Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,980 --> 00:01:23,755
Motex maakt het draaglijk.
2
00:01:42,724 --> 00:01:44,739
Wat vind je ervan, JC?
3
00:01:46,519 --> 00:01:49,654
Waarvan?
- Van het spotje.
4
00:01:50,774 --> 00:01:53,709
Ik weet niet wat ik ervan moet zeggen.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,856
Ik vind het te vrouwelijk.
6
00:01:59,158 --> 00:02:01,853
Het is een spotje voor maandverband.
7
00:02:02,120 --> 00:02:04,655
Had u er liever Joe Namath in gehad?
8
00:02:04,914 --> 00:02:10,088
Ms Hunter, zou u dit zelf als een
fantastisch spotje willen bestempelen?
9
00:02:10,460 --> 00:02:14,635
Miss Hunter. Het antwoord
luidt: nee, maar het werkt.
10
00:02:14,965 --> 00:02:18,541
Ik denk van niet. En ik
zou dat nooit uitzenden.
11
00:02:18,845 --> 00:02:23,660
Veel te erotisch. Die meid op dat
paard, dat is gewoon pure seks.
12
00:02:24,017 --> 00:02:25,952
Een vrouw die paardrijdt?
13
00:02:26,186 --> 00:02:30,202
U weet toch wel wat ze zeggen
van vrouwen die rijden?
14
00:02:30,524 --> 00:02:32,658
Dit is niet te geloven.
15
00:02:32,901 --> 00:02:37,836
Probeer het eens. Het zou u goed doen.
- Hoe durft u?
16
00:02:38,198 --> 00:02:42,294
Sorry hoor, maar het moet op
4 Oktober uitgezonden worden.
17
00:02:42,620 --> 00:02:45,915
Als dit hem niet wordt,
wat zenden we dan uit?
18
00:02:46,207 --> 00:02:50,062
We kunnen Blue Sunday herhalen.
- Kunnen we doen.
19
00:02:51,171 --> 00:02:54,625
Maar daar heeft Miss Hunter
vast bezwaar tegen.
20
00:02:54,924 --> 00:02:57,460
Het is uw geld.
- Precies, meid.
21
00:02:57,718 --> 00:03:00,414
En ik weet wat vrouwen willen horen.
22
00:03:00,680 --> 00:03:05,096
Dal kan ik me nauwelijks voorstellen.
- En wat is dat dan?
23
00:03:05,436 --> 00:03:09,691
Dat u met vrouwen overweg
kunt. U weet niks van ze.
24
00:03:10,023 --> 00:03:13,919
Ik laat me niet de wet
voorschrijven door zo'n dametje.
25
00:03:14,237 --> 00:03:19,611
Als ik dat niet was, zou ik u zeggen
wat u met uw produkt kunt doen.
26
00:04:30,358 --> 00:04:32,253
David?
27
00:05:00,764 --> 00:05:03,820
Dat was dan de laatste keer.
- Mij best.
28
00:05:05,687 --> 00:05:08,502
Ik kan het uitleggen. Wacht nou.
29
00:05:09,816 --> 00:05:13,271
Geef me tenminste de kans
om het uit te leggen.
30
00:05:13,570 --> 00:05:15,624
Dat is Candy.
31
00:05:15,863 --> 00:05:21,398
Die vriendin van Bernie. Hij belde.
Ze was uit haar huis gezet.
32
00:05:21,785 --> 00:05:24,840
En dit is een opvangcentrum
voor sterretjes?
33
00:05:25,122 --> 00:05:28,258
Doe toch niet zo onredelijk.
- Onredelijk?
34
00:05:28,543 --> 00:05:34,398
Doe ik onredelijk?
- Denk je nu echt dat ze me wat doet?
35
00:05:34,800 --> 00:05:38,455
Ze doet mij een heleboel.
Dal deden ze allemaal.
36
00:05:47,646 --> 00:05:49,502
Ik hou van je.
37
00:05:51,943 --> 00:05:55,078
Dat werkt niet meer.
- Maar het is wel waar.
38
00:06:00,452 --> 00:06:03,868
Ik zal een hotelkamer
voor Candy gaan regelen.
39
00:06:04,165 --> 00:06:06,659
Regel er meteen een voor jezelf.
40
00:06:06,916 --> 00:06:10,012
Voor vannacht.
- Dit is mijn huis, hoor.
41
00:06:10,296 --> 00:06:13,071
Weet ik. Dat moet ik
vaak genoeg horen.
42
00:06:13,341 --> 00:06:16,836
Ik ga wel naar een hotel.
- Rustig nou.
43
00:06:17,136 --> 00:06:21,351
Blijf hier, toe. Slaap er
nog een nachtje over.
44
00:06:21,683 --> 00:06:26,097
Ik heb er al te veel nachten over
geslapen. AI twee jaar lang.
45
00:06:26,437 --> 00:06:30,293
Je ziet maar wat je doet.
Het interesseert me niet.
46
00:06:32,985 --> 00:06:34,680
Dat weet ik.
47
00:06:55,049 --> 00:06:57,345
Dinah. Ben jij het, schat?
48
00:06:57,595 --> 00:07:03,531
Hoe is het met je?
- Het is toch kwart over zes bij jou?
49
00:07:03,934 --> 00:07:05,750
Ik kon niet slapen.
50
00:07:05,979 --> 00:07:12,154
Je klinkt net als toen je me belde
uit die abortuskliniek.
51
00:07:12,569 --> 00:07:16,143
Wat is er? David weer?
- Onder andere.
52
00:07:16,447 --> 00:07:21,502
Laat die zak toch castreren.
- Het is nu echt afgelopen.
53
00:07:21,869 --> 00:07:25,365
Ik moet bekennen dat die
mededeling me deugd doet.
54
00:07:26,960 --> 00:07:32,655
Je zou toch m'n plekje warm houden
voor als ik m'n oude baan terug wou?
55
00:07:33,049 --> 00:07:34,583
Dat wil ik nu.
56
00:07:37,636 --> 00:07:39,771
Fantastisch.
57
00:07:40,013 --> 00:07:43,669
Wil je echt de palmbomen
verruilen voor deze enge stad?
58
00:07:43,977 --> 00:07:47,313
Wil je het liever niet?
- Dat is het niet.
59
00:07:47,606 --> 00:07:50,781
Maar je weet hoe het op het moment is.
60
00:07:52,486 --> 00:07:54,340
Help me eens.
61
00:07:54,571 --> 00:07:58,347
Wat verdiende je voor je wegging?
-27.500 dollar.
62
00:08:01,412 --> 00:08:06,226
Misschien moet ik iemand ontslaan,
maar vooruit. Wanneer kom je?
63
00:08:07,627 --> 00:08:12,242
Meteen maar. Ik heb niks in te pakken.
