All language subtitles for Iron indow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,070 --> 00:00:14,290 Pelan-pelan Doreen! 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,270 Pertama kau seret aku melijhay matahari terbit 3 00:00:16,270 --> 00:00:17,410 Dari jembatan Brooklyn. 4 00:00:17,410 --> 00:00:20,350 Dan kita harus mendapatkan Smoothies terbaik di Queen. 5 00:00:20,470 --> 00:00:21,940 Sekarang kita di Empire Tech? 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,350 Untuk apa kita disini? 7 00:00:23,350 --> 00:00:25,550 Ayo Kamala. Mana semangat petualanganmu? 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,910 Itu menyuruhku pulang dan belajar. 9 00:00:28,910 --> 00:00:32,320 Jika aku mau mendapat kesempatan masuk ketempat seperti ini. 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,880 Menjadi bagian dari tim superhero rahasia sangat berat dengan GPA. 11 00:00:36,280 --> 00:00:40,370 Sungguh? Atau kau terlalu sibuk mimpikan Dante untuk belajar? 12 00:00:40,370 --> 00:00:42,260 Apa? Tidak, diam. 13 00:00:42,260 --> 00:00:46,020 Kau yang selalu bilang bagaimana Rayshaun imut seperti sekantung hazelnut. 14 00:00:46,870 --> 00:00:48,100 Hmm.. 15 00:00:51,160 --> 00:00:53,440 Keren sekali. 16 00:00:54,740 --> 00:00:56,800 Maksudku untuk tuan Stark mendonasikan semua ini 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,530 Kepada Empire Tech untuk riset kita? 18 00:01:00,430 --> 00:01:02,890 Bagaimana kalian tidak senang dengan ini semua? 19 00:01:03,140 --> 00:01:05,010 Aku senang didalam. 20 00:01:07,850 --> 00:01:09,350 Ini tidak ada harapan. 21 00:01:09,350 --> 00:01:12,060 Robert, kenapa aku biarkan kalian membujukku untuk masuk ke klub itu? 22 00:01:12,060 --> 00:01:14,080 Aku lelah sekali, aku tidak bisa berpikir. 23 00:01:15,220 --> 00:01:17,480 Apa itu dimana semua orang berada semalam? 24 00:01:18,320 --> 00:01:21,790 Ya, itu semacam konser menit terakhir Riri. 25 00:01:21,790 --> 00:01:24,450 Dan kami pikir kau tidak akan tertarik. 26 00:01:24,450 --> 00:01:26,320 Melihat kamu selalu bekerja. 27 00:01:26,670 --> 00:01:28,620 Lagian kau baru 15 tahun. 28 00:01:28,620 --> 00:01:30,480 Aku tidak pikir kau bisa masuk. 29 00:01:31,040 --> 00:01:32,980 Tidak apa, aku mengerti. 30 00:01:33,170 --> 00:01:35,840 Bukannya seperti aku mau pergi ke klub bodoh juga. 31 00:01:37,090 --> 00:01:41,180 jadi, jika ini dari pesawat alien. 32 00:01:41,180 --> 00:01:43,120 Mungkin ini adalah alat navigasi. 33 00:01:43,120 --> 00:01:44,520 Itu tak masuk akal. 34 00:01:44,520 --> 00:01:47,610 Alat navigasi tidak membutuhkan kapasitor daya kristal. 35 00:01:48,560 --> 00:01:52,510 Kecuali, alien menggunakan pemetaan gravitasional. 36 00:01:52,510 --> 00:01:54,430 Ugh, ini dia mulai lagi. 37 00:01:54,430 --> 00:01:56,310 Untuk mengantikan gangguan graviton 38 00:01:56,310 --> 00:01:59,580 Tidak, kau tidak memasukan begitu banyak kapasitor daya kristal kedalam sesuatu. 39 00:01:59,580 --> 00:02:03,080 Kecuali itu butuh untuk mengatasi kekuatan yang sangat banyak. 40 00:02:04,290 --> 00:02:07,850 Itu adalah sumber daya fusi dingin mandiri 41 00:02:07,850 --> 00:02:10,390 Bagaimana kau... apa?/Mesin masuk akal buatku. 42 00:02:10,980 --> 00:02:12,730 Mesin alien tetaplah mesin. 43 00:02:13,440 --> 00:02:14,430 Jadi.. 44 00:02:15,920 --> 00:02:17,050 Pencuri kotor. 45 00:02:21,520 --> 00:02:22,220 Awas. 46 00:02:31,050 --> 00:02:33,970 Omong-omong, untuk itu kita disini. 47 00:02:37,380 --> 00:02:39,530 Aku tidak percaya pagi ini hanya cara licikmu 48 00:02:39,530 --> 00:02:41,590 untuk mengintai Captain Marvel di Herowatch! 49 00:02:41,590 --> 00:02:42,680 Kita. 50 00:02:42,680 --> 00:02:45,940 Pagi ini adalah cara kita mengintai Captain Marvel 51 00:02:45,940 --> 00:02:48,600 Kau selalu bilang kita harus belajar dari melihat yang terbaik. 52 00:02:48,600 --> 00:02:50,860 Dengan begini, kita bisa belajar dari membantu yang terbaik! 53 00:02:50,860 --> 00:02:53,520 Dalam pertempuran melawan Hala the Accuser? 54 00:02:53,520 --> 00:02:56,660 Kau sadar kita belum dilatih untuk hal semacam ini, kan? 55 00:02:56,660 --> 00:02:58,450 Oh, kita pernah melawan Hala sebelumnya. 56 00:02:58,450 --> 00:03:01,100 Captain Marvel tidak butuh bantuan. 57 00:03:03,390 --> 00:03:05,300 Captain Marvel akan butuh bantuan. 58 00:03:05,530 --> 00:03:07,660 Mm-hmm. Bantuan yang banyak. 