, today you discovered...
160
00:12:02,534 --> 00:12:06,400
that it's no use
showing Teresa our moves.
161
00:12:07,801 --> 00:12:13,267
Let's gather clues quietly,
and then we can strike at her.
162
00:12:16,567 --> 00:12:19,434
O GROVE, GALICIA
SPAIN
163
00:12:19,501 --> 00:12:22,000
That's the first part
of our special program,
164
00:12:22,067 --> 00:12:24,634
Marbella, the Glamour of Organized Crime.
165
00:12:27,434 --> 00:12:30,501
Like it or not,
166
00:12:30,567 --> 00:12:33,400
I'd rather have that woman
as our ally than our enemy.
167
00:12:39,234 --> 00:12:42,267
We have to discuss a deal with her.
168
00:12:55,234 --> 00:12:55,901
Teresa.
169
00:12:59,767 --> 00:13:00,868
Did I wake you?
170
00:13:04,701 --> 00:13:05,367
No.
171
00:13:06,868 --> 00:13:09,601
I was watching TV
and thinking about you.
172
00:13:10,367 --> 00:13:11,701
Good or bad?
173
00:13:14,434 --> 00:13:17,467
Let's say that I'm clear on who you are
and what you're capable of.
174
00:13:18,968 --> 00:13:20,133
I don't understand you.
175
00:13:21,234 --> 00:13:22,167
Teresa, I can't...
176
00:13:23,968 --> 00:13:26,801
I can't understand
how you could kill all those men.
177
00:13:48,334 --> 00:13:51,267
- Honey!
- How are you, Mom?
178
00:13:51,334 --> 00:13:52,567
It smells good.
179
00:13:53,200 --> 00:13:55,067
I haven't heard about your uncle, son.
180
00:13:55,801 --> 00:13:59,200
You shouldn't be doing this, Mom.
181
00:13:59,267 --> 00:14:02,767
I swear that if my uncle
becomes President,
182
00:14:02,834 --> 00:14:05,801
I'll make sure you get
the best of everything.
183
00:14:06,367 --> 00:14:07,467
Oh, honey!
184
00:14:09,567 --> 00:14:10,434
Very good.
185
00:14:11,334 --> 00:14:13,367
Did you hear me?
I'll get you the best.
186
00:14:14,367 --> 00:14:15,033
I want more.
187
00:14:23,701 --> 00:14:28,367
It's a Latin American problem
that I'm sure we'll solve.
188
00:14:29,634 --> 00:14:33,100
Well, at least that's what we hope, no?
189
00:14:34,367 --> 00:14:35,033
I hope so.
190
00:14:37,968 --> 00:14:41,801
Senators, the President
apologizes for the delay.
191
00:14:41,868 --> 00:14:43,834
He won't take long.
Excuse me.
192
00:14:51,934 --> 00:14:54,367
Teo, do you have any idea
of who Garou was?
193
00:14:55,133 --> 00:14:57,667
A pig who exploited women.
194
00:14:58,234 --> 00:15:01,300
He injected heroin in them
to make them sex slaves.
195
00:15:03,033 --> 00:15:06,033
Wasn't it easier to report him
to the police?
196
00:15:06,100 --> 00:15:09,534
What planet are you on?
You know those crimes aren't processed.
197
00:15:10,167 --> 00:15:13,367
This guy tried to kill me,
Conejo and Paty.
198
00:15:13,434 --> 00:15:16,267
Would it be okay if one of us were killed?
199
00:15:16,334 --> 00:15:17,000
Okay, okay.
200
00:15:18,334 --> 00:15:19,567
You know what you're doing.
201
00:15:28,033 --> 00:15:29,000
I'd better be going.
202
00:17:15,767 --> 00:17:17,634
- Mr. President.
- Epifanio.
203
00:17:17,701 --> 00:17:18,367
How are you?
204
00:17:19,267 --> 00:17:20,534
- Mr. President.
- Fine.
205
00:17:20,601 --> 00:17:22,467
- Follow me, please.
- Sure.
206
00:17:25,701 --> 00:17:28,167
No, no, please. You first.
207
00:17:32,234 --> 00:17:35,334
Dear friends,
it's a pleasure to have you two here,
208
00:17:35,400 --> 00:17:38,701
the men the people trust
for the nation's future.
