Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,436
Friends, we last left Jane and Rafael
2
00:00:03,461 --> 00:00:05,497
dealing with an unexpected development.
3
00:00:05,522 --> 00:00:07,391
I believe Mateo does have ADHD.
4
00:00:07,416 --> 00:00:08,288
How can we help him?
5
00:00:08,313 --> 00:00:09,682
Well, there are treatment options
6
00:00:09,707 --> 00:00:11,799
that range from behavior
interventions to medication.
7
00:00:11,999 --> 00:00:14,543
But at least the two of them
were back in a good place.
8
00:00:14,568 --> 00:00:16,797
Not in such a good place?
Our Petra.
9
00:00:16,822 --> 00:00:18,958
See, she was going to propose to J.R.,
10
00:00:18,991 --> 00:00:22,016
but then J.R. broke up with her
and moved to Houston.
11
00:00:22,041 --> 00:00:24,646
But at least Petra had a
shoulder to ugly-cry on.
12
00:00:24,810 --> 00:00:26,518
I was gonna propose.
13
00:00:26,770 --> 00:00:29,089
Also feeling vulnerable? XIOMARA.
14
00:00:29,152 --> 00:00:31,687
See, she was waiting to find
out if her chemotherapy worked.
15
00:00:31,925 --> 00:00:34,829
I'm not out of the woods yet,
until after the PET scan.
16
00:00:34,863 --> 00:00:37,366
And so, yeah,
everything was on pause for now,
17
00:00:37,438 --> 00:00:39,751
including her sex life, unlike Alba,
18
00:00:39,776 --> 00:00:41,097
who just got hitched!
19
00:00:41,122 --> 00:00:42,373
That's right.
20
00:00:42,398 --> 00:00:45,295
Alba and Jorge went from
first base to a home run.
21
00:00:45,368 --> 00:00:46,996
And speaking of home runs,
22
00:00:47,137 --> 00:00:49,145
Rogelio had a brand-new TV show.
23
00:00:49,233 --> 00:00:52,487
What if our young lead's story
is in present day
24
00:00:52,512 --> 00:00:54,550
and you and River
are living in the future?
25
00:00:54,575 --> 00:00:55,569
On Mars!
26
00:00:55,677 --> 00:00:59,314
We can call it
This Is Mars.
27
00:00:59,772 --> 00:01:01,741
I know, pretty out there, right?
28
00:01:01,930 --> 00:01:03,533
But hey, it's a telenovela.
29
00:01:03,558 --> 00:01:06,189
So let's blast off into ours.
30
00:01:07,562 --> 00:01:10,112
When Jane Gloriana Villanueva was...
31
00:01:10,368 --> 00:01:12,503
well, actually, for all of Jane's life,
32
00:01:12,739 --> 00:01:15,558
there was no man of the
house, just three women.
33
00:01:16,001 --> 00:01:17,459
And they didn't need a man,
34
00:01:17,484 --> 00:01:19,420
because they took care of it all.
35
00:01:19,453 --> 00:01:20,655
Electricity went up.
36
00:01:20,656 --> 00:01:22,191
Mom, remember not to leave
37
00:01:22,224 --> 00:01:23,292
your curling iron plugged in all day.
38
00:01:23,588 --> 00:01:26,025
My curling iron doesn't use
half as much electricity
39
00:01:26,050 --> 00:01:28,608
as the fans your abuela
keeps running all day.
40
00:01:28,732 --> 00:01:30,986
_
41
00:01:31,011 --> 00:01:33,109
_
42
00:01:33,134 --> 00:01:34,502
There, no more wobble.
43
00:01:34,535 --> 00:01:36,064
Ooh, I like that nail polish.
44
00:01:36,096 --> 00:01:38,297
Thanks. it's called Breakfast in Red.
45
00:01:38,348 --> 00:01:39,700
I'll loan it to you.
46
00:01:39,725 --> 00:01:41,085
_
47
00:01:41,842 --> 00:01:43,747
In fact, Jane had never heard
48
00:01:43,772 --> 00:01:47,135
the term "man of the house"
used in real life until...
49
00:01:47,160 --> 00:01:48,863
_
50
00:01:49,240 --> 00:01:51,740
_
51
00:01:51,765 --> 00:01:53,083
_
52
00:01:53,108 --> 00:01:54,068
Mm.
53
00:01:54,093 --> 00:01:55,504
_
54
00:01:55,967 --> 00:01:57,373
_
55
00:01:57,624 --> 00:02:01,028
Aww, looks like the man
and woman of the house
56
00:02:01,053 --> 00:02:03,016
are in still in the honeymoon phase.
57
00:02:03,041 --> 00:02:04,806
So what's on the agenda today? Huh?
58
00:02:04,831 --> 00:02:07,368
Besides being totally adorable.
59
00:02:08,125 --> 00:02:11,538
_
60
00:02:12,096 --> 00:02:14,492
Now that our arrangement
is permanent,
61
00:02:14,517 --> 00:02:16,121
I'm taking my things out of storage.
62
00:02:16,219 --> 00:02:17,282
Oh, great.
63
00:02:17,307 --> 00:02:18,126
_
64
00:02:18,189 --> 00:02:21,238
_
65
00:02:21,323 --> 00:02:22,589
Not at all. I'll do it right now.
66
00:02:22,614 --> 00:02:24,384
Anything for my new step-abuelo.
67
00:02:25,036 --> 00:02:26,395
And maybe you could move some
68
00:02:26,420 --> 00:02:28,146
of your bathroom things into your room.
69
00:02:28,171 --> 00:02:30,273
All the hair stuff.
70
00:02:31,998 --> 00:02:33,228
Of course.
71
00:02:39,212 --> 00:02:42,062
_
72
00:02:43,225 --> 00:02:46,947
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
73
00:02:49,703 --> 00:02:50,571
Hey, uh,
74
00:02:50,803 --> 00:02:51,675
how you feeling?
75
00:02:51,700 --> 00:02:52,506
Itchy.
76
00:02:52,507 --> 00:02:54,509
Your sheets are awful.
What thread count are they?
77
00:02:54,542 --> 00:02:56,312
I don't know. They were on sale.
78
00:02:56,499 --> 00:02:58,000
I'll have Temp send you
a set from the hotel.
79
00:02:58,034 --> 00:02:59,136
They're Egyptian cotton.
80
00:02:59,161 --> 00:03:00,543
I...
81
00:03:00,821 --> 00:03:03,033
I meant how are you feeling about J.R.?
82
00:03:03,212 --> 00:03:05,172
I had a good cry and now
I'm going to move forward.
83
00:03:05,403 --> 00:03:07,556
It's okay to give yourself
some time to wallow.
84
00:03:07,581 --> 00:03:09,417
No, I wallowed last night,
now I'm moving on.
85
00:03:10,262 --> 00:03:11,730
Fresh start.
86
00:03:11,998 --> 00:03:14,301
Ugh. I'm supposed to be
in a meeting right now,
87
00:03:14,333 --> 00:03:15,778
but Temp didn't remind me.
88
00:03:16,318 --> 00:03:17,370
You know what?
89
00:03:17,395 --> 00:03:19,330
Today I'm about fresh starts all around.
She's fired.
90
00:03:19,355 --> 00:03:22,024
Oh, no. Uh... Poor Temp.
91
00:03:22,167 --> 00:03:23,802
When you reward
incompetence, we all lose.
92
00:03:24,549 --> 00:03:26,908
Wait. Uh, I'll walk you out.
93
00:03:26,933 --> 00:03:28,753
I have to get to
Rafael's to talk about...
94
00:03:28,778 --> 00:03:30,963
Mateo! Five more minutes, okay?
95
00:03:32,438 --> 00:03:35,102
So what do you think about
putting him on ADHD medication?
96
00:03:35,953 --> 00:03:38,134
I really don't want to
go to that right away.
97
00:03:38,159 --> 00:03:40,461
Because medication is
a lifelong decision,
98
00:03:40,495 --> 00:03:41,872
and he is so young and I just,
99
00:03:41,897 --> 00:03:43,400
- I don't feel comfortable...
- Jane.
100
00:03:43,706 --> 00:03:44,726
I agree.
101
00:03:45,311 --> 00:03:46,209
You do?
102
00:03:46,234 --> 00:03:49,006
Yeah, 100%.
I'm obviously not anti-medication...
103
00:03:49,166 --> 00:03:51,295
It's really helped a lot with my
depression...
104
00:03:51,320 --> 00:03:54,241
but I'm an adult, and he's a kid,
so we should try other options first.
105
00:03:54,678 --> 00:03:56,079
Exactly. So let's dive
106
00:03:56,113 --> 00:03:57,914
- into behavior modification.
- Sounds good.
107
00:03:58,362 --> 00:04:01,324
Now hand over whatever ten-step list
I know you've already made.
108
00:04:01,392 --> 00:04:03,327
Actually, it's 15, with subcategories.
109
00:04:03,621 --> 00:04:05,654
I've been researching and...
110
00:04:05,679 --> 00:04:07,844
You know,
I'm the man of this telenovela,
111
00:04:07,869 --> 00:04:10,147
and I say let's skip the boring stuff.
112
00:04:10,691 --> 00:04:13,349
It all boils down to
three basic headlines...
113
00:04:13,374 --> 00:04:14,854
_
114
00:04:14,879 --> 00:04:16,648
In other words, "cut the crap"
115
00:04:16,673 --> 00:04:18,066
_
116
00:04:18,866 --> 00:04:22,231
Uh, sorry, I'm just picturing
Jane working out. Whew.
117
00:04:22,505 --> 00:04:23,303
Okay.
118
00:04:23,328 --> 00:04:26,148
_
119
00:04:26,285 --> 00:04:28,554
And the most important
thing to remember is
120
00:04:28,579 --> 00:04:30,680
it's not about the days,
it's about the patterns.
121
00:04:31,136 --> 00:04:32,376
That's our mantra.
122
00:04:32,691 --> 00:04:33,792
Look at us, with a mantra.
123
00:04:33,817 --> 00:04:34,917
A mantra. And...
124
00:04:35,634 --> 00:04:36,862
- a notebook.
- Ah.
125
00:04:36,896 --> 00:04:38,865
So we can keep a log
of Mateo's activities.