59 00:03:08,130 --> 00:03:10,090 Aku akan menelpon Daisy./Memanggil Ksatria Rahasia! 60 00:03:10,890 --> 00:03:12,960 Panggilan ke Aksi butuh usaha, double-M. 61 00:03:18,290 --> 00:03:22,150 Jika kita merangkak ke bawah meja itu, lalu tetap dekat dengan tembok 62 00:03:22,150 --> 00:03:23,760 Kita bisa sampai ke lubang di pintu. 63 00:03:24,240 --> 00:03:26,060 Dengar aku tahu kau pikir kau tahu semuanya. 64 00:03:26,060 --> 00:03:27,320 Tapi itu terlalu berbahaya 65 00:03:27,320 --> 00:03:28,740 Kita harus mencoba sembunyi. 66 00:03:28,740 --> 00:03:30,140 Sembunyi disini tidak aman. 67 00:03:30,140 --> 00:03:31,320 Ayo, ikuti aku. 68 00:03:36,030 --> 00:03:37,820 Apa yang kau lakukan? 69 00:03:38,150 --> 00:03:39,380 Orang orang masih terjebak. 70 00:03:39,470 --> 00:03:41,450 Apa kau gila? Ini terlalu berbahaya. 71 00:03:47,150 --> 00:03:48,400 Kau pikir kau mau kemana? 72 00:03:48,850 --> 00:03:49,930 Kau perduli apa? 73 00:04:01,990 --> 00:04:02,920 Menyerahlah, Hala. 74 00:04:03,280 --> 00:04:05,160 Stark merancang medan gaya itu sendiri. 75 00:04:05,160 --> 00:04:07,290 Alat Kree itu akan tetep disini. 76 00:04:07,820 --> 00:04:08,450 Hmm. 77 00:04:08,880 --> 00:04:11,320 Apa dia membuat konduit tenaganya juga? 78 00:04:16,710 --> 00:04:17,630 Uh-oh. 79 00:04:24,150 --> 00:04:25,820 Agen Johnson, apa yang kau lakukan disini? 80 00:04:26,410 --> 00:04:27,810 Apappun yang kau butuhkan kami untuk lakukan bu. 81 00:04:28,180 --> 00:04:29,320 Aku tidak menelpon untuk bantuan. 82 00:04:29,640 --> 00:04:31,560 Kau tidak ada urusan dalam pertempuran ini. 83 00:04:32,710 --> 00:04:37,580 Tapi karena kalian sudah, evakuasi warga sipil dan kendalikan kerusakannya, mengerti? 84 00:04:38,110 --> 00:04:38,950 Mengerti. 85 00:04:40,700 --> 00:04:44,360 Kita harus kordinasi kawan. Seseorang padamkan apinya. dan tahan atapnya. 86 00:04:44,360 --> 00:04:45,990 Keluarkan para siswa dari sini. 87 00:04:49,510 --> 00:04:51,510 Hidup lebih baik dengan melontarkan jaring. 88 00:04:51,780 --> 00:04:53,130 Perhatikan bidikanmu, chika. 89 00:04:53,390 --> 00:04:54,510 Uh, oops. 90 00:05:05,820 --> 00:05:06,960 Hai./Hai. 91 00:05:09,690 --> 00:05:12,580 Ayo, kita disini untuk makan kacang dan selamatkan pantat kalian. 92 00:05:14,790 --> 00:05:16,350 Apa kau ini? 93 00:05:16,560 --> 00:05:20,200 Serius? Orang baik baik saja diselamatkan oleh pria berpakaian seperti laba-laba. 94 00:05:20,200 --> 00:05:22,260 Tapi aku harus menjelaskan diriku sendiri? 95 00:05:22,910 --> 00:05:25,600 Hai, aku gadis tupai yang tidak terkalahkan. 96 00:05:25,780 --> 00:05:27,210 Jelas. 97 00:05:29,580 --> 00:05:32,010 Tidak masalah siapa kita, kita harus keluarkan kalian dari sini. 98 00:05:38,320 --> 00:05:41,110 Jangan bilang, kau Bulldog Boy? 99 00:05:46,650 --> 00:05:47,710 Bagus, Lockjaw. 100 00:05:48,110 --> 00:05:49,680 Ayo, aku melihat siswa lain disana. 101 00:05:52,650 --> 00:05:54,140 Dapat, sekarang apa? 102 00:05:56,090 --> 00:05:57,150 Aku ada ide. 103 00:06:00,650 --> 00:06:01,420 Itu bekerja. 104 00:06:02,340 --> 00:06:03,130 Ouch! 105 00:06:05,050 --> 00:06:05,910 Logamnya kepanasan. 106 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 Itu mulai mengumpal. 107 00:06:08,380 --> 00:06:09,170 Lihat diatas! 108 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 *Peringatan. Medan penahan gagal. 109 00:06:14,010 --> 00:06:14,770 Oh tidak. 110 00:06:21,610 --> 00:06:22,660 Akhirnya. 111 00:06:23,560 --> 00:06:25,270 Begitu membantu. 112 00:06:25,800 --> 00:06:26,850 Hentikan Hala. 113 00:06:39,160 --> 00:06:42,580 Wow, itu Ironman, didalam... 114 00:06:43,390 --> 00:06:44,770 Besi. 115 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 Selamat datang di pesta Ironman. 116 00:06:47,180 --> 00:06:48,740 Daisy mencari bantuan, kau pergi. 117 00:06:58,570 --> 00:06:59,570 Aku dapat. 118 00:07:05,240 --> 00:07:06,810 Sumber tenaga itu milikku. 119 00:07:14,680 --> 00:07:15,390 Huh? 120 00:07:15,390 --> 00:07:16,270 Uh.. 121 00:07:16,270 --> 00:07:17,170 Huh? 122 00:07:28,850 --> 00:07:30,290 Semua orang disini? Ada yang terluka? 123 00:07:32,400 --> 00:07:33,660 Apa yang terjadi pada Labku? 124 00:07:35,710 --> 00:07:37,210 Apa maksudmu apa yang terjadi? 125 00:07:37,590 --> 00:07:38,360 Itu Hala. 126 00:07:38,800 --> 00:07:40,220 Bukankah kau mengejar dia? 127 00:07:40,670 --> 00:07:42,810 Aku akan sekali aku singkirkan apa yang tersisa dari 128 00:07:42,810 --> 00:07:44,910 *peralatan Kree di markas Avengers. 