209
00:17:39,334 --> 00:17:41,133
It's my honor, Mr. President.
210
00:17:41,200 --> 00:17:45,734
Mr. President,
these words you're saying...
211
00:17:46,234 --> 00:17:50,367
I accept them with real honor
and appreciation.
212
00:17:50,934 --> 00:17:52,000
You two know...
213
00:17:52,567 --> 00:17:57,767
that I have the historical responsibility
to point out who will take my place.
214
00:17:58,734 --> 00:17:59,701
The people and me...
215
00:18:00,734 --> 00:18:02,567
see in either of you...
216
00:18:03,100 --> 00:18:08,300
a man who will take over Mexico's reins
for the next six years.
217
00:18:10,467 --> 00:18:13,467
Well, Mr. President, it's an honor
for me just to be here.
218
00:18:14,234 --> 00:18:17,534
A honor I'll repay with my loyalty
for the rest of my life.
219
00:18:18,734 --> 00:18:19,534
Epifanio,
220
00:18:20,634 --> 00:18:22,868
you're a man who comes from the people.
221
00:18:24,267 --> 00:18:25,601
They like you.
222
00:18:26,601 --> 00:18:30,033
The men respect you
inside and outside the party.
223
00:18:31,400 --> 00:18:35,133
For this reason, I nominate you
as campaign manager
224
00:18:35,200 --> 00:18:37,567
of our next presidential candidate.
225
00:18:38,634 --> 00:18:39,701
Dear Antonio,
226
00:18:40,767 --> 00:18:45,200
I put the responsibility of Mexico's fate
on your shoulders.
227
00:18:50,434 --> 00:18:51,868
Thank you, Mr. President.
228
00:18:54,334 --> 00:18:55,200
Epifanio,
229
00:18:56,367 --> 00:18:58,834
won't you congratulate our candidate?
230
00:19:00,467 --> 00:19:01,968
Of course I will, Mr. President.
231
00:19:03,934 --> 00:19:04,834
Senator.
232
00:19:06,334 --> 00:19:07,400
Congratulations.
233
00:19:11,267 --> 00:19:13,534
It'll be a pleasure
to be your campaign manager.
234
00:19:14,234 --> 00:19:15,167
Welcome.
235
00:19:25,100 --> 00:19:28,300
This guy tried to kill me,
Conejo and Paty.
236
00:19:28,367 --> 00:19:30,767
Would it be okay
if one of us were killed?
237
00:19:34,601 --> 00:19:36,834
ONE MONTH LATER
238
00:19:37,801 --> 00:19:38,868
The gray hour.
239
00:19:40,167 --> 00:19:42,234
This is the time when one day I'll die.
240
00:19:43,033 --> 00:19:45,334
That moment when it's
neither night nor day.
241
00:20:14,000 --> 00:20:14,667
Teo.
242
00:20:15,501 --> 00:20:16,501
Teo!
243
00:20:16,567 --> 00:20:18,167
Teo, look at me when I talk!
244
00:20:19,000 --> 00:20:22,267
Teo, I'm going through
the worst month of my life.
245
00:20:22,334 --> 00:20:24,367
You don't talk to me in days, and now...
246
00:20:24,434 --> 00:20:27,334
you're so elegant, and you don't
even tell me where you're going.
247
00:20:28,467 --> 00:20:31,367
The documents I was waiting for
arrived this afternoon.
248
00:20:33,267 --> 00:20:35,434
- What is this?
- A petition for divorce.
249
00:20:37,501 --> 00:20:38,968
I want a divorce, Eugenia.
250
00:20:45,334 --> 00:20:47,701
Where are you taking me?
Why this mystery?
251
00:20:48,767 --> 00:20:49,767
Be patient.
252
00:20:55,934 --> 00:20:58,133
Happy birthday, Teresa.
253
00:21:02,467 --> 00:21:05,767
And welcome to your new house.
254
00:21:15,400 --> 00:21:18,334
The divorce is the only measure
I'll take against you.
255
00:21:19,367 --> 00:21:22,467
If it weren't for our two daughters,
you would be in jail.
256
00:21:23,000 --> 00:21:26,534
Teo, what do I need to do
to prove you're wrong?
257
00:21:27,167 --> 00:21:29,534
Why do you insist on
punishing me unfairly?