Ik moet alleen wat mensen bellen.
64
00:08:12,590 --> 00:08:17,286
Ik denk dat ik met de auto kom.
- Wat wou je met 'n auto in Manhattan?
65
00:08:17,638 --> 00:08:20,013
Misschien moet ik er wel in wonen.
66
00:08:20,265 --> 00:08:23,359
Ik ken m'n land alleen
maar vanuit de lucht.
67
00:08:23,643 --> 00:08:27,057
Dan is het op z'n mooist.
- Ik bel je nog wel.
68
00:08:27,354 --> 00:08:28,890
Kijk goed uit.
69
00:08:31,025 --> 00:08:33,279
Dus ik zeg:-
70
00:08:33,528 --> 00:08:38,663
ik ga heus niet scheiden zodat
jij er met die slet vandoor kunt.
71
00:08:39,033 --> 00:08:41,728
Zegt hij: maar schat, ik hou van haar.
72
00:08:41,995 --> 00:08:44,930
Alsof liefde daar wat
mee te maken heeft.
73
00:08:45,206 --> 00:08:47,861
Ja ja, Charlie. Hou je gemak.
74
00:08:49,503 --> 00:08:52,918
Ik kom eraan, verdomme.
75
00:09:03,644 --> 00:09:07,139
Wat moet dit voorstellen?
Ik zei knapperig.
76
00:09:07,439 --> 00:09:12,934
Nee, dat zei u niet.
- Begrijpen jullie dan helemaal niks?
77
00:09:13,320 --> 00:09:16,175
Hou je kop nou maar, ok�?
78
00:09:21,329 --> 00:09:23,704
Nog een bakkie?
- Nee, bedankt.
79
00:09:23,957 --> 00:09:26,492
Ja, die koffie is niet te drinken, h�?
80
00:09:26,751 --> 00:09:32,526
Die vent kan helemaal niks. Het enige
wat hij kan klaarmaken is rijst.
81
00:09:35,385 --> 00:09:37,560
Alsjeblieft, meid. En bedankt.
82
00:09:39,306 --> 00:09:42,681
Zou Susan B. Anthony zo'n kaan
hebben kunnen lezen?
83
00:09:42,976 --> 00:09:44,912
Ik betwijfel het.
84
00:09:45,980 --> 00:09:49,355
Ik ben al zes keer verdwaald
in drie dagen tijd.
85
00:09:49,650 --> 00:09:53,785
Waar ga je heen?
- Als het me lukt, naar Los Angeles.
86
00:09:54,113 --> 00:09:57,687
Weg 56 volgen tot je
op de snelweg stuit.
87
00:09:57,991 --> 00:10:01,086
Stuit? Dat nou ook liever weer niet.
88
00:10:01,787 --> 00:10:04,162
Waar ga jij heen?
- Naar New York.
89
00:10:04,415 --> 00:10:06,909
Daar kom ik net vandaan.
90
00:10:07,167 --> 00:10:11,543
Ik ga er weer naar terug.
- Goh, is dat even toevallig.
91
00:10:15,969 --> 00:10:18,224
Ik hoop dat het je lukt.
- Ik ook,
92
00:10:20,014 --> 00:10:22,469
Het beste.
- Jij ook, zuster.
93
00:10:49,879 --> 00:10:53,094
Alsjeblieft En dat is vijf.
- Wacht eens even.
94
00:10:53,841 --> 00:10:55,857
Ik had een tientje gegeven.
95
00:10:56,970 --> 00:10:59,385
Weet je dat zeker?
- Ja.
96
00:10:59,640 --> 00:11:02,495
Kijk anders nog eens
in je portemonnee.
97
00:11:03,603 --> 00:11:06,618
Ik hoef niet te kijken.
Ik gaf een tientje.
98
00:11:10,275 --> 00:11:13,930
Krijg ik m'n geld nog terug?
- Dat heb je toch terug?
99
00:11:16,532 --> 00:11:18,868
Ik wil de bedrijfsleider spreken.
100
00:11:19,119 --> 00:11:21,814
Die is lunchen.
- Hoe laat is hij terug?
101
00:11:22,080 --> 00:11:24,855
Dat duurt wel een paar uur.
Wou je wachten?
102
00:11:28,169 --> 00:11:29,704
Ja, ik wacht wel.
103
00:11:36,927 --> 00:11:40,262
Ik zal nog eens kijken.
Je bent er nu nog.
104
00:11:44,520 --> 00:11:48,255
Ik had hem bij de vijfjes gelegd.
Stom, h�?
105
00:11:48,566 --> 00:11:51,261
Dan krijg je nog een briefje van vijf.
106
00:11:52,527 --> 00:11:54,822
Alsjeblieft
- Fijn.
107
00:11:56,866 --> 00:11:58,480
Prettige dag verder.
108
00:12:06,001 --> 00:12:11,416
Verdomme Bobby Ray, waar zitten ze
nou? Ik moet er nu echt een hebben.
109
00:12:11,799 --> 00:12:14,374
Hou je koest.
- Geef me er nou een.
110
00:12:14,635 --> 00:12:16,370
Waar zitten ze?
111
00:12:18,721 --> 00:12:22,177
Geef op, die pillen.
- Hou nou op.
112
00:12:23,936 --> 00:12:26,751
Daar heb je haar. Even rustig, nu.
113
00:12:31,653 --> 00:12:33,347
Nu, verdomme.
114
00:12:38,160 --> 00:12:42,134
Wat is er aan de hand?
- Dit is m'n vrouw.
115
00:12:42,455 --> 00:12:46,311
Ze is zwanger. Het komt vast
doordat hele eind lopen.
116
00:12:49,379 --> 00:12:51,675
Is ze naar een dokter geweest?
117
00:12:51,925 --> 00:12:54,780
Ja, in Mobile en in Phoenix.
118
00:12:55,053 --> 00:12:58,268
Ze moet naar een ziekenhuis.
- Het gaai wel, h�?
119
00:12:58,556 --> 00:12:59,970
Ik geloof het wel.
120
00:13:01,267 --> 00:13:04,481
Weet je het zeker?
- Ja hoor, het gaai wel.
121
00:13:07,523 --> 00:13:09,338
U was heel aardig.
122
00:13:42,393 --> 00:13:43,968
Bedankt, hoor.
123
00:13:45,146 --> 00:13:46,841
Hartstikke mooi.
124
00:13:52,737 --> 00:13:57,032
Ik wil weleens wolkenkrabbers
zien. Die heb ik nog nooit gezien.
125
00:13:57,367 --> 00:14:00,342
Maar we gaan eerst naar Alaska.
- Waar?
126
00:14:00,620 --> 00:14:04,036
Die komt uit Utah.