129 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 Biar kutebak, Carol. 130 00:07:46,840 --> 00:07:49,500 Kau bersama tim pahlawan kecilmu berlebihan. 131 00:07:49,500 --> 00:07:53,760 Dan menghancurkan lab jutaan dolarku menjadi hancur. 132 00:07:54,500 --> 00:07:55,560 Hebat kalian. 133 00:07:55,960 --> 00:07:56,990 Sangat.. 134 00:07:57,430 --> 00:07:58,420 Efektif. 135 00:07:59,060 --> 00:08:01,040 Ya, aku butuh tim pengambilan di Empire Tech.. 136 00:08:01,240 --> 00:08:02,440 Yang besar. 137 00:08:04,640 --> 00:08:06,120 Um, apa itu ekor. 138 00:08:07,280 --> 00:08:08,660 Ya, itu pilihan. 139 00:08:12,000 --> 00:08:15,110 Kau keberatan beritahu aku 140 00:08:15,410 --> 00:08:18,270 Apa yang baru saja aku saksikan disini agen Johnson? 141 00:08:18,270 --> 00:08:20,050 Kau tidak ada urusan disini. 142 00:08:20,420 --> 00:08:22,590 Kita beruntung tidak ada yang terluka serius. 143 00:08:23,470 --> 00:08:24,600 Tidak ada alasan bu 144 00:08:25,060 --> 00:08:26,960 Timmu seharus dalam latihan. 145 00:08:27,350 --> 00:08:29,610 Kenapa Fiasko seperti ini mengajar mereka? 146 00:08:29,610 --> 00:08:31,210 Hei, kami pernah melawan Hala sebelumnya. 147 00:08:31,210 --> 00:08:32,500 Kau tidak mengeluh saat itu 148 00:08:35,950 --> 00:08:38,160 Kalian semua mampu melakukan hal besar 149 00:08:38,160 --> 00:08:40,150 Tapi kau tak bisa menghadang bahaya dengan 150 00:08:40,150 --> 00:08:41,920 Tidak ada kordinasi dan rencana 151 00:08:42,730 --> 00:08:43,470 Daisy 152 00:08:44,470 --> 00:08:45,960 Ini adalah panggilan yang salah. 153 00:08:46,260 --> 00:08:47,640 Kau harus mundur. 154 00:08:47,960 --> 00:08:49,430 Ya bu, mengerti 155 00:08:53,510 --> 00:08:55,560 Aku mau semua kembali ke garasi untuk tanya jawab 156 00:08:56,090 --> 00:08:57,010 Segera. 157 00:09:01,080 --> 00:09:02,140 Uh 158 00:09:16,410 --> 00:09:18,120 Ini menjijikan. 159 00:09:18,480 --> 00:09:19,930 Kita masih bisa menanyakan. 160 00:09:19,930 --> 00:09:22,040 Dia anak kecil, bukan robot, kan? 161 00:09:22,880 --> 00:09:24,310 Um, Riri. 162 00:09:26,930 --> 00:09:28,420 Hei./Hei. 163 00:09:29,690 --> 00:09:31,860 Um, apa kau baik baik saja? 164 00:09:32,720 --> 00:09:35,080 Maksudku pagi ini sangat tegang. 165 00:09:36,280 --> 00:09:37,090 Uh.. 166 00:09:38,090 --> 00:09:40,420 Kebanyakan dari kita akan pergi makan siang. 167 00:09:40,420 --> 00:09:42,280 Mungkin bicarakan apa yang terjadi. 168 00:09:42,570 --> 00:09:43,510 Mau ikut? 169 00:09:43,980 --> 00:09:46,040 Tidak ada yang perlu aku bicarakan. Aku lebih baik kerja. 170 00:09:47,970 --> 00:09:49,140 Terserah. 171 00:09:50,390 --> 00:09:51,710 Aku sudah coba. 172 00:09:52,050 --> 00:09:54,110 Kurasa dia tidak butuh makan. 173 00:09:55,920 --> 00:09:57,790 Dia memanggilmu mesin? 174 00:09:59,880 --> 00:10:01,840 Ami orang disini tidak mengerti aku. 175 00:10:02,140 --> 00:10:04,690 Aku hanya anak 15 tahun jenius yang aneh 176 00:10:06,070 --> 00:10:08,840 Mungkin menghabiskan waktu dengan mereka akan membantumu 177 00:10:09,870 --> 00:10:11,090 Aku tidak butuh mereka. 178 00:10:11,510 --> 00:10:12,290 Aku ada kamu. 179 00:10:12,790 --> 00:10:14,010 Aku tersanjung, 180 00:10:14,150 --> 00:10:16,900 Tapi Kecerdasan multifaset buatan 181 00:10:16,900 --> 00:10:18,710 Tidak sama seperti teman. 182 00:10:26,680 --> 00:10:29,430 Aku disana saat kecelakaannya terjadi Natalie 183 00:10:29,430 --> 00:10:32,360 Jika supir itu 5 derajat lebih jauh ke kiri. 184 00:10:32,630 --> 00:10:34,920 Dia akan tertusuk tiang telepon. 185 00:10:34,920 --> 00:10:36,830 Kantung udaranya akan terbuka. 186 00:10:36,830 --> 00:10:39,130 Dan semua orang akan melangkah pergi. 187 00:10:39,960 --> 00:10:42,870 Ah, jika aku bisa melakukan sesuatu.; 188 00:10:42,870 --> 00:10:44,550 Mungkin ayah tiriku 189 00:10:46,610 --> 00:10:49,310 Kecelakaan itu bukan salahmu Riri. 190 00:10:49,370 --> 00:10:50,660 Kau pintar. 191 00:10:50,920 --> 00:10:52,540 Tapi itu tak membuatmu menjadi superhero 192 00:10:54,660 --> 00:10:58,160 Apa bagusnya jadi pintar kalau aku tidak bisa melindungi orang yang kucintai? 193 00:10:58,580 --> 00:11:01,560 Atau menjaga hal semacam ini terjadi pada keluarga lain. 194 00:11:02,330 --> 00:11:05,020 Jika saja aku bisa gunakan otakku 195 00:11:05,020 --> 00:11:06,590 Untuk membuat kekuatan super. 