Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,780 --> 00:00:33,010
Alright...
2
00:00:42,060 --> 00:00:44,460
Ready... Action!
3
00:00:47,500 --> 00:01:01,180
Fox, fox..., wiggly, wiggly...!
4
00:01:02,310 --> 00:01:05,410
Nice, Mr. Ohtaki. A fox noodle ad with a fox
5
00:01:05,480 --> 00:01:08,320
that's creative!
6
00:01:09,450 --> 00:01:11,420
The flipside's flipside
7
00:01:11,990 --> 00:01:13,290
is the flipside, no?
8
00:01:14,090 --> 00:01:16,750
And wiggling represents chewiness!
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,390
Creation without creativity.
10
00:01:21,170 --> 00:01:22,430
That's deep!
11
00:01:26,810 --> 00:01:27,930
How was that?
12
00:01:30,510 --> 00:01:31,810
Weak wiggling!
13
00:01:33,310 --> 00:01:36,010
Like this! Wiggle it, wiggle it!
14
00:01:36,380 --> 00:01:38,140
I want outstanding wiggling.
15
00:01:41,450 --> 00:01:42,420
Again!
16
00:01:43,460 --> 00:01:45,980
Ready... Action!
17
00:01:47,460 --> 00:01:52,020
Fox, fox..., wiggly, wiggly...!
18
00:01:52,530 --> 00:01:56,760
Yes, we've got delicious footage
of your noodles.
19
00:01:58,070 --> 00:01:59,900
Our client will be here soon.
20
00:02:00,170 --> 00:02:02,440
OK. I'd better go meet them.
21
00:02:05,210 --> 00:02:06,400
Was that OK?
22
00:02:06,540 --> 00:02:07,740
Wasn't looking.
23
00:02:07,910 --> 00:02:10,810
Just do a bunch of different takes.
24
00:02:35,140 --> 00:02:36,900
JUDGE!
25
00:02:40,250 --> 00:02:44,080
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
26
00:02:44,180 --> 00:02:44,940
Noodles!
27
00:02:45,020 --> 00:02:48,350
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
28
00:02:48,450 --> 00:02:49,420
Noodles!
29
00:02:50,190 --> 00:02:53,750
It's all in the wiggle.
Acecook Kitsune Udon.
30
00:02:53,930 --> 00:02:54,520
Noodles!
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,290
What do you think?
32
00:03:00,530 --> 00:03:02,020
It's amazing.
33
00:03:02,400 --> 00:03:04,800
It is. I think it's great.
34
00:03:04,870 --> 00:03:06,170
It's amazingly bad.
35
00:03:09,040 --> 00:03:12,910
Make the cat more...cattish.
36
00:03:14,180 --> 00:03:16,010
That's more like a fox.
37
00:03:16,150 --> 00:03:17,740
Sir, it is a fox...
38
00:03:17,920 --> 00:03:20,750
If he says it's a cat, it's a cat.
39
00:03:21,420 --> 00:03:23,410
A cat, you say...
40
00:03:23,560 --> 00:03:25,180
That's deep!
41
00:03:25,790 --> 00:03:29,280
OK, make a more cattish version.
By tomorrow.
42
00:03:35,070 --> 00:03:36,000
Come in.
43
00:03:37,000 --> 00:03:38,160
Ohta here.
44
00:03:42,070 --> 00:03:43,170
You wanted me?
45
00:03:43,310 --> 00:03:47,750
You're too old to shake your ass in a costume.
46
00:03:47,850 --> 00:03:50,140
But you told me to...
47
00:03:51,280 --> 00:03:55,280
Acecook loves the ad, thanks to you.
48
00:03:55,420 --> 00:03:56,410
Not at all!
49
00:03:56,790 --> 00:04:00,420
No, you really put your stamp on it.
50
00:04:00,860 --> 00:04:02,020
Congrats.
51
00:04:03,330 --> 00:04:06,860
But we need to change it, then over to you.
52
00:04:07,000 --> 00:04:08,970
Change it? How?
53
00:04:12,340 --> 00:04:13,270
Make it a cat.
54
00:04:14,210 --> 00:04:15,040
A cat?
55
00:04:15,210 --> 00:04:17,540
Make the fox a cat by tomorrow.
56
00:04:18,280 --> 00:04:19,370
I don't get it.
57
00:04:19,510 --> 00:04:23,340
Their advertising chief likes cats.
So it's a cat.
58
00:04:23,480 --> 00:04:24,880
But that's crazy!
59
00:04:25,020 --> 00:04:26,980
A crazy chance.
60
00:04:27,050 --> 00:04:27,780
No it isn't!
61
00:04:27,890 --> 00:04:29,890
I just wanna help you.
62
00:04:29,890 --> 00:04:31,360
But it's obviously a fox!
63
00:04:31,460 --> 00:04:35,120
So add meows and text saying "This is a cat"
64
00:04:35,260 --> 00:04:37,320
I can't ask the director!
65
00:04:39,330 --> 00:04:43,960
Director? We don't need no stinkin' director.
66
00:04:44,100 --> 00:04:45,230
Oh man...
67
00:04:45,570 --> 00:04:46,230
Now...
68
00:04:46,800 --> 00:04:47,860
Get the chance.
69
00:04:48,310 --> 00:04:51,210
Er, we have to make the fox a cat.
70
00:04:51,480 --> 00:04:53,030
By tomorrow.
71
00:04:53,210 --> 00:04:56,040
- You're kidding. - No, I'm serious...
72
00:04:56,110 --> 00:04:58,380
So am l. This race sucks.
73
00:04:58,880 --> 00:05:00,750
Keep it down, dammit!
74
00:05:00,920 --> 00:05:03,010
No, not you Mr. Director!
75
00:05:04,120 --> 00:05:05,320
He hung up.
76
00:05:06,460 --> 00:05:07,890
This one's useless.
77
00:05:08,060 --> 00:05:10,820
Ohta! Help me with my pitch.
78
00:05:13,460 --> 00:05:15,400
Not you, the useful Ohta.
79
00:05:19,440 --> 00:05:20,370
Hikari.
80
00:05:21,170 --> 00:05:22,430
He needs your help.
81
00:05:35,890 --> 00:05:38,150
OK, let's try it with that.
82
00:05:41,260 --> 00:05:45,130
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
83
00:05:45,230 --> 00:05:45,750
This is a cat.
84
00:05:45,830 --> 00:05:49,490
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
85
00:05:49,570 --> 00:05:50,830
This is a cat.
86
00:05:51,570 --> 00:05:55,440
It's not quite right. Let's try Take 68 again.
87
00:05:57,980 --> 00:06:01,810
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
88
00:06:01,880 --> 00:06:02,370
This is a cat.
89
00:06:02,480 --> 00:06:05,280
Yeah, Take 68 is snappier.
90
00:06:05,420 --> 00:06:07,210
Sorry, it was 48.
91
00:06:07,320 --> 00:06:11,120
They're all the same!
You can't tell the difference!
92
00:06:12,790 --> 00:06:17,230
I want a tasty-sounding "nya" that says,
"l love this!"
93
00:06:17,900 --> 00:06:19,760
It has to be perfect.
94
00:06:19,930 --> 00:06:23,260
Huh? What's a "tasty-sounding nya"?
95
00:06:23,470 --> 00:06:28,170
And what the hell is
that "This is a cat" caption for?
96
00:06:28,340 --> 00:06:29,400
It's garbage!
97
00:06:29,540 --> 00:06:33,340
The song says "Fox fox fox fox!" It's a fox!
98
00:06:33,510 --> 00:06:34,440
I'm gonna cry!
99
00:06:35,450 --> 00:06:40,180
Good idea... Why don't you give it a try?
100
00:06:42,050 --> 00:06:43,020
No good.
101
00:07:04,580 --> 00:07:06,440
Next up is version C.
102
00:07:16,790 --> 00:07:18,260
What's the difference?
103
00:07:18,460 --> 00:07:19,890
Different "nyas."
104
00:07:20,360 --> 00:07:21,480
Beats me.
105
00:07:21,560 --> 00:07:23,530
Nya, nya, and nya.
106
00:07:23,830 --> 00:07:24,850
What's your bra size? B cup.
107
00:07:24,930 --> 00:07:25,500
B cup.
108
00:07:25,500 --> 00:07:26,830
Not you. You.
109
00:07:28,230 --> 00:07:30,500
- C cup. - Let's go with C.
110
00:07:30,970 --> 00:07:31,460
Got it.
111
00:07:31,800 --> 00:07:35,140
Well done! Your life's gonna change!
112
00:07:35,910 --> 00:07:37,770
Thank you!
113
00:07:37,910 --> 00:07:40,740
C was my choice too. The tastiest nya...
114
00:07:40,810 --> 00:07:43,040
Yeah, got it. Now get lost!
115
00:07:53,930 --> 00:07:57,260
Hey, delete my name from the credits.
116
00:07:58,530 --> 00:08:02,230
I'm on the festival jury in Santa Monica.
117
00:08:03,300 --> 00:08:06,430
If word gets out I made that crap
118
00:08:06,500 --> 00:08:09,170
it'll smear the Ohtaki Ichiro brand.
119
00:08:09,340 --> 00:08:10,330
What a jerk.
120
00:08:14,110 --> 00:08:16,810
I'd prefer you call me "creative."
121
00:08:17,980 --> 00:08:19,920
I'm Manami. Nice to meet you.
122
00:08:20,320 --> 00:08:22,310
You're cute, Manami!
123
00:08:22,420 --> 00:08:23,790
Got a guy?
124
00:08:23,920 --> 00:08:24,790
I don't!
125
00:08:24,860 --> 00:08:28,050
You're lying! You're lying!
126
00:08:28,230 --> 00:08:30,090
I don't, right?
127
00:08:30,430 --> 00:08:32,120
You're lying!
128
00:08:32,400 --> 00:08:34,160
Next, next!
129
00:08:34,530 --> 00:08:38,760
I'm Kiichiro. I'm a media planner with Gentsu.
130
00:08:39,070 --> 00:08:40,900
Kiichi! Kiichi!
131
00:08:42,510 --> 00:08:44,100
You make commercials?
132
00:08:44,210 --> 00:08:46,200
He's a creative type.
133
00:08:46,280 --> 00:08:49,110
Shouldn't you be at work?
134
00:08:49,250 --> 00:08:51,410
Nothing gets done without me.
135
00:08:51,980 --> 00:08:53,470
Sorry I'm late!
136
00:08:55,290 --> 00:08:56,840
Why are you here?
137
00:08:58,190 --> 00:08:59,420
You're a catch.
138
00:08:59,860 --> 00:09:01,950
You say that to every guy!
139
00:09:02,030 --> 00:09:04,760
Every guy! How many times? How many?
140
00:09:04,830 --> 00:09:05,960
Knock it off.
141
00:09:06,460 --> 00:09:08,260
Naughty boy!
142
00:09:10,940 --> 00:09:12,770
Bet he's good at pitching.
143
00:09:13,470 --> 00:09:18,430
Hello, it's er, well,in short,
on the contrary,
144
00:09:18,540 --> 00:09:20,370
um, non-verbally, er...
145
00:09:20,550 --> 00:09:21,810
That's enough!
146
00:09:23,750 --> 00:09:24,440
Wait! Please wait!
147
00:09:25,120 --> 00:09:25,710
Move!
148
00:09:29,150 --> 00:09:30,250
You like ads?
149
00:09:30,320 --> 00:09:32,450
I do, except for that one.
150
00:09:32,520 --> 00:09:33,290
Which one?
151
00:09:33,360 --> 00:09:35,190
The "nya" noodle ad.
152
00:09:35,260 --> 00:09:38,060
Ah! I hate that ad!
153
00:09:41,170 --> 00:09:42,290
He made it.
154
00:09:44,540 --> 00:09:46,370
It's OK. I like it.
155
00:09:46,470 --> 00:09:48,270
Karaoke?
156
00:09:48,340 --> 00:09:49,540
Not with Kiichiro.
157
00:09:49,540 --> 00:09:50,940
What a creep.
158
00:09:51,010 --> 00:09:51,840
Ditch him?
159
00:09:51,910 --> 00:09:53,540
See his hairy mole?
160
00:09:53,840 --> 00:09:55,330
His hairy mole!
161
00:10:08,430 --> 00:10:10,990
Er, are you expecting friends?
162
00:10:32,520 --> 00:10:35,040
Sweet camera angle!
163
00:10:43,830 --> 00:10:45,190
He's weird.
164
00:10:45,260 --> 00:10:45,990
Throw him out.
165
00:10:56,940 --> 00:10:58,030
Kiichiro?
166
00:10:58,940 --> 00:11:00,070
Ohta Kiichiro?
167
00:11:01,380 --> 00:11:04,180
Aoyama? You're in Tokyo?
168
00:11:04,350 --> 00:11:07,080
Yup. For a friend's wedding.
169
00:11:09,220 --> 00:11:10,920
Long time no see.
170
00:11:11,920 --> 00:11:15,290
Mariko... You look well.
171
00:11:25,040 --> 00:11:28,800
Dude, you're all fancy now. Cool threads.
172
00:11:34,180 --> 00:11:36,810
Sorry, it's my mom.
173
00:11:37,520 --> 00:11:40,080
Hello? Hello?
174
00:11:45,390 --> 00:11:47,980
Oh, you still have that?
175
00:11:48,990 --> 00:11:52,260
I couldn't take it off.
176
00:12:00,140 --> 00:12:01,930
Work going well?
177
00:12:03,140 --> 00:12:05,200
Yeah, I guess.
178
00:12:06,940 --> 00:12:09,000
Made one like that shoe ad?
179
00:12:09,810 --> 00:12:11,040
Nah.