126
00:04:38,890 --> 00:04:41,260
We need everything to be
as consistent as possible
127
00:04:41,300 --> 00:04:42,701
between our two places
128
00:04:42,735 --> 00:04:44,704
so we can track Mateo's
patterns over time.
129
00:04:45,167 --> 00:04:46,049
Per the mantra.
130
00:04:46,242 --> 00:04:47,612
Remind me of the mantra again?
131
00:04:47,811 --> 00:04:48,878
I'll write it in the notebook.
132
00:04:49,007 --> 00:04:50,108
You've got this.
133
00:04:50,140 --> 00:04:51,881
You're killing it, Dina.
134
00:04:52,042 --> 00:04:53,143
Okay, bye.
135
00:04:54,539 --> 00:04:57,142
Dina's been working like a
madwoman to finish the script
136
00:04:57,175 --> 00:04:59,144
for This Is Mars. She's almost done.
137
00:05:00,530 --> 00:05:01,631
Wow, that was fast.
138
00:05:01,656 --> 00:05:05,394
Yeah. She's turning it in
tonight, yes, she is.
139
00:05:05,571 --> 00:05:09,876
The pilot is brilliant.
Between that and this,
140
00:05:10,022 --> 00:05:12,123
the network has to
give us a pilot order.
141
00:05:12,702 --> 00:05:14,052
That's great, hon.
142
00:05:14,410 --> 00:05:16,574
Hopefully, we'll both be
getting good news soon.
143
00:05:17,332 --> 00:05:19,536
The doctor scheduled my final PET scan.
144
00:05:19,697 --> 00:05:21,997
In three weeks,
we'll find out if the chemo worked.
145
00:05:23,331 --> 00:05:24,519
Really?
146
00:05:25,132 --> 00:05:26,465
How are you feeling?
147
00:05:27,084 --> 00:05:29,360
I'm nervous,
148
00:05:29,757 --> 00:05:31,218
but I'm trying to stay positive.
149
00:05:31,243 --> 00:05:33,846
I keep picturing all of the
things I'll be able to do
150
00:05:33,879 --> 00:05:35,431
once I know the cancer's gone.
151
00:05:35,574 --> 00:05:38,196
Get back to work, dance again.
152
00:05:39,787 --> 00:05:43,323
And maybe even get our sex life
back on track before we turn 50.
153
00:05:45,402 --> 00:05:46,977
Well, no matter what happens,
154
00:05:47,002 --> 00:05:49,546
we're in this together,
and that's the key.
155
00:05:51,340 --> 00:05:52,908
Ah! Abuela!
156
00:05:53,065 --> 00:05:54,019
Hmm?
157
00:05:54,044 --> 00:05:55,535
What happened to the table by the door?
158
00:05:55,560 --> 00:05:57,912
_
159
00:05:57,937 --> 00:06:00,470
_
160
00:06:00,495 --> 00:06:01,898
Don't. I-I want it.
161
00:06:01,923 --> 00:06:03,767
_
162
00:06:03,960 --> 00:06:05,587
_
163
00:06:14,414 --> 00:06:16,319
_
164
00:06:20,072 --> 00:06:21,474
Jane, door!
165
00:06:25,378 --> 00:06:26,679
Yeah, so there's been
166
00:06:26,704 --> 00:06:29,375
quite a bit of re-Jorganizing in here.
167
00:06:29,400 --> 00:06:31,288
_
168
00:06:31,313 --> 00:06:33,060
_
169
00:06:33,085 --> 00:06:34,765
I've got it, don't worry.
170
00:06:37,684 --> 00:06:39,745
Petra? What's wrong?
171
00:06:39,770 --> 00:06:42,332
Oh, I was cleaning the penthouse
172
00:06:42,357 --> 00:06:45,867
because my idiot temp messed
up the maid schedule again.
173
00:06:45,892 --> 00:06:47,678
Maybe it's time to cut her loose.
174
00:06:47,935 --> 00:06:49,236
Him.
175
00:06:49,261 --> 00:06:51,022
Oh, sorry, it's been three weeks.
176
00:06:51,047 --> 00:06:52,272
Let me catch you up.
177
00:06:52,297 --> 00:06:54,495
As you'll recall, Petra had this temp.
178
00:06:55,424 --> 00:06:58,596
But then she had this one,
then this one and this one.
179
00:06:58,726 --> 00:07:00,296
And...
180
00:07:00,321 --> 00:07:01,726
But that's not the point.
181
00:07:01,751 --> 00:07:04,069
The point is when I was cleaning,
182
00:07:04,094 --> 00:07:06,577
I found the engagement ring
I was going to give J.R.
183
00:07:06,602 --> 00:07:08,844
and I know I shouldn't have looked at
it, but I did,
184
00:07:08,869 --> 00:07:10,062
and now...
185
00:07:10,511 --> 00:07:11,835
Aww.
186
00:07:14,477 --> 00:07:17,325
How long is this going to last?
187
00:07:17,350 --> 00:07:19,195
I'm so sick of crying.
188
00:07:19,220 --> 00:07:21,533
I feel like a Villanueva.
189
00:07:22,620 --> 00:07:24,594
I know, I know, but,
190
00:07:24,627 --> 00:07:26,830
uh, it's like I told you
on the phone last night...
191
00:07:26,863 --> 00:07:28,372
And the past 20 nights.
192
00:07:28,397 --> 00:07:30,199
grieving is a process.
193
00:07:30,280 --> 00:07:32,582
Maybe it's time to take the
next step in the process.
194
00:07:32,718 --> 00:07:33,752
Showering?
195
00:07:33,785 --> 00:07:35,475
Returning the engagement ring.
196
00:07:35,500 --> 00:07:36,685
Will you come with me?
197
00:07:36,806 --> 00:07:38,397
Of course. But tomorrow,
198
00:07:38,562 --> 00:07:40,163
'cause we're about to have dinner.
199
00:07:40,957 --> 00:07:42,591
Did Alba make arepas?
200
00:07:43,224 --> 00:07:44,967
Yeah. Do you want to...
201
00:07:44,992 --> 00:07:47,230
Yeah, thanks.
202
00:07:53,463 --> 00:07:55,350
Geez, who died?
203
00:07:56,403 --> 00:07:59,402
Uh, actually, my mom's getting
her final PET scan tomorrow,
204
00:07:59,427 --> 00:08:01,027
to see if her cancer treatment worked.
205
00:08:01,291 --> 00:08:03,177
Oh, my God, I'm so sorry.
206
00:08:03,202 --> 00:08:04,267
- I'll go.
- It's okay.
207
00:08:04,376 --> 00:08:05,477
Please stay.
208
00:08:05,502 --> 00:08:06,601
You're just in time
209
00:08:06,635 --> 00:08:07,747
to pray with us.
210
00:08:07,969 --> 00:08:09,571
I will do it in English.
211
00:08:13,857 --> 00:08:16,398
We ask you, Heavenly Father,
212
00:08:16,578 --> 00:08:18,211
to guide XIOMARA,
213
00:08:18,451 --> 00:08:19,919
as you already have,
214
00:08:20,515 --> 00:08:22,753
through her journey with cancer.
215
00:08:23,679 --> 00:08:27,304
We pray that the treatments
have done their work,
216
00:08:27,892 --> 00:08:30,565
that her suffering is at an end.
217
00:08:31,116 --> 00:08:35,674
We pray that her life from now on
218
00:08:36,002 --> 00:08:37,283
be blessed
219
00:08:37,310 --> 00:08:40,681
and full of joy and good health.
220
00:08:41,282 --> 00:08:44,620
In the name of the Father and the Son
221
00:08:45,278 --> 00:08:47,585
and the Holy Spirit. Amen.
222
00:08:47,610 --> 00:08:48,618
Amen.
223
00:08:48,619 --> 00:08:49,539
Amen.
224
00:08:49,564 --> 00:08:51,086
_
225
00:08:51,111 --> 00:08:52,175
_
226
00:08:58,181 --> 00:09:00,350
You'll recall, we last left Jane
227
00:09:00,399 --> 00:09:02,001
praying for her mother.
228
00:09:02,034 --> 00:09:03,369
Her PET scan's later today.
229
00:09:03,936 --> 00:09:05,436
Waiting is the hardest part.
230
00:09:06,663 --> 00:09:09,650
Do you want to distract yourself
with some reading material?
231
00:09:10,010 --> 00:09:11,691
It is a real page-turner.
232
00:09:11,716 --> 00:09:12,799
Ooh.
233
00:09:12,824 --> 00:09:14,802
I especially love the
part about the color
234
00:09:14,827 --> 00:09:17,080
of the sunrise when you ran
Mateo to school last week.
235
00:09:17,136 --> 00:09:20,426
Okay, maybe my entries
are a little too detailed,
236
00:09:20,451 --> 00:09:22,119
but at least you can read
237
00:09:22,152 --> 00:09:23,522
my handwriting. I...
238
00:09:23,547 --> 00:09:25,786
I am sorry, but what is a "meldooper"?
239
00:09:26,190 --> 00:09:27,188
Meltdown.
240
00:09:27,876 --> 00:09:29,728
Oh. Oh, no, what happened?
241
00:09:29,954 --> 00:09:32,018
He lost it at Ethan's birthday party.
242
00:09:32,438 --> 00:09:34,677
It was hard to sell him on
a nitrate-free Fruit Roll-Up
243
00:09:34,702 --> 00:09:36,337
when all the other kids got cake.
244
00:09:36,615 --> 00:09:37,629
How bad?
245
00:09:37,654 --> 00:09:39,957
"We owe Ethan's mom a new lamp" bad.
246
00:09:40,550 --> 00:09:41,950
It's not about the days...
247
00:09:41,983 --> 00:09:43,352
It's about the pattern. I know.
248
00:09:44,136 --> 00:09:45,662
It's just a small setback.
249
00:09:45,915 --> 00:09:47,296
Should we talk about it over dinner?
250
00:09:47,658 --> 00:09:49,203
Oh, I, uh, can't tonight.
251
00:09:49,479 --> 00:09:51,001
What, you got a hot date?
252
00:09:51,753 --> 00:09:54,183
I mean, not a hot date.
253
00:09:54,208 --> 00:09:55,901
Just a regular one?
254
00:09:56,766 --> 00:09:59,365
Careful. Don't have a meldooper, Jane.