Zag je dat, Bobby Ray?
127
00:14:04,333 --> 00:14:06,188
Geef nou.
- Hou nu even op.
128
00:14:06,419 --> 00:14:10,475
Je zei dat ik er nog een
zou krijgen. Vooruit.
129
00:14:12,675 --> 00:14:17,010
Kalmeringspillen van de dokter.
- Zo te zien werken ze niet.
130
00:14:17,346 --> 00:14:21,681
Dan moet u haar zien zonder pillen.
- Arizona. Die komt uit Arizona.
131
00:14:22,686 --> 00:14:25,821
Wat zei u net?
- Waar gaan jullie heen?
132
00:14:26,648 --> 00:14:29,743
Naar Alaska.
- Ja, maar naar welke plaats?
133
00:14:30,027 --> 00:14:32,522
Naar Anchorage, of Nome...
134
00:14:34,616 --> 00:14:37,629
Zullen we naar Nome, Bobby Ray?
135
00:14:38,785 --> 00:14:43,560
Waarom niet? Ik ben nog nooit
in Nome geweest. U wel?
136
00:14:43,915 --> 00:14:45,610
Nee.
137
00:14:53,634 --> 00:14:57,330
We hebben vers vlees voor je.
138
00:14:59,723 --> 00:15:01,778
Naar die auto, jij.
139
00:15:07,565 --> 00:15:09,621
Wat is daar aan de hand?
140
00:15:16,992 --> 00:15:18,808
Kan ik erlangs?
141
00:15:19,037 --> 00:15:21,092
Kan ik er zo langs?
142
00:15:21,331 --> 00:15:24,306
Ja, dat lukt wel. Langzaam rijden.
143
00:15:40,308 --> 00:15:43,443
Dat waren blijkbaar fruitgappers.
- Wat?
144
00:15:43,728 --> 00:15:46,623
Fruilgappers. Die stelen alleen fruit.
145
00:15:46,898 --> 00:15:50,354
Dadels, meloenen, avocadds...
146
00:15:51,821 --> 00:15:54,476
Avocado. Ja, graag.
147
00:15:54,740 --> 00:15:59,756
Ze r?den rond en wachten op hun
kans en dan overvallen ze die wagens.
148
00:16:00,122 --> 00:16:04,296
U zag toch die knaap
mei die handboeien om?
149
00:16:04,625 --> 00:16:09,161
Dat was er vast zo een. Keiharde lui.
- We gaan naar Avocado.
150
00:16:09,506 --> 00:16:11,160
Grappig, hoor.
151
00:16:11,382 --> 00:16:15,117
Die lui willen maar niet leren
dat misdaad niet loont.
152
00:16:29,109 --> 00:16:31,924
Ik ga niet verder naar het noorden.
153
00:16:32,196 --> 00:16:37,171
Jammer dat u niet naar Alaska gaai.
- Helaas. Het beste.
154
00:16:43,999 --> 00:16:45,293
Waar wacht je op?
155
00:16:45,501 --> 00:16:49,517
Als u wel naar Alaska zou gaan,
konden wij u een lift geven.
156
00:16:50,507 --> 00:16:52,922
Ik ga niet naar Alaska.
157
00:16:53,176 --> 00:16:56,551
Het is anders een eind lopen
naar New York.
158
00:16:57,681 --> 00:17:00,856
Je vergist je. Ik ben met de auto.
159
00:17:01,143 --> 00:17:03,758
Nee, mevrouw. Hij vergist zich niet.
160
00:17:04,021 --> 00:17:06,035
U vergist zich.
161
00:17:09,485 --> 00:17:11,100
Uitstappen.
162
00:17:16,743 --> 00:17:18,478
Lopen.
163
00:17:19,287 --> 00:17:22,222
Knal je haar neer?
- Zou ik dat wel doen?
164
00:17:22,499 --> 00:17:26,514
Tuurlijk. Knal haar maar neer.
- Ga bij die boom staan.
165
00:17:27,295 --> 00:17:28,990
Schiet op.
166
00:17:35,012 --> 00:17:38,907
Maak me niet dood.
- Doden? Hoe kom je daar nou bij?
167
00:17:39,225 --> 00:17:43,600
Je mag m'n auto hebben,
m'n geld, m'n tas, alles.
168
00:17:43,937 --> 00:17:47,432
Maar laat me alsjeblieft leven.
- Draai je om.
169
00:17:47,732 --> 00:17:50,027
Wou je hem zien aankomen?
170
00:18:13,051 --> 00:18:15,386
Maak je geen zorgen, moppie.
171
00:18:15,970 --> 00:18:18,025
Ze vinden hem wel.
172
00:18:18,264 --> 00:18:21,520
Hoe heet je hondje eigenlijk?
173
00:18:23,437 --> 00:18:25,813
Zegt dat meisje:
174
00:18:26,524 --> 00:18:28,620
hij heet Zwijntje.
175
00:18:29,527 --> 00:18:34,022
Zegt dat mens: wat een leuke naam.
Maar waarom Zwijntje?
176
00:18:34,366 --> 00:18:38,340
Zegt ze: hij heet Zwijntje
omdat hij varkens naait.
177
00:18:40,247 --> 00:18:42,261
Zwijntje.
178
00:18:42,499 --> 00:18:44,954
Omdat hij varkens naait.
179
00:19:09,319 --> 00:19:12,094
Tot de volgende keer.
- Dat was een goeie.
180
00:19:40,725 --> 00:19:42,621
Mag ik even bellen?
181
00:19:55,783 --> 00:19:57,479
Ik ben beroofd.
182
00:19:57,703 --> 00:20:01,237
O ja? Door wie?
- Door een jong stel.
183
00:20:03,626 --> 00:20:06,041
Mag ik een kwartje lenen?
184
00:20:08,046 --> 00:20:13,021
Ik heb achter wel een gewone telefoon.
- Mag ik die gebruiken?
185
00:20:32,447 --> 00:20:35,222
Waar staat hij?
- Waar staat wat?
186
00:20:36,201 --> 00:20:38,096
De telefoon.
187
00:20:39,371 --> 00:20:41,107
O, de telefoon.
188
00:20:51,632 --> 00:20:54,288
Wat is het nummer?
- Welk nummer?
189
00:20:55,387 --> 00:20:58,482
Van de politie.
- O, van de politie.
190
00:20:59,308 --> 00:21:01,603
8-54...
191
00:21:03,604 --> 00:21:05,380
3-800.
192
00:21:14,908 --> 00:21:18,202
In gesprek.
- Wilt u zich soms even opfrissen?
193
00:21:18,495 --> 00:21:21,550
Uw gezicht wassen en zo.
- Ja, graag. Fijn.