180
00:12:14,450 --> 00:12:16,180
Making everyone happy?
181
00:12:19,190 --> 00:12:22,320
Remember? You said you'd make ads that...
182
00:12:22,390 --> 00:12:23,160
Sorry, sorry.
183
00:12:25,260 --> 00:12:27,960
Kiichiro, wanna go get a drink?
184
00:12:28,200 --> 00:12:31,460
Well...I've got work to do.
185
00:13:04,440 --> 00:13:06,770
Change direction,
186
00:13:09,070 --> 00:13:11,970
and turn a headwind into a tailwind
187
00:13:20,520 --> 00:13:23,080
I want to make ads like this.
188
00:13:26,160 --> 00:13:27,950
Ecstatically elastic!
189
00:13:28,990 --> 00:13:31,020
Ohta, what the hell's this?
190
00:13:31,430 --> 00:13:34,300
Er, a sumo wrestler in swimwear...
191
00:13:34,300 --> 00:13:36,200
Forget the sumo wrestler.
192
00:13:36,330 --> 00:13:38,100
You call this copy?
193
00:13:38,400 --> 00:13:40,300
Ecstatically elastic?
194
00:13:42,540 --> 00:13:44,840
It's for Marui!
195
00:13:45,110 --> 00:13:47,110
How is this stylish?
196
00:13:47,110 --> 00:13:49,910
This one's better. A sumo wrestler...
197
00:13:49,910 --> 00:13:51,970
Anything without sumo?
198
00:13:55,520 --> 00:13:57,380
But I like sumo wrestlers...
199
00:13:58,390 --> 00:13:59,480
Sorry...
200
00:14:01,090 --> 00:14:03,750
Forget it. Go get competent Ohta.
201
00:14:12,870 --> 00:14:14,840
Oi!
202
00:14:16,810 --> 00:14:18,400
Oi!
203
00:14:18,540 --> 00:14:19,870
Oi!
204
00:14:19,940 --> 00:14:21,410
Oi've got 2 chikuwa!
205
00:14:21,410 --> 00:14:22,400
D'oh!
206
00:14:23,410 --> 00:14:26,710
Now 2 per pack! Chikuwa House Chikuwa.
207
00:14:28,320 --> 00:14:31,480
So, how d'ya like my boy's commercial?
208
00:14:32,060 --> 00:14:34,890
We're moved beyond words. Right, Ohtaki?
209
00:14:34,960 --> 00:14:35,790
Yeah.
210
00:14:36,330 --> 00:14:39,020
Turns out my son's a genius.
211
00:14:39,230 --> 00:14:41,820
Indeed he is! Right, Ohtaki?
212
00:14:41,900 --> 00:14:42,420
Yeah.
213
00:14:42,500 --> 00:14:46,460
You know the Santa Monica
lnternational Festival?
214
00:14:47,200 --> 00:14:48,760
He wants to win it.
215
00:14:49,210 --> 00:14:51,370
He can! As it happens
216
00:14:51,440 --> 00:14:53,910
Ohtaki's a juror this year. Right?
217
00:14:53,910 --> 00:14:54,430
Yeah.
218
00:14:54,750 --> 00:14:56,110
You don't say!
219
00:14:56,850 --> 00:14:58,350
If he wins, you can handle
220
00:14:58,350 --> 00:15:01,220
our global advertising campaign.
221
00:15:01,290 --> 00:15:04,950
The entire 23 billion yen budget.
222
00:15:05,090 --> 00:15:09,030
23 billion?! Thank you sir!
223
00:15:09,160 --> 00:15:12,090
If I don't win
224
00:15:12,160 --> 00:15:14,720
Iet's go with another agency, Papa.
225
00:15:17,840 --> 00:15:19,060
So get it done!
226
00:15:21,470 --> 00:15:23,960
Oh my, you're tough customers!
227
00:15:25,240 --> 00:15:27,440
Excuse me one moment. Ohtaki?
228
00:15:36,490 --> 00:15:39,820
Ohtaki, do you think it can win?
229
00:15:39,920 --> 00:15:41,150
That's a 100% no.
230
00:15:42,190 --> 00:15:45,030
Then make sure it does! If you don't...
231
00:15:45,430 --> 00:15:46,400
If I don't?
232
00:15:46,500 --> 00:15:48,800
- You're fired. - That's crazy!
233
00:15:49,000 --> 00:15:50,760
A crazy chance!
234
00:15:51,800 --> 00:15:53,500
There's no such thing!
235
00:15:55,840 --> 00:15:56,970
Nya nya.
236
00:15:58,240 --> 00:15:59,070
Yes sir?
237
00:15:59,180 --> 00:16:02,180
People hate it. They say it's stupid.
238
00:16:02,180 --> 00:16:03,410
I'm sorry.
239
00:16:04,520 --> 00:16:07,380
The agency might fire your ass.
240
00:16:07,450 --> 00:16:09,180
But that's...
241
00:16:11,420 --> 00:16:13,410
Here's one more chance.
242
00:16:16,760 --> 00:16:18,090
Go to Santa Monica.
243
00:16:18,800 --> 00:16:20,160
Santa Monica?
244
00:16:20,500 --> 00:16:23,930
Join the festival jury instead of me.
245
00:16:24,000 --> 00:16:26,830
Something came up, so I can't go.
246
00:16:27,300 --> 00:16:29,500
M-me? But I can't!
247
00:16:29,770 --> 00:16:33,870
You can. In fact, you're the only one who can.
248
00:16:34,040 --> 00:16:35,100
Why me?
249
00:16:36,850 --> 00:16:38,210
Your first name is?
250
00:16:39,080 --> 00:16:40,180
Kiichiro.
251
00:16:41,250 --> 00:16:43,450
Ohtakiichiro Ohtakiichiro
252
00:16:44,090 --> 00:16:47,320
Ohta...Kiichiro.
253
00:16:47,520 --> 00:16:51,190
Ohtaki...Ichiro.
254
00:16:51,860 --> 00:16:55,350
Our names sound the same. That's why.
255
00:16:55,430 --> 00:16:58,270
But name order's reversed overseas.
256
00:17:03,440 --> 00:17:05,780
The jury meets in a week.
257
00:17:05,780 --> 00:17:08,280
I can't say I'm pulling out now.
258
00:17:08,280 --> 00:17:09,910
We look different!
259
00:17:09,980 --> 00:17:13,420
Foreigners think all Japanese look the same!
260
00:17:15,950 --> 00:17:18,420
What? You wanna lose your job?
261
00:17:18,520 --> 00:17:19,490
No sir!
262
00:17:19,820 --> 00:17:20,480
Then go for it.
263
00:17:20,920 --> 00:17:23,290
But my English is awful!
264
00:17:27,230 --> 00:17:29,360
Kagami will sort you out.
265
00:17:29,930 --> 00:17:30,760
Mr. Kagami?
266
00:17:30,830 --> 00:17:33,130
That shady old has-been?
267
00:17:34,270 --> 00:17:36,970
Not only is he shady...
268
00:17:38,540 --> 00:17:40,270
...he's kinda stinky.
269
00:18:01,270 --> 00:18:02,990
This is English prep?
270
00:18:03,270 --> 00:18:06,960
Yeah. Come on, give it a try.
271
00:18:07,840 --> 00:18:11,330
I've only got a week! Teach me useful English!
272
00:18:11,410 --> 00:18:13,210
You gotta have a hook.
273
00:18:13,910 --> 00:18:15,970
This'll get them to listen.
274
00:18:16,050 --> 00:18:20,280
I ain't got time! Learn me sumpin',
even a lil'!
275
00:18:20,480 --> 00:18:21,710
What accent's that?
276
00:18:21,790 --> 00:18:22,950
Tsugaru.
277
00:18:23,820 --> 00:18:25,910
Take this book with you.
278
00:18:29,090 --> 00:18:32,150
Order the Finest Food in English?
279
00:18:32,830 --> 00:18:34,200
This book's the key?
280
00:18:34,330 --> 00:18:36,300
Nah, it's just a book.
281
00:18:36,970 --> 00:18:38,460
You gotta eat well.
282
00:18:41,370 --> 00:18:43,000
This guy's useless.
283
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
Found you.
284
00:19:21,880 --> 00:19:23,740
I'm waiting on a big race.
285
00:19:25,920 --> 00:19:28,010
Why do you like horse races?
286
00:19:29,920 --> 00:19:32,990
I predict results based on character
287
00:19:32,990 --> 00:19:35,190
bloodline and condition.
288
00:19:35,490 --> 00:19:36,790
So, what's up?
289
00:19:37,830 --> 00:19:41,200
I'm going to be on the jury at Santa Monica.
290
00:19:41,270 --> 00:19:44,100
You? With your sucky English?
291
00:19:44,200 --> 00:19:46,030
Will you go with me?
292
00:19:46,370 --> 00:19:47,770
Travel with you?
293
00:19:47,870 --> 00:19:51,430
Judge your own face first.
And your hairy mole.
294
00:19:53,240 --> 00:19:57,740
I'll pay, so please play my wife for a week.
295
00:19:57,850 --> 00:19:59,840
Why should I play your wife?
296
00:19:59,920 --> 00:20:01,940
Your surname's Ohta too.
297
00:20:02,020 --> 00:20:03,210
Are you serious?
298
00:20:03,390 --> 00:20:04,850
Hell no.
299
00:20:06,090 --> 00:20:09,460
Not if you were the last horse on earth.
300
00:20:10,960 --> 00:20:12,860
Who are you taking?
301
00:20:12,960 --> 00:20:15,450
Taking? I'm going alone.
302
00:20:17,940 --> 00:20:19,800
If you go alone,
303
00:20:19,800 --> 00:20:21,360
they'll think you're...
304
00:20:22,010 --> 00:20:23,170
What?
305
00:20:23,370 --> 00:20:25,470
Playing for the other team.
306
00:20:26,340 --> 00:20:30,340
Look. These are your fellow jurors.
307
00:20:34,380 --> 00:20:35,350
This is bad.
308
00:20:35,890 --> 00:20:36,720
You're meat.
309
00:20:36,850 --> 00:20:38,410
They'll think I'm...
310
00:20:38,490 --> 00:20:41,220
Good. You're single. Get a boyfriend.
311
00:20:41,290 --> 00:20:42,720
Hikari, please!
312
00:20:42,830 --> 00:20:43,790
Hands off.
313
00:20:43,960 --> 00:20:44,450
Sorry.
314
00:20:45,260 --> 00:20:47,360
I'm not going anywhere with
315
00:20:47,430 --> 00:20:51,130
a creep who clings to a keychain from his ex.
316
00:20:51,540 --> 00:20:53,090
OK, time's up.
317
00:20:58,310 --> 00:21:00,970
Hikari honey! Help the poor fella.
318
00:21:03,250 --> 00:21:05,340
Your friend says so too!
319
00:21:05,450 --> 00:21:07,280
He's not my friend.
320
00:21:07,480 --> 00:21:10,720
Tamenaga's the name. Nice to meet you!
321
00:21:12,790 --> 00:21:15,020
This lad's one for the future!
322
00:21:15,490 --> 00:21:19,360
Shut up. Your predictions are never right.
323
00:21:20,900 --> 00:21:23,130
- That's cruel. - Hands off, I said!
324
00:21:24,430 --> 00:21:25,900
Take a hike.
325
00:21:29,010 --> 00:21:30,740
It has casinos!
326
00:21:33,040 --> 00:21:36,710
And it's only an hour's flight from Las Vegas!
327
00:21:52,060 --> 00:21:53,890
How 'bout I come too?
328
00:21:53,960 --> 00:21:55,190
No thanks.
329
00:22:09,080 --> 00:22:11,380
Sorry. Thank you.
330
00:22:12,080 --> 00:22:14,880
What's with all the pen-twirling?
331
00:22:15,890 --> 00:22:17,250
English practice.
332
00:22:17,420 --> 00:22:18,890
Pen-twirling is?
333
00:22:19,220 --> 00:22:21,780
It's Mr. Kagami's idea.
334
00:22:22,190 --> 00:22:26,290
He was actually on a festival jury
overseas once.
335
00:22:26,960 --> 00:22:28,230
Huh? On a jury?
336
00:22:29,230 --> 00:22:31,830
Mr. Kagami, you were on a jury?
337
00:22:35,240 --> 00:22:36,260
Who told you?
338
00:22:37,810 --> 00:22:39,140
Ms. Matsumoto.
339
00:22:41,380 --> 00:22:42,870
That old lady,
340
00:22:43,150 --> 00:22:45,740
she was actually a teen idol once.
341
00:22:46,050 --> 00:22:46,950
No way!
342
00:22:47,320 --> 00:22:50,180
But that was a long, long time ago.
343
00:22:51,390 --> 00:22:54,820
Mr. Kagami, teach me useful jury English!
344
00:22:55,860 --> 00:22:56,920
Give it up.
345
00:22:58,900 --> 00:23:01,890
They won't listen to a Japanese.
346
00:23:02,400 --> 00:23:06,230
But...I might be able
to learn something there.
347
00:23:07,000 --> 00:23:09,730
Learn something? What for?
348
00:23:10,170 --> 00:23:13,770
Recently I remembered
why I joined the agency.
349
00:23:14,440 --> 00:23:15,170
Why?
350
00:23:16,810 --> 00:23:20,250
I want to make people happy
with commercials.
351
00:23:22,790 --> 00:23:25,480
Commercials are advertising,
352
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
so they reach everyone.
353
00:23:28,190 --> 00:23:30,920
Sometimes a commercial can change
a person's life.
354
00:23:30,990 --> 00:23:33,860
That happened to me!
355
00:23:34,360 --> 00:23:38,340
If I can make a commercial
that makes people happy,
356
00:23:38,340 --> 00:23:42,430
it'll make everyone who sees it happy, right?