255
00:09:59,390 --> 00:10:02,487
Oh. Okay. Hope it goes well.
256
00:10:06,604 --> 00:10:08,757
Slow down, Mateo,
you know we don't run in the house.
257
00:10:09,146 --> 00:10:10,319
It's important to note
258
00:10:10,344 --> 00:10:12,776
that Jane wanted to talk
to her abuela about Rafael,
259
00:10:13,156 --> 00:10:15,717
but unfortunately,
she had bigger fish to fry.
260
00:10:15,812 --> 00:10:17,115
_
261
00:10:18,030 --> 00:10:19,128
Do you?
262
00:10:19,153 --> 00:10:20,103
Hmm...
263
00:10:20,128 --> 00:10:21,428
_
264
00:10:21,867 --> 00:10:22,914
_
265
00:10:22,939 --> 00:10:24,670
_
266
00:10:24,695 --> 00:10:25,704
Mm-hmm.
267
00:10:26,569 --> 00:10:27,934
_
268
00:10:28,652 --> 00:10:30,017
_
269
00:10:30,042 --> 00:10:31,687
_
270
00:10:31,712 --> 00:10:33,133
_
271
00:10:33,436 --> 00:10:34,968
_
272
00:10:36,128 --> 00:10:37,771
_
273
00:10:37,796 --> 00:10:38,782
_
274
00:10:39,218 --> 00:10:40,393
_
275
00:10:43,863 --> 00:10:45,923
If he can catch a giant fish,
I think he can probably
276
00:10:45,948 --> 00:10:47,663
make his own tuna sandwich.
277
00:10:48,300 --> 00:10:50,292
_
278
00:10:50,413 --> 00:10:52,230
_
279
00:10:52,255 --> 00:10:55,321
I know. I'm... I just mean,
280
00:10:55,837 --> 00:10:57,515
you're a strong, independent woman.
281
00:10:57,916 --> 00:11:00,382
You don't have to let him
hang something on the wall
282
00:11:00,407 --> 00:11:01,446
if you don't like it.
283
00:11:01,471 --> 00:11:03,965
_
284
00:11:04,254 --> 00:11:06,342
_
285
00:11:06,944 --> 00:11:08,066
And yours.
286
00:11:08,273 --> 00:11:09,471
_
287
00:11:10,458 --> 00:11:12,117
_
288
00:11:13,589 --> 00:11:15,757
Yeah, Jane. Ours.
289
00:11:16,831 --> 00:11:18,404
It's like they're
living in the '50s.
290
00:11:18,429 --> 00:11:21,399
He might as well have said,
"Woman, go make me a sandwich!"
291
00:11:21,432 --> 00:11:23,336
- Woman, go easy on him.
- Ah...
292
00:11:23,917 --> 00:11:25,832
I'm just worried this
will become a pattern.
293
00:11:25,857 --> 00:11:27,826
He's her husband, not yours.
294
00:11:27,858 --> 00:11:30,197
And I know you don't excel
at minding your own business,
295
00:11:30,222 --> 00:11:32,404
but you should stay
out of their marriage.
296
00:11:33,932 --> 00:11:35,418
You've got this.
297
00:11:36,283 --> 00:11:37,717
Yeah! Mm-hmm.
298
00:11:39,619 --> 00:11:41,621
And speaking of marriage...
299
00:11:41,654 --> 00:11:42,722
How did the proposal go?
300
00:11:43,207 --> 00:11:44,952
Would I be standing here
with a ring if it went well?
301
00:11:45,978 --> 00:11:47,180
That was a rhetorical question.
302
00:11:47,213 --> 00:11:48,348
She just wants her money back.
303
00:11:48,381 --> 00:11:49,656
Right away.
304
00:11:52,511 --> 00:11:55,454
Wow. Just
handing over that ring
305
00:11:55,487 --> 00:11:57,378
makes me feel like a
weight has been lifted.
306
00:11:57,672 --> 00:11:59,707
Well,
it was a three-carat diamond.
307
00:11:59,741 --> 00:12:00,838
You were right.
308
00:12:00,863 --> 00:12:03,065
Ooh, it feels good to get
rid of that reminder of J.R.
309
00:12:03,396 --> 00:12:05,954
That's one
small step for Petra...
310
00:12:06,875 --> 00:12:09,932
and one giant leap for
Rogelio de la Vega.
311
00:12:09,957 --> 00:12:12,093
That's right. Dina really was on a roll.
312
00:12:12,599 --> 00:12:15,636
And This is Mars got a pilot
order from the network!
313
00:12:16,103 --> 00:12:17,571
How does that space suit feel?
314
00:12:17,604 --> 00:12:19,378
Sleek, supple and slimming.
315
00:12:19,403 --> 00:12:21,397
I can't wait to get in front
of the cameras tomorrow.
316
00:12:21,783 --> 00:12:25,774
Rogelio, thank you for the
beautiful Martian bouquet.
317
00:12:25,987 --> 00:12:26,954
Of course.
318
00:12:33,772 --> 00:12:35,969
Uh-oh.
That's gonna be a problem.
319
00:12:35,994 --> 00:12:37,429
They're not gonna be a problem.
320
00:12:37,454 --> 00:12:39,289
Oh, ignore me!
321
00:12:39,444 --> 00:12:41,280
We're so much more talented than them.
322
00:12:41,401 --> 00:12:42,502
And you're so sexy.
323
00:12:42,536 --> 00:12:44,171
And you're so gorgeous.
324
00:12:44,204 --> 00:12:46,050
And our skin glows like the sun.
325
00:12:46,594 --> 00:12:49,427
And theirs will only get worse.
326
00:12:49,883 --> 00:12:51,720
Looks like
they have a mantra, too.
327
00:12:53,513 --> 00:12:56,998
And so will your skin if
you keep frowning like that.
328
00:12:57,023 --> 00:12:58,457
Do you know how much Botox
329
00:12:58,482 --> 00:13:00,946
it takes to get rid of worry wrinkles?
330
00:13:00,971 --> 00:13:02,717
Approximately eight to 20 units.
331
00:13:03,012 --> 00:13:04,199
Exactly.
332
00:13:04,903 --> 00:13:06,502
Forget them.
333
00:13:07,104 --> 00:13:08,940
No, I was just thinking about XIOMARA.
334
00:13:09,052 --> 00:13:12,065
She had her PET scan this
morning, so now we're waiting.
335
00:13:23,692 --> 00:13:25,925
It's just a telemarketer.
336
00:13:27,456 --> 00:13:29,673
Look, I appreciate the support,
337
00:13:29,706 --> 00:13:31,341
but you guys should really go home.
338
00:13:31,548 --> 00:13:33,343
The doctor probably
won't even call today.
339
00:13:33,368 --> 00:13:35,347
_
340
00:13:35,372 --> 00:13:36,896
_
341
00:13:36,921 --> 00:13:38,087
_
342
00:13:39,304 --> 00:13:40,280
_
343
00:13:40,305 --> 00:13:42,885
_
344
00:13:43,186 --> 00:13:44,397
Yeah.
345
00:13:44,588 --> 00:13:47,122
I thought I was headed in the
right direction, you know?
346
00:13:47,424 --> 00:13:49,193
Getting used to us as friends.
347
00:13:49,218 --> 00:13:51,211
But this feels like a real setback.
348
00:13:51,236 --> 00:13:53,634
_
349
00:13:53,659 --> 00:13:56,559
_
350
00:13:56,699 --> 00:13:59,203
Yeah, remember,
Jane, you're gorgeous,
351
00:13:59,235 --> 00:14:00,670
your skin looks amazing, and...
352
00:14:01,189 --> 00:14:03,148
Oh, sorry. Wrong mantra.
353
00:14:03,418 --> 00:14:04,868
"It's not about the days,
354
00:14:04,893 --> 00:14:06,377
it's about the pattern."
355
00:14:11,342 --> 00:14:12,543
It's the doctor's office.
356
00:14:13,286 --> 00:14:14,538
We're right here with you, Mom.
357
00:14:14,563 --> 00:14:16,498
_
358
00:14:17,015 --> 00:14:17,891
Thank you.
359
00:14:17,916 --> 00:14:19,591
But can I have one of my hands back
360
00:14:19,616 --> 00:14:20,869
- so I can answer?
- Oh!
361
00:14:26,274 --> 00:14:27,498
Hello?
362
00:14:28,388 --> 00:14:29,736
Yes, this is XIOMARA.
363
00:14:32,349 --> 00:14:33,405
Okay.
364
00:14:35,787 --> 00:14:36,894
Okay.
365
00:14:37,853 --> 00:14:40,559
Thank you. Bye.
366
00:14:44,489 --> 00:14:46,031
I'm cancer-free.
367
00:14:46,056 --> 00:14:48,326
Oh, yes!
368
00:14:51,564 --> 00:14:53,491
Oh, I have to call your father.
369
00:14:53,632 --> 00:14:55,993
Oh, thank God. I'm so happy.
370
00:14:56,080 --> 00:14:58,044
I can't wait to see you
tonight and celebrate.
371
00:14:58,541 --> 00:15:00,381
Okay. You too.
372
00:15:02,208 --> 00:15:05,742
Xo's PET scan results came
back, and she is cancer-free!
373
00:15:06,617 --> 00:15:07,914
Finally...
374
00:15:08,282 --> 00:15:09,755
we can be together!
375
00:15:10,217 --> 00:15:12,695
Mars, we have a problem.
376
00:15:20,031 --> 00:15:21,833
Ms. Fields? They'd like to see you
377
00:15:21,858 --> 00:15:23,843
for one more zero-gravity hair test.
378
00:15:43,613 --> 00:15:45,648
To not having cancer.
379
00:15:45,895 --> 00:15:48,094
To not having cancer.
380
00:15:51,927 --> 00:15:54,186
I've been saying it
over and over all day,
381
00:15:54,211 --> 00:15:55,880
but it's hard to believe it, you know?
382
00:15:55,913 --> 00:15:58,015
It's hard to just click back to normal.
383
00:15:58,641 --> 00:16:00,667
Give yourself time. It'll happen.
384
00:16:01,450 --> 00:16:02,562
Agreed.
385
00:16:03,847 --> 00:16:05,436
And maybe this will help.