196 00:11:06,710 --> 00:11:09,840 Seperti../Seperti Tony Stark. 197 00:11:11,410 --> 00:11:12,800 Siapa yang jenius sekarang 198 00:11:13,700 --> 00:11:14,460 Kau. 199 00:11:14,790 --> 00:11:15,830 Selalu kamu. 200 00:11:17,550 --> 00:11:18,850 Jika kau mau jadi pahlawan. 201 00:11:18,850 --> 00:11:20,110 Baju itu harus sempurna. 202 00:11:20,110 --> 00:11:21,740 Itu sebabnya aku datang ke Empire Tech. 203 00:11:21,740 --> 00:11:22,990 Untuk belajar dari yang terbaik. 204 00:11:23,240 --> 00:11:25,810 Bukan ke klub untuk bicarakan perasaanku. 205 00:11:26,150 --> 00:11:28,760 Sekarang kau oke dengan itu atau kau lebih baik aku 206 00:11:28,760 --> 00:11:30,350 tidak perbaiki pendorong kananmu? 207 00:11:30,760 --> 00:11:32,550 Aku lebih suka kau perbaiki mereka keduanya. 208 00:11:32,550 --> 00:11:33,280 Teman. 209 00:11:33,780 --> 00:11:35,070 Oke, diam. 210 00:11:35,070 --> 00:11:36,000 Aku mencoba untuk bekerja. 211 00:11:39,480 --> 00:11:41,270 Salam Supreme Inteligence 212 00:11:41,270 --> 00:11:43,010 Jika kau gagal terus seperti ini 213 00:11:43,010 --> 00:11:46,260 Kau akan terjebak di bumi selamanya Hala 214 00:11:46,260 --> 00:11:48,080 Lab itu bukan kegagalan. 215 00:11:48,440 --> 00:11:50,710 Alat fusi itu diluar tangan manusia. 216 00:11:51,210 --> 00:11:53,210 Aku ada petunjuk atas sumber tenaga baru. 217 00:11:53,630 --> 00:11:57,160 Dan dengan beberapa modifikasi pada pelacak ini 218 00:11:57,160 --> 00:11:59,630 Apa yang membuatmu berpikir usahamu mencuri 219 00:11:59,630 --> 00:12:01,510 Sumber tenaga baru ini 220 00:12:01,880 --> 00:12:04,300 Akan lebih sukses dari yang terakhir? 221 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 Karena sekarang aku ada ini. 222 00:12:07,720 --> 00:12:11,290 Dan kalau kau bisa aturkan pengalihan kecil untuk Captain Marvel 223 00:12:11,290 --> 00:12:13,950 Aku akan meninggalkan dia hadiah kecil saat aku keluar dari pintu. 224 00:12:18,000 --> 00:12:19,320 Berapa lama aku harus menunggu? 225 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 Sampai dia sampai disini. 226 00:12:21,950 --> 00:12:25,120 Ini sepertinya tidak adil Captain Marvel menyalahkan semuanya pada Daisy 227 00:12:25,580 --> 00:12:28,000 Ya, mendadani dia seperti itu tidak keren. 228 00:12:28,480 --> 00:12:29,970 Tim Daisy memimpin. 229 00:12:30,060 --> 00:12:32,540 Itu artinya sebagian dari pekerjaannya adalah menerima kesalahan untuk kita. 230 00:12:32,780 --> 00:12:35,070 Uh, maksudmu untuk Kamala dan Doreen. 231 00:12:35,470 --> 00:12:36,160 Apa? 232 00:12:36,830 --> 00:12:38,670 Apa? Mereka alasan kita disana 233 00:12:39,880 --> 00:12:42,980 Jika saja kita tak mengikuti Captain Marvel 234 00:12:43,970 --> 00:12:45,690 Tidak, tunggu. 235 00:12:45,840 --> 00:12:48,010 Kau yang ikuti Captain Marvel. 236 00:12:48,010 --> 00:12:49,760 Aku hanya mengikuti kamu. 237 00:12:49,760 --> 00:12:51,220 Tunggu dulu, itu tidak.. 238 00:12:52,060 --> 00:12:53,520 Ya, itu yang terjadi. 239 00:12:53,960 --> 00:12:55,330 Ugh.. 240 00:12:55,330 --> 00:12:57,900 Daisy bilang untuk kembali ke garasi. 241 00:12:57,900 --> 00:13:00,220 Dia tidak bilang kita jadi tahanan kamar. 242 00:13:00,220 --> 00:13:01,570 Aku akan ambil cemilan. 243 00:13:01,570 --> 00:13:03,180 Panggil aku saat ceramahnya di mulai. 244 00:13:04,830 --> 00:13:06,490 Hei, kau mau kemana? 245 00:13:06,890 --> 00:13:10,260 Dalam pengalamanku selalu lebih baik di marahi dengan perut kenyang. 246 00:13:11,320 --> 00:13:12,190 Benar juga. 247 00:13:12,490 --> 00:13:13,510 Kalian mau sesuatu? 248 00:13:14,080 --> 00:13:14,990 Tidak, terimakasih. 249 00:13:30,440 --> 00:13:33,440 Agak menyesal aku menaruh ini di Hero Watch sekarang 250 00:13:33,440 --> 00:13:34,880 Ini rekaman yang sangat bagus. 251 00:13:34,880 --> 00:13:36,600 Kau bisa melihat begitu banyak detail. 252 00:13:37,270 --> 00:13:38,150 Tunggu sebentar. 253 00:13:38,780 --> 00:13:40,210 Ada apa? 254 00:13:40,360 --> 00:13:42,020 Uh, ah.. 255 00:13:42,160 --> 00:13:43,760 Aku tidak yakin. 256 00:13:43,760 --> 00:13:45,360 Sesuatu terlihat tidak beres. 257 00:13:45,360 --> 00:13:47,230 Tapi layar ini kecil sekali. 258 00:13:47,230 --> 00:13:48,520 Ruri, bisa kau.. 259 00:13:54,530 --> 00:13:57,000 Aku tidak yakin apa yang berbeda, tapi 260 00:13:57,000 --> 00:13:59,360 Itu sepatunya../Oh, ya. 261 00:13:59,360 --> 00:14:01,150 Bagaimana kau melihat itu. 262 00:14:01,430 --> 00:14:04,720 Dan berapa foto Ironman di dalam teleponmu. 