357
00:23:47,180 --> 00:23:48,080
You're...
358
00:23:49,510 --> 00:23:50,810
...a total idiot.
359
00:23:51,950 --> 00:23:53,780
Please don't call me that.
360
00:23:57,250 --> 00:23:59,950
And idiots need to be taught...
361
00:24:01,160 --> 00:24:03,090
...useful English.
362
00:24:04,230 --> 00:24:06,890
OK, spin your pen. Go.
363
00:24:07,960 --> 00:24:09,060
Oh come on...
364
00:24:11,500 --> 00:24:15,230
When I spin this pen, I have something to say
365
00:24:16,770 --> 00:24:19,970
When I spin this pen, I have something to say
366
00:24:20,380 --> 00:24:23,040
This'll give you a chance to speak.
367
00:24:23,380 --> 00:24:25,810
It's not easy to get one.
368
00:24:25,950 --> 00:24:27,080
Got it.
369
00:24:27,480 --> 00:24:30,450
And say this first every time:
370
00:24:31,460 --> 00:24:36,760
What I'm about to say is very important
371
00:24:38,400 --> 00:24:42,460
What I'm about to say is very important
372
00:24:43,370 --> 00:24:44,960
It works for anything.
373
00:24:46,500 --> 00:24:48,200
Are you sure?
374
00:24:49,010 --> 00:24:53,370
What I'm about to say is very important.
375
00:24:55,080 --> 00:24:58,910
This is a pen
376
00:25:02,350 --> 00:25:05,120
It works! Your pen sounds important!
377
00:25:05,390 --> 00:25:08,220
And if you're lost for words, say this:
378
00:25:08,830 --> 00:25:11,990
Silence is golden.
379
00:25:13,000 --> 00:25:15,970
Silence is golden.
380
00:25:16,770 --> 00:25:18,260
Silence is golden.
381
00:25:18,370 --> 00:25:20,840
They'll fill in the meaning.
382
00:25:21,840 --> 00:25:23,140
Is that enough?
383
00:25:23,470 --> 00:25:25,000
You think of the rest.
384
00:25:25,310 --> 00:25:28,470
No, no! I can't do that! My English sucks!
385
00:25:28,950 --> 00:25:30,710
Take these with you.
386
00:25:33,980 --> 00:25:35,350
It's all anime stuff!
387
00:25:37,290 --> 00:25:38,980
Wear this at meetings.
388
00:25:39,460 --> 00:25:40,790
A Lum t-shirt?
389
00:25:40,860 --> 00:25:42,360
Act like an otaku.
390
00:25:42,360 --> 00:25:43,260
An otaku?
391
00:25:43,760 --> 00:25:45,850
You gotta have a hook.
392
00:25:46,000 --> 00:25:48,230
But isn't this a bit extreme?
393
00:25:48,330 --> 00:25:51,030
Foreigners look and act extreme too.
394
00:25:51,330 --> 00:25:52,890
Did you have a hook?
395
00:25:53,000 --> 00:25:53,770
Yeah.
396
00:25:55,410 --> 00:25:58,170
said I had Japan's tiniest voice
397
00:25:58,240 --> 00:26:00,110
and used a megaphone.
398
00:26:00,280 --> 00:26:04,110
What I'm about to say is very important
399
00:26:04,210 --> 00:26:08,210
After that, they nicknamed me
"Mr. Megaphone."
400
00:26:08,350 --> 00:26:09,780
I've heard enough.
401
00:26:10,190 --> 00:26:12,490
Oh, I've gotta teach you this.
402
00:26:12,790 --> 00:26:13,810
Please!
403
00:26:13,890 --> 00:26:15,150
Karate Kid!
404
00:26:16,230 --> 00:26:17,780
Do the Karate Kid pose.
405
00:26:18,090 --> 00:26:19,860
Stop jerking me around.
406
00:26:19,930 --> 00:26:21,900
Do it. Karate Kid!
407
00:26:22,100 --> 00:26:24,330
Ohtaki can't go?
408
00:26:25,140 --> 00:26:28,300
Not can't, won't. He dumped it on Ohta.
409
00:26:28,810 --> 00:26:29,900
The chikuwa ad...
410
00:26:30,210 --> 00:26:31,900
That piece of crap?
411
00:26:31,980 --> 00:26:34,030
If it doesn't win, he's gone.
412
00:26:34,340 --> 00:26:35,740
Does Ohta know?
413
00:26:35,880 --> 00:26:39,710
He'd bail if he did. I just saw him
with Kagami...
414
00:26:39,920 --> 00:26:41,470
- That's it. - Thank you!
415
00:26:41,820 --> 00:26:43,050
One more time. OK.
416
00:26:43,320 --> 00:26:44,750
Karate Kid!
417
00:26:48,160 --> 00:26:48,950
Pathetic.
418
00:26:49,790 --> 00:26:52,190
The pressure must've got to him.
419
00:27:01,340 --> 00:27:05,080
I have come here to eat
420
00:27:05,080 --> 00:27:08,480
the most delicious food in the world
421
00:27:08,910 --> 00:27:10,440
What are you reading?
422
00:27:10,850 --> 00:27:14,340
Order the Finest Food in English. Gotta eat.
423
00:27:15,220 --> 00:27:17,490
You really take the cake.
424
00:27:17,490 --> 00:27:20,290
Huh? Why? It's not my birthday.
425
00:27:20,860 --> 00:27:24,380
Holy crap, you're dumber than I thought!
Yeesh.
426
00:27:24,490 --> 00:27:26,330
Why am I doing this...
427
00:27:26,530 --> 00:27:30,990
Oh! I've gotta call Ohtaki to tell him
I'm on my way!
428
00:27:50,290 --> 00:27:51,880
Yeah, Ohtaki here.
429
00:27:52,290 --> 00:27:54,450
Mr. Ohtaki? It's Ohta.
430
00:27:54,820 --> 00:27:59,450
I'm not in right now. Please call again later.
431
00:28:02,170 --> 00:28:03,720
What a clear recording.
432
00:28:03,970 --> 00:28:07,460
Mr. and Mrs. Ohta, we only have aisle seats...
433
00:28:08,040 --> 00:28:10,170
No, give me one further away.
434
00:28:16,380 --> 00:28:18,870
Are you alright?! What's wrong?!
435
00:28:19,080 --> 00:28:20,170
That ad!
436
00:28:20,350 --> 00:28:21,780
What about it?!
437
00:28:21,920 --> 00:28:24,010
It's so bad, I nearly died!
438
00:28:25,360 --> 00:28:27,290
It's OK! The ad did it!
439
00:28:27,420 --> 00:28:29,320
It is pretty bad.
440
00:28:32,230 --> 00:28:33,460
Arrival
441
00:28:36,030 --> 00:28:37,260
Santa Monica
442
00:28:59,090 --> 00:29:01,460
My first stay in a big hotel!
443
00:29:01,960 --> 00:29:03,930
Look where you're going.
444
00:29:08,160 --> 00:29:09,130
Dammit!
445
00:29:09,470 --> 00:29:10,760
Chikuwa?!
446
00:29:11,070 --> 00:29:14,040
They're a parting gift from Ohtaki.
447
00:29:14,540 --> 00:29:16,130
Huh? And what's that?
448
00:29:16,340 --> 00:29:19,970
My pillow. I can't sleep without it.
449
00:29:22,350 --> 00:29:26,040
Hey, don't do anything too embarrassing.
450
00:29:26,320 --> 00:29:28,340
Japan will be ridiculed.
451
00:29:31,190 --> 00:29:34,420
That's juror Kizawa Haruka from Hakufudo.
452
00:29:34,520 --> 00:29:36,930
Nice to see you again, Mr. Chairman
453
00:29:36,930 --> 00:29:40,020
The famous Ms. Kizawa? She's gorgeous!
454
00:29:40,430 --> 00:29:41,290
She's a cow.
455
00:29:41,360 --> 00:29:43,420
I think you're the favorite to win
the Grand Prix
456
00:29:43,900 --> 00:29:44,960
Thank you Jack
457
00:29:45,900 --> 00:29:47,130
Hi Tania
458
00:29:47,200 --> 00:29:48,000
Nice to see you
459
00:29:48,000 --> 00:29:48,900
Lovely to...
460
00:29:49,040 --> 00:29:51,340
Everybody's hugging! Cool!
461
00:29:51,780 --> 00:29:53,330
Someone wants to hug you.
462
00:29:54,080 --> 00:29:57,210
Hello! I'm Somsak from Thailand
463
00:29:57,280 --> 00:29:57,840
Hikari!
464
00:30:01,280 --> 00:30:03,410
- I missed you! - I missed you!
465
00:30:04,750 --> 00:30:05,880
- How are you? - Good!
466
00:30:06,460 --> 00:30:07,790
- Hungry? - Yeah.
467
00:30:07,890 --> 00:30:09,690
- Let's go eat. - Yeah, let's!
468
00:30:12,330 --> 00:30:13,160
Who's he?
469
00:30:14,460 --> 00:30:16,230
My gay porter.
470
00:30:16,770 --> 00:30:18,130
Here's your tip.
471
00:30:20,470 --> 00:30:22,770
- What's good? - Good question.
472
00:30:25,210 --> 00:30:30,010
Oh well, this coin might save my life
if I get shot.
473
00:30:32,780 --> 00:30:34,010
Why the same room?
474
00:30:34,150 --> 00:30:35,410
We're married!
475
00:30:35,920 --> 00:30:38,750
I'm leaving. Have fun with Mr. Thai.
476
00:30:40,020 --> 00:30:41,990
W-wait a second!
477
00:30:42,360 --> 00:30:44,220
Room... separate please?
478
00:30:46,200 --> 00:30:49,630
Help! I need another room or she'll leave!
479
00:30:49,730 --> 00:30:51,100
I can't help you now!
480
00:30:51,170 --> 00:30:54,340
The rooms are all occupied.
481
00:30:54,340 --> 00:30:55,740
Please!
482
00:30:55,810 --> 00:30:59,180
- Do me a solid!
- There's one way I could help.
483
00:30:59,180 --> 00:31:02,040
- On the real? - Yes.
484
00:31:02,310 --> 00:31:03,370
Awesome!
485
00:31:03,450 --> 00:31:05,910
They understand each other?
486
00:31:13,160 --> 00:31:14,280
This is it?
487
00:31:15,020 --> 00:31:17,860
He kinda gave us two rooms.
488
00:31:20,330 --> 00:31:21,850
It's see-through!
489
00:31:22,000 --> 00:31:25,430
Girls who look like foxes turn me off!
490
00:31:27,940 --> 00:31:29,030
Like who?
491
00:31:29,210 --> 00:31:30,300
Sorry.
492
00:31:31,880 --> 00:31:32,770
My bad.
493
00:31:36,150 --> 00:31:37,410
It's a note.
494
00:31:40,050 --> 00:31:43,040
Carlos? He's the Brazilian juror.
495
00:31:47,460 --> 00:31:48,890
Carlos?
496
00:31:56,070 --> 00:31:57,120
Sit!
497
00:31:59,470 --> 00:32:02,300
Nice to meet you. Long time no see.
498
00:32:02,440 --> 00:32:03,740
Which is it?
499
00:32:05,310 --> 00:32:08,280
Ohtaki, you shrank a little.
500
00:32:08,480 --> 00:32:11,170
Oh... Colds will do that to you.
501
00:32:11,450 --> 00:32:13,040
Oh sure, oh sure.
502
00:32:13,750 --> 00:32:16,740
Carlos, you wanted to see me?
503
00:32:17,250 --> 00:32:19,190
Oh sure, oh sure!
504
00:32:19,320 --> 00:32:22,290
Check this out! It's my commercial.
505
00:32:33,040 --> 00:32:34,900
Wow, it's good.
506
00:32:35,100 --> 00:32:38,770
Right? Give it a good score in the judging.
507
00:32:40,410 --> 00:32:42,070
Isn't this deceitful?
508
00:32:43,280 --> 00:32:44,440
Deceitful?
509
00:32:44,750 --> 00:32:45,870
A bad thing.
510
00:32:46,050 --> 00:32:48,180
This is totally normal!
511
00:32:49,050 --> 00:32:52,220
I'll give yours a good score. Show me.
512
00:32:52,320 --> 00:32:53,690
Don't have it.
513
00:32:55,160 --> 00:32:58,720
Then what did you come to Santa Monica for?
514
00:33:01,400 --> 00:33:05,230
I have come here to eat
the most delicious food in the world
515
00:33:31,930 --> 00:33:35,130
Hi Norman, from South Africa
516
00:33:46,480 --> 00:33:48,410
You don't know what you missing
517
00:33:52,780 --> 00:33:53,940
So you're...
518
00:33:54,050 --> 00:33:55,420
No I'm not!
519
00:33:55,990 --> 00:33:58,280
Stop bringing shame on Japan, OK?
520
00:33:58,450 --> 00:34:01,420
Look. That's Jack, the jury chairman.
521
00:34:01,790 --> 00:34:04,020
He's with Gill, the deputy chair.
522
00:34:04,160 --> 00:34:07,890
The others near Gill are his pet jurors.
523
00:34:08,160 --> 00:34:10,720
You're Kizawa Haruka, right?
524
00:34:11,400 --> 00:34:14,430
Didn't Gentsu send Ohtaki lchiro?
525
00:34:14,500 --> 00:34:16,200
Yes, I'm Ohta Kiichiro!
526
00:34:16,940 --> 00:34:18,430
Ohta Kiichiro?
527
00:34:18,810 --> 00:34:21,400
Now I'm confused. What have you made?
528
00:34:22,110 --> 00:34:23,870
- Our fox... - Your fox?