386
00:16:11,199 --> 00:16:13,605
Should we dance, Mr. De La Vega?
387
00:16:14,650 --> 00:16:17,271
I would love to dance,
Mrs. De la Vega.
388
00:16:21,851 --> 00:16:23,076
I'm so happy.
389
00:16:23,844 --> 00:16:25,089
Me, too.
390
00:16:25,616 --> 00:16:26,911
So happy.
391
00:16:27,783 --> 00:16:31,485
I also have a piece of-of teeny, tiny,
392
00:16:31,775 --> 00:16:35,738
totally unimportant, not-so-happy news.
393
00:16:35,763 --> 00:16:38,231
News that won't even matter in light
394
00:16:38,256 --> 00:16:40,391
of how great your news is.
395
00:16:40,735 --> 00:16:42,303
What are you talking about?
396
00:16:42,538 --> 00:16:43,797
River kissed me.
397
00:16:44,689 --> 00:16:45,864
What?
398
00:16:47,908 --> 00:16:49,375
Obviously, it wasn't reciprocated.
399
00:16:49,753 --> 00:16:51,828
Because I'm happily, ecstatically
400
00:16:51,853 --> 00:16:54,636
married to the most amazing
woman on the planet.
401
00:16:54,853 --> 00:16:57,397
So I'm sure that after
your clear PET scan,
402
00:16:57,422 --> 00:16:58,881
this little incident
403
00:16:58,906 --> 00:17:00,857
will roll right off your back.
404
00:17:02,860 --> 00:17:04,644
Oh, hell no!
405
00:17:04,895 --> 00:17:08,200
I cannot believe that conniving
bitch made a pass at you!
406
00:17:08,568 --> 00:17:09,736
What was she thinking?
407
00:17:09,769 --> 00:17:11,137
Apparently she thought that our
408
00:17:11,171 --> 00:17:13,305
love-hate relationship was mostly love.
409
00:17:13,330 --> 00:17:14,866
Have you been flirting with her?
410
00:17:14,928 --> 00:17:17,067
No! Of course not!
411
00:17:17,232 --> 00:17:18,367
I've only been nice to her.
412
00:17:18,592 --> 00:17:19,501
How nice?
413
00:17:20,039 --> 00:17:22,057
People fall in love with
me all the time, XIOMARA.
414
00:17:22,169 --> 00:17:23,428
I usually see it coming.
415
00:17:23,835 --> 00:17:26,668
But don't worry. I will clear it all up.
416
00:17:26,907 --> 00:17:29,043
I just have to handle this delicately.
417
00:17:29,077 --> 00:17:30,078
Because I don't want to jeopardize
418
00:17:30,110 --> 00:17:31,278
our working relationship.
419
00:17:32,322 --> 00:17:34,242
You better set her straight.
420
00:17:34,381 --> 00:17:35,549
I promise. I will.
421
00:17:36,387 --> 00:17:37,618
Still want to dance?
422
00:17:38,508 --> 00:17:39,688
Are you kidding?
423
00:17:39,713 --> 00:17:41,188
Another amazing meal.
424
00:17:41,438 --> 00:17:43,291
Even when your abuela's at work!
I don't know
425
00:17:43,323 --> 00:17:45,627
how she does it.
She cooks, she cleans...
426
00:17:46,346 --> 00:17:47,995
She is the perfect woman.
427
00:17:48,029 --> 00:17:50,100
Hmm.
I'm not sure their criteria
428
00:17:50,125 --> 00:17:51,275
for that is the same...
429
00:17:54,234 --> 00:17:55,457
Ooh.
430
00:17:58,438 --> 00:18:00,670
Oh... Oh, uh, Mateo?
431
00:18:01,314 --> 00:18:03,484
Take your plate to the sink.
Remember, we have
432
00:18:03,516 --> 00:18:05,377
a dinner routine: set the table,
433
00:18:05,402 --> 00:18:06,483
eat, clear the table.
434
00:18:06,542 --> 00:18:08,346
Jorge didn't have to clear his plate.
435
00:18:08,371 --> 00:18:10,740
Why should I have to?
I'm the man of the house, too.
436
00:18:10,765 --> 00:18:12,932
Oof. This is not the pattern
437
00:18:12,957 --> 00:18:14,453
Jane was trying to reinforce.
438
00:18:14,724 --> 00:18:16,128
You might be a man,
439
00:18:16,780 --> 00:18:19,310
but gender roles have evolved,
and boys and girls
440
00:18:19,335 --> 00:18:20,569
do the same things now.
441
00:18:21,366 --> 00:18:22,972
And frankly, "man of the house"
442
00:18:23,004 --> 00:18:25,115
is not a term people even use anymore.
443
00:18:25,140 --> 00:18:27,778
I don't care,
I just want to watch soccer.
444
00:18:27,803 --> 00:18:29,005
Oh, uh...
445
00:18:29,118 --> 00:18:30,936
Sorry, Mateo.
No screen time on weeknights.
446
00:18:31,524 --> 00:18:33,082
Grab your dish and
we'll go pick out a book.
447
00:18:33,107 --> 00:18:33,844
No!
448
00:18:36,219 --> 00:18:37,689
This is not up for discussion.
Reading time.
449
00:18:37,714 --> 00:18:39,239
- I don't want to read! I hate reading!
- Now.
450
00:18:39,496 --> 00:18:40,432
Mateo...
451
00:18:40,457 --> 00:18:41,924
No! No-no-no-no-no...
452
00:18:45,949 --> 00:18:47,291
Do you have a minute?
453
00:18:47,363 --> 00:18:49,533
Oh. You want to join me?
454
00:18:49,657 --> 00:18:51,600
Um, no. But thank you.
455
00:18:51,767 --> 00:18:52,969
Is my grandma here?
456
00:18:53,003 --> 00:18:54,291
Grocery shopping.
457
00:18:54,670 --> 00:18:56,606
That woman never gets tired.
458
00:18:57,141 --> 00:18:58,641
Glad Mateo's calmed down.
459
00:18:58,912 --> 00:19:00,475
Last night was a doozy.
460
00:19:00,898 --> 00:19:04,183
Actually, um, maybe we can
talk for a minute about that.
461
00:19:05,716 --> 00:19:08,365
So, I know living together
has been an adjustment.
462
00:19:08,390 --> 00:19:10,605
For everyone. But since we are
463
00:19:10,630 --> 00:19:13,434
living under the same roof,
there are a few things
464
00:19:13,459 --> 00:19:15,555
that you could do that
would really help me out
465
00:19:15,580 --> 00:19:16,579
with Mateo.
466
00:19:16,920 --> 00:19:18,298
Oh, okay. Sure.
467
00:19:18,487 --> 00:19:20,656
Well, for example, the television.
468
00:19:20,894 --> 00:19:22,466
Uh, with Mateo's ADHD,
469
00:19:22,491 --> 00:19:25,494
we're really trying to establish
patterns and healthy routines,
470
00:19:25,804 --> 00:19:28,561
and it is hard for Mateo
to focus when the TV is on.
471
00:19:28,801 --> 00:19:30,817
So, if you could maybe wait
472
00:19:30,842 --> 00:19:32,833
until Mateo's asleep to watch TV?
473
00:19:33,372 --> 00:19:34,376
Uh, just on the nights
474
00:19:34,401 --> 00:19:35,862
when he's sleeping over, of course.
475
00:19:36,250 --> 00:19:37,164
Okay.
476
00:19:38,304 --> 00:19:40,408
And also, it would be really great
477
00:19:40,441 --> 00:19:41,843
if, when Mateo's around,
478
00:19:41,877 --> 00:19:43,579
you could pick up your dishes?
479
00:19:43,611 --> 00:19:45,346
Just to help us reinforce
480
00:19:45,380 --> 00:19:46,581
good behavioral routines.
481
00:19:46,979 --> 00:19:48,316
Ah. Gotcha.
482
00:19:48,350 --> 00:19:49,985
And obviously, if there's anything
483
00:19:50,017 --> 00:19:51,352
I can help you with, I'm all ears.
484
00:19:51,792 --> 00:19:53,095
Sounds good.
485
00:19:54,433 --> 00:19:55,289
Thank you, Jorge!
486
00:19:55,322 --> 00:19:56,324
I really appreciate that.
487
00:19:56,358 --> 00:19:58,527
Uh... now I have to run.
488
00:19:59,062 --> 00:20:00,165
Literally.
489
00:20:00,190 --> 00:20:01,762
In case you forgot...
490
00:20:01,787 --> 00:20:03,201
_
491
00:20:03,226 --> 00:20:04,494
You're doing great, Mr. Sweetface!
492
00:20:04,829 --> 00:20:07,211
More like Mr. Sweaty-face!
493
00:20:07,833 --> 00:20:10,694
Ah! Come on, Mateo.
494
00:20:10,875 --> 00:20:12,811
Only five more blocks. Huh?
495
00:20:12,836 --> 00:20:14,578
And you'll be able to focus
so much better at school
496
00:20:14,603 --> 00:20:15,950
if you get some of the energy out now.
497
00:20:15,975 --> 00:20:18,820
I'm not going! I'm tired.
498
00:20:19,011 --> 00:20:20,502
You've got this!
499
00:20:20,780 --> 00:20:23,816
I hate running,
and you're the worst mommy ever!
500
00:20:23,849 --> 00:20:24,951
You're gonna be late for school, Mateo.
501
00:20:24,984 --> 00:20:26,565
So? I hate school, too!
502
00:20:26,590 --> 00:20:28,458
I'm staying right here!
503
00:20:29,347 --> 00:20:31,902
Would you move for a candy bar?
504
00:20:32,140 --> 00:20:34,676
Technically, a gluten-free,
preservative-free protein bar.
505
00:20:34,701 --> 00:20:37,364
You can have the whole
thing if you finish our run.
506
00:20:40,421 --> 00:20:41,557
What do you say, Mateo?
507
00:20:42,820 --> 00:20:45,316
Huh? Huh? Okay!
508
00:20:53,837 --> 00:20:56,536
_
509
00:20:56,561 --> 00:20:59,141
_
510
00:20:59,961 --> 00:21:01,604
_
511
00:21:02,225 --> 00:21:03,345
What? Nothing.