258
00:21:30,033 --> 00:21:33,267
How can you trust this Mexican
before your own wife?
259
00:21:33,334 --> 00:21:34,701
Stop lying to me!
260
00:21:34,767 --> 00:21:38,367
- I heard you...
- You didn't. I didn't say anything.
261
00:21:38,434 --> 00:21:40,801
- You were under anesthesia, Teo.
- I don't care.
262
00:21:41,701 --> 00:21:44,467
There's no point
in discussing this. It's over.
263
00:21:47,701 --> 00:21:49,667
You had to do it precisely today.
264
00:21:50,968 --> 00:21:56,033
Teo, I told you last week that we have
an interview for Regina Magazine.
265
00:21:56,100 --> 00:21:57,367
But you don't remember.
266
00:21:58,968 --> 00:22:00,701
What do you want us to tell them?
267
00:22:01,567 --> 00:22:02,834
About our marital bliss?
268
00:22:05,801 --> 00:22:08,400
Damn the day
that Mexican came into our lives.
269
00:22:08,467 --> 00:22:09,868
Tell them whatever you want.
270
00:22:11,267 --> 00:22:12,067
One more thing.
271
00:22:13,667 --> 00:22:16,767
I changed the list of beneficiaries
on my life insurance.
272
00:22:16,834 --> 00:22:17,901
- What?
- Yes.
273
00:22:18,467 --> 00:22:21,234
From now on,
my daughters are universal heirs.
274
00:22:21,300 --> 00:22:23,534
And my brother is executor,
if anything happens.
275
00:22:23,601 --> 00:22:25,100
Will I be in the street?
276
00:22:25,167 --> 00:22:28,467
I'm leaving the car, the house
and an alimony for my daughters.
277
00:22:28,534 --> 00:22:30,968
I'm not talking about them, but about me!
278
00:22:57,267 --> 00:23:01,634
I can't believe it. The house is great.
It must be great inside. Unbelievable.
279
00:23:01,701 --> 00:23:04,601
I never imagined something
like that, Oleg. Thank you.
280
00:23:06,334 --> 00:23:07,100
It's yours.
281
00:23:08,167 --> 00:23:11,200
A gift, for what you mean for me.
282
00:23:13,734 --> 00:23:15,334
It give me chills.
283
00:23:15,901 --> 00:23:18,367
The things you say, the things you do...
284
00:23:20,467 --> 00:23:22,300
You also mean a lot to me, Oleg.
285
00:23:22,868 --> 00:23:24,801
Thank you very much.
Give me a hug.
286
00:23:30,200 --> 00:23:31,300
Okay, enough...
287
00:23:31,367 --> 00:23:34,501
You're making me blush.
288
00:23:34,567 --> 00:23:37,901
There's no money in the world
to repay all you've done for me.
289
00:23:38,734 --> 00:23:39,400
Thanks.
290
00:23:40,167 --> 00:23:43,200
Oh, I forgot.
The house's name...
291
00:23:43,267 --> 00:23:46,300
is The Seven Drops.
292
00:23:49,000 --> 00:23:50,267
The Seven Drops?
293
00:23:51,501 --> 00:23:54,000
Don't you ever forget what I tell you?
294
00:23:54,067 --> 00:23:55,934
Hear that, Pote?
The Seven Drops?
295
00:23:56,000 --> 00:23:58,567
Yes, so we don't forget
where we came from.
296
00:23:58,634 --> 00:24:00,601
- Our great land.
- Exactly.
297
00:24:00,667 --> 00:24:02,267
- Yes.
- That's it, my Pote.
298
00:24:03,801 --> 00:24:05,067
- Thank you so much.
- Sure.
299
00:24:07,033 --> 00:24:09,868
Come, I have more things to show you.
300
00:24:24,634 --> 00:24:26,167
You failed, darling.
301
00:24:26,767 --> 00:24:30,501
You couldn't kill me, and now
you'll pay the consequences forever.
302
00:24:31,000 --> 00:24:32,167
Is that so?
303
00:24:33,367 --> 00:24:34,734
It's unbelievable!
304
00:24:34,801 --> 00:24:37,467
You didn't even give me
the benefit of the doubt.
305
00:24:37,534 --> 00:24:39,834
Teo, I'm innocent.
306
00:24:39,901 --> 00:24:45,300
And you won't get any proof
about what that woman said. None.