529
00:34:24,710 --> 00:34:30,380
I mean... I feel...outfoxed,
530
00:34:30,450 --> 00:34:33,460
chatting with amazing jurors like you.
531
00:34:33,460 --> 00:34:36,390
Chatting? Don't be so naive.
532
00:34:36,930 --> 00:34:38,890
This is war, get it? War.
533
00:34:39,000 --> 00:34:39,860
War?
534
00:34:39,930 --> 00:34:44,390
Yeah. A war to win an award
for your commercial.
535
00:34:45,130 --> 00:34:47,770
Ohta or Ohtaki. I don't care if you're
536
00:34:47,770 --> 00:34:49,760
Don't drag me down.
537
00:34:51,940 --> 00:34:54,280
By the way, why don't you buy
538
00:34:54,280 --> 00:34:56,910
your wife some nicer clothes?
539
00:34:56,980 --> 00:34:58,970
I'm not his wife.
540
00:35:00,020 --> 00:35:02,390
He asked me to help him.
541
00:35:02,390 --> 00:35:03,910
What a cute couple.
542
00:35:04,190 --> 00:35:06,920
Haruka, come have a drink with us
543
00:35:07,360 --> 00:35:08,350
My pleasure
544
00:35:12,500 --> 00:35:15,460
Would you like me to put some wasabi
in your wine?
545
00:35:17,400 --> 00:35:19,100
You're such a joker!
546
00:35:20,800 --> 00:35:22,770
I hope you die, cue ball!
547
00:35:24,870 --> 00:35:27,070
What's her problem? Yesh.
548
00:35:27,810 --> 00:35:29,400
Everyone, may I have your attention please
549
00:35:30,380 --> 00:35:33,410
At this time I'd like to have the Jurors
to say a few words
550
00:35:34,020 --> 00:35:36,280
But please keep in brief and to the point
551
00:35:36,350 --> 00:35:37,720
Iike a commercial
552
00:35:39,820 --> 00:35:42,260
First of all, Mr. Ohtaki!
553
00:35:44,390 --> 00:35:46,220
Huh? A speech in English?
554
00:35:46,430 --> 00:35:48,260
- Hikari, help! - Help yourself.
555
00:35:48,400 --> 00:35:50,330
But your English is good!
556
00:35:50,770 --> 00:35:52,830
Go for it, otaku!
557
00:35:53,240 --> 00:35:55,430
Otaku? Your're a real otaku?
558
00:35:55,510 --> 00:35:57,060
Otaku?
559
00:35:57,210 --> 00:35:58,370
That's it...
560
00:36:10,320 --> 00:36:12,410
I am not Ohtaki
561
00:36:14,460 --> 00:36:16,320
What the hell is he doing?
562
00:36:16,860 --> 00:36:17,990
Call me...
563
00:36:18,190 --> 00:36:19,180
Otaku!
564
00:36:22,030 --> 00:36:23,020
Otaku!
565
00:36:28,300 --> 00:36:30,430
Kagami was right!
566
00:36:36,980 --> 00:36:39,070
Otaku, can you do karate?
567
00:36:39,780 --> 00:36:41,010
Yes!
568
00:36:42,150 --> 00:36:45,090
This is killing pose. KAMAKlRl!
569
00:36:48,020 --> 00:36:50,320
Is your wife a geisha?
570
00:36:50,490 --> 00:36:52,720
Yes!
571
00:36:54,100 --> 00:36:57,220
Everyone, I'm going back to my room now
572
00:36:57,870 --> 00:36:58,860
See you later, honey
573
00:37:06,310 --> 00:37:07,170
Watch it.
574
00:37:13,180 --> 00:37:14,950
Your wife is cute.
575
00:37:17,050 --> 00:37:18,990
On the other hand...
576
00:37:19,290 --> 00:37:22,720
Her sexy scheming is unforgivable.
577
00:37:22,890 --> 00:37:25,260
Hey Carlos! Come join me!
578
00:37:29,130 --> 00:37:30,290
She's your commpetition.
579
00:37:32,030 --> 00:37:35,130
Her Toyota commercial's got great
international word-of-moth
580
00:37:35,940 --> 00:37:38,810
Do you think it has any chance
of winning the Grand Prix?
581
00:37:39,340 --> 00:37:42,440
Don't worry about it.
We'll drop it in the preliminaries
582
00:37:42,750 --> 00:37:43,730
Good.
583
00:37:45,410 --> 00:37:47,910
If my commercial wins the Grand Prix
584
00:37:48,350 --> 00:37:52,380
my agency will make you
its next vice-president
585
00:37:53,260 --> 00:37:55,860
You were very talented in your day
586
00:37:55,860 --> 00:37:57,950
but your time has past
587
00:37:58,190 --> 00:38:00,290
I think it's best you relax
588
00:38:00,360 --> 00:38:03,420
and lay back and enjoy your golden years
589
00:38:08,400 --> 00:38:09,390
You're right
590
00:38:13,140 --> 00:38:14,300
Hey Otaku
591
00:38:15,340 --> 00:38:16,070
Can I have that?
592
00:38:18,210 --> 00:38:19,700
Ahh... You cannot
593
00:38:20,080 --> 00:38:22,490
If you change your mind, you let me know.
594
00:38:22,490 --> 00:38:24,920
Maybe we can trade for something you want?
595
00:38:25,290 --> 00:38:26,410
I want nothing.
596
00:38:29,290 --> 00:38:30,320
Not even a vote?
597
00:38:35,160 --> 00:38:36,290
You let me know, right?
598
00:38:40,240 --> 00:38:41,460
You idiot.
599
00:38:42,170 --> 00:38:46,130
Don't you know how hard it is
to get their vote?
600
00:38:48,110 --> 00:38:49,980
I should be going.
601
00:39:01,490 --> 00:39:05,360
Sorry!
602
00:39:07,860 --> 00:39:08,920
Please! Please!
603
00:39:12,500 --> 00:39:13,700
Relax
604
00:39:22,380 --> 00:39:23,370
Is this yours
605
00:39:23,480 --> 00:39:24,670
Yes
606
00:39:27,420 --> 00:39:30,350
Relax. It's OK, Otaku
607
00:39:31,420 --> 00:39:32,410
Let's go, big guy.
608
00:39:42,800 --> 00:39:44,460
Ah, I drank too much.
609
00:39:44,730 --> 00:39:47,830
Ah! Ah, I feel queasy.
610
00:39:48,000 --> 00:39:50,100
I'm done. I'm done.
611
00:39:50,340 --> 00:39:51,860
Oh crap.
612
00:39:51,970 --> 00:39:53,700
I'm so tired!
613
00:40:00,850 --> 00:40:03,910
I'm sorry! Wait! What? Wait! Ow!
614
00:40:04,320 --> 00:40:07,760
Don't misunderstand! Wrong bed! Sorry!
615
00:40:07,990 --> 00:40:09,080
You're a pervert?
616
00:40:11,890 --> 00:40:12,720
I'm not!
617
00:40:12,800 --> 00:40:16,200
First it's chikuwa,
then a praying mantis dance...
618
00:40:16,200 --> 00:40:17,830
Cut the crap!
619
00:40:17,900 --> 00:40:18,500
I'm sorry!
620
00:40:18,500 --> 00:40:21,100
Get serious or go home!
621
00:40:21,400 --> 00:40:23,240
You're ruining my chances!
622
00:40:24,370 --> 00:40:27,900
No, you've got me all wrong! Let me explain!
623
00:40:28,140 --> 00:40:29,910
Wait! You've...
624
00:40:38,220 --> 00:40:39,350
Karate Kid!
625
00:40:42,020 --> 00:40:42,920
Hands off!
626
00:40:51,130 --> 00:40:52,000
Hands off!
627
00:40:54,500 --> 00:40:55,990
What an idiot.
628
00:41:04,450 --> 00:41:06,710
Don't you dare peek!
629
00:41:06,880 --> 00:41:08,440
Alright!
630
00:41:12,760 --> 00:41:16,820
I agree with his opinion,
I agree with his opinion...
631
00:41:16,960 --> 00:41:19,390
Don't chant! You'll attract ghosts!
632
00:41:19,760 --> 00:41:21,250
It's English.
633
00:41:24,800 --> 00:41:25,890
Don't breathe.
634
00:41:26,300 --> 00:41:27,860
I'll become a ghost...
635
00:41:57,830 --> 00:41:59,890
Good evening.
636
00:42:01,770 --> 00:42:06,140
Otaku, check out this ad. It's mine too.
637
00:42:09,480 --> 00:42:11,780
I told you, don't cheat!
638
00:42:12,980 --> 00:42:15,480
If your ad wins, you'll get a big raise
639
00:42:15,480 --> 00:42:17,750
and you'll get headhunted!
640
00:42:17,850 --> 00:42:19,980
Don't try to corrupt me.
641
00:42:24,160 --> 00:42:24,990
Hello?
642
00:42:25,490 --> 00:42:27,050
Nya.
643
00:42:27,900 --> 00:42:29,020
Hello sir.
644
00:42:30,230 --> 00:42:31,200
It worked?
645
00:42:32,370 --> 00:42:34,060
Yes, they don't know.
646
00:42:34,270 --> 00:42:35,900
It's bedlam here.
647
00:42:36,810 --> 00:42:39,970
Chikuwa House wants a victory party.
648
00:42:40,310 --> 00:42:41,400
Chikuwa House?
649
00:42:41,480 --> 00:42:44,450
For that chikuwa ad. The "Oi!" one.
650
00:42:44,810 --> 00:42:47,080
Huh? It's nominated too?!
651
00:42:47,080 --> 00:42:50,350
Yeah. Our agency submitted it.
652
00:42:51,350 --> 00:42:54,920
By the way, if you don't guide it to victory
653
00:42:54,920 --> 00:42:56,820
you'll be fired.
654
00:42:57,060 --> 00:42:58,160
I didn't know!
655
00:42:58,160 --> 00:42:59,200
I didn't say.
656
00:42:59,200 --> 00:43:01,830
You should've! It's crazy!
657
00:43:01,830 --> 00:43:03,700
A crazy what? Do it
658
00:43:03,770 --> 00:43:05,390
if you wanna keep your job.
659
00:43:10,910 --> 00:43:12,000
Who was that?
660
00:43:13,040 --> 00:43:17,980
Ohtaki said if the chikuwa ad doesn't win,
I'll be fired.
661
00:43:21,150 --> 00:43:24,710
Show it to Carlos and get a good score.
662
00:43:24,820 --> 00:43:26,340
I can't do that!
663
00:43:26,720 --> 00:43:28,920
I'm still a juror, you know!
664
00:43:29,060 --> 00:43:30,360
Who is?
665
00:43:32,130 --> 00:43:33,320
Who is?
666
00:43:33,500 --> 00:43:34,930
I am!
667
00:43:37,870 --> 00:43:40,360
Ladies and gentlement,
may I have your attention please?
668
00:43:41,500 --> 00:43:44,230
OK, we'll divide into two groups
669
00:43:44,470 --> 00:43:46,030
for the preliminary judging...
670
00:43:49,310 --> 00:43:53,410
Today is group preliminaries.
We're in the same group.
671
00:43:53,950 --> 00:43:56,320
Let's help each other by winking.
672
00:43:57,220 --> 00:43:58,310
By winking?
673
00:43:58,490 --> 00:44:02,050
I wink, you give a high score.
674
00:44:02,990 --> 00:44:06,090
You wink, I give a high score.
675
00:44:08,930 --> 00:44:10,760
I'm good at winking
676
00:44:11,130 --> 00:44:12,360
You're in our group?
677
00:44:15,240 --> 00:44:16,760
These groups...
678
00:44:18,910 --> 00:44:20,370
They screwed me.
679
00:44:20,780 --> 00:44:22,680
The Preliminary Round Day 1
680
00:44:23,850 --> 00:44:25,110
what you say to me, homie?
681
00:44:29,250 --> 00:44:31,690
Know what I mean? I mean,
682
00:44:32,820 --> 00:44:35,260
if we don't succumb to the ham-fisted
affection of some random child
683
00:44:36,760 --> 00:44:39,280
but she'll probably let us drift off
to some unknown demise.
684
00:44:39,360 --> 00:44:42,690
Forcing us to navigate to treacherous maze of
685
00:44:55,180 --> 00:44:58,870
branches, thorns, and sharp
remorseless objects!
686
00:44:59,210 --> 00:45:00,440
And if we survive all that
687
00:45:00,850 --> 00:45:04,440
What will we wake up the next day,
a lifeless rubbery lump of our former glory?
688
00:45:04,850 --> 00:45:06,720
What twisted mind would even consider
the sight of a balloon to be cheery?
689
00:45:06,790 --> 00:45:09,160
This is way too fast for me.
690
00:46:00,410 --> 00:46:02,100
Alright...
691
00:46:41,880 --> 00:46:43,280
Alright! Knock it off!
692
00:47:02,270 --> 00:47:04,170
The winning number is 17 black
693
00:47:05,370 --> 00:47:06,640
This sucks.
694
00:47:07,780 --> 00:47:09,140
You're low on luck.
695
00:47:10,010 --> 00:47:12,140
I bet Ohta's jinxing me.
696
00:47:13,350 --> 00:47:15,940
Then stay with a lucky guy.
697
00:47:29,130 --> 00:47:30,120
Can you see it, Maria?
698
00:47:30,870 --> 00:47:33,730
If I win the Grand Prix, I'll get a raise
699
00:47:34,040 --> 00:47:36,030
and I'll be able to pay
for your medical treatment
700
00:47:43,150 --> 00:47:45,410
I'm sorry...My princess...
701
00:48:07,270 --> 00:48:08,860
This is utter rubbish
702
00:48:13,480 --> 00:48:15,410
My baby!