512
00:21:03,370 --> 00:21:05,814
_
513
00:21:06,342 --> 00:21:08,451
I just asked him to put his dishes away,
514
00:21:08,476 --> 00:21:10,113
I can't believe he tattled on me.
515
00:21:10,195 --> 00:21:13,212
_
516
00:21:14,069 --> 00:21:15,644
I'm disrespectful?
517
00:21:15,669 --> 00:21:16,351
_
518
00:21:16,376 --> 00:21:18,883
I think the way he treats
you is disrespectful.
519
00:21:18,908 --> 00:21:20,599
He's making you wait
on him hand and foot.
520
00:21:20,624 --> 00:21:21,864
You're married, not indentured.
521
00:21:21,889 --> 00:21:24,630
_
522
00:21:25,492 --> 00:21:27,528
Abuela, don't you think
that's a little old-fashioned?
523
00:21:27,553 --> 00:21:29,007
_
524
00:21:29,032 --> 00:21:31,913
I'm just worried that you're
losing who you are, Abuela.
525
00:21:31,938 --> 00:21:33,948
Establishing bad patterns
for your relationship.
526
00:21:33,973 --> 00:21:35,759
_
527
00:21:35,784 --> 00:21:37,086
_
528
00:21:37,111 --> 00:21:39,708
_
529
00:21:40,156 --> 00:21:43,251
_
530
00:21:43,439 --> 00:21:45,424
_
531
00:21:45,487 --> 00:21:47,812
_
532
00:21:47,837 --> 00:21:49,299
_
533
00:21:49,324 --> 00:21:51,358
_
534
00:21:51,755 --> 00:21:54,525
_
535
00:21:54,808 --> 00:21:58,221
_
536
00:21:58,492 --> 00:22:00,278
_
537
00:22:00,833 --> 00:22:02,040
Damn.
538
00:22:02,065 --> 00:22:03,467
Jane got owned.
539
00:22:03,649 --> 00:22:04,688
_
540
00:22:04,713 --> 00:22:08,563
_
541
00:22:09,733 --> 00:22:10,928
_
542
00:22:10,953 --> 00:22:12,114
Yes, of course.
543
00:22:12,139 --> 00:22:13,178
_
544
00:22:13,851 --> 00:22:16,327
_
545
00:22:20,364 --> 00:22:22,900
I would also like an apology.
546
00:22:29,887 --> 00:22:32,509
And so Jane apologized to Jorge.
547
00:22:32,704 --> 00:22:34,106
Even though what she
wanted to do was hit him
548
00:22:34,139 --> 00:22:36,143
upside his head with his big, dumb fish.
549
00:22:36,168 --> 00:22:37,844
And I know I overstepped...
550
00:22:38,278 --> 00:22:39,594
and offended you.
551
00:22:39,619 --> 00:22:41,888
I didn't mean any
disrespect and I'm so sorry.
552
00:22:42,359 --> 00:22:43,657
Thank you, Jane.
553
00:22:44,254 --> 00:22:46,816
And since we're talking about respect,
554
00:22:47,112 --> 00:22:49,566
there are a few other
things we should discuss.
555
00:22:50,481 --> 00:22:52,831
I-I notice you often park
556
00:22:52,856 --> 00:22:54,938
by the footpath in front of the house.
557
00:22:55,191 --> 00:22:57,594
I would appreciate it if you
leave that space for Alba,
558
00:22:57,628 --> 00:22:59,397
so she doesn't have to walk as far
559
00:22:59,429 --> 00:23:00,663
when she gets home from work.
560
00:23:00,689 --> 00:23:02,492
- Got it, will do.
- Also...
561
00:23:02,731 --> 00:23:04,266
- Hmm?
- it would be great
562
00:23:04,316 --> 00:23:06,922
If you could be a little quicker
in the bathroom in the mornings.
563
00:23:07,438 --> 00:23:09,432
Quicker in the bathroom, check.
564
00:23:09,573 --> 00:23:11,079
And, also...
565
00:23:11,586 --> 00:23:13,887
when you come home later than 9:00,
566
00:23:13,912 --> 00:23:16,125
please try to keep it down.
567
00:23:16,548 --> 00:23:18,360
We're both light sleepers.
568
00:23:18,851 --> 00:23:20,735
No problem.
569
00:23:21,483 --> 00:23:22,697
Is that it?
570
00:23:22,722 --> 00:23:23,690
That's it.
571
00:23:24,208 --> 00:23:26,002
Great. See you at home.
572
00:23:27,631 --> 00:23:28,677
I hate this.
573
00:23:29,312 --> 00:23:31,110
I hate everything about this.
574
00:23:31,135 --> 00:23:32,215
Start over.
575
00:23:32,240 --> 00:23:33,281
Hey, what's going on?
576
00:23:33,306 --> 00:23:35,809
I'm redecorating the hotel and
looking at some terrible ideas.
577
00:23:36,322 --> 00:23:37,745
But didn't you just redo it?
578
00:23:37,977 --> 00:23:40,613
That was two years ago, Jane.
That's like a lifetime
579
00:23:40,645 --> 00:23:41,914
in hotel years. Look,
580
00:23:41,946 --> 00:23:43,029
I know what I'm doing, okay?
581
00:23:43,511 --> 00:23:44,839
Okay, yeah. Great.
582
00:23:49,736 --> 00:23:51,595
Yo, Mrs. S.
583
00:23:51,738 --> 00:23:53,865
Here are those blueprints you asked for.
584
00:23:53,890 --> 00:23:55,526
The task was to get
them signed by Milos.
585
00:23:55,558 --> 00:23:56,860
Are these signed?
586
00:23:56,885 --> 00:23:58,036
Nah, brah; couldn't make it
587
00:23:58,169 --> 00:24:00,134
to the prison in time.
Traffic was gnarly.
588
00:24:00,264 --> 00:24:02,233
I told you Tuesdays were
the only day Milos could get
589
00:24:02,298 --> 00:24:04,162
visitors, now I have to wait
a week to get his signature.
590
00:24:04,187 --> 00:24:06,103
You have to start planning
ahead and if you can't
591
00:24:06,135 --> 00:24:08,089
do that,
maybe this isn't the job for you.
592
00:24:08,438 --> 00:24:10,507
Yeah. I don't think it is.
593
00:24:10,539 --> 00:24:12,538
Great. You're fired.
594
00:24:12,690 --> 00:24:14,692
Sweet. Fun employment!
595
00:24:19,721 --> 00:24:20,773
_
596
00:24:20,798 --> 00:24:22,666
Who does she miss? J.R.?
597
00:24:25,869 --> 00:24:26,971
Hi, Mrs. Solano.
598
00:24:27,003 --> 00:24:27,972
Ah, yes.
599
00:24:28,003 --> 00:24:29,572
You remember Krishna.
600
00:24:29,597 --> 00:24:31,212
_
601
00:24:31,237 --> 00:24:33,158
_
602
00:24:34,923 --> 00:24:36,621
_
603
00:24:36,646 --> 00:24:38,015
Hey, you.
604
00:24:38,049 --> 00:24:39,577
How's life after prison?
605
00:24:39,684 --> 00:24:41,467
- Uh, did you get my fruit basket?
- No.
606
00:24:41,618 --> 00:24:44,688
Oh. O-One of my temps
was supposed to send you one.
607
00:24:44,722 --> 00:24:46,558
Uh, which is exactly why I'm calling.
608
00:24:46,590 --> 00:24:49,761
Look.
I feel so guilty about everything
609
00:24:49,793 --> 00:24:51,194
that happened and, and I...
610
00:24:51,228 --> 00:24:53,351
I miss us.
611
00:24:54,317 --> 00:24:55,457
So what do you say?
612
00:24:55,482 --> 00:24:57,586
Want to come back to work?
Get the gang back together?
613
00:24:58,184 --> 00:25:00,087
Hard pass, Mrs. Solano.
614
00:25:00,662 --> 00:25:01,885
Did you talk to River yet?
615
00:25:01,910 --> 00:25:04,213
No, she's still in wardrobe
but as soon as she's out,
616
00:25:04,238 --> 00:25:05,368
I'll straighten her out.
617
00:25:05,832 --> 00:25:07,967
This set needs to be a place of honor,
618
00:25:08,016 --> 00:25:10,386
respect and dignity.
619
00:25:10,850 --> 00:25:13,589
_
620
00:25:14,074 --> 00:25:15,948
Because I'm half-human, half-Martian.
621
00:25:15,973 --> 00:25:17,275
I've started to evolve.
622
00:25:17,307 --> 00:25:18,491
Didn't you read the script?
623
00:25:18,569 --> 00:25:19,649
Hello.
624
00:25:19,910 --> 00:25:20,842
Hello.
625
00:25:22,465 --> 00:25:23,890
_
626
00:25:24,396 --> 00:25:25,942
I'm calm.
627
00:25:25,967 --> 00:25:27,521
But he better set her straight.
628
00:25:27,546 --> 00:25:29,599
And I'm listening in.
629
00:25:31,449 --> 00:25:33,191
Oh. Your wife is here.
630
00:25:33,216 --> 00:25:35,585
Yes, and I've told her what happened.
631
00:25:36,147 --> 00:25:37,534
And I'm flattered.
632
00:25:37,838 --> 00:25:40,509
That someone
as spectacularly beautiful
633
00:25:40,590 --> 00:25:42,808
as the incomparable River Fields
634
00:25:43,060 --> 00:25:45,788
would be interested in me.
635
00:25:45,896 --> 00:25:46,984
But alas,
636
00:25:47,258 --> 00:25:48,794
I must make clear
637
00:25:49,328 --> 00:25:51,556
I'm very happily married.
638
00:25:52,074 --> 00:25:55,011
And I'm sorry if I misled you
in any way.
639
00:25:55,396 --> 00:25:57,929
Let's just keep this
relationship professional.
640
00:25:59,899 --> 00:26:02,459
I completely agree.
641
00:26:02,484 --> 00:26:04,020
This show is too important
642
00:26:04,045 --> 00:26:05,794
to both of us to jeopardize it.
643
00:26:06,855 --> 00:26:08,506
I apologize for overstepping.
644
00:26:09,005 --> 00:26:10,285
It won't happen again.
645
00:26:10,359 --> 00:26:11,460
Professional it is.