194
00:21:21,831 --> 00:21:23,606
Dat kan daar.
195
00:22:27,316 --> 00:22:31,211
Dat voelt vast een stuk beter.
Neem wat te drinken.
196
00:22:31,529 --> 00:22:35,784
Nee, dank u. Wat was het nummer
ook alweer? 6-5-4...
197
00:22:36,117 --> 00:22:38,213
8-54-3806.
198
00:22:46,629 --> 00:22:48,443
Nog steeds in gesprek.
199
00:22:54,762 --> 00:22:56,857
Lekker stuk.
- Smeerlap.
200
00:22:57,097 --> 00:23:00,513
Wat krijgen we nou? Stank voor dank?
201
00:23:00,810 --> 00:23:02,545
Ga weg.
202
00:23:02,771 --> 00:23:07,786
Goddomme. Maak niet zo'n rotzooi.
Geef m'n eend terug.
203
00:23:08,735 --> 00:23:10,631
Trut. Geef m'n eend terug.
204
00:23:10,863 --> 00:23:12,317
Wat is dit, Dan?
205
00:23:12,531 --> 00:23:14,946
Ik probeerde u te bellen.
- Wie?
206
00:23:15,200 --> 00:23:17,975
De politie.
- Waar heeft ze het over?
207
00:23:18,245 --> 00:23:23,701
Ze komt hier zomaar binnenrennen en
gilt als een gek dat ze moet bellen.
208
00:23:24,085 --> 00:23:26,220
Rustig. Kalm aan.
209
00:23:26,921 --> 00:23:30,977
Goed. Uw naam?
- Hunter. Dinah Hunter.
210
00:23:31,302 --> 00:23:33,597
Hebt u uw papieren bij u?
- Ja.
211
00:23:33,846 --> 00:23:37,021
Nee. Ze zitten in m'n tas
en die is gestolen.
212
00:23:37,308 --> 00:23:39,323
Door twee jongeren.
213
00:23:42,980 --> 00:23:44,514
Godsamme...
214
00:23:44,731 --> 00:23:49,587
Niet zo grof. U hoeft Gods naam
niet ijdel te gebruiken.
215
00:23:49,945 --> 00:23:54,121
Als u nu m'n zus belt...
- Ik ga helemaal niemand bellen.
216
00:23:54,451 --> 00:23:56,425
U begrijpt het niet.
- Jawel.
217
00:23:56,661 --> 00:24:01,275
Ik begrijp dat u geen papieren hebt
en dat u geweld hebt gebruikt.
218
00:24:01,623 --> 00:24:04,398
Dat is niet waar. Jezus Christus.
219
00:24:04,668 --> 00:24:07,843
Wil je daar nou mee ophouden?
220
00:24:10,800 --> 00:24:14,135
Meekomen. De sheriff
zoekt dit morgen maar uit.
221
00:24:14,429 --> 00:24:16,443
Zou ik het haast vergeten.
222
00:24:16,681 --> 00:24:21,297
Namens de ouderlingen, bedankt voor
de frisdrank voor de picknick.
223
00:24:21,645 --> 00:24:23,660
Graag gedaan.
224
00:24:23,897 --> 00:24:27,592
Doe de groeten aan de eerwaarde.
- Doe ik. En nog bedankt.
225
00:24:38,288 --> 00:24:43,062
Hoe laat zou ze terugkomen?
- Dat wist de antwoorddienst niet.
226
00:24:43,417 --> 00:24:48,712
Ze ging het weekend weg en ze
liet geen telefoonnummer achter.
227
00:24:49,089 --> 00:24:50,705
Bedankt.
228
00:24:57,058 --> 00:25:01,113
Sheriff, ik heb die papieren
van de politie van Laredo.
229
00:25:01,437 --> 00:25:05,212
En ik heb Blake z'n dossier.
- Laat maar eens zien.
230
00:25:16,744 --> 00:25:21,160
Weet u al wat meer over die vrouw?
- Nee, nog niet.
231
00:25:26,672 --> 00:25:30,727
Zonde dat u haar vast moet houden.
- Dat is zo.
232
00:25:31,051 --> 00:25:34,385
Maar je moet altijd
iedereen nagaan, Peters.
233
00:25:34,679 --> 00:25:37,254
Er lopen al te veel criminelen rond.
234
00:25:37,515 --> 00:25:41,650
Laat nooit iemand gaan
voor je zeker weet wie het is.
235
00:25:41,978 --> 00:25:47,234
Ga Blake maar halen. En vergeet
hem geen handboeien om te doen.
236
00:26:13,012 --> 00:26:16,627
Hier staat datje in Texas
gezocht wordt wegens moord.
237
00:26:17,642 --> 00:26:22,136
Iemand betrapte je bij het jatten
van meloenen en je knalde hem neer.
238
00:26:23,230 --> 00:26:25,525
Klopt dat?
239
00:26:25,774 --> 00:26:27,869
Het staat er.
240
00:26:28,110 --> 00:26:30,726
Ja, maar klopt het ook?
241
00:26:32,241 --> 00:26:34,295
Wat maakt het uit?
242
00:26:34,534 --> 00:26:37,389
Mij maakt het geen ene sodemieter uit.
243
00:26:37,662 --> 00:26:42,917
Maar als ik je strafblad zo bekijk,
kan het voor jou heel wat uitmaken.
244
00:26:43,961 --> 00:26:45,815
Allemachtig.
245
00:26:46,630 --> 00:26:49,405
Jij bent wel een keiharde, h�?
246
00:26:50,301 --> 00:26:54,276
Je hebt meer tijd in de bak
doorgebracht dan erbuiten.
247
00:26:58,142 --> 00:26:59,877
Trouwens...
248
00:27:00,520 --> 00:27:05,175
Die maat van je, Vincent Lepardo,
die dood is geschoten...
249
00:27:06,066 --> 00:27:09,481
De FBI kan geen gegevens
over z'n familie vinden.
250
00:27:10,321 --> 00:27:12,735
Heeft hij wel familie?
251
00:27:12,990 --> 00:27:16,046
Weet ik niet.
- Weet je dat niet?
252
00:27:17,036 --> 00:27:22,172
Als we niemand vinden, zullen we hem
zo onder de grond moeten stoppen.
253
00:27:22,543 --> 00:27:24,838
Dal is jullie probleem.
254
00:27:27,213 --> 00:27:31,629
Aanklagen wegens beroving?
- Ja, doe maar.
255
00:27:31,968 --> 00:27:34,024
Ga je gang-
256
00:27:34,263 --> 00:27:37,318
Niet dat het veel uitmaakt.
257
00:27:37,600 --> 00:27:42,736
Die lui uit Laredo zijn al onderweg
met de uitleveringspapieren.
258
00:27:43,107 --> 00:27:45,041
En dus?