703
00:48:15,880 --> 00:48:16,670
Your baby?
704
00:48:17,080 --> 00:48:20,050
Oh, my God! Somebody call the ambulance!
705
00:48:22,650 --> 00:48:23,380
Are you o.k?
706
00:48:23,820 --> 00:48:25,080
Stop the commercial!
707
00:48:25,150 --> 00:48:26,140
I'm alright!
708
00:48:26,460 --> 00:48:27,080
Thank you
709
00:48:27,360 --> 00:48:28,880
Come on, let's get back to scoring
710
00:48:29,390 --> 00:48:30,380
Back to scoring?!
711
00:48:31,230 --> 00:48:32,920
Don't tell me you weren't watching.
712
00:48:33,200 --> 00:48:35,060
I'm going to give this top score.
713
00:48:36,400 --> 00:48:37,390
Isn't that right?
714
00:48:41,470 --> 00:48:42,990
She's scaring me
715
00:48:47,840 --> 00:48:50,400
What kind of jury is this?
716
00:49:02,420 --> 00:49:04,790
They submitted this too?!
717
00:49:07,200 --> 00:49:09,990
Otaku, this is what you made?
718
00:49:11,330 --> 00:49:14,770
I don't understand at all. Explain it to me!
719
00:49:15,900 --> 00:49:18,100
Why is the fox saying nya nya?
720
00:49:18,770 --> 00:49:20,380
What does nya nya mean, Otaku?
721
00:49:20,380 --> 00:49:22,370
This is a spot for udon noodles, right?
722
00:49:22,810 --> 00:49:24,240
Why there is a fox in it?
723
00:49:25,210 --> 00:49:26,940
Well, that's exactly what I think, I mean...
724
00:49:27,020 --> 00:49:28,980
I didn't get at all
725
00:49:28,980 --> 00:49:31,080
Doesn't make sense
726
00:49:45,830 --> 00:49:47,320
Otaku, that's amazing!
727
00:49:48,240 --> 00:49:53,110
When I spin this pen, I have something to say
728
00:49:57,780 --> 00:50:02,220
This is... fox udon
729
00:50:06,250 --> 00:50:08,810
So that brownish meat on the noodles is...
730
00:50:08,890 --> 00:50:10,190
Oh my god...
731
00:50:10,460 --> 00:50:14,120
That's so Japanese!
You're a nation of gourments!
732
00:50:14,830 --> 00:50:16,730
What does nya nya mean?
733
00:50:18,930 --> 00:50:20,370
Nya nya means...
734
00:50:23,210 --> 00:50:24,830
...super delicious
735
00:50:25,470 --> 00:50:28,640
So nya nya means very delicious
736
00:50:28,840 --> 00:50:30,680
That's so creative!
737
00:50:34,780 --> 00:50:36,680
I wouldn't go that far...
738
00:50:38,190 --> 00:50:39,810
He woke up!
739
00:50:39,890 --> 00:50:40,860
When?!
740
00:51:10,150 --> 00:51:11,680
That was flawless Gill
741
00:51:12,390 --> 00:51:13,220
Thank you
742
00:51:14,920 --> 00:51:17,220
It isn't worth the applause.
743
00:51:30,270 --> 00:51:32,140
This is all my fault...
744
00:51:34,010 --> 00:51:36,310
Honey, I'm home!
745
00:51:36,380 --> 00:51:38,900
Yuck! You reek of booze!
746
00:51:38,980 --> 00:51:41,350
Your stink will latch on to me.
747
00:51:41,450 --> 00:51:44,890
Like your bad luck. The casino was a bust!
748
00:51:45,220 --> 00:51:48,780
It's so great to hear Japanese again!
749
00:51:48,920 --> 00:51:51,150
What's so great about it?
750
00:51:51,230 --> 00:51:53,990
Oh, I might stay out tomorrow night.
751
00:51:54,230 --> 00:51:57,060
A friend invited me to stay in Vegas.
752
00:51:57,370 --> 00:52:00,330
Japanese... It's so great!
753
00:52:00,970 --> 00:52:02,060
Huh?
754
00:52:02,370 --> 00:52:05,860
I'm so glad you came, Hikari.
755
00:52:06,210 --> 00:52:07,330
Nighty night!
756
00:52:09,210 --> 00:52:12,240
Hey, the chikuwa ad?
757
00:52:13,080 --> 00:52:14,780
Didn't come up today.
758
00:52:16,450 --> 00:52:18,280
Oh.
759
00:52:21,760 --> 00:52:25,280
Listen, you should stop being
Mr. Goody Two-Shoes,
760
00:52:25,460 --> 00:52:29,160
and do anything to make the chikuwa ad win.
761
00:52:42,510 --> 00:52:44,950
The Preliminary Round Day 2
762
00:52:58,090 --> 00:52:58,960
Oh no.
763
00:53:07,240 --> 00:53:08,070
This sucks. It makes no damn sense.
764
00:53:09,810 --> 00:53:11,330
It has a cheap look to it too.
765
00:53:11,840 --> 00:53:14,330
What's that weird tube-like thing?
766
00:53:14,440 --> 00:53:16,030
Some kind of macaroni?
767
00:53:16,110 --> 00:53:18,640
What the hell does Oh-i! mean?
768
00:53:22,950 --> 00:53:25,820
So, he's gonna lose his job?
769
00:53:25,890 --> 00:53:29,120
Yeah. He refuses to cheat in any way.
770
00:53:29,420 --> 00:53:31,120
He's a good guy.
771
00:53:35,900 --> 00:53:39,730
He's a moron! Being honest
to a fault isn't good.
772
00:53:39,940 --> 00:53:41,030
It's moronic.
773
00:53:47,780 --> 00:53:51,870
Why don't we go back to my room?
Our luck's run out.
774
00:54:04,460 --> 00:54:05,190
Here goes!
775
00:54:25,280 --> 00:54:26,750
Stop the commercial!
776
00:54:27,750 --> 00:54:28,240
What's wrong
777
00:54:29,280 --> 00:54:30,220
No one's watching
778
00:54:32,350 --> 00:54:33,180
Listen
779
00:54:34,320 --> 00:54:36,390
The best things about this Toyota spot are...
780
00:54:36,390 --> 00:54:37,090
Haruka
781
00:54:38,030 --> 00:54:40,150
surely you know those
who promote their own works
782
00:54:40,230 --> 00:54:41,350
will be disqualified
783
00:54:41,430 --> 00:54:42,730
Yes, I know, but...
784
00:54:42,800 --> 00:54:43,960
Those are the rules.
785
00:54:44,030 --> 00:54:45,230
Haruka just stop talking.
786
00:54:58,680 --> 00:54:59,910
Honey, I'm home.
787
00:55:00,080 --> 00:55:02,910
Huh? What about staying in Vegas?
788
00:55:03,820 --> 00:55:07,780
Don't get ideas. I didn't come back for you.
789
00:55:07,920 --> 00:55:09,650
I'm just hungry.
790
00:55:09,820 --> 00:55:11,790
Oh. Want one?
791
00:55:13,330 --> 00:55:15,320
You blew into that.
792
00:55:16,360 --> 00:55:18,330
Anyway, the chikuwa ad?
793
00:55:18,900 --> 00:55:21,660
Yeah, we judged it today.
794
00:55:21,840 --> 00:55:23,670
So? How'd it go?
795
00:55:24,040 --> 00:55:25,940
As you can guess.
796
00:55:28,210 --> 00:55:29,640
Didn't you wink?
797
00:55:31,950 --> 00:55:33,970
Why not? You'll be fired!
798
00:55:34,120 --> 00:55:36,740
It hasn't been dropped yet.
799
00:55:42,390 --> 00:55:46,660
OK! Let's go blow off steam
and eat something tasty.
800
00:55:47,100 --> 00:55:48,190
This is tasty.
801
00:55:49,160 --> 00:55:50,830
Not chikuwa again!
802
00:55:51,830 --> 00:55:54,800
You should've given the jurors these!
803
00:55:54,970 --> 00:55:55,940
Oh, right.
804
00:55:56,100 --> 00:56:00,200
And told them they can see their future
in the hole.
805
00:56:03,010 --> 00:56:05,640
My future's pitch-black.
806
00:56:08,220 --> 00:56:09,880
Don't talk like that.
807
00:56:10,220 --> 00:56:12,910
Wait, this has cheese in it!
808
00:56:17,790 --> 00:56:19,460
Can't see through it!
809
00:56:19,460 --> 00:56:23,920
Public Screenings
810
00:56:59,900 --> 00:57:01,270
This is the list for the commercials
811
00:57:01,340 --> 00:57:02,890
that have made the final round
812
00:57:05,240 --> 00:57:06,870
Good judgment
813
00:57:25,460 --> 00:57:28,660
My commercial stays in! Thanks to you!
814
00:57:29,060 --> 00:57:31,790
What are you looking sad for?
815
00:57:32,700 --> 00:57:35,070
I'm fired.
816
00:57:35,970 --> 00:57:36,800
Fired?
817
00:57:41,440 --> 00:57:45,040
The chikuwa ad has to win, or I'm fired.
818
00:57:45,210 --> 00:57:49,310
Why didn't you say so? You shoulda winked!
819
00:57:49,820 --> 00:57:52,650
That ad... I don't like it.
820
00:57:53,320 --> 00:57:55,920
Man, you really are dumb.
821
00:57:56,090 --> 00:57:58,360
But I still like you!
822
00:57:58,430 --> 00:57:59,650
How are you doing?
823
00:58:13,940 --> 00:58:14,930
I've watching you.
824
00:58:16,340 --> 00:58:17,740
I notice you don't play the game
825
00:58:17,810 --> 00:58:19,300
Iike everybody else.
826
00:58:20,010 --> 00:58:21,000
Yes.
827
00:58:21,850 --> 00:58:22,910
This is your first time on a jury?
828
00:58:24,220 --> 00:58:25,210
That's right
829
00:58:27,020 --> 00:58:28,250
In a festival like this,
830
00:58:30,060 --> 00:58:32,960
you need to make things happen.
831
00:58:33,160 --> 00:58:35,220
You can't just accept the outcome
832
00:58:38,470 --> 00:58:41,200
Sorry, I don't understand.
833
00:58:44,240 --> 00:58:45,230
What's your favorite commercial?
834
00:58:47,880 --> 00:58:49,310
The shoe commercial...
835
00:58:50,350 --> 00:58:53,870
The 1981 Sanata Monica Grand Prix...
836
00:58:57,290 --> 00:58:58,410
Yeah, that was a good one.
837
00:58:59,990 --> 00:59:01,890
The guy who made that,
he's all washed-up now.
838
00:59:11,870 --> 00:59:14,030
Haruka was unlucky.
839
00:59:15,000 --> 00:59:16,830
It's a really big deal that
840
00:59:16,910 --> 00:59:19,200
Toyota commercial got dropped
in the preliminary round
841
00:59:20,180 --> 00:59:22,040
It got dropped?
842
00:59:27,950 --> 00:59:29,180
Ms. Haruka...
843
00:59:35,090 --> 00:59:38,650
Go ahead. Mock me.
844
00:59:38,960 --> 00:59:43,330
I've got no right to do that!
I'm fired. Fired!
845
00:59:45,300 --> 00:59:46,890
Then get sloshed!
846
00:59:47,040 --> 00:59:50,330
I'm gettin' sloshed! I can't take no more!
847
00:59:51,840 --> 00:59:54,170
Wait, is that an Aomori accent?
848
00:59:57,680 --> 00:59:58,980
Is that bad?
849
00:59:59,210 --> 01:00:00,840
I'm from Aomori too!
850
01:00:03,420 --> 01:00:05,180
My clients at Toyota!
851
01:00:06,790 --> 01:00:08,780
They'll be at the awards!
852
01:00:08,960 --> 01:00:11,050
That's bad!
853
01:00:12,790 --> 01:00:15,060
My ad's been dumped already!
854
01:00:19,770 --> 01:00:21,060
You've gotta laugh.
855
01:00:22,700 --> 01:00:24,190
Laugh it up. And drink.
856
01:00:24,470 --> 01:00:26,800
Hey! Gimme a chikuwa!
857
01:00:27,210 --> 01:00:28,700
Let's go for it!
858
01:00:34,750 --> 01:00:36,650
Those dirty swines!
859
01:00:37,190 --> 01:00:39,920
They deliberately dropped my ad!
860
01:00:40,090 --> 01:00:42,650
Ms. Haruka, please keep it down.
861
01:00:42,760 --> 01:00:44,820
Gill made them do it!
862
01:00:44,960 --> 01:00:48,730
Those jurors are a bunch of cowards!
863
01:00:48,800 --> 01:00:50,420
You're talking too loudly!
864
01:00:51,830 --> 01:00:53,200
I'm exhausted.
865
01:00:56,200 --> 01:00:57,330
Ms. Haruka?
866
01:01:01,680 --> 01:01:04,170
Would you like some water?
867
01:01:05,010 --> 01:01:07,000
You know Japanese?
868
01:01:07,150 --> 01:01:08,780
A little.
869
01:01:11,050 --> 01:01:13,040
Worked here long?
870
01:01:16,960 --> 01:01:21,130
That Gill, he'll do anything
871
01:01:21,130 --> 01:01:23,190
to get his hands on the Grand Prix.
872
01:01:24,370 --> 01:01:27,200
Jurors shouldn't do stuff like that.
873
01:01:27,870 --> 01:01:30,030
You're Otaku, right?
874
01:01:32,070 --> 01:01:35,200
You do have a whiff of otaku about you.
875
01:01:40,880 --> 01:01:41,640
Ms. Haruka!