646
00:26:11,539 --> 00:26:12,504
All right.
647
00:26:12,556 --> 00:26:14,077
Time for you two to have sex.
648
00:26:16,756 --> 00:26:18,692
Should I be worried about this?
649
00:26:19,705 --> 00:26:21,032
Petra?
650
00:26:22,354 --> 00:26:23,781
Worried about my personal living space?
651
00:26:23,806 --> 00:26:25,411
Which is none of your business?
652
00:26:25,436 --> 00:26:27,038
You are my business.
653
00:26:27,071 --> 00:26:29,173
And I knew you were doing
some work in the lobby,
654
00:26:29,206 --> 00:26:31,074
but I didn't realize it
was a whole hotel remodel.
655
00:26:31,108 --> 00:26:32,376
It's gonna be expensive.
656
00:26:32,884 --> 00:26:34,587
You want to maybe talk it through?
657
00:26:35,977 --> 00:26:37,718
The girls are waiting
for you in their room.
658
00:26:37,774 --> 00:26:39,817
I am just worried that you're
getting in over your head.
659
00:26:40,379 --> 00:26:42,090
Permits alone are gonna
be a huge expense.
660
00:26:42,218 --> 00:26:44,788
Would that be worth it
for maybe 10% growth?
661
00:26:44,821 --> 00:26:46,604
I know it's a big investment, Rafael.
662
00:26:46,629 --> 00:26:48,483
I don't need you to mansplain
hotel finance to me.
663
00:26:49,125 --> 00:26:50,813
And from mansplaining...
664
00:26:51,335 --> 00:26:53,010
to Marsplaining.
665
00:26:53,035 --> 00:26:55,134
Our scientists have
finally figured out
666
00:26:55,159 --> 00:26:58,438
how to support all forms of life
in the Martian atmosphere.
667
00:26:58,648 --> 00:27:00,896
The first Martian
flower was just the beginning.
668
00:27:01,362 --> 00:27:04,281
In our man-made lake,
we have the first Martian shark.
669
00:27:05,008 --> 00:27:06,743
And I've saved the best news for last.
670
00:27:06,776 --> 00:27:08,979
We will name it Lake Brenda.
671
00:27:09,013 --> 00:27:11,610
After the first co-president of Mars.
672
00:27:12,563 --> 00:27:14,686
I think we should properly christen
673
00:27:14,718 --> 00:27:16,915
this lake by making love in it.
674
00:27:27,271 --> 00:27:29,565
_
675
00:27:32,670 --> 00:27:33,371
Cut.
676
00:27:33,403 --> 00:27:34,850
Hmm!
677
00:27:34,875 --> 00:27:36,915
That's definitely
not in the script.
678
00:27:37,497 --> 00:27:39,633
Get your hands off my man,
679
00:27:39,667 --> 00:27:41,206
you horny Martian bitch!
680
00:27:43,412 --> 00:27:44,646
Cut!
681
00:27:49,096 --> 00:27:51,873
Somebody stop them. Stop, stop!
682
00:27:52,232 --> 00:27:54,202
No! Stop.
683
00:27:54,234 --> 00:27:55,386
Somebody stop them.
684
00:27:55,387 --> 00:27:56,538
No, XIOMARA.
685
00:27:56,570 --> 00:27:57,571
No!
686
00:27:57,744 --> 00:27:58,744
Watch out, Xo.
687
00:27:58,778 --> 00:28:00,447
Jump over that shark.
688
00:28:00,479 --> 00:28:02,181
Stop! Stop, stop.
689
00:28:02,214 --> 00:28:04,518
XIOMARA, stop. Please stop.
No, no, no, no.
690
00:28:05,962 --> 00:28:07,762
What were you thinking?
691
00:28:07,787 --> 00:28:08,889
Why don't you ask that
692
00:28:09,057 --> 00:28:10,591
woman who was groping you?
693
00:28:10,624 --> 00:28:12,358
It's called acting!
694
00:28:12,392 --> 00:28:13,794
Yeah, right. They called "cut."
695
00:28:13,826 --> 00:28:15,030
I didn't hear it.
696
00:28:15,055 --> 00:28:16,838
Maybe that's because
you were too busy trying
697
00:28:16,863 --> 00:28:18,756
to get a piece of
tail, you home wrecker.
698
00:28:18,781 --> 00:28:19,626
Okay. Come here.
699
00:28:19,651 --> 00:28:21,586
Come here, come here. Come on, let's go.
700
00:28:24,088 --> 00:28:26,039
XIOMARA, this is my place of work.
701
00:28:26,064 --> 00:28:26,955
Exactly.
702
00:28:26,980 --> 00:28:28,857
So why is your costar dry humping you
703
00:28:28,889 --> 00:28:29,992
in front of everyone?
704
00:28:30,024 --> 00:28:31,549
We have a lot of
material to shoot today.
705
00:28:31,574 --> 00:28:32,986
- We'll talk later.
- Excuse me?
706
00:28:33,241 --> 00:28:35,211
Why don't you go cool
off in my dressing room?
707
00:28:36,450 --> 00:28:38,920
Inhala, exhala.
708
00:28:42,592 --> 00:28:43,829
Uh, Mateo.
709
00:28:44,126 --> 00:28:45,127
This is important.
710
00:28:45,192 --> 00:28:46,191
These breathing exercises
711
00:28:46,225 --> 00:28:47,726
will make it easier for
you to pay attention
712
00:28:47,751 --> 00:28:49,060
to your school work,
but you need to focus.
713
00:28:49,085 --> 00:28:51,242
I can't.
I'm too bored.
714
00:28:51,578 --> 00:28:53,347
Sounds like you need to
burn off a little energy.
715
00:28:53,381 --> 00:28:56,176
What do you say we run
around the block a few times
716
00:28:56,201 --> 00:28:58,709
- while Daddy finishes cooking?
- I'm sick of running
717
00:28:58,734 --> 00:29:00,722
And I don't want Daddy's gross food.
718
00:29:01,049 --> 00:29:03,596
If you finish your
exercises and eat dinner,
719
00:29:03,923 --> 00:29:05,518
you can have a chocolate bar.
How's that?
720
00:29:05,543 --> 00:29:07,459
I don't want a disgusting
fake candy bar.
721
00:29:07,484 --> 00:29:09,667
Uh-oh, looks like
he's having another "meldooper."
722
00:29:09,692 --> 00:29:11,066
I never get real dessert.
723
00:29:11,091 --> 00:29:12,926
- Or even chicken nuggets...
- Try to calm down.
724
00:29:12,958 --> 00:29:14,189
- or anything good.
- Please, Mateo.
725
00:29:14,214 --> 00:29:15,945
If you make me run to school again,
726
00:29:15,970 --> 00:29:17,225
- I'm running away from home!
- Just take a deep breath.
727
00:29:17,250 --> 00:29:18,899
No, I don't want to do this anymore.
728
00:29:18,924 --> 00:29:20,279
Well, neither do I.
729
00:29:21,959 --> 00:29:23,462
I need a time out.
730
00:29:24,370 --> 00:29:26,168
You know what?
I think we all need a break.
731
00:29:27,340 --> 00:29:28,737
Here, play with this.
732
00:29:29,048 --> 00:29:30,883
Oh, yes. Yes, yes, yes.
733
00:29:31,209 --> 00:29:32,698
I need some air.
734
00:29:41,678 --> 00:29:42,687
He's right.
735
00:29:42,712 --> 00:29:43,941
I can't do this.
736
00:29:43,966 --> 00:29:47,245
I can't run with him to school anymore.
737
00:29:47,278 --> 00:29:49,280
I'm exhausted and we're always late.
738
00:29:49,965 --> 00:29:51,959
Then there's the logs, his diet;
739
00:29:51,984 --> 00:29:53,298
I just feel like I'm always
740
00:29:53,482 --> 00:29:55,084
studying him and disciplining him.
741
00:29:55,117 --> 00:29:56,552
So let's stop.
742
00:29:56,584 --> 00:29:58,053
- We can't.
- Why not?
743
00:29:59,139 --> 00:30:01,214
Because we have to help
him however we can.
744
00:30:01,239 --> 00:30:02,245
Yeah, agreed.
745
00:30:02,428 --> 00:30:03,869
However we can.
746
00:30:05,342 --> 00:30:06,610
And we can't evaluate
747
00:30:06,635 --> 00:30:08,348
If the behavior therapy
is actually working
748
00:30:08,373 --> 00:30:10,711
unless it's something that
we can sustain long term.
749
00:30:10,736 --> 00:30:12,385
And we can't sustain this.
750
00:30:12,854 --> 00:30:14,507
I just want to do everything possible.
751
00:30:14,539 --> 00:30:15,807
Don't we owe him that?
752
00:30:16,398 --> 00:30:17,443
We are.
753
00:30:17,476 --> 00:30:18,699
And we will.
754
00:30:18,910 --> 00:30:21,575
But we also have to enjoy our son.
755
00:30:21,639 --> 00:30:23,081
And live our lives.
756
00:30:27,342 --> 00:30:28,687
Let's just relax the food rules
757
00:30:28,719 --> 00:30:29,942
on the weekends.
758
00:30:30,157 --> 00:30:32,292
Let him have cake at birthday parties.
759
00:30:33,672 --> 00:30:34,827
Yeah.
760
00:30:35,227 --> 00:30:36,373
Okay.
761
00:30:36,795 --> 00:30:38,796
- No more running to school.
- Oh, thank God.
762
00:30:38,830 --> 00:30:41,082
Mm. Let's throw out
that stupid notebook.
763
00:30:41,107 --> 00:30:43,085
I love the notebook.
764
00:30:43,267 --> 00:30:45,304
Can't we just keep the notebook?
765
00:30:51,993 --> 00:30:53,325
This is nice out here.
766
00:30:53,477 --> 00:30:54,905
Yeah, I needed this.
767
00:30:58,012 --> 00:30:59,958
So? How'd your date go?
768
00:31:03,274 --> 00:31:04,342
Not bad.
769
00:31:04,391 --> 00:31:05,457
Cool.
770
00:31:05,889 --> 00:31:07,334
What does "not bad" mean?
771
00:31:07,359 --> 00:31:09,647
- That I don't want to get into it.
- Gotcha. Understood.