263 00:14:05,070 --> 00:14:07,060 Hanya sejumlah yang normal. 264 00:14:07,590 --> 00:14:09,360 Dia benar, kalian.. 265 00:14:09,700 --> 00:14:13,040 Ingat bagaimana tuan Stark muncul di lab dan tidak tahu apa yang terjadi 266 00:14:13,540 --> 00:14:18,150 Bagaimana jika Ironman didalam pertempuran dengan kita bukan Ironaman. 267 00:14:19,020 --> 00:14:20,930 Aku tidak tahu Kamala, itu adalah dugaan yang besar. 268 00:14:21,380 --> 00:14:23,830 Maksudku tuan Stark ada banyak versi bajunya, kan? 269 00:14:24,510 --> 00:14:27,990 Tentu, tapi baju berbeda tak menjelaskan amnesia pasca pertempuran. 270 00:14:27,990 --> 00:14:30,420 Atau saat pertempuran Ironman tidak mengatakan sepatah katapun. 271 00:14:30,420 --> 00:14:33,050 Walau peralatan itu adalah signature Tony Stark. 272 00:14:33,380 --> 00:14:35,840 Kalau itu bukan Tony Stark dalam pakaian, lalu siapa? 273 00:14:36,230 --> 00:14:38,230 Aku tidak tahu, itu harus seseorang yang sangat pintar. 274 00:14:38,230 --> 00:14:41,240 Dan dengan akses level tiga ke lab engenering, setidaknya. 275 00:14:41,590 --> 00:14:43,900 Anggap mereka lokal, itu artinya 276 00:14:45,100 --> 00:14:48,260 Kau pikir kita harus bilang Ironman, ada orang di luar sana meniru dia? 277 00:14:48,780 --> 00:14:51,230 Aku pikir sebelum kita melakukan apapun, kita harus menelpon Daisy. 278 00:14:55,350 --> 00:14:56,430 Sebentar. 279 00:15:00,900 --> 00:15:02,470 Maaf, apa aku mengenalmu? 280 00:15:03,230 --> 00:15:03,960 Tunggu. 281 00:15:04,120 --> 00:15:06,020 Kau di lab pagi ini. 282 00:15:06,400 --> 00:15:08,370 Daisy Johnson, agen SHIELD 283 00:15:08,680 --> 00:15:09,730 Keberatan aku masuk? 284 00:15:09,960 --> 00:15:12,560 Kau tidak mau bocara di tengah aula. 285 00:15:13,020 --> 00:15:14,650 Meniru Avengers 286 00:15:15,050 --> 00:15:16,380 Itu adalah kejahatan serius. 287 00:15:21,910 --> 00:15:23,380 Apa kau disini untuk menangkapku? 288 00:15:23,920 --> 00:15:24,950 Menangkapmu? 289 00:15:25,310 --> 00:15:26,160 Tidak. 290 00:15:26,290 --> 00:15:27,800 Aku disini untuk menawarkanmu pekerjaan. 291 00:15:28,320 --> 00:15:29,920 Apa kau mau bergabung dengan SHIELD 292 00:15:31,470 --> 00:15:33,350 Tapi aku baru 15 tahun. 293 00:15:33,530 --> 00:15:35,360 Bukankah agen SHIELD harus 294 00:15:35,630 --> 00:15:36,710 Mengemudi dan segalanya. 295 00:15:37,120 --> 00:15:39,460 Tolong, siapapun bisa mengemudi. 296 00:15:39,770 --> 00:15:42,810 Kau membuat baju power dan generator fusi mikro. 297 00:15:43,000 --> 00:15:45,140 Sebenarnya itu reaktor arc. 298 00:15:45,400 --> 00:15:46,630 Sungguh? 299 00:15:46,960 --> 00:15:48,270 Bahkan lebih baik. 300 00:15:48,270 --> 00:15:49,590 Keberatan kalau aku lihat. 301 00:15:50,400 --> 00:15:52,820 Jika aku keberatan, kau akan menangkapku? 302 00:16:10,970 --> 00:16:13,010 Mungkin tidak menangkapmu. 303 00:16:21,570 --> 00:16:23,700 Kerajaan Kree berterimakasih padamu. 304 00:16:23,760 --> 00:16:25,210 Atas bantuanmu. 305 00:16:28,200 --> 00:16:31,720 Bisa aku mendapatkan satu lagi zucchini pomegranate crullers, Carl 306 00:16:31,970 --> 00:16:33,770 Untukmu sayang, tentu saja. 307 00:16:35,630 --> 00:16:38,860 Dengar, senang kau memeriksaku, tapi, aku baik baik saja. 308 00:16:39,030 --> 00:16:41,490 Ya, karena tidak ada yang baik seperti 309 00:16:41,490 --> 00:16:44,260 3 piring zucchini pomegranate crullers, 310 00:16:44,380 --> 00:16:46,880 Maksudku zucchini pomegranate sungguh? 311 00:16:47,670 --> 00:16:48,780 Tolong kembali. 312 00:16:49,050 --> 00:16:51,290 Smeua orang merasa buruk telah mengecewakanmu 313 00:16:51,720 --> 00:16:54,330 Tidak, aku yang kecewakan kalian. 314 00:16:54,440 --> 00:16:58,520 Aku rasa munkin aku hanya tidak bisa jadi pemimpin, 315 00:16:58,670 --> 00:17:01,120 Maksudku aku ada masalah berurusan dengan masalahku, 316 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 apa yang membuatmu berpikir aku bisa memimpin yang lain. 317 00:17:03,660 --> 00:17:06,870 Karena kau masih ada pengalaman lebih dari kami semua di gabungkan. 318 00:17:07,290 --> 00:17:09,630 Kebanyakan dari kita bahkan tak pernah dalam tim.. 319 00:17:10,140 --> 00:17:11,800 bowling. 