307
00:24:46,501 --> 00:24:49,767
- I don't want to hear more crap about it.
- You'll go to her, right?
308
00:24:51,334 --> 00:24:53,634
- With the Mexican?
- Lower your voice!
309
00:24:54,968 --> 00:24:56,868
I don't want the girls to hear us.
310
00:24:59,767 --> 00:25:00,901
Listen to me, Eugenia.
311
00:25:01,567 --> 00:25:03,734
The best thing is
for you to sign the papers.
312
00:25:05,334 --> 00:25:07,534
Unless you want a media divorce.
313
00:25:08,534 --> 00:25:09,767
And I can assure you...
314
00:25:10,667 --> 00:25:12,534
that I won't be the most harmed.
315
00:25:14,734 --> 00:25:15,634
It's up to you.
316
00:25:25,534 --> 00:25:28,234
Hello, we were waiting for you.
Right, darling?
317
00:25:29,601 --> 00:25:30,634
Good evening.
318
00:25:31,400 --> 00:25:32,467
Good evening.
319
00:25:33,467 --> 00:25:36,767
Bye, my love.
Have a nice time. Come in.
320
00:25:37,601 --> 00:25:39,000
We were waiting for you.
321
00:25:39,067 --> 00:25:41,434
- Do I need to call the girls?
- Yes, please.
322
00:25:41,934 --> 00:25:44,434
- Bring the girls.
- Yes, ma'am.
323
00:25:46,067 --> 00:25:46,734
Well...
324
00:25:48,701 --> 00:25:50,834
- where do we start?
- The photos.
325
00:25:51,367 --> 00:25:52,033
Okay.
326
00:26:02,167 --> 00:26:03,501
This is very good.
327
00:26:04,400 --> 00:26:06,801
We should eat here more often.
328
00:26:06,868 --> 00:26:08,734
It's been a while since you came over.
329
00:26:09,267 --> 00:26:12,000
It's because of the elections.
After it's finished,
330
00:26:12,067 --> 00:26:14,234
we'll see each other more often.
331
00:26:15,000 --> 00:26:17,100
- Look.
- THE P.A.N. CANDIDATE LEADS IN POLLS
332
00:26:17,167 --> 00:26:20,901
- What's that?
- The candidate in first place.
333
00:26:21,801 --> 00:26:25,267
Thanks to the campaign manager.
I congratulate you, Epifanio.
334
00:26:25,334 --> 00:26:27,601
- You're doing great work.
- Thanks.
335
00:26:28,167 --> 00:26:31,734
The point is that you should be
the candidate, not this guy.
336
00:26:31,801 --> 00:26:34,534
- Well, everything in its time.
- What time?
337
00:26:34,601 --> 00:26:39,334
- In six years you'll be in diapers.
- Hey, don't mess with me!
338
00:26:39,400 --> 00:26:40,934
Don't be disrespectful.
339
00:26:43,501 --> 00:26:46,067
Whatever. You know what?
340
00:26:46,133 --> 00:26:48,467
- What?
- I'll do something for this family.
341
00:26:48,534 --> 00:26:51,167
Let's see if you can manage that.
342
00:26:52,000 --> 00:26:54,200
You're always talking about
what you don't know.
343
00:26:56,067 --> 00:26:57,334
I've had it with him.
344
00:26:59,133 --> 00:27:00,767
He'll see.
345
00:27:14,834 --> 00:27:16,400
Happy birthday, Mexicana.
346
00:27:18,067 --> 00:27:19,434
I can't believe it!
347
00:27:21,234 --> 00:27:22,400
It's just a desire.
348
00:27:23,968 --> 00:27:25,334
Today is her birthday.
349
00:27:26,234 --> 00:27:29,100
Are you really wishing this woman
a happy birthday?
350
00:27:29,934 --> 00:27:31,567
You have to be kidding me, man.
351
00:27:33,133 --> 00:27:36,434
My history with Teresa is as though
I've lived all my life with her.
352
00:27:37,667 --> 00:27:38,701
I watched her grow up.
353
00:27:39,734 --> 00:27:40,667
I watched her change.
354
00:27:41,934 --> 00:27:43,367
I can almost guess...
355
00:27:44,467 --> 00:27:47,534
what she feels, what she thinks.