876
01:01:42,780 --> 01:01:45,150
We made it! We made it!
877
01:01:51,230 --> 01:01:54,660
Which way? Right? OK, right!
878
01:02:01,070 --> 01:02:02,330
I'll put it here.
879
01:02:13,010 --> 01:02:16,250
That's garbage now.
880
01:02:17,920 --> 01:02:20,050
I'm a failure!
881
01:02:22,160 --> 01:02:25,250
Come on! Quit complaining!
882
01:02:28,930 --> 01:02:32,700
People have always called me a failure!
883
01:02:32,800 --> 01:02:35,430
You've got nothing on me!
884
01:02:37,170 --> 01:02:38,330
I...
885
01:02:40,910 --> 01:02:42,740
...really love that ad.
886
01:02:44,450 --> 01:02:45,810
You love it?
887
01:02:46,150 --> 01:02:47,840
The agency,
888
01:02:48,350 --> 01:02:52,790
the client, the creator, none of them matter.
889
01:02:54,690 --> 01:02:56,350
I love that ad.
890
01:02:56,960 --> 01:02:58,190
Oh.
891
01:03:00,260 --> 01:03:03,130
Which one's your favorite, huh?
892
01:03:04,170 --> 01:03:05,290
I don't know...
893
01:03:06,430 --> 01:03:10,000
You know, you've got no originality.
894
01:03:10,140 --> 01:03:12,200
No ideas of your own!
895
01:03:12,340 --> 01:03:13,740
That's...
896
01:03:13,910 --> 01:03:15,270
You're just like Ohtaki.
897
01:03:17,150 --> 01:03:20,340
You've got no love for commercials.
898
01:03:20,680 --> 01:03:22,650
You're wrong!
899
01:03:28,760 --> 01:03:32,750
Hey... What are you doing in my room?
900
01:03:34,800 --> 01:03:40,630
Ms. Haruka! You've got it all wrong! Hey!
901
01:03:42,070 --> 01:03:44,060
You horny dog!
902
01:03:44,910 --> 01:03:45,930
Huh?! Me?!
903
01:03:46,070 --> 01:03:48,060
I'm not! Hey! Why me?!
904
01:03:48,210 --> 01:03:50,850
Hey, listen! I was just...
905
01:03:50,850 --> 01:03:56,040
...carrying Haruka to her room!
Come on, Hikari! Please!
906
01:03:57,820 --> 01:03:59,310
Horny dog! Horny dog!
907
01:03:59,720 --> 01:04:00,650
Karate Kid!
908
01:04:06,860 --> 01:04:07,950
Karate Kid!
909
01:04:10,230 --> 01:04:12,360
I'll have a Tarcalos.
910
01:05:24,170 --> 01:05:25,660
This is good.
911
01:05:26,140 --> 01:05:27,660
It really is.
912
01:05:28,040 --> 01:05:30,740
But it lost in the preliminaries.
913
01:05:32,180 --> 01:05:34,340
You guys have it tough.
914
01:05:35,780 --> 01:05:38,690
In my job, all that matters is
915
01:05:38,690 --> 01:05:40,920
if something tastes good or not.
916
01:05:44,330 --> 01:05:46,190
This is delicious!
917
01:05:46,330 --> 01:05:48,300
Don't you mean "nya nya"?
918
01:05:54,800 --> 01:05:56,390
It's closing time
919
01:06:01,910 --> 01:06:04,280
Thank you. Good night
920
01:06:04,710 --> 01:06:07,700
Good night. And sweet dreams
921
01:06:18,090 --> 01:06:18,820
Jack
922
01:06:21,160 --> 01:06:22,690
It's closing time
923
01:06:32,710 --> 01:06:34,230
I used to be able to drink all night
924
01:06:34,340 --> 01:06:35,780
Oh, you sure did.
925
01:06:37,280 --> 01:06:40,010
I remember these two young idiots
926
01:06:41,020 --> 01:06:43,810
They'd talk pasionately all through the night
927
01:06:43,880 --> 01:06:45,750
about doing the right thing
928
01:06:46,750 --> 01:06:50,250
One of them always carried a megaphone
around with him...
929
01:06:51,190 --> 01:06:52,180
And the other guy
930
01:06:53,890 --> 01:06:57,630
he made one darn good shoe commercial
931
01:07:03,300 --> 01:07:05,770
Yeah... the shoe commercial
932
01:07:09,110 --> 01:07:13,770
The guy who made that
only works for money now
933
01:07:15,050 --> 01:07:17,210
It's late! You had me worried.
934
01:07:17,390 --> 01:07:20,380
You worried? About Haruka, nothing...
935
01:07:20,660 --> 01:07:22,050
I really don't care.
936
01:07:22,190 --> 01:07:24,090
Don't get the wrong idea.
937
01:07:24,230 --> 01:07:27,350
Wrong idea? You think I'm jealous?!
938
01:07:27,730 --> 01:07:29,060
Well, you're angry.
939
01:07:29,200 --> 01:07:30,960
Huh? Since when?!
940
01:07:31,100 --> 01:07:32,220
Now...
941
01:07:32,800 --> 01:07:37,700
Anyway, I'm sorry I worried you
by going to Haruka's room.
942
01:07:39,870 --> 01:07:42,930
Good. If you mean that, I forgive you.
943
01:07:43,110 --> 01:07:44,080
Let's drink.
944
01:07:44,350 --> 01:07:46,680
No, I'm going to bed.
945
01:07:51,650 --> 01:07:53,680
Now he's turning me down?
946
01:07:55,860 --> 01:07:59,090
Hikari, I guess we should talk.
947
01:07:59,860 --> 01:08:01,230
Finally...
948
01:08:02,260 --> 01:08:05,230
I think we should help Haruka.
949
01:08:05,830 --> 01:08:08,200
Oh come on, not her again!
950
01:08:08,670 --> 01:08:11,370
Toyota will attend the award ceremony.
951
01:08:11,370 --> 01:08:13,200
She'll be humiliated.
952
01:08:13,340 --> 01:08:16,210
Good, serves that cow right.
953
01:08:16,680 --> 01:08:18,350
We wouldn't just be helping her.
954
01:08:18,350 --> 01:08:20,810
Her ad is awesome!
955
01:08:44,270 --> 01:08:45,360
Come on in!
956
01:08:48,980 --> 01:08:50,030
What the...
957
01:08:50,180 --> 01:08:51,370
It's a new craze.
958
01:08:56,250 --> 01:08:59,950
On Twitter it said "nya nya" means delicious!
959
01:09:00,050 --> 01:09:01,320
Hey, that's Sara!
960
01:09:02,720 --> 01:09:05,350
Amazing, huh? That's what ads can do.
961
01:09:15,700 --> 01:09:19,230
You surprised me, leaving like that.
962
01:09:19,740 --> 01:09:20,800
Sorry.
963
01:09:24,380 --> 01:09:25,680
Tonight then?
964
01:09:29,780 --> 01:09:30,770
Ow!
965
01:09:31,990 --> 01:09:33,080
Lend me these!
966
01:09:38,390 --> 01:09:40,950
My detergent commercial was inadvertently
967
01:09:41,030 --> 01:09:42,930
dropped by mistake in the preliminaries
968
01:09:43,000 --> 01:09:44,900
so I want you to endorse it
969
01:09:44,900 --> 01:09:46,870
at tomorrow's re-submission hearing
970
01:09:47,870 --> 01:09:50,840
You'll do the same for
my chocolate commercial?
971
01:09:53,110 --> 01:09:53,940
It's adeal
972
01:09:58,080 --> 01:09:59,880
A resubmission hearing?!
973
01:10:06,120 --> 01:10:07,210
Found you!
974
01:10:07,390 --> 01:10:09,150
What are you doing here?!
975
01:10:09,690 --> 01:10:10,780
Huh? Why?
976
01:10:10,860 --> 01:10:12,760
Hear about resubmissions?
977
01:10:12,830 --> 01:10:13,660
What's that?
978
01:10:13,990 --> 01:10:15,690
Did you read the email?!
979
01:10:15,760 --> 01:10:17,730
Nope. It was in English.
980
01:10:17,870 --> 01:10:20,700
Let me. I'm your wife!
981
01:10:21,670 --> 01:10:24,930
You can resubmit another juror's ad.
982
01:10:25,840 --> 01:10:30,710
If a majority votes for the chikuwa ad,
it's back in!
983
01:10:30,980 --> 01:10:33,740
So, there's still hope for Haruka?
984
01:10:33,950 --> 01:10:36,380
Haruka? Chikuwa chikuwa!
985
01:10:36,680 --> 01:10:39,090
Thanks. But it'd be wrong if
986
01:10:39,090 --> 01:10:41,880
the chikuwa ad beat Toyota.
987
01:10:41,960 --> 01:10:43,650
You're wrong!
988
01:10:43,720 --> 01:10:46,320
Go all out to get it resubmitted!
989
01:10:46,390 --> 01:10:47,990
Alright.
990
01:10:48,130 --> 01:10:51,830
Wow, this gamble is more fun than I expected!
991
01:10:55,270 --> 01:10:59,040
These jurors won't go against Gill.
992
01:11:00,940 --> 01:11:02,070
They're gay.
993
01:11:02,240 --> 01:11:03,040
She's a cow.
994
01:11:03,240 --> 01:11:04,680
You're useless.
995
01:11:05,250 --> 01:11:07,010
That leaves these 4.
996
01:11:08,380 --> 01:11:10,870
OK. I can see it!
997
01:11:12,820 --> 01:11:14,850
These are called Chikuwa
998
01:11:16,260 --> 01:11:19,250
In the past, when fisherman caught
too many fish,
999
01:11:19,760 --> 01:11:21,100
they made these from them
1000
01:11:21,100 --> 01:11:23,120
so they wouldn't wast their catch
1001
01:11:27,270 --> 01:11:29,330
You can also use them as straws
1002
01:11:33,770 --> 01:11:35,410
It really works
1003
01:11:35,410 --> 01:11:39,040
If you add some holes, you can play a tune.
1004
01:11:44,350 --> 01:11:47,650
This is the Japanese spirit - mottanai
1005
01:11:47,890 --> 01:11:50,290
Fantastic! There's no waste at all.
1006
01:11:50,660 --> 01:11:51,920
Plus...plus
1007
01:11:52,260 --> 01:11:54,390
If you look through the hole,
1008
01:11:54,930 --> 01:11:56,260
you can see the future
1009
01:11:57,060 --> 01:11:59,060
Oh, your wife's going to find out
1010
01:11:59,130 --> 01:12:00,230
you've been cheating on her
1011
01:12:00,300 --> 01:12:02,060
I haven't! Scout's honor!
1012
01:12:02,940 --> 01:12:03,770
I knew it!
1013
01:12:05,910 --> 01:12:07,370
See, it works!
1014
01:12:10,040 --> 01:12:11,030
The future...
1015
01:12:17,850 --> 01:12:20,720
I want you to nominate something.
1016
01:12:21,760 --> 01:12:24,880
Ah, so he's making this move.
1017
01:12:27,430 --> 01:12:30,730
Hey Carlos, about resubmitting...
1018
01:12:30,970 --> 01:12:33,700
Sorry Haruka. Try somebody else.
1019
01:12:37,140 --> 01:12:39,300
Hey, can I talk to you about something?
1020
01:12:41,680 --> 01:12:43,200
Can we do that another time, please?
1021
01:12:45,350 --> 01:12:46,640
The Resubmission Round
1022
01:12:46,710 --> 01:12:49,680
OK, all those in favor of resumitting
1023
01:12:49,750 --> 01:12:51,120
the detergent commercial,
1024
01:12:51,390 --> 01:12:52,280
raise your hand
1025
01:12:57,190 --> 01:12:59,320
That's a majority. The detergent commercial
1026
01:12:59,390 --> 01:13:00,720
has been re-submitted.
1027
01:13:04,930 --> 01:13:08,100
All right. Has any more nominations?
1028
01:13:08,970 --> 01:13:11,960
Because if there are not,
we'll end the hearing.
1029
01:13:13,070 --> 01:13:13,800
Anybody?
1030
01:13:16,110 --> 01:13:19,270
I'd like to endorse a Japanese commercial
1031
01:13:21,080 --> 01:13:23,850
The Toyota commercial
1032
01:13:25,820 --> 01:13:27,180
This is ridiculous
1033
01:13:27,290 --> 01:13:31,720
He got him to nominate someone else's
commercial?!
1034
01:13:34,190 --> 01:13:36,090
Well.. What do you think, people?
1035
01:13:37,200 --> 01:13:40,860
Personally, I think it lacks
a certain something.
1036
01:13:41,140 --> 01:13:42,160
I'm with Gill no that
1037
01:13:42,440 --> 01:13:43,660
There's nothing cool about it
1038
01:13:43,800 --> 01:13:45,000
How is that relevant?
1039
01:14:08,930 --> 01:14:10,950
Wow, amazing!
1040
01:14:13,130 --> 01:14:15,400
You do that when you have something to say
1041
01:14:15,400 --> 01:14:16,200
isn't that right?
1042
01:14:16,940 --> 01:14:17,930
I want to hear this.
1043
01:14:20,970 --> 01:14:25,640
What I'm about to say is very important
1044
01:14:29,420 --> 01:14:32,610
The Toyota commercial
1045
01:14:34,020 --> 01:14:35,850
has chikuwa spirit
1046
01:14:38,060 --> 01:14:41,080
What does that mean? It's beyond me
1047
01:14:41,300 --> 01:14:42,990
He's saying it's highly refined
1048
01:14:43,060 --> 01:14:44,360
and leave nothing to waste
1049
01:14:44,730 --> 01:14:45,220
Hey
1050
01:14:46,100 --> 01:14:49,000
care to give more detailed explanation?