259
00:27:46,652 --> 00:27:48,667
Hij snapt het niet, h�?
260
00:27:49,779 --> 00:27:51,875
Wat niet?
261
00:27:52,116 --> 00:27:58,011
Deze jongen krijgt een cel in Texas.
Levenslang plus ��n dag.
262
00:27:58,788 --> 00:28:02,243
Lijkt je dat wat?
Levenslang plus ��n dag?
263
00:28:04,586 --> 00:28:06,082
Ik merk het wel.
264
00:28:07,090 --> 00:28:09,425
Het zal mij benieuwen, makker.
265
00:28:10,551 --> 00:28:12,687
Het zal mij benieuwen.
266
00:28:53,096 --> 00:28:55,951
Hebt u iemand bereikt? Mag ik weg?
267
00:28:56,224 --> 00:28:59,839
Nee, nog niet.
Mijn dienst zit er bijna op.
268
00:29:00,145 --> 00:29:04,239
Maar maak u geen zorgen,
ik zal het thuis verder proberen.
269
00:29:04,566 --> 00:29:07,421
Maar mag ik niet naar een hotel of zo?
270
00:29:07,694 --> 00:29:12,029
U mag overal heen waar u maar wilt,
zodra ik zeker weet wie u bent.
271
00:29:12,365 --> 00:29:17,621
Als ik vannacht nog iemand bereik,
kom ik u persoonlijk vrijlaten.
272
00:29:18,623 --> 00:29:21,118
Meer kan ik niet voor u doen.
273
00:29:21,375 --> 00:29:25,590
Ik heb geprobeerd die man in Los
Angeles te bellen. Niemand thuis.
274
00:29:25,922 --> 00:29:28,977
Ik laat uitkijken naar
uw auto en dat stel.
275
00:29:29,258 --> 00:29:32,793
Dus u gelooft me wel?
- Ik vond dat hetgeen kwaad kon.
276
00:29:33,096 --> 00:29:37,912
Ik heb ook met Dan Oldum gepraat
over uw beschuldiging van aanranding.
277
00:29:38,268 --> 00:29:42,322
Hij gaf toe dat er misschien wel
een misverstand was geweest.
278
00:29:42,648 --> 00:29:45,823
Hij dient geen aanklacht in.
- Dat is hem geraden.
279
00:29:46,110 --> 00:29:52,325
Rustig nou maar. Als u bent wie u
zegt te zijn, bent u hier zo weg.
280
00:29:55,578 --> 00:29:57,513
Hier hebt u wat lekkers.
281
00:29:57,746 --> 00:30:01,242
Nee, dank u.
- Neem het nou maar aan.
282
00:30:01,543 --> 00:30:05,518
Heefl m'n neef voor me meegenomen.
Die is verkeersvlieger.
283
00:30:05,839 --> 00:30:09,934
Hij heeft op de universiteit
van Illinois gezeten.
284
00:30:11,928 --> 00:30:13,582
Sheriff?
285
00:30:18,893 --> 00:30:21,268
Waar is hij?
- Wie?
286
00:30:23,481 --> 00:30:25,097
Lepardo.
287
00:30:25,317 --> 00:30:29,772
In een koelcel van het lijkenhuis
in Taylorville. Hoezo?
288
00:30:31,198 --> 00:30:32,694
Zomaar.
289
00:30:58,560 --> 00:31:00,135
Ha, sheriff.
290
00:31:00,353 --> 00:31:03,488
Hallo, Hobie. Hoe was de jacht?
291
00:31:03,773 --> 00:31:07,348
Uitstekend. We hebben
er drie geschoten.
292
00:31:09,321 --> 00:31:11,537
Hou daar eens mee op.
293
00:31:13,284 --> 00:31:18,099
Die ouwe Curly schoot
een joekel met een enorm gewei.
294
00:31:18,456 --> 00:31:19,792
Fijn.
295
00:31:20,000 --> 00:31:23,574
We hebben hierachter
een paar gasten zitten.
296
00:31:23,878 --> 00:31:29,293
Die vrouw levert geen problemen op.
Ze komt morgen waarschijnlijk vrij.
297
00:31:30,468 --> 00:31:32,963
Maar die kerel is gevaarlijk.
298
00:31:33,221 --> 00:31:35,877
Dus pas heel goed op.
299
00:31:36,141 --> 00:31:38,516
Doe ik. U kent me toch?
300
00:31:38,769 --> 00:31:41,664
Precies, Hobie. Ik ken jou.
301
00:31:46,402 --> 00:31:48,016
Tot kijk.
302
00:32:01,209 --> 00:32:04,903
Nou, Hobie. Hoe is het ermee?
- Te gek.
303
00:32:07,424 --> 00:32:12,919
Hebben ze al gegeten?
- Nee, hun eten staat hiernaast.
304
00:32:13,305 --> 00:32:17,119
Ik heb surveillancedienst.
Ik zie je straks.
305
00:33:57,580 --> 00:33:59,116
Hallo.
306
00:33:59,333 --> 00:34:02,548
Ik heb eten voor je. Ik ben Hobie.
307
00:34:04,505 --> 00:34:06,400
Ik ben de nachtcipier.
308
00:34:07,257 --> 00:34:09,832
Dit ruikt lekker, zeg.
309
00:34:14,181 --> 00:34:16,036
Alsjeblieft
310
00:34:19,646 --> 00:34:23,421
Als ik wat voor je kan doen,
moet je het zeggen, hoor.
311
00:34:57,768 --> 00:35:01,263
Ik heb een kam en
een spiegeltje voor je.
312
00:35:01,563 --> 00:35:03,538
En een tijdschrift.
313
00:35:12,075 --> 00:35:15,970
Vond je het eten niet lekker?
- Ik had geen trek.
314
00:35:22,377 --> 00:35:27,552
Die ouwe Harvey maakt de lekkerste
bonen met worst van de hele wereld.
315
00:35:31,345 --> 00:35:34,761
Dus je komt uit Hollywood?
- Los Angeles.
316
00:35:35,058 --> 00:35:37,273
Dat is toch hetzelfde?
317
00:35:39,896 --> 00:35:41,631
Zo'n beetje wel.
318
00:35:42,899 --> 00:35:48,034
Gek. Ik heb gehoord dat alle meiden
uit Hollywood gek op worstjes zijn.
319
00:35:52,077 --> 00:35:54,491
Dan hebt u dat verkeerd gehoord.
320
00:36:07,467 --> 00:36:09,321
O ja?
321
00:36:31,866 --> 00:36:34,362
Heb je genoeg gevreten, joh?
322
00:37:46,110 --> 00:37:49,247
Ik zie niet in waarom niet.
323
00:37:50,200 --> 00:37:54,255
Het is bijna vier uur en alles is rustig.