356
00:27:49,267 --> 00:27:51,200
I saw her crying for her first love.
357
00:27:52,100 --> 00:27:54,300
You really loved each other, right?
358
00:27:56,501 --> 00:27:58,734
All the ladies...
359
00:27:59,834 --> 00:28:01,767
How lucky was the damned guy!
360
00:28:03,400 --> 00:28:05,934
Did you think you were the only one?
361
00:28:07,434 --> 00:28:10,200
Güero was friendly, everyone liked him.
362
00:28:14,868 --> 00:28:18,067
Don't cry, Teresa.
You're a beautiful woman.
363
00:28:19,400 --> 00:28:21,267
You'll get a new boyfriend.
364
00:28:21,334 --> 00:28:26,000
- Anyone is better than Güero.
- Shut up!
365
00:28:26,067 --> 00:28:28,100
I won't let you talk bad about him!
366
00:28:28,167 --> 00:28:30,901
- About my Güero!
- Okay, okay!
367
00:28:35,367 --> 00:28:38,601
And you said you could have
killed her twice, and you didn't?
368
00:28:38,667 --> 00:28:41,868
Not even when you had to choose
between her life and yours?
369
00:28:43,667 --> 00:28:47,000
- This woman, Willy, is a delinquent.
- I know.
370
00:28:48,601 --> 00:28:49,634
I know that.
371
00:28:50,601 --> 00:28:53,234
As I also know that she's nothing else.
372
00:28:54,767 --> 00:28:56,033
You'll learn someday.
373
00:28:56,634 --> 00:28:59,467
And on that day you'll know
where Teresa Mendoza comes from.
374
00:29:00,701 --> 00:29:01,934
Because where she's going...
375
00:29:03,868 --> 00:29:05,934
not even she knows.
Excuse me.
376
00:29:34,000 --> 00:29:36,334
Let's see. Smile, beautiful girls.
377
00:29:37,868 --> 00:29:40,934
That's it. Very good.
378
00:29:41,000 --> 00:29:44,200
Let's change positions.
You can stay there, still, from behind.
379
00:29:44,267 --> 00:29:46,000
- Go there, dear.
- Yes.
380
00:29:46,501 --> 00:29:48,334
- Let's see.
- Give me the hand.
381
00:29:48,400 --> 00:29:50,834
Smile, girls, like your mother.
382
00:29:53,734 --> 00:29:55,067
That's it.
383
00:29:55,133 --> 00:29:56,667
- They're great.
- Yes?
384
00:29:56,734 --> 00:29:59,234
- Really great.
- That's good!
385
00:29:59,834 --> 00:30:03,901
- Now take the girls.
- Yes, ma'am. They were great. Let's go.
386
00:30:03,968 --> 00:30:05,501
- They're beautiful?
- You think?
387
00:30:05,567 --> 00:30:06,767
I love them.
388
00:30:07,367 --> 00:30:11,300
- Will you stay for dinner?
- I wish, but I have another meeting.
389
00:30:11,367 --> 00:30:14,567
Patricia O'Farrell spared no expenses.
390
00:30:14,634 --> 00:30:18,901
She's throwing a birthday party
for her friend who's all over the place.
391
00:30:18,968 --> 00:30:21,434
Do you know her?
Teresa, the Mexican?
392
00:30:46,400 --> 00:30:50,734
- Intimate party, you said.
- There's no such world for your friend.
393
00:30:50,801 --> 00:30:52,968
Happy birthday!
394
00:30:53,934 --> 00:30:55,634
You're so beautiful!
395
00:30:57,501 --> 00:31:01,701
- You're just as beautiful.
- Even the Russian's hot!
396
00:31:01,767 --> 00:31:03,467
Come, I have a gift for you.
397
00:31:03,534 --> 00:31:05,367
- Teresa...
- Conejo!
398
00:31:06,000 --> 00:31:10,567
- I've never seen you so beautiful!
- You should be on a magazine cover.
399
00:31:11,100 --> 00:31:13,267
- Happy birthday.
- Thank you.
400
00:31:13,334 --> 00:31:16,901
- Happy birthday, Teresa.
- Thank you, Alberto.
401
00:31:16,968 --> 00:31:19,267
Okay, let's go in there.
Nino's coming...
402
00:31:19,334 --> 00:31:22,334
Many important people want to see you.