320 00:17:11,800 --> 00:17:14,830 Kita tim bowling, kita mencetak skor.. 321 00:17:15,640 --> 00:17:16,580 bowling 322 00:17:19,440 --> 00:17:20,490 Hmm 323 00:17:21,470 --> 00:17:23,540 Jadi kau buat kesalahan, lalu kenapa? 324 00:17:23,720 --> 00:17:26,130 Captain Marvel sendiri menyuruhmu untuk memimpin kami. 325 00:17:26,370 --> 00:17:28,710 Dia tidak akan melakukan itu jika dia tidak pecaya padamu. 326 00:17:29,120 --> 00:17:31,800 Kau! Darimana kau masuk ke kamarku. 327 00:17:31,800 --> 00:17:34,290 Membuatku pingsan dan mencuri barangku. 328 00:17:34,560 --> 00:17:36,300 Aku rasa ada kesalahan. 329 00:17:36,300 --> 00:17:38,520 Kau Daisy Jhonson, agen SHIELD 330 00:17:38,520 --> 00:17:41,570 Dan kau. kau bagian dari tim aneh itu. 331 00:17:41,700 --> 00:17:43,980 Pemain bowling, kami main bowling, itu dia. 332 00:17:43,980 --> 00:17:45,340 Aku Daisy 333 00:17:45,340 --> 00:17:47,460 Tapi../Kalau begitu kembalikan baju powerku. 334 00:17:48,220 --> 00:17:50,140 Itu sangat formal. 335 00:17:50,140 --> 00:17:53,640 Hm, hei Carl, kau ada donat spesial 336 00:17:53,640 --> 00:17:54,660 Kau tahu yang kau simpan 337 00:17:54,660 --> 00:17:56,260 dibelakang. 338 00:17:56,260 --> 00:17:57,660 Hmm.. 339 00:17:58,110 --> 00:17:59,380 Kau tak bisa.. Kalian.. 340 00:17:59,380 --> 00:18:02,360 Kita menemukan siapa yang didalam baju Ironman di Pertempuran Lab 341 00:18:02,360 --> 00:18:06,110 Itu si jenius di Empire Tech bernama Riri Wiliam 342 00:18:06,490 --> 00:18:07,720 Oh kau menemukan dia. 343 00:18:07,720 --> 00:18:09,540 Hei, bisa kita bicarakan tentang makalah yang kau terbitkan 344 00:18:09,540 --> 00:18:11,370 tentang kecerdasan buatan pada binatang beberapa waktu lalu? 345 00:18:11,370 --> 00:18:16,270 Karena aku pikir itu keren, tapi temanku Tippy Toe, dia tupai, dia ada pikiran 346 00:18:16,600 --> 00:18:20,070 Siapapun yang di kamar asramamu. pura pura menjadi Daisy Johnson, itu bukan aku. 347 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 Percaya aku, aku disini seharian. 348 00:18:22,010 --> 00:18:25,660 Tunggu, pertama Ironman bukan Ironman 349 00:18:25,660 --> 00:18:29,500 Dan sekarang Riri melihat Daisy yang bukan sebenarnya Daisy tapi orang lain. 350 00:18:29,890 --> 00:18:32,600 Apa kau benar benar Dante yang sebenarnya? 351 00:18:33,860 --> 00:18:36,980 Bagaimana aku bisa tahu aku Doreen yang sebenarnya? 352 00:18:38,260 --> 00:18:41,110 Anggap saja aku percaya orang yang kelihatan dan terdengar 353 00:18:41,110 --> 00:18:43,240 Seperti kamu bukan, kau tahu 354 00:18:43,240 --> 00:18:44,380 kamu. 355 00:18:44,380 --> 00:18:45,690 Lalu siapa? 356 00:18:45,690 --> 00:18:48,510 Seseorang dengan tech yang sangat canggih, itu pastinya. 357 00:18:48,510 --> 00:18:49,880 Canggih, seperti 358 00:18:49,880 --> 00:18:51,970 Barang yang datang dari pesawat Kree. 359 00:18:51,970 --> 00:18:54,540 Mungkin, maksudku siapa yang tahu apa yang mereka keluarkan dari reruntuhan itu. 360 00:18:54,840 --> 00:18:58,190 Sebenarnya, salah satu alat yang tuan Stark bawa ke labnya 361 00:18:58,190 --> 00:19:00,460 Ada kemampuan morphic optikal yang canggih. 362 00:19:00,460 --> 00:19:02,430 Itu bisa jadi.. 363 00:19:02,430 --> 00:19:03,900 Holo-Projector. 364 00:19:03,900 --> 00:19:05,570 Kacau balau. 365 00:19:06,100 --> 00:19:09,390 Oh. Maaf nona, maksudku satu lagi. 366 00:19:09,390 --> 00:19:10,720 Donat spesial. 367 00:19:10,930 --> 00:19:13,440 Dante kenapa kau tidak bantu dia cari. 368 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Atau lebih baik, kau tahu Carl. 369 00:19:14,720 --> 00:19:16,850 Mungkin kau bisa tunjukan dia bagaimana cara membuatnya. 370 00:19:16,850 --> 00:19:18,470 Dante suka membuat roti 371 00:19:18,850 --> 00:19:20,270 Dia.. 372 00:19:20,270 --> 00:19:21,860 Ikut aku anak muda. 373 00:19:22,170 --> 00:19:23,850 Rahasia culinary menunggu. 374 00:19:24,310 --> 00:19:25,330 Hmm 375 00:19:26,410 --> 00:19:29,980 Jika aku yang palsu menggunakan Tech yang di curi dari Lab, itu pasti dia. 376 00:19:29,980 --> 00:19:30,970 Bagus, terimakasih. 377 00:19:31,270 --> 00:19:32,460 Uh, kalian 378 00:19:34,530 --> 00:19:36,850 Tunggu, kau tak bisa melawan Hala sendirian. 379 00:19:37,280 --> 00:19:38,930 Kau ada ide dia dimana? 380 00:19:38,930 --> 00:19:40,390 Aku harus melakukan sesuatu. 381 00:19:40,390 --> 00:19:42,790 Baju itu ada IA ku dan AMI. 382 00:19:43,160 --> 00:19:44,130 Dia.. 383 00:19:45,460 --> 00:19:47,050 Dia.. um.. 384 00:19:48,060 --> 00:19:49,180 Hai? 385 00:19:49,180 --> 00:19:52,070 Ya, Tips, kita harus bergabung, itu saling menguntungkan. 