324
00:37:54,579 --> 00:37:59,914
Dan ga ik thuis even maffen.
Als er wat is, bel je me.
325
00:38:00,293 --> 00:38:03,627
Doe ik, makker. Begrepen.
326
00:38:57,727 --> 00:39:00,024
Stil. Ik doe je geen pijn.
327
00:39:06,779 --> 00:39:11,355
Het kan goedschiks, maar
het kan ook kwaadschiks.
328
00:39:11,702 --> 00:39:13,476
Heb je dat begrepen?
329
00:40:14,349 --> 00:40:16,645
Hou je kop.
330
00:40:24,694 --> 00:40:26,988
Hou je kop.
331
00:43:09,574 --> 00:43:11,349
Hou maar op.
332
00:43:11,576 --> 00:43:13,591
Hij is er geweest.
333
00:43:20,754 --> 00:43:22,528
Kom mee.
334
00:43:23,507 --> 00:43:24,801
Kom op nou.
335
00:43:53,413 --> 00:43:54,987
Stap in.
336
00:43:56,249 --> 00:43:57,903
Schiet op.
337
00:44:46,759 --> 00:44:48,294
Kom op.
338
00:44:48,511 --> 00:44:51,647
We gaan naar huis en...
339
00:44:53,808 --> 00:44:56,703
Ik rij.
- Nee, ik.
340
00:44:56,978 --> 00:44:59,753
Jij bent dronken.
- Welnee.
341
00:45:02,859 --> 00:45:04,635
Schuif eens op.
342
00:45:44,362 --> 00:45:46,576
Hou toch op, man.
343
00:45:47,324 --> 00:45:52,497
Jij moet nog maar een slok nemen.
- Dat kan ik wel gebruiken, ja.
344
00:46:59,023 --> 00:47:00,678
Stop. Stoppen.
345
00:47:02,401 --> 00:47:05,296
Zitten blijven.
- Had me daar toch gelaten.
346
00:47:05,571 --> 00:47:08,666
Dan had ik ze alles kunnen uitleggen.
347
00:47:08,950 --> 00:47:13,566
Als ze jou met die kruk en
die dode agent hadden gezien...
348
00:47:13,914 --> 00:47:16,689
dan hadden ze je ter
plekke neergeknald.
349
00:47:16,959 --> 00:47:21,894
Je hebt een politieman gedood.
Dat vatten ze niet licht op.
350
00:47:35,645 --> 00:47:39,179
Ik heb hem doodgeslagen.
- Dat klopt, ja.
351
00:47:41,191 --> 00:47:44,287
Het was zelfverdediging.
- O ja?
352
00:47:47,532 --> 00:47:50,507
Ik moet terug.
353
00:47:50,786 --> 00:47:54,960
Ik ga niet terug.
- Je moet. Ze luisteren vast wel.
354
00:47:55,289 --> 00:47:58,786
Hou nou maar op. Ik ga
niet terug. Punt uit.
355
00:47:59,087 --> 00:48:01,101
Verdomme, je moet.
356
00:48:01,338 --> 00:48:04,033
Ze luisteren wel.
357
00:48:12,432 --> 00:48:15,207
Ik wil naar m'n zus.
358
00:48:15,477 --> 00:48:20,213
Ik moet m'n zus bellen.
Rij naar een telefoon.
359
00:48:20,567 --> 00:48:23,822
We hebben geen tijd om
een telefoon te zoeken.
360
00:48:25,281 --> 00:48:26,616
Kop dicht.
361
00:49:26,676 --> 00:49:30,652
Stomme sukkel. Hij krijgt
die vogel toch niet te pakken.
362
00:49:54,164 --> 00:49:57,060
Daar is Coley.
-'Daar is Coley'.
363
00:49:57,335 --> 00:49:58,749
Nou en?
364
00:49:59,879 --> 00:50:01,974
Blijf in de auto zitten.
365
00:50:10,515 --> 00:50:14,050
Hallo, Pearl.
- Waar is Lepardo?
366
00:50:14,352 --> 00:50:15,887
Hij is dood.
367
00:50:24,947 --> 00:50:27,162
Ik dacht dat we van je af waren.
368
00:50:29,576 --> 00:50:31,711
Van mij kom je nooit af.
369
00:50:34,789 --> 00:50:37,404
Hallo, Cassie Anne.
- Ga naar binnen.
370
00:50:38,501 --> 00:50:41,277
Ik zei: naar binnen. En gauw.
371
00:50:43,092 --> 00:50:46,027
Heb je die envelop nog die ik je gaf?
372
00:50:46,302 --> 00:50:48,037
Is het gelukt?
373
00:50:52,308 --> 00:50:55,363
Heb je kleren voor haar?
- Ik denk het wel.
374
00:51:03,862 --> 00:51:09,278
Kom. Eens zien waar we dat mooie
huidje van je mee kunnen bedekken.
375
00:51:21,005 --> 00:51:22,940
Eens kijken.
376
00:51:25,551 --> 00:51:28,927
Dit? Niet echt handig om in te reizen.
377
00:51:33,353 --> 00:51:35,367
Wat hebben we dan wel?
378
00:51:38,065 --> 00:51:40,880
Hier zul je het mee moeten doen.
379
00:51:58,128 --> 00:51:59,944
Tot zo.
380
00:52:33,330 --> 00:52:36,225
Is dat hem?
- Zeker weten.
381
00:52:36,500 --> 00:52:39,716
Zouden we geen assistentie vragen?
382
00:52:40,004 --> 00:52:44,620
Geen tijd. We kunnen ze wel aan.
- Zeker weten?
383
00:52:44,968 --> 00:52:46,464
Pak de megafoon maar.
384
00:53:13,373 --> 00:53:15,748
Ben jij Coley's vriendin nu?
385
00:53:18,252 --> 00:53:20,268
Wat doe je dan bij hem?
386
00:53:21,423 --> 00:53:23,357
Dat is een lang verhaal.
387
00:53:24,551 --> 00:53:28,767
Ik had het ook wel kunnen zien.
Je bent z'n type niet.
388
00:53:31,059 --> 00:53:34,794
Jij wel?
- Dat ben ik ooit geweest, ja.
389
00:53:35,939 --> 00:53:38,913
Voor hij naar Florence ging.
390
00:53:39,191 --> 00:53:42,006
Is die nu z'n vriendin?
- Wie?
391
00:53:43,946 --> 00:53:47,360
Florence.
- Florence is geen meisje.
392
00:53:47,658 --> 00:53:50,233
Het is een gevangenis in Arizona.
393
00:54:02,131 --> 00:54:04,267
Wil je wat voor me doen?
394
00:54:05,510 --> 00:54:09,005
Wil je Coley een kus van me geven?