1051
01:14:53,970 --> 01:14:55,130
Silence is
1052
01:14:56,110 --> 01:14:56,800
golden
1053
01:15:01,080 --> 01:15:02,170
Samurai
1054
01:15:03,920 --> 01:15:04,910
Ninja
1055
01:15:05,190 --> 01:15:06,170
Geisha
1056
01:15:06,690 --> 01:15:08,880
OK, let's put it to vote.
1057
01:15:09,060 --> 01:15:11,960
All those in favor of re-submitting Toyota
1058
01:15:12,190 --> 01:15:13,180
raise your hand
1059
01:15:21,440 --> 01:15:23,960
Well, unfortunately, we're short one vote.
1060
01:15:25,710 --> 01:15:27,370
Unless somebody else wants to a vote
1061
01:15:28,180 --> 01:15:30,230
the Toyota will be dropped, officially...
1062
01:15:37,680 --> 01:15:39,020
I don't believe it!
1063
01:15:39,850 --> 01:15:40,840
We have a majority
1064
01:15:40,950 --> 01:15:45,050
He's been barely breathing all week!
Oh give me a break
1065
01:15:46,390 --> 01:15:48,090
That's a re-submission, Toyota
1066
01:15:50,760 --> 01:15:52,990
This one's for you, dumbass
1067
01:15:56,170 --> 01:15:58,830
Carlos, you wanna make a nomination?
1068
01:15:59,010 --> 01:16:00,370
The Chikuwa Commercial
1069
01:16:02,940 --> 01:16:14,380
Chikuwa...
1070
01:16:18,060 --> 01:16:21,760
thought that little lchiro Ohtaki
could be so impressive
1071
01:16:36,640 --> 01:16:37,630
Hello...
1072
01:16:40,410 --> 01:16:41,280
I'm back.
1073
01:16:42,180 --> 01:16:43,620
Well, how did it go?
1074
01:16:47,320 --> 01:16:49,150
Chikuwa and Toyota are in!
1075
01:16:49,290 --> 01:16:51,150
The chikuwa ad too?!
1076
01:16:53,090 --> 01:16:55,690
Carlos helped, as you predicted.
1077
01:16:55,760 --> 01:16:59,100
I knew you wouldn't do it, so I had to think.
1078
01:17:04,440 --> 01:17:06,000
You're amazing.
1079
01:17:07,010 --> 01:17:08,300
Be happier.
1080
01:17:10,040 --> 01:17:12,270
You're right. Thanks.
1081
01:17:13,680 --> 01:17:17,910
I also predicted that you're going
to buy me dinner.
1082
01:17:18,420 --> 01:17:20,910
I already made a booking! Wow!
1083
01:17:30,700 --> 01:17:32,670
Nice job getting a table.
1084
01:17:34,130 --> 01:17:35,690
Thanks to this book.
1085
01:17:38,340 --> 01:17:40,360
Good evening. May I take your order, sir?
1086
01:17:41,070 --> 01:17:45,030
I have come here to eat
the most delicious food in the world
1087
01:17:45,280 --> 01:17:47,710
Most certainly. I will bring you
our house specialties.
1088
01:17:47,780 --> 01:17:49,010
I'm sure you'll enjoy them.
1089
01:17:49,680 --> 01:17:51,840
I will trust what you tell me,
1090
01:17:52,090 --> 01:17:54,280
because you are the best of the best
1091
01:17:54,790 --> 01:17:55,690
Thank you sir
1092
01:17:58,160 --> 01:18:02,190
I memorized it, so I could bring you here.
1093
01:18:04,730 --> 01:18:06,030
As predicted?
1094
01:18:07,700 --> 01:18:10,100
Maybe. I'm hungry.
1095
01:18:10,940 --> 01:18:11,930
Want one?
1096
01:18:18,750 --> 01:18:19,680
Mr. Chairman
1097
01:18:21,350 --> 01:18:22,340
Let me ask you a question
1098
01:18:23,380 --> 01:18:24,370
Please ask me
1099
01:18:25,290 --> 01:18:29,020
You said if you look through a chikuwa,
you can see the future
1100
01:18:32,290 --> 01:18:33,050
right
1101
01:18:35,930 --> 01:18:38,830
Do you see me sitting in an executive chair
1102
01:18:38,900 --> 01:18:40,660
wearing an expensive suit?
1103
01:18:43,440 --> 01:18:45,100
Sorry, Mr. Chairman.
1104
01:18:46,110 --> 01:18:49,230
You are in a studio, wearing a t-shirt
1105
01:18:53,110 --> 01:18:53,940
Is that right.
1106
01:18:57,150 --> 01:18:58,140
Enjoy your dinner.
1107
01:19:08,760 --> 01:19:10,890
Tomorrow's the final lap.
1108
01:19:11,800 --> 01:19:13,890
The chikuwa ad has to win.
1109
01:19:26,110 --> 01:19:27,270
Hey...
1110
01:19:29,280 --> 01:19:31,310
What's wrong with you?
1111
01:19:31,390 --> 01:19:33,790
Don't you know why I'm doing this?
1112
01:19:36,420 --> 01:19:38,390
Hikari, I'm grateful.
1113
01:19:38,790 --> 01:19:42,250
So what?
You're unsure because you hate the ad?
1114
01:19:43,130 --> 01:19:45,000
You're so noble!
1115
01:19:45,130 --> 01:19:48,300
And me? Am I wasting my time? Pathetic!
1116
01:19:48,370 --> 01:19:49,700
You're not!
1117
01:19:50,270 --> 01:19:51,240
I...
1118
01:19:53,070 --> 01:19:54,840
...can't explain well...
1119
01:20:02,180 --> 01:20:05,740
We're all honest, and we're all liars!
1120
01:20:06,920 --> 01:20:07,980
Even so,
1121
01:20:08,760 --> 01:20:11,120
what's wrong with lying to help?
1122
01:21:36,040 --> 01:21:37,240
I'm going.
1123
01:21:43,950 --> 01:21:46,010
Good morning. Otaku!
1124
01:21:46,890 --> 01:21:49,860
Hey, don't link arms with me! Karate Kid!
1125
01:22:05,040 --> 01:22:06,970
Must be rough having a sick daughter
1126
01:22:08,210 --> 01:22:09,110
It is
1127
01:22:10,980 --> 01:22:12,570
Why don't you come to work for my company?
1128
01:22:13,650 --> 01:22:15,840
You'll be able to get her
the best treatment possible.
1129
01:22:21,220 --> 01:22:22,310
Ladies and gentlement
1130
01:22:22,960 --> 01:22:25,020
we're finally at the round where we choose
1131
01:22:25,090 --> 01:22:26,960
this year's best commercial
1132
01:22:27,790 --> 01:22:30,660
All entries that go past the preliminary round
1133
01:22:30,730 --> 01:22:32,860
are eligible for the gold prize
1134
01:22:33,730 --> 01:22:35,860
Now the top two vote-getters
1135
01:22:35,940 --> 01:22:38,230
will be put up for a second vote
1136
01:22:38,910 --> 01:22:40,930
where we will choose the winner
1137
01:22:41,010 --> 01:22:43,200
of this year's Grand prix
1138
01:22:44,280 --> 01:22:48,710
The Final Round
1139
01:22:52,950 --> 01:22:55,750
Those of you who think this commercial
deserves your vote
1140
01:22:56,020 --> 01:22:56,990
raise your hand
1141
01:22:58,190 --> 01:23:00,220
Alright, we have a majority. It wins a Gold!
1142
01:23:08,230 --> 01:23:09,600
Let's have a show of hands
1143
01:23:13,410 --> 01:23:16,170
Move on. Airean vote please.
1144
01:23:19,650 --> 01:23:20,870
Let's have a show of hands
1145
01:23:25,720 --> 01:23:26,340
One short
1146
01:23:29,760 --> 01:23:30,750
It wins a Gold.
1147
01:23:33,390 --> 01:23:34,590
Roll the next one
1148
01:23:48,840 --> 01:23:52,070
Everything about this spot is
of outstanding quality
1149
01:23:52,310 --> 01:23:53,780
I could never make anything like it
1150
01:23:54,210 --> 01:23:56,340
Alright then. Let's put it to a vote.
1151
01:23:59,790 --> 01:24:00,880
We have a majority
1152
01:24:08,900 --> 01:24:10,950
OK. Let's vote
1153
01:24:17,340 --> 01:24:22,000
Otaku. There's something you wanna say.
1154
01:24:27,010 --> 01:24:30,180
I want to make a speech about the commerical
1155
01:24:30,850 --> 01:24:34,790
Don't! Campaigning will get
your ad disqualified!
1156
01:24:34,850 --> 01:24:37,320
You'll be fired, dummy!
1157
01:24:38,220 --> 01:24:41,160
What I'm about to say is very important
1158
01:24:41,160 --> 01:24:43,060
It'll be disqualified!
1159
01:24:43,230 --> 01:24:45,960
This Chikuwa commercial, it's the best!
1160
01:24:46,030 --> 01:24:47,860
It's really creative!
1161
01:24:47,930 --> 01:24:50,230
You must raise your hand!
1162
01:24:58,380 --> 01:25:00,350
But it's your own agency's commercial.
1163
01:25:00,650 --> 01:25:01,740
Why are you doing this?
1164
01:25:05,650 --> 01:25:09,140
What's good is good. What's bad is bad.
1165
01:25:09,960 --> 01:25:10,950
It's simple.
1166
01:25:23,840 --> 01:25:26,740
Since the chikuwa commercial
was made by his agency
1167
01:25:26,740 --> 01:25:28,970
and in accordance with the rules
1168
01:25:30,210 --> 01:25:33,040
I now declare it to be disqualified
1169
01:25:40,120 --> 01:25:41,210
Mr. Ohtaki?
1170
01:25:43,060 --> 01:25:46,320
Your photo's still on the festival website!
1171
01:25:47,690 --> 01:25:49,250
No way!
1172
01:25:51,200 --> 01:25:51,990
Huh?!
1173
01:25:54,370 --> 01:25:57,670
If it stays, it'll be my ass on the line!
1174
01:25:57,870 --> 01:25:59,340
Do something! Please!
1175
01:25:59,770 --> 01:26:02,330
Now that we've decided
on the ten Gold receipients
1176
01:26:02,610 --> 01:26:04,980
It's time to choose the Grand Prix
1177
01:26:06,250 --> 01:26:08,040
Our top two vote-getters are...
1178
01:26:08,720 --> 01:26:10,210
The American beer commercial
1179
01:26:10,750 --> 01:26:14,020
and the Japanese Toyota Commercial
1180
01:26:14,820 --> 01:26:16,950
I want you to raise your hand
1181
01:26:17,020 --> 01:26:19,260
to vote for the spot that you believe
1182
01:26:19,260 --> 01:26:21,120
to be the one that
1183
01:26:21,190 --> 01:26:24,760
deserves this year's Grand Prix
1184
01:26:28,030 --> 01:26:29,020
That's enough of that!
1185
01:26:29,940 --> 01:26:33,300
This is jury meeting not a playpen!
1186
01:26:34,110 --> 01:26:37,240
Otaku, speak up
1187
01:26:37,910 --> 01:26:40,040
Just move on with the voting
1188
01:26:40,210 --> 01:26:42,040
Speak, Otaku!
1189
01:26:42,680 --> 01:26:44,340
Keep going! We're running behind schedule!
1190
01:26:44,620 --> 01:26:46,020
We've got plenty of time!
1191
01:26:46,320 --> 01:26:52,090
I... Er, l...
1192
01:26:52,330 --> 01:26:55,590
OK, Let's hear it then. In English?!
1193
01:26:58,130 --> 01:27:00,620
If you've got nothing to say, we're done here.
1194
01:27:00,700 --> 01:27:02,170
Let's just move on with the voting
1195
01:27:02,270 --> 01:27:04,840
He's trying to say something!
Let's hear him out!
1196
01:27:04,840 --> 01:27:06,640
This isn't an English conversation school!
1197
01:27:06,640 --> 01:27:08,140
I know that, thank you very much!
1198
01:27:08,140 --> 01:27:10,080
He's just thinking about what you say!
1199
01:27:10,140 --> 01:27:13,270
How long are we supposed to wait?
Until morning?
1200
01:27:34,330 --> 01:27:38,070
What I'm about to say is very important
1201
01:27:40,270 --> 01:27:44,870
I have come here to eat
the most delicious food in the world
1202
01:27:45,110 --> 01:27:48,640
Is he so nervous that he's lost his mind?
1203
01:27:50,320 --> 01:27:54,150
Please do not recommend anything
you do not like.
1204
01:27:54,250 --> 01:27:56,850
Enough of the foodie talk. Just move on!
1205
01:28:03,000 --> 01:28:04,900
If it is delicious
1206
01:28:06,630 --> 01:28:08,660
I will say it's delicious.
1207
01:28:10,300 --> 01:28:12,860
I will trust what you tell me,
1208
01:28:13,110 --> 01:28:15,800
because you are the best of the best
1209
01:28:21,650 --> 01:28:22,640
Are you done?
1210
01:28:23,820 --> 01:28:26,720
It's about time you stopped subjecting us
1211
01:28:26,790 --> 01:28:28,950
to that atrocious English of yours.
1212
01:28:29,390 --> 01:28:31,250
You people cheat so much
1213
01:28:32,160 --> 01:28:35,060
that you'll never understand
what he really means
1214
01:28:35,400 --> 01:28:37,260
Your are calling me a cheat?
1215
01:28:38,130 --> 01:28:41,790
The biggest liar here is him!
1216
01:28:43,040 --> 01:28:45,130
Isn't that right, Mr. Ohtaki!