403
00:31:22,400 --> 00:31:25,234
If they waited so long,
let them wait five more minutes.
404
00:31:25,300 --> 00:31:27,734
Come on, I have a surprise
inside that you'll love!
405
00:31:37,033 --> 00:31:39,200
And this is your surprise.
406
00:31:42,400 --> 00:31:45,200
One month without seeing each other.
Too long, don't you think?
407
00:31:46,567 --> 00:31:49,200
Well, I'll leave you two alone.
408
00:31:54,801 --> 00:31:56,067
You're wonderful!
409
00:31:56,734 --> 00:31:58,801
- Happy birthday.
- Thank you.
410
00:31:59,667 --> 00:32:02,434
I'm glad to see you fully recovered.
411
00:32:05,100 --> 00:32:06,901
I wished for this moment, Teresa.
412
00:32:08,133 --> 00:32:09,167
I brought you a gift.
413
00:32:13,033 --> 00:32:14,067
I hope you like it.
414
00:32:22,634 --> 00:32:23,634
It's amazing.
415
00:32:24,968 --> 00:32:27,701
And besides, it goes with my dress.
416
00:32:28,434 --> 00:32:29,734
- Can you put it on?
- Sure.
417
00:33:15,400 --> 00:33:18,834
You look great, Mrs. Eugenia.
Where are you going?
418
00:33:20,000 --> 00:33:21,868
To tell some truths.
419
00:33:28,033 --> 00:33:30,300
Teresa, I asked Eugenia for a divorce.
420
00:33:31,033 --> 00:33:33,501
- Teo, I don't...
- Don't speak, just listen.
421
00:33:36,934 --> 00:33:39,601
I'm saying I'm a free and available man.
422
00:33:39,667 --> 00:33:40,968
Whenever you want.
423
00:33:42,100 --> 00:33:42,934
That's all.
424
00:33:43,567 --> 00:33:45,934
No pressure, no guidelines, no deadlines.
425
00:33:47,634 --> 00:33:48,734
For whatever you want.
426
00:33:56,534 --> 00:33:59,534
Enough, no?
Leave something for after.
427
00:34:00,334 --> 00:34:02,734
Teresa, everyone wants
to talk to you. Shall we?
428
00:34:03,934 --> 00:34:05,067
And you too.
429
00:34:15,234 --> 00:34:16,300
Why are you alone?
430
00:34:17,434 --> 00:34:19,367
The hostess is with the guests.
431
00:34:19,868 --> 00:34:22,300
- Stay with me, if you want.
- Of course.
432
00:34:23,868 --> 00:34:24,701
How are you?
433
00:34:24,767 --> 00:34:27,033
- Fine, thanks.
- It's a little cold, no?
434
00:34:27,567 --> 00:34:30,901
I saw on the internet that it'd be hot,
but they're always wrong.
435
00:34:32,033 --> 00:34:34,434
- How are you, Lupe?
- Very well.
436
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
It's impossible to find better company.
437
00:34:38,701 --> 00:34:39,701
Oh, finally.
438
00:34:40,334 --> 00:34:41,567
The hostess came back.
439
00:34:44,701 --> 00:34:46,100
Attention, please.
440
00:34:47,000 --> 00:34:47,968
Stop the music.
441
00:34:51,100 --> 00:34:54,367
I want to announce
that tonight is very special.
442
00:34:54,868 --> 00:34:58,501
Because, after a long time,
my friend Teresa came back.
443
00:34:59,534 --> 00:35:03,634
Better known in my heart
as my Count of Monte Cristo.
444
00:35:04,133 --> 00:35:06,834
And I want you to help me honor her
with strong applause.
445
00:35:17,367 --> 00:35:22,100
I always thought that a birthday
is the time to realize your wishes.
446
00:35:22,167 --> 00:35:23,701
That's why I had this party.
447
00:35:24,200 --> 00:35:26,868
So that everyone, with your magic...
448
00:35:27,400 --> 00:35:30,701
can help me realize Teresa's wishes.
449
00:35:32,367 --> 00:35:34,267
She's more than a friend to me.
450
00:35:35,234 --> 00:35:36,501
She's a part of my life.
451
00:35:38,601 --> 00:35:42,067
The first time we celebrated her birthday
was a special night.
452
00:35:43,234 --> 00:35:45,968
We were in a more private place...