386 00:19:52,070 --> 00:19:54,060 Kau insinyur, aku programer 387 00:19:54,060 --> 00:19:56,040 Bersama kita bisa buat alat 388 00:19:56,040 --> 00:19:58,150 Melacak bajumu, arc reaktor bukan apa apa 389 00:19:58,150 --> 00:19:59,110 Rata./Dengar. 390 00:19:59,110 --> 00:20:01,530 Aku tahu kita tidak mulai dengan baik 391 00:20:01,830 --> 00:20:03,600 Tapi sepertinya kita bisa saling bantu. 392 00:20:04,500 --> 00:20:05,490 Aku rasa. 393 00:20:05,960 --> 00:20:07,370 Oh bagus, ayo. 394 00:20:08,450 --> 00:20:10,100 Aku harap ini bukan keputusan yang salah. 395 00:20:10,100 --> 00:20:12,200 Jika ya, kami di belakangmu. 396 00:20:16,210 --> 00:20:18,580 Kue Chia Kale untukmu. 397 00:20:20,920 --> 00:20:22,060 Maaf carl 398 00:20:22,060 --> 00:20:23,700 Keadaan darurat Bowling 399 00:20:23,700 --> 00:20:25,030 Kita akan bungkus ini 400 00:20:27,220 --> 00:20:28,840 Apa? Untuk nanti, ayo. 401 00:20:29,760 --> 00:20:30,910 Dante, kau mau kemana? 402 00:20:31,570 --> 00:20:33,850 Kau belum belajar 7 rahasia perubahan. 403 00:20:35,770 --> 00:20:36,660 Um, 404 00:20:37,180 --> 00:20:39,930 Kenapa anjing teleportasi di mobil lagi? 405 00:20:40,220 --> 00:20:41,230 Karena dia menyukainya. 406 00:20:41,300 --> 00:20:44,140 Bisa kau bilang tidak pada wajah bahagianya? 407 00:20:45,850 --> 00:20:47,550 Plus kita belum tahu kita akan kemana. 408 00:20:47,550 --> 00:20:48,370 Tunggu. 409 00:20:50,630 --> 00:20:52,060 Arc Reaktor berhenti bergerak. 410 00:20:52,640 --> 00:20:55,230 Melacak. Di taman. 411 00:21:03,400 --> 00:21:05,350 Menyerah sekarang Hala. 412 00:21:07,850 --> 00:21:08,680 Atau apa? 413 00:21:09,260 --> 00:21:12,310 Huh, kau akan sama tidak bergunanya seperti sebelumnya. 414 00:21:12,760 --> 00:21:15,990 Aku akan pulang, dan aku akan meninggalkan planetmu. 415 00:21:15,990 --> 00:21:17,070 Hadiah perpisahan. 416 00:21:34,470 --> 00:21:37,170 Berhenti, atau hadapi kehancuran. 417 00:21:37,170 --> 00:21:38,280 AMI 418 00:21:38,480 --> 00:21:40,360 Halo, teman. 419 00:21:41,440 --> 00:21:43,240 Tidak./Berhenti Riri, pegangan. 420 00:21:44,570 --> 00:21:46,770 AMI masih disana, aku tahu 421 00:21:47,040 --> 00:21:48,200 Aku hanya perlu sampai padanya. 422 00:21:48,620 --> 00:21:50,260 Bagus, kau ada rencana? 423 00:21:50,450 --> 00:21:51,330 Kau ada? 424 00:21:57,870 --> 00:21:59,460 Kau sudah di peringati 425 00:21:59,550 --> 00:22:01,480 Sekarang kau akan di hancurkan. 426 00:22:02,060 --> 00:22:04,010 AMI tolong, ini bukan kamu. 427 00:22:04,010 --> 00:22:05,350 Aku tahu kau didalam sana. 428 00:22:05,350 --> 00:22:06,430 Lawan! 429 00:22:08,220 --> 00:22:09,060 Riri? 430 00:22:09,380 --> 00:22:11,240 Riri aku../Ya. 431 00:22:11,240 --> 00:22:12,430 Ya, kau bisa melakukannya. 432 00:22:20,690 --> 00:22:21,800 Berlindung, disana. 433 00:22:29,430 --> 00:22:30,290 Kau baik baik saja? 434 00:22:30,540 --> 00:22:32,870 AI aku di ambil alih oleh alien jahat 435 00:22:32,870 --> 00:22:34,240 Dan dia berusaha memusnahkanku. 436 00:22:34,240 --> 00:22:35,420 Tidak juga. 437 00:22:35,420 --> 00:22:36,180 Hmm 438 00:22:36,330 --> 00:22:38,340 Coba masukan pr matematika didalamnya. 439 00:22:55,510 --> 00:22:57,040 Jadi apa rencananya sekarang? 440 00:22:58,440 --> 00:23:00,120 Kita melindungimu. 441 00:23:00,640 --> 00:23:02,730 Kita harus menghentikan Hala sebelum gerbang di buka. 442 00:23:02,960 --> 00:23:06,140 Riri, jika bajumu menghidupkan ini semua, bisa kau retas dari sini 443 00:23:06,140 --> 00:23:07,520 Untuk mematikan semuanya? 444 00:23:09,450 --> 00:23:11,880 Aku mencoba, tapi aku terus di tendang keluar. 445 00:23:12,640 --> 00:23:16,180 Kelihatannya Hala mengambil alih AMI dengan semacam virus. 446 00:23:16,280 --> 00:23:18,620 Dan kita harus menutup gerbangnya secara langsung. 447 00:23:18,820 --> 00:23:21,470 Patriot, America, Squirl Girl, Tippy Toe, Lockjaw 448 00:23:21,760 --> 00:23:24,080 Pergi ke gerbang itu dan hantam dengan semua yang kalian punya. 449 00:23:24,550 --> 00:23:25,960 Sisanya dari kami akan mengejar Hala 450 00:23:26,450 --> 00:23:29,040 Selagi dia teralihkan, kau bisa tutup pintunya dari konsolnya. 451 00:23:29,280 --> 00:23:31,920 Tapi jika aku bisa mencapai AMI aku tahu aku bisa 452 00:23:32,790 --> 00:23:35,360 Aku tahu mau membantu dia, tapi jika kita menghentikan Hala dulu 453 00:23:35,360 --> 00:23:36,990 Kita masih bisa mencoba menolong AMI 454 00:23:36,990 --> 00:23:38,520 Tidak bekerja sebaliknya. 