1217
01:28:47,010 --> 01:28:53,840
Tell me, does the Ohtaki is this picture
and the Ohtaki in this room
1218
01:28:53,910 --> 01:28:55,940
Look like the same person to you?
1219
01:29:02,060 --> 01:29:04,790
Well, they pretty much look the same to me
1220
01:29:05,290 --> 01:29:06,280
They're the same
1221
01:29:11,360 --> 01:29:12,330
Huh?!
1222
01:29:12,770 --> 01:29:14,760
You used that photo?!
1223
01:29:15,770 --> 01:29:16,790
It was all I had.
1224
01:29:17,670 --> 01:29:18,660
Goddamn you!
1225
01:29:18,940 --> 01:29:20,930
Otaku, continue
1226
01:29:22,810 --> 01:29:25,240
Er, everyone...
1227
01:29:27,110 --> 01:29:30,640
Let's do what we think is right!
1228
01:29:31,380 --> 01:29:34,680
What's good is good! What's bad is bad!
1229
01:29:35,890 --> 01:29:37,880
Whatever the result,
1230
01:29:38,890 --> 01:29:43,120
we should raise our hands
according to our conscience!
1231
01:29:43,330 --> 01:29:48,930
After all, aren't we all here
because we love commercials?!
1232
01:29:49,000 --> 01:29:50,130
Quit your babbling!
1233
01:29:50,340 --> 01:29:52,070
We're jurors!
1234
01:29:54,010 --> 01:29:57,310
Our... Our decisions...
1235
01:29:58,680 --> 01:30:02,770
Our judgments... The world's watching
our judgments!
1236
01:30:03,720 --> 01:30:05,740
We're being judged too!
1237
01:30:06,120 --> 01:30:09,180
So, we should hold our heads high,
1238
01:30:09,290 --> 01:30:13,780
and choose what we think is the best!
1239
01:30:13,930 --> 01:30:15,360
And um...
1240
01:30:31,210 --> 01:30:34,340
What I'm about to say is very important
1241
01:30:40,920 --> 01:30:43,910
If you think something is delicious
1242
01:30:44,360 --> 01:30:47,220
say it is delicious
1243
01:30:49,030 --> 01:30:52,660
We are the best in the world at what we do
1244
01:30:55,070 --> 01:30:55,660
It's hot in here
1245
01:30:57,040 --> 01:30:58,370
I'll take my coat off
1246
01:31:04,940 --> 01:31:05,710
I am
1247
01:31:07,250 --> 01:31:08,240
a Otaku
1248
01:31:10,180 --> 01:31:12,150
And we're true to ourselves
1249
01:31:13,820 --> 01:31:16,910
My vote goes for Toyota
1250
01:31:23,160 --> 01:31:24,320
What is this?!
1251
01:31:25,360 --> 01:31:27,660
Don't you want to be vice-president?
1252
01:31:29,840 --> 01:31:31,600
I saw my future in a chikuwa
1253
01:31:33,040 --> 01:31:34,770
I wasn't your vice-president
1254
01:31:36,380 --> 01:31:37,770
I was going to work in a t-shirt
1255
01:31:39,050 --> 01:31:42,340
I'll see to it that you never work
in this industry again!
1256
01:31:43,650 --> 01:31:44,640
You know what they say...
1257
01:31:46,320 --> 01:31:47,290
Change direction,
1258
01:31:50,120 --> 01:31:51,890
and turn a headwind into a tailwind
1259
01:31:55,190 --> 01:31:55,820
Alright
1260
01:31:56,260 --> 01:32:00,100
if you believe the Toyota commercial
deserves a Grand Prix
1261
01:32:00,930 --> 01:32:01,760
vote for it!
1262
01:32:11,240 --> 01:32:14,010
Oh, what a shame, pal.
1263
01:32:15,250 --> 01:32:16,880
It appears you don't have a majority
1264
01:32:19,120 --> 01:32:20,880
Toyata is nya nya
1265
01:32:21,620 --> 01:32:22,610
What are you doing?!
1266
01:32:22,920 --> 01:32:24,720
Don't you care about your daughter?
1267
01:32:24,860 --> 01:32:27,590
But you're still one vote short! It's over!
1268
01:32:28,960 --> 01:32:30,020
I'll vote for it
1269
01:32:31,160 --> 01:32:33,290
What?! How could you?!
1270
01:32:37,340 --> 01:32:38,770
Who gave you that?!
1271
01:32:39,010 --> 01:32:42,240
I promised, remember?
In exchange for my vote?
1272
01:32:43,310 --> 01:32:44,830
You bastard!
1273
01:32:45,110 --> 01:32:46,940
This jury is out of order!
1274
01:32:47,850 --> 01:32:48,370
Hey...
1275
01:32:49,180 --> 01:32:50,050
Keep it down...
1276
01:32:51,280 --> 01:32:52,840
you woke me up, dammit...
1277
01:32:54,120 --> 01:32:54,920
see!
1278
01:32:55,760 --> 01:32:58,590
People like you have no right
to judge my work!
1279
01:32:58,860 --> 01:33:02,190
Huh? Why's your commercial so great?
1280
01:33:03,700 --> 01:33:07,360
Because it's visually and musically superior
1281
01:33:07,770 --> 01:33:10,260
and most of all, because I made it!
1282
01:33:10,940 --> 01:33:12,740
And if you can't figure that out
1283
01:33:12,740 --> 01:33:14,730
you've got crap for brains!
1284
01:33:14,940 --> 01:33:18,570
All of your,
raise your hands for my commerical
1285
01:33:18,810 --> 01:33:20,180
raise your hand
1286
01:33:23,920 --> 01:33:27,980
Campaigning for your own spot
will result in disqualification
1287
01:33:29,790 --> 01:33:31,920
You know that right!
1288
01:33:36,660 --> 01:33:38,360
In accordance with the rules
1289
01:33:39,330 --> 01:33:41,730
I hereby disqualify
1290
01:33:43,700 --> 01:33:44,690
the beer commercial
1291
01:33:46,240 --> 01:33:47,600
What the hell are you saying!?
1292
01:33:48,710 --> 01:33:51,040
The winner of this year's the Grand Prix is
1293
01:33:51,640 --> 01:33:53,240
The Toyota commercial
1294
01:33:53,810 --> 01:33:54,840
Congratualtions, Haruki!
1295
01:34:08,130 --> 01:34:11,100
The Grand Prix goes to Toyota Humanity
1296
01:34:11,230 --> 01:34:12,130
Hakufudo, Japan
1297
01:34:47,770 --> 01:34:51,930
Being on the jury was fun.
Thanks to you, Otaku.
1298
01:34:52,200 --> 01:34:53,760
Thank you so much.
1299
01:34:54,810 --> 01:34:59,270
It's a shame you're fired,
but don't quit commercials.
1300
01:35:03,020 --> 01:35:05,180
Next time, let's meet on a set.
1301
01:35:07,950 --> 01:35:10,150
Thanks! Thank you.
1302
01:35:15,960 --> 01:35:16,720
Otaku!
1303
01:35:19,130 --> 01:35:19,830
See you around
1304
01:35:19,930 --> 01:35:20,760
Thank you...
1305
01:35:21,970 --> 01:35:23,990
but what about your child?
1306
01:35:25,040 --> 01:35:25,870
Don't have one
1307
01:35:27,370 --> 01:35:28,600
You've gotta have a hook, you know?
1308
01:35:34,180 --> 01:35:34,980
Thank you
1309
01:35:35,050 --> 01:35:35,640
Ciao
1310
01:35:35,920 --> 01:35:36,440
Bye
1311
01:35:40,220 --> 01:35:42,350
My lovely otaku!
1312
01:35:43,020 --> 01:35:44,850
I'm gonna miss you!
1313
01:35:44,990 --> 01:35:47,320
Otaku! Great to see you!
1314
01:35:47,790 --> 01:35:50,190
You gorgeous creature.
I'm gonna miss you so much!
1315
01:35:51,100 --> 01:35:51,900
Take care!
1316
01:35:51,900 --> 01:35:53,870
Be good! See you then! Bye!
1317
01:36:01,610 --> 01:36:02,570
Otaku
1318
01:36:02,910 --> 01:36:03,900
Sara!
1319
01:36:07,680 --> 01:36:09,710
You helped me a lot too.
1320
01:36:14,050 --> 01:36:14,880
Yeah, yeah, come and sit down
1321
01:36:15,620 --> 01:36:17,710
Wow, cute baby!
1322
01:36:20,190 --> 01:36:21,750
Take care of yourself!
1323
01:36:22,130 --> 01:36:23,120
Thank you. Bye!
1324
01:36:25,400 --> 01:36:26,870
You got a sense of humor.
1325
01:36:27,930 --> 01:36:29,330
Mr. Chairman
1326
01:36:31,140 --> 01:36:34,730
You were the most creative person
on the jury this year.
1327
01:36:35,840 --> 01:36:38,670
No. I haven't made a good commercial yet.
1328
01:36:39,150 --> 01:36:40,740
See, that's where you're wrong.
1329
01:36:41,880 --> 01:36:46,320
What you did, you changed the future
for the better
1330
01:36:47,950 --> 01:36:48,940
The future?
1331
01:36:49,320 --> 01:36:51,190
That little commercial of yours?
1332
01:36:51,960 --> 01:36:52,820
Take a look.
1333
01:36:57,160 --> 01:36:59,650
World wide impact.
1334
01:37:02,800 --> 01:37:06,860
Most of all, you inspired me
1335
01:37:08,240 --> 01:37:10,710
You made me remember
1336
01:37:10,710 --> 01:37:13,010
why I wanna be in this business
1337
01:37:15,950 --> 01:37:16,970
Thank you for that
1338
01:37:21,350 --> 01:37:25,590
I'm very grateful for all your help...
1339
01:37:26,960 --> 01:37:28,190
How do I say it?
1340
01:37:28,190 --> 01:37:29,220
No, don't do that
1341
01:37:30,360 --> 01:37:30,890
I get it
1342
01:37:32,130 --> 01:37:33,330
You don't need to thank me
1343
01:37:34,800 --> 01:37:35,790
You just need to pay me
1344
01:37:42,740 --> 01:37:44,070
I only work for money
1345
01:37:49,880 --> 01:37:50,870
Mr. Chairman!
1346
01:37:52,620 --> 01:37:54,050
I respect you!
1347
01:37:55,960 --> 01:37:57,920
You tell Mr. Megaphone I said hi!
1348
01:38:03,930 --> 01:38:04,900
Thanks.
1349
01:38:06,200 --> 01:38:07,030
For what?
1350
01:38:09,030 --> 01:38:11,260
I owe your boyfriend one.
1351
01:38:12,370 --> 01:38:15,970
He's not my boyfriend, he's a dud horse.
1352
01:38:17,240 --> 01:38:19,540
Horses need good jockeys.
1353
01:38:23,180 --> 01:38:26,910
True. I guess that dumb horse isn't so bad.
1354
01:38:29,790 --> 01:38:33,220
If he's not your boyfriend,
I can hug him, right?
1355
01:38:38,360 --> 01:38:39,230
Thank you very much
1356
01:38:42,030 --> 01:38:43,230
See you next year, man
1357
01:38:43,570 --> 01:38:44,260
Bye!
1358
01:38:46,740 --> 01:38:47,260
Ms. Haruka!
1359
01:38:50,080 --> 01:38:51,130
You saved me.
1360
01:38:53,350 --> 01:38:56,140
Hey! This kinda bugs me.
1361
01:38:56,880 --> 01:38:58,180
What a cute couple!
1362
01:39:09,230 --> 01:39:10,130
Hikari...
1363
01:39:11,060 --> 01:39:12,830
I'm sorry for everything.
1364
01:39:15,670 --> 01:39:16,660
I expected that.
1365
01:39:17,640 --> 01:39:19,230
You read me like a book.
1366
01:39:20,640 --> 01:39:23,130
Some things I can't read at all.
1367
01:39:36,220 --> 01:39:38,050
Hello, Ohta here.
1368
01:39:38,290 --> 01:39:39,120
Nya.
1369
01:39:39,790 --> 01:39:41,190
Give me a break.
1370
01:39:41,590 --> 01:39:42,750
The chikuwa ad lost?
1371
01:39:43,330 --> 01:39:46,200
We lost 23 billion. The boss is livid.
1372
01:39:46,830 --> 01:39:48,030
I bet he is.
1373
01:39:48,170 --> 01:39:51,930
Bet again. Your noodle ad is
a global sensation.
1374
01:39:52,640 --> 01:39:55,200
Orders are flooding in. Acecook is ecstatic.
1375
01:39:55,640 --> 01:40:00,670
They want you to do all their products.
1376
01:40:01,310 --> 01:40:03,110
So I'm not fired?!
1377
01:40:05,050 --> 01:40:05,850
Awesome!
1378
01:40:13,230 --> 01:40:14,560
I got cut off.
1379
01:40:15,260 --> 01:40:19,860
Anyway, you're gonna do a commercial
for tanuki udon...
1380
01:40:19,930 --> 01:40:24,930
I'm not in right now. Please call again later.
1381
01:40:29,910 --> 01:40:34,710
About that fox noodle ad,
put my name back in the credits.
1382
01:40:35,010 --> 01:40:35,980
What a jerk.
1383
01:40:39,180 --> 01:40:42,810
Oh yeah, Hikari, you gave away my keyring.
1384
01:40:43,160 --> 01:40:45,750
I did. You don't need it now, right?
1385
01:40:47,190 --> 01:40:48,630
I'll make you one.
1386
01:40:51,830 --> 01:40:52,630
Am l...
1387
01:40:55,200 --> 01:40:56,600
...making a huge gamble?
1388
01:40:57,840 --> 01:40:58,630
Why not?
90701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.