395
00:54:10,515 --> 00:54:12,331
Dat mag je zelf doen.
396
00:54:14,312 --> 00:54:18,207
Ik wou dat dat kon, maar het kan niet.
397
00:54:19,359 --> 00:54:22,134
Niet waar Shaw bij is.
398
00:54:23,571 --> 00:54:25,666
Alsjeblieft
399
00:54:28,201 --> 00:54:32,616
Wat ik net zei...
Dat je z'n type niet bent.
400
00:54:33,915 --> 00:54:38,691
Dat was gemeen van me. Jij zou
iedereen z'n type kunnen zijn.
401
00:54:55,355 --> 00:54:57,529
Kom op.
402
00:54:57,773 --> 00:54:59,269
Doe jij het maar.
403
00:55:00,027 --> 00:55:04,962
Zorg dat ze Vinnie ergens
fatsoenlijk begraven.
404
00:55:05,324 --> 00:55:07,140
Jullie daar.
405
00:55:08,076 --> 00:55:11,290
Hier spreekt de politie.
Leg je wapens neer.
406
00:55:12,121 --> 00:55:14,096
Handen boven je hoofd.
407
00:55:14,332 --> 00:55:16,347
Ga jij maar, Coley.
408
00:55:19,046 --> 00:55:20,660
Wegwezen.
409
00:55:36,731 --> 00:55:40,705
Ik vind dat we hulp moeten vragen.
- Je hebt gelijk.
410
00:56:21,819 --> 00:56:25,154
Ik wil hier even kijken.
Zo te zien is er niemand.
411
00:58:20,777 --> 00:58:22,712
Wat doen we hier?
412
00:58:24,155 --> 00:58:27,650
Ik moet ergens m'n zus bellen.
- Rustig maar.
413
00:58:29,077 --> 00:58:31,653
Ik breng je wel naar een telefoon.
414
00:58:36,377 --> 00:58:38,712
Het is nu te link op de weg.
415
00:58:41,174 --> 00:58:44,109
We blijven voorlopig een poosje hier.
416
00:58:48,931 --> 00:58:50,826
Ik kijk even rond.
417
00:58:56,398 --> 00:58:59,573
Kijk jij of je wat te eten kunt vinden.
418
01:00:17,107 --> 01:00:21,842
De eigenaar van de balletstudio
onthield zich van commentaar.
419
01:00:22,195 --> 01:00:27,332
Maar een docent bevestigde dat ze
er de basiscursus heeft voltooid...
420
01:00:27,702 --> 01:00:30,038
en nu werkt in een jazzclub.
421
01:00:30,289 --> 01:00:34,703
Spon nu. De Dallas Cowboys
lieten zich een voorsprong van...
422
01:00:36,627 --> 01:00:38,723
Was het op de radio?
423
01:00:48,140 --> 01:00:50,396
We zijn politiemoordenaars.
424
01:00:52,144 --> 01:00:56,000
M'n vingerafdrukken
zaten zeker op die kruk.
425
01:01:39,819 --> 01:01:41,833
Je ziet er uitgeput uit.
426
01:02:02,510 --> 01:02:07,765
Weetje wel watje je op de hals hebt
gehaald? De gevangenis is geen pretje.
427
01:02:08,140 --> 01:02:11,434
Misschien hoef ik niet
naar de gevangenis.
428
01:02:11,726 --> 01:02:16,102
Als je teruggaat wel.
- Anders kan ik het helemaal vergeten.
429
01:02:17,150 --> 01:02:23,046
Dat is niet waar. Als je onderduikt,
vinden ze je echt niet.
430
01:02:23,448 --> 01:02:26,984
En m'n leven lang opgejaagd worden?
- Door wie?
431
01:02:32,750 --> 01:02:35,685
Kom je soms van Mars of zo?
432
01:02:35,961 --> 01:02:41,136
De politie heeft echt geen tijd om al
die loslopende moordenaars te zoeken.
433
01:02:41,509 --> 01:02:44,844
Als je je schuilhoudt,
komt het echt wel goed.
434
01:02:45,137 --> 01:02:49,393
Ga jij je ook schuilhouden?
- Ik hou me m'n leven lang al schuil.
435
01:02:49,726 --> 01:02:55,101
Maar je werd wel gepakt.
- Wie steelt wordt vroeg of laat gepakt.
436
01:02:55,482 --> 01:02:58,216
Dat kun je verwachten.
437
01:02:59,235 --> 01:03:03,930
Maar als jij verder echt zo'n nette
meid bent, dan red je het wel.
438
01:03:04,281 --> 01:03:07,096
Ik wil niet vluchten.
- Dat doe je al.
439
01:03:07,368 --> 01:03:10,465
Ik had geen keus.
- Wie wel?
440
01:03:10,748 --> 01:03:14,042
Moest jij dan de criminaliteit in?
- O nee.
441
01:03:15,711 --> 01:03:20,246
Ik had ook astronaut kunnen worden.
- Je had van alles kunnen worden.
442
01:03:20,591 --> 01:03:22,447
Je moet even iets begrijpen.
443
01:03:22,676 --> 01:03:26,371
Ik werd een dief omdat ik dat wilde.
Ik wil niks anders.
444
01:03:27,765 --> 01:03:33,060
Er is niks mis mee om een schurk
te zijn. Goeie mensen bestaan niet.
445
01:03:33,438 --> 01:03:36,974
Ik ben nog nooit een fatsoenlijk
mens tegengekomen.
446
01:03:38,109 --> 01:03:42,164
Dit hele land is ��n grote klerezooi.
447
01:03:42,489 --> 01:03:45,304
Er zijn nog genoeg
fatsoenlijke mensen.
448
01:03:45,575 --> 01:03:49,590
Die zijn alleen nog niet gepakt.
- Er is nog fatsoen.
449
01:03:49,913 --> 01:03:54,289
Goed hoor, maar kijk niet raar op
als de jury je te grazen neemt.
450
01:03:57,506 --> 01:04:02,640
Ik weet niet uit wat voor grot jij komt,
maar je moet een hoop leren.
451
01:04:03,010 --> 01:04:06,306
Je hebt een politieman
gedood. Niet expres.
452
01:04:06,598 --> 01:04:11,612
Maar je wordt er wel voor berecht. Hoe
het ook afloopt, het zal je veranderen.
453
01:04:11,979 --> 01:04:17,193
En mochten ze je veroordelen: je hebt
totaal geen idee hoe het is in de bak.
454
01:04:19,736 --> 01:04:22,552
Als je je maar gauw aanpast.
455
01:04:22,823 --> 01:04:25,518
De andere gedetineerden...
456
01:04:26,327 --> 01:04:28,422
die eten je levend op.