772
00:31:10,352 --> 00:31:13,218
I will tell you if there's
something worth telling.
773
00:31:13,976 --> 00:31:15,005
Perfect.
774
00:31:16,602 --> 00:31:17,769
Aw.
775
00:31:17,803 --> 00:31:20,068
Look at them. So mature.
776
00:31:21,110 --> 00:31:22,395
Less mature...
777
00:31:22,420 --> 00:31:23,989
I'm sorry for my outburst.
778
00:31:25,035 --> 00:31:27,191
But River Fields is after you.
779
00:31:27,549 --> 00:31:28,940
You have to believe me.
780
00:31:28,965 --> 00:31:30,934
XIOMARA, she just got
caught up with the scene.
781
00:31:31,062 --> 00:31:32,364
Please, let this go.
782
00:31:35,144 --> 00:31:36,433
Can we talk?
783
00:31:41,019 --> 00:31:42,304
I want to apologize.
784
00:31:42,460 --> 00:31:44,097
I honestly did not hear
785
00:31:44,122 --> 00:31:45,391
the director call "cut."
786
00:31:46,363 --> 00:31:47,527
But beyond that,
787
00:31:48,882 --> 00:31:50,811
I should never have kissed your husband.
788
00:31:51,408 --> 00:31:54,418
And even though what I did
is totally unforgivable,
789
00:31:54,978 --> 00:31:57,082
I still wanted to apologize to you.
790
00:31:57,512 --> 00:31:59,119
Sometimes I get caught up
791
00:31:59,728 --> 00:32:01,177
in the fantasy.
792
00:32:01,718 --> 00:32:03,822
I lose myself in the role
793
00:32:04,406 --> 00:32:05,789
and... as pathetic
794
00:32:05,823 --> 00:32:08,479
as it sounds,
I start to believe what I'm feeling.
795
00:32:09,449 --> 00:32:12,253
It's a combination of... being method
796
00:32:12,285 --> 00:32:13,767
and... and, well,
797
00:32:14,892 --> 00:32:16,698
being a little lonely,
798
00:32:16,810 --> 00:32:19,527
if I'm... if I'm being honest.
799
00:32:20,200 --> 00:32:21,657
But it's no excuse.
800
00:32:21,958 --> 00:32:24,561
And nothing like that
will ever happen again.
801
00:32:24,593 --> 00:32:25,603
You have my word.
802
00:32:27,062 --> 00:32:28,704
Okay, then thank you for saying that.
803
00:32:31,486 --> 00:32:33,072
I'll-I'll get out of your hair.
804
00:32:33,483 --> 00:32:35,319
- I'll see you at home?
- Yes.
805
00:32:40,718 --> 00:32:41,897
Thank you for doing that.
806
00:32:42,056 --> 00:32:43,371
No problem.
807
00:32:46,838 --> 00:32:47,583
Oh!
808
00:32:48,526 --> 00:32:50,016
You slapped me?
809
00:32:50,041 --> 00:32:51,109
Uh!
810
00:32:51,143 --> 00:32:52,545
Well, you kissed me!
811
00:32:52,577 --> 00:32:54,525
Because your wife
bought our cover story.
812
00:32:54,550 --> 00:32:55,685
Our what?
813
00:32:56,189 --> 00:32:57,712
There is no cover story.
814
00:32:57,737 --> 00:32:59,207
Let me make this perfectly clear.
815
00:32:59,239 --> 00:33:00,674
I love my wife.
816
00:33:00,708 --> 00:33:02,176
I don't want to have sex with you,
817
00:33:02,208 --> 00:33:04,077
I have never wanted
to have sex with you,
818
00:33:04,111 --> 00:33:05,612
and if you keep trying
to have sex with me,
819
00:33:05,645 --> 00:33:06,780
I'm going to HR,
820
00:33:06,814 --> 00:33:08,181
and if they don't pay attention,
821
00:33:08,215 --> 00:33:10,231
I'll go to Alyssa Milano.
822
00:33:18,718 --> 00:33:20,019
Jorge...
823
00:33:26,227 --> 00:33:27,667
Hey. I need a place to stay.
824
00:33:27,700 --> 00:33:29,906
Yeah, sure. Come in.
I just need to make a call.
825
00:33:30,237 --> 00:33:32,040
My last temp screwed up my injunction,
826
00:33:32,073 --> 00:33:33,807
and now Milos is blocking
the hotel renovation.
827
00:33:34,757 --> 00:33:36,644
Well, maybe that's for the best.
828
00:33:36,677 --> 00:33:38,478
It'll give you time to think
about whether you really
829
00:33:38,503 --> 00:33:39,995
want to go ahead with it.
830
00:33:42,105 --> 00:33:43,206
Rafael talked to you.
831
00:33:44,027 --> 00:33:45,053
He may have mentioned it,
832
00:33:45,085 --> 00:33:46,671
but that's not the point. I...
833
00:33:46,870 --> 00:33:48,581
I'm worried that this renovation
834
00:33:48,606 --> 00:33:51,009
is just one big,
old distraction from J.R.
835
00:33:51,308 --> 00:33:52,409
Yeah, of course it is.
836
00:33:52,443 --> 00:33:53,933
Everywhere I look,
I see reminders of her.
837
00:33:53,958 --> 00:33:54,993
I can't take it.
838
00:33:55,350 --> 00:33:56,557
So you're gonna...
839
00:33:56,582 --> 00:33:58,751
- redecorate her out of your memory?
- Exactly.
840
00:33:58,784 --> 00:34:00,569
As soon as I get that injunction.
841
00:34:00,594 --> 00:34:02,360
Judge Judy stayed here last
month with her grand kids.
842
00:34:02,385 --> 00:34:03,550
I'll give her a call.
843
00:34:03,575 --> 00:34:04,885
Eh... It's 11:00 on a weeknight.
844
00:34:04,910 --> 00:34:06,646
You cannot call Judge Judy right now.
845
00:34:06,713 --> 00:34:08,071
Of course I can! Give it to me.
846
00:34:08,096 --> 00:34:09,740
Not a chance. I am your friend,
847
00:34:09,765 --> 00:34:11,742
and I am not giving this
phone back until you agree
848
00:34:11,775 --> 00:34:13,077
to stop bankrupting yourself
849
00:34:13,110 --> 00:34:14,313
to erase J.R.
850
00:34:18,148 --> 00:34:20,191
It's not just about erasing her.
851
00:34:21,652 --> 00:34:22,991
I want her back.
852
00:34:23,299 --> 00:34:24,555
But I can't have her.
853
00:34:24,580 --> 00:34:26,963
And I feel totally out
of control and powerless,
854
00:34:26,988 --> 00:34:28,671
and I don't know what to do with myself
855
00:34:28,696 --> 00:34:30,734
and I have to do something
or I'm going to explode.
856
00:34:32,094 --> 00:34:33,375
Get your sneakers.
857
00:34:34,252 --> 00:34:35,552
Why are we doing this again?
858
00:34:35,813 --> 00:34:37,974
When your emotions and
energy levels are too high,
859
00:34:38,175 --> 00:34:39,477
heavy exercise can help.
860
00:34:39,510 --> 00:34:40,527
It's not.
861
00:34:40,552 --> 00:34:41,568
Yeah. Keep running.
862
00:34:41,745 --> 00:34:43,514
I don't know if you've ever
been heartbroken before.
863
00:34:43,546 --> 00:34:44,514
Have you?
864
00:34:44,848 --> 00:34:45,915
Not like this.
865
00:34:46,144 --> 00:34:47,679
Not even close. I blame you.
866
00:34:47,713 --> 00:34:49,249
Of course you do.
867
00:34:49,282 --> 00:34:50,450
For what, exactly?
868
00:34:50,483 --> 00:34:51,718
Well, I never believed in
869
00:34:51,751 --> 00:34:53,653
this sappy destiny stuff before.
870
00:34:53,849 --> 00:34:56,010
And for a while there, because of you,
871
00:34:56,336 --> 00:34:58,388
I actually thought J.R. was my...
872
00:34:58,624 --> 00:34:59,659
happily ever after.
873
00:34:59,817 --> 00:35:01,417
Well, if it helps,
874
00:35:01,461 --> 00:35:02,829
I'm over that now.
875
00:35:03,319 --> 00:35:05,719
I thought Rafael and I would make it,
876
00:35:05,744 --> 00:35:07,348
but I might change the end of my book
877
00:35:07,373 --> 00:35:09,543
so the heroine ends up
living with her abuela.
878
00:35:10,123 --> 00:35:11,524
Okay.
879
00:35:11,653 --> 00:35:13,059
That makes no sense.
880
00:35:13,388 --> 00:35:14,730
And I'm done.
881
00:35:17,693 --> 00:35:20,562
Why would the heroine
live with her grandmother?
882
00:35:21,564 --> 00:35:23,540
She's a grown-ass woman.
883
00:35:23,727 --> 00:35:25,701
Can't she move out even if
she doesn't get the guy?
884
00:35:27,806 --> 00:35:29,029
Yeah, I guess she can.
885
00:35:29,650 --> 00:35:31,219
So why hasn't she?
886
00:35:32,534 --> 00:35:33,669
I don't know.
887
00:35:33,963 --> 00:35:35,535
Maybe she was waiting
888
00:35:35,780 --> 00:35:37,817
for things to change.
889
00:35:39,425 --> 00:35:40,867
Is she done waiting?
890
00:35:43,788 --> 00:35:45,037
Yeah, she is.
891
00:35:45,978 --> 00:35:47,540
And is she ready to not renovate?
892
00:35:47,826 --> 00:35:49,715
No, I'm-I'm not she. You're she.
893
00:35:49,795 --> 00:35:50,963
Fine, fine.
894
00:35:50,996 --> 00:35:52,199
Are you?
895
00:35:53,397 --> 00:35:55,525
Bankrupting myself probably isn't the...
896
00:35:56,305 --> 00:35:58,515
healthiest way to get over J.R.
897
00:36:10,480 --> 00:36:12,283
Well, you were right. Uh...
898
00:36:12,315 --> 00:36:13,984
River kissed me again.
899
00:36:14,518 --> 00:36:15,640
I knew it.
900
00:36:15,641 --> 00:36:17,510
I'm sorry. I told her off...
901
00:36:17,543 --> 00:36:19,279
In no uncertain terms, this time.