455 00:23:39,340 --> 00:23:40,330 Ayo. 456 00:23:57,900 --> 00:23:58,510 Huh? 457 00:24:04,440 --> 00:24:07,060 Argh, tidak ada, kita bahkan tak mengores catnya. 458 00:24:07,060 --> 00:24:08,610 Apa yang kita lakukan?/Kita teruskan 459 00:24:08,610 --> 00:24:10,390 Sampai kita menemukan sesuatu yang berhasil, 460 00:24:24,640 --> 00:24:27,130 Satu alien jahat, di bungkus dan siap. 461 00:24:30,890 --> 00:24:32,320 Kita menerima tembakan berat 462 00:24:32,320 --> 00:24:33,690 Dan kami tidak bisa kabur. 463 00:24:33,880 --> 00:24:34,800 Perintah. 464 00:24:36,450 --> 00:24:37,120 Mundur! 465 00:24:46,720 --> 00:24:47,530 Ah.. 466 00:24:52,130 --> 00:24:53,300 Akhirnya. 467 00:24:56,630 --> 00:24:58,620 Aku sudah bilang kau tak bisa menghentikanku. 468 00:24:58,880 --> 00:25:02,310 Sama seperti kau tak bisa menghentikan kehancuran planetmu. 469 00:25:06,500 --> 00:25:08,520 Nikmati antiplasmanya 470 00:25:08,830 --> 00:25:09,680 Huh. 471 00:25:26,370 --> 00:25:27,240 Awas? 472 00:25:30,660 --> 00:25:32,850 Terimakasih./Hanya membalas kebaikannya. 473 00:25:33,930 --> 00:25:36,220 Ayo. Ayo angkat. 474 00:25:36,630 --> 00:25:38,470 Captain Marvel, ini Daisy. 475 00:25:38,740 --> 00:25:41,510 Aku tahu kau beritahu aku perintah ketat untuk tidak melawan Hala 476 00:25:41,510 --> 00:25:45,800 Tapi dia baru saja kabur dari bumi dan meninggalkan sesuatu yang bernama Antiplasma. 477 00:25:45,800 --> 00:25:48,030 Jadi ksatria rahasia mencoba menghentikannya. 478 00:25:48,030 --> 00:25:49,780 Tapi kami butuh bantuan segera. 479 00:25:51,080 --> 00:25:52,150 Mohon saran. 480 00:25:58,410 --> 00:25:59,230 Lewat sini. 481 00:26:07,620 --> 00:26:08,690 Berhenti mengeluh. 482 00:26:12,300 --> 00:26:14,170 Ada yang pernah dengan Antiplasma sebelumnya? 483 00:26:14,320 --> 00:26:16,310 Atau lebih baik lagi tahu cara menghentikannya. 484 00:26:16,480 --> 00:26:18,830 Itu hampir seperti materi energi tingkat tinggi 485 00:26:18,830 --> 00:26:21,690 Yang bisa di stabilkan menjadi objek solid. 486 00:26:22,020 --> 00:26:23,730 Kau bisa terjemahkan itu 487 00:26:23,730 --> 00:26:26,090 Semakin banyak barang dia makan, semakin besar jadinya. 488 00:26:26,880 --> 00:26:28,490 Jadi.. tidak bagus kalau begitu. 489 00:26:28,800 --> 00:26:29,880 Sangat tidak bagus. 490 00:26:30,520 --> 00:26:32,150 Waktunya rencana B 491 00:26:32,350 --> 00:26:33,630 Atau mungkin C 492 00:26:36,400 --> 00:26:38,160 Sampai bantuan tiba, hanya ada satu rencana. 493 00:26:38,390 --> 00:26:40,690 Hentikan Antiplasma dan lindungi warga sipil. 494 00:26:41,080 --> 00:26:42,410 Mulai dengan playground itu. 495 00:26:42,410 --> 00:26:43,640 Nona Marvel dan 496 00:26:43,640 --> 00:26:44,490 Aku akan pergi dengan dia 497 00:26:46,620 --> 00:26:48,950 Baik, tetap waspada oke 498 00:26:48,950 --> 00:26:49,950 Baik./Pasti. 499 00:26:50,100 --> 00:26:52,000 Riri, Squirl Girl 500 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 Ada ide cara menutup gerbangnya? 501 00:26:54,100 --> 00:26:57,180 Tidak ada cara mengaksesnya, karena Hala meledakan panel kontrolnya. 502 00:26:57,390 --> 00:26:59,030 AMI di sambung ke gerbang 503 00:26:59,030 --> 00:27:01,950 Jika aku bisa menghentikan apa yang Hala lakukan pada dia. Dia bisa menutupnya. 504 00:27:01,950 --> 00:27:04,050 Tapi aku tidak bisa masuk kedalamnya secara remote. 505 00:27:04,050 --> 00:27:07,260 Aku harus buat interface fisik untuk mengirimkan antivirusnya. 506 00:27:07,260 --> 00:27:08,960 Yang mana aku juga harus buat. 507 00:27:09,100 --> 00:27:11,590 Squirl Girl bawa Riri kembali ke markas. 508 00:27:11,590 --> 00:27:14,130 Siapkan dia di lab kita dan bantu dia buat antivirusnya. 509 00:27:14,410 --> 00:27:15,160 Baik, 510 00:27:15,160 --> 00:27:16,950 Tim SG-Riri siap berangkat. 511 00:27:19,690 --> 00:27:22,820 Tidak Tippy, tetap disini, peringatkan para binatang tentang antiplasma. 512 00:27:22,820 --> 00:27:24,940 Orang bukan satu satunya yang harus melarikan diri. 513 00:27:28,090 --> 00:27:29,590 Oh, kau akan suka ini. 514 00:27:29,590 --> 00:27:31,360 Oke, Lockjaw, ayo! 515 00:27:32,350 --> 00:27:34,740 Kalian sisanya akan membuat leher botol 516 00:27:34,960 --> 00:27:36,540 Memperlambat mahluk ini entah bagaimana 517 00:27:37