457
01:04:31,165 --> 01:04:33,899
Die nachicipier was nog niks.
458
01:04:51,270 --> 01:04:53,805
Je zit nog niet in de dodencel.
459
01:04:54,523 --> 01:05:00,018
Ik wou je niet van streek maken. Ik
wou alleen zeggen waar het op staat.
460
01:05:04,699 --> 01:05:06,714
Gaat het weer een beetje?
461
01:05:11,499 --> 01:05:13,193
Echt?
462
01:05:15,794 --> 01:05:17,690
Mooi. Ik heb honger.
463
01:05:18,505 --> 01:05:21,001
Ik ook.
Weetje?
464
01:05:22,469 --> 01:05:27,843
Ik kan wel een beer op. En jij?
Zou jij ook wel een beer op kunnen?
465
01:05:28,225 --> 01:05:31,481
Met huid en haar?
466
01:05:31,771 --> 01:05:34,026
Nou, ik ook.
467
01:05:54,837 --> 01:05:59,412
Op uitzonderlijk geluk.
- Dat kan ik wel gebruiken, ja.
468
01:06:12,228 --> 01:06:13,923
Het is koud.
469
01:06:22,490 --> 01:06:25,105
Trek die deken over je heen.
470
01:06:30,539 --> 01:06:32,154
Waar ga je heen?
471
01:06:33,626 --> 01:06:35,321
Weet ik niet.
472
01:06:39,840 --> 01:06:42,096
Misschien naar Canada.
473
01:07:00,863 --> 01:07:03,558
Ga even liggen.
474
01:07:05,827 --> 01:07:07,442
Plek zat.
475
01:07:22,219 --> 01:07:26,634
Als je je aangeeft, zeg dan
maar dat ik hem heb vermoord.
476
01:07:28,852 --> 01:07:33,626
Dat ik je dwong om mee te gaan
omdat je het gezien had.
477
01:07:33,981 --> 01:07:36,756
Dat kan ik niet doen.
- Natuurlijk wel.
478
01:07:39,444 --> 01:07:41,699
Het maakt voor mij toch niks uit.
479
01:07:41,947 --> 01:07:46,203
Nee, ik ga het ze uitleggen.
Ze begrijpen het vast wei.
480
01:07:56,045 --> 01:07:58,460
Ik heb er nog vertrouwen in.
481
01:08:02,302 --> 01:08:04,717
Ik hoop datje er heel veel van hebt.
482
01:08:19,279 --> 01:08:21,294
Dat helpt niet, hoor.
483
01:08:22,698 --> 01:08:24,434
Weet ik wel.
484
01:08:27,287 --> 01:08:29,421
Ik kan er niks aan doen.
485
01:08:34,710 --> 01:08:36,646
Het komt wel goed.
486
01:09:29,352 --> 01:09:30,926
Rustig maar.
487
01:09:32,188 --> 01:09:34,363
Rustig.
- Kom overeind.
488
01:09:34,607 --> 01:09:36,262
Ik kom overeind.
489
01:09:36,483 --> 01:09:38,739
Langzaam.
490
01:09:38,987 --> 01:09:40,442
Jij ook.
491
01:10:57,944 --> 01:10:59,639
Klootzak.
492
01:11:07,955 --> 01:11:10,530
Niet doen.
493
01:11:21,093 --> 01:11:22,709
Ik r? wel.
494
01:11:39,279 --> 01:11:42,854
Weet je zeker dat het hem is?
- Ja. Zeker weten.
495
01:11:43,158 --> 01:11:47,814
Ze gaan richting Fallsburg.
Ze zijn bijna bij de snelweg.
496
01:11:48,164 --> 01:11:51,619
Kun je ze onderscheppen?
- Begrepen. We zijn al weg.
497
01:12:21,406 --> 01:12:23,221
Ik moet die wond verbinden.
498
01:13:22,971 --> 01:13:29,347
Vrijheid en eerlijkheid. Op die waarden
werd dit geweldige land gegrondvest.
499
01:13:30,062 --> 01:13:32,157
Hoe heet je?
500
01:13:32,398 --> 01:13:33,732
Ik versta je niet.
501
01:13:33,940 --> 01:13:37,836
Ik versta je nog steeds niet.
502
01:13:38,946 --> 01:13:41,562
Ingezetenen van Fallsburg.
503
01:13:41,825 --> 01:13:46,840
Het is te danken aan de offers
en visies van onze voorvaderen...
504
01:13:47,206 --> 01:13:53,260
dat deze droom van vrijheid
en rechtvaardigheid uitkwam.
505
01:13:53,669 --> 01:13:55,163
Ik dank u.
506
01:14:07,560 --> 01:14:10,735
Klopt, we zijn van de weg afgeraakt.
507
01:14:11,021 --> 01:14:14,076
Uit welke richting komen ze?
508
01:14:14,358 --> 01:14:17,813
Ik zorg voor een blokkade.
Met jullie alles goed?
509
01:14:18,112 --> 01:14:22,647
Misschien kun je een wagen sturen.
- Ik heb geen wagens meer.
510
01:15:24,640 --> 01:15:26,495
Zet hem hier maar neer.
511
01:15:33,273 --> 01:15:35,888
Ik zie ze niet meer.
- Kijk maar voor je.
512
01:16:10,897 --> 01:16:14,071
Precies. Ik wil dat Beamis
en Woovers hier komen.
513
01:16:15,276 --> 01:16:19,771
We hadden het bijna gehaald.
- Ze hebben ons nog niet. Kom.
514
01:16:20,114 --> 01:16:21,810
Ik help je wel.
515
01:16:22,367 --> 01:16:24,782
Ik kan niet.
516
01:16:25,037 --> 01:16:27,292
Ik moet hier weg.
517
01:16:27,539 --> 01:16:30,475
Ze schieten je dood.
- Kan me niet schelen.
518
01:16:31,628 --> 01:16:33,402
Ik weet niet beter.
519
01:16:55,569 --> 01:16:57,825
Lopen.
520
01:17:10,958 --> 01:17:14,455
Rij naar Main Street.
Daar ging hij heen.
521
01:17:14,756 --> 01:17:17,491
Jullie gaan naar 13th Street.
522
01:17:53,254 --> 01:17:54,589
Daar heb je hem.
523
01:18:11,273 --> 01:18:13,087
Kom er maar uit.
524
01:18:13,317 --> 01:18:15,212
Schiet op.
525
01:18:18,071 --> 01:18:20,686
Kan niet. M'n schouder.
526
01:19:01,533 --> 01:19:03,068
Klootzak.
527
01:21:45,050 --> 01:21:48,425
AMC ondertiteling
528
01:21:48,823 --> 01:21:52,823
Resync. � 2018 Anoniem.
39955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.