902
00:36:19,313 --> 00:36:20,431
Good!
903
00:36:20,780 --> 00:36:23,250
And you're not allowed to do
any sex scenes with her anymore.
904
00:36:23,638 --> 00:36:25,628
XIOMARA, she plays my wife.
905
00:36:25,810 --> 00:36:27,478
Sex scenes are involved.
906
00:36:27,511 --> 00:36:29,914
Then I'm gonna be there,
watching like a hawk.
907
00:36:29,947 --> 00:36:30,949
I told her to back off.
908
00:36:30,982 --> 00:36:32,250
She got the message this time.
909
00:36:32,284 --> 00:36:33,517
- I'm still coming.
- You can't.
910
00:36:33,542 --> 00:36:34,954
- Why not?
- Because you being there
911
00:36:34,987 --> 00:36:36,589
will make the situation worse.
912
00:36:36,621 --> 00:36:37,790
Well, it's gonna be worse, then,
913
00:36:37,822 --> 00:36:39,422
- because I'll be there.
- You are not.
914
00:36:39,447 --> 00:36:40,448
I forbid it.
915
00:36:40,481 --> 00:36:41,682
You forbid it?
916
00:36:41,715 --> 00:36:43,384
Oh, excuse me,
917
00:36:43,418 --> 00:36:45,653
I didn't realize we
were back in the cave!
918
00:36:45,912 --> 00:36:47,612
My work pays for this cave.
919
00:36:48,004 --> 00:36:49,739
And I will not let you jeopardize my job
920
00:36:49,772 --> 00:36:51,575
because you're jealous and insecure.
921
00:36:51,607 --> 00:36:52,975
Go to hell, Rogelio!
922
00:36:53,009 --> 00:36:54,378
Uh-oh. Looks like someone's
923
00:36:54,410 --> 00:36:56,002
the man of the doghouse.
924
00:37:00,817 --> 00:37:03,086
Okay, I'm sorry. Come back.
925
00:37:03,652 --> 00:37:04,926
XIOMARA, don't leave!
926
00:37:09,125 --> 00:37:11,469
Wh-What is wrong? Why are you smiling?
927
00:37:11,627 --> 00:37:14,443
You called me jealous and insecure.
928
00:37:15,165 --> 00:37:16,523
And it hit me that...
929
00:37:17,180 --> 00:37:18,455
that's true!
930
00:37:18,638 --> 00:37:20,720
I am jealous and insecure!
931
00:37:20,904 --> 00:37:23,107
And even though that's
a crappy feeling...
932
00:37:25,315 --> 00:37:27,691
that's a normal feeling.
933
00:37:28,061 --> 00:37:30,572
Normal like before I had cancer.
934
00:37:31,056 --> 00:37:32,310
You're right.
935
00:37:32,718 --> 00:37:35,454
And I yelled at you for
being jealous and insecure!
936
00:37:35,488 --> 00:37:36,556
I know!
937
00:37:36,588 --> 00:37:38,757
You never would have yelled
at me before the PET scan.
938
00:37:39,789 --> 00:37:40,782
Oh...
939
00:37:41,668 --> 00:37:43,296
We're getting back to normal.
940
00:37:44,155 --> 00:37:46,106
Unlike Rogelio's last kiss,
941
00:37:46,297 --> 00:37:48,949
this is a very wanted advance.
942
00:37:48,974 --> 00:37:50,124
Thank you for yelling at me.
943
00:37:50,149 --> 00:37:52,745
I'm prepared to yell
at you all night long.
944
00:37:52,770 --> 00:37:54,957
And after a five-year rest period,
945
00:37:54,982 --> 00:37:56,577
I'll be ready to yell at you some more.
946
00:37:56,602 --> 00:37:58,608
Oh, I plan to yell, too.
947
00:37:58,633 --> 00:38:01,667
And yes, friends, that's how Xo and Ro
948
00:38:01,692 --> 00:38:03,357
got their groove back.
949
00:38:04,884 --> 00:38:06,405
Not feeling so groovy...
950
00:38:06,430 --> 00:38:09,093
_
951
00:38:09,118 --> 00:38:11,807
_
952
00:38:20,420 --> 00:38:21,589
Don't call her, Petra.
953
00:38:21,622 --> 00:38:23,760
You're moving forward, remember?
954
00:38:28,562 --> 00:38:31,399
P-Please. No... It's been torture,
955
00:38:31,433 --> 00:38:32,601
not having you here.
956
00:38:32,839 --> 00:38:34,536
Look, I-I... I need you back.
957
00:38:34,569 --> 00:38:37,239
What we have doesn't
come around every day.
958
00:38:37,272 --> 00:38:39,274
So much for Petra's fresh start.
959
00:38:39,306 --> 00:38:40,875
And you picked up the phone.
960
00:38:40,900 --> 00:38:42,263
Look, you wouldn't have done that
961
00:38:42,288 --> 00:38:44,636
if a small part of you
didn't miss me, too.
962
00:38:46,829 --> 00:38:49,151
So what will it take for
you to come back to me?
963
00:38:50,366 --> 00:38:51,512
I'd consider it
964
00:38:51,537 --> 00:38:52,905
for triple my salary.
965
00:38:53,247 --> 00:38:54,939
Done. You're worth every penny.
966
00:38:55,021 --> 00:38:57,965
And way cheaper than
renovating the entire hotel.
967
00:38:58,215 --> 00:39:00,693
And I want a lunch hour every day.
968
00:39:01,055 --> 00:39:02,191
Every day?
969
00:39:02,581 --> 00:39:03,721
Good-bye, Mrs. Solano.
970
00:39:03,746 --> 00:39:04,748
It's a deal.
971
00:39:04,781 --> 00:39:05,748
But you start tomorrow.
972
00:39:07,126 --> 00:39:08,225
See you then.
973
00:39:10,846 --> 00:39:13,757
Well, at least she got
one of her exes back.
974
00:39:14,664 --> 00:39:16,826
And continuing our apology tour...
975
00:39:16,858 --> 00:39:19,641
And, again, I'm just so sorry.
976
00:39:19,728 --> 00:39:22,614
It's your life,
and I had no right to criticize it.
977
00:39:23,313 --> 00:39:24,671
_
978
00:39:26,104 --> 00:39:29,215
_
979
00:39:29,409 --> 00:39:31,412
Oh, you don't have to explain anything.
980
00:39:31,437 --> 00:39:32,424
_
981
00:39:32,449 --> 00:39:34,061
_
982
00:39:35,697 --> 00:39:39,340
_
983
00:39:39,365 --> 00:39:41,652
_
984
00:39:42,543 --> 00:39:45,496
_
985
00:39:46,445 --> 00:39:48,310
_
986
00:39:48,956 --> 00:39:50,925
_
987
00:39:52,395 --> 00:39:54,348
_
988
00:39:55,503 --> 00:39:57,908
_
989
00:39:59,962 --> 00:40:01,070
I'm glad.
990
00:40:01,174 --> 00:40:02,468
_
991
00:40:03,343 --> 00:40:04,636
_
992
00:40:04,873 --> 00:40:06,875
Yeah, but it's a good one.
993
00:40:07,128 --> 00:40:08,855
And it made me realize
994
00:40:09,585 --> 00:40:11,477
it's time for a change for me, too.
995
00:40:12,339 --> 00:40:14,942
So... I'm moving out.
996
00:40:15,689 --> 00:40:17,728
_
997
00:40:17,753 --> 00:40:19,164
I know.
998
00:40:19,311 --> 00:40:20,947
But what am I waiting for?
999
00:40:21,597 --> 00:40:23,394
Mateo and I will get a studio,
1000
00:40:23,419 --> 00:40:24,824
which is what I can afford right now.
1001
00:40:24,849 --> 00:40:26,518
Down the road,
hopefully something bigger.
1002
00:40:26,543 --> 00:40:29,567
_
1003
00:40:29,592 --> 00:40:30,607
I don't.
1004
00:40:31,134 --> 00:40:33,370
I just think it's time for
the next phase in my life.
1005
00:40:35,628 --> 00:40:37,297
For what it's worth,
1006
00:40:37,322 --> 00:40:39,022
I totally agree.
1007
00:40:39,118 --> 00:40:41,922
And speaking of
moving forward with life...
1008
00:40:42,066 --> 00:40:44,948
So... last night was nice.
1009
00:40:45,749 --> 00:40:47,469
So was this morning.
1010
00:40:47,905 --> 00:40:49,601
It was.
1011
00:40:51,257 --> 00:40:53,659
But it didn't exactly solve
1012
00:40:53,684 --> 00:40:55,913
all my insecurity and jealousy.
1013
00:40:57,614 --> 00:40:58,659
I know.
1014
00:40:59,117 --> 00:41:00,977
And you can come to set if you want to.
1015
00:41:01,352 --> 00:41:02,593
I don't want to.
1016
00:41:02,618 --> 00:41:03,940
But that's the thing.
1017
00:41:04,572 --> 00:41:06,574
I want to get my own life back on track.
1018
00:41:06,599 --> 00:41:08,371
Figure out what comes next.
1019
00:41:09,589 --> 00:41:11,892
And I want to trust you.
1020
00:41:11,924 --> 00:41:13,358
I should trust you.
1021
00:41:14,774 --> 00:41:16,195
Well, I should have trusted you
1022
00:41:16,229 --> 00:41:18,968
when you said you felt like
River didn't get the message.
1023
00:41:19,765 --> 00:41:21,834
But I promise you, XIOMARA,
1024
00:41:21,868 --> 00:41:23,158
she got it this time.
1025
00:41:23,438 --> 00:41:25,061
True, for the record.
1026
00:41:27,299 --> 00:41:30,212
But while Rogelio's home life
might be back to normal...
1027
00:41:34,915 --> 00:41:38,752
his work life is about
to get very uncomfortable.
1028
00:41:38,928 --> 00:41:40,505
He loves me not.
1029
00:41:42,842 --> 00:41:44,262
He will pay.
1030
00:41:46,041 --> 00:41:47,556
He loves me not.
1031
00:41:48,730 --> 00:41:50,136
He will pay.
1032
00:41:50,161 --> 00:41:52,170
_
1033
00:41:56,884 --> 00:41:59,515
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
69951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.