453
00:35:47,000 --> 00:35:48,601
and with fewer guests.
454
00:36:01,601 --> 00:36:05,234
Conejo, you know exactly
what I'm saying, right?
455
00:36:06,534 --> 00:36:09,334
Paty told me how much fun you had in jail.
456
00:36:13,167 --> 00:36:16,400
And since that night, in that place...
457
00:36:17,534 --> 00:36:19,767
Teresa became an inseparable friend.
458
00:36:21,567 --> 00:36:25,133
You can't imagine how happy I get
every time I look into her black eyes.
459
00:36:26,734 --> 00:36:29,400
Your great Mexican eyes, Teresa.
460
00:36:30,968 --> 00:36:33,167
My Aztec version
of "The Count of Monte Cristo."
461
00:36:37,601 --> 00:36:38,734
I love you, Teresa.
462
00:36:39,901 --> 00:36:41,434
I'll never stop loving you.
463
00:37:12,434 --> 00:37:13,667
We have to talk.
464
00:37:16,200 --> 00:37:19,234
Excuse me.
I'll greet the birthday girl.
465
00:37:22,067 --> 00:37:24,367
I see that
the boarding school story was a lie.
466
00:37:26,033 --> 00:37:28,667
Marcela, where did you meet
Paty and Teresa?
467
00:37:29,734 --> 00:37:32,000
You already know where. In jail.
468
00:37:33,033 --> 00:37:37,100
- Why were you there?
- For the same reason as the others.
469
00:37:37,167 --> 00:37:40,501
- To serve a sentence.
- For a crime you didn't commit?
470
00:37:41,133 --> 00:37:41,801
Tell me.
471
00:37:42,467 --> 00:37:44,534
Because all inmates say the same thing.
472
00:37:45,033 --> 00:37:48,601
But that's not the case for me, Alberto.
I committed the crime.
473
00:37:49,267 --> 00:37:54,100
And since I'm a little drunk
and you're interested, I'll tell you.
474
00:38:16,767 --> 00:38:17,434
Get out.
475
00:38:22,100 --> 00:38:23,467
What is it, Batman?
476
00:38:24,300 --> 00:38:25,801
I'm on my way to Mexico.
477
00:38:25,868 --> 00:38:29,567
- What's so urgent?
- The same as always, boss.
478
00:38:29,634 --> 00:38:32,100
Your nephew, Ramiro.
And since I can't call you...
479
00:38:32,767 --> 00:38:34,200
What happened?
480
00:38:35,367 --> 00:38:39,133
He's got it in his head that
you have to be the next President,
481
00:38:39,200 --> 00:38:42,334
rather than senator De las Casas,
and he asked for something...
482
00:38:42,400 --> 00:38:44,000
Tell me already.
483
00:38:44,634 --> 00:38:47,467
He asked for some men to kill
Senator De las Casas.
484
00:38:49,033 --> 00:38:49,701
He asked that?
485
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
Ramiro shouldn't have been born.
486
00:38:54,901 --> 00:38:58,834
I have to travel around the country
with this senator...
487
00:38:59,567 --> 00:39:02,334
The candidate.
488
00:39:02,400 --> 00:39:05,334
So you're the only one close to him.
489
00:39:06,601 --> 00:39:10,033
Under no circumstances are you
to let him do that nonsense, okay?
490
00:39:13,968 --> 00:39:16,434
And well, if you have to use that...
491
00:39:17,701 --> 00:39:19,033
you have my consent.
492
00:39:26,567 --> 00:39:29,968
It's my party.
I made the guest list myself.
493
00:39:30,033 --> 00:39:31,968
And you weren't on it.
494
00:39:32,033 --> 00:39:33,701
So go out the way you came in.
495
00:39:33,767 --> 00:39:38,133
You have no idea about the wild animal
I could become if I sign those papers.
496
00:39:40,100 --> 00:39:43,567
You help me in my re-election campaign...
497
00:39:44,934 --> 00:39:47,400
and I'll help you in your business.
498
00:39:51,567 --> 00:39:52,834
How dare you?
499
00:39:54,434 --> 00:39:58,234
- Teresa knows everything, Eddie.
- What did you say?
500
00:39:58,300 --> 00:40:00,667
I don't know how she found out,
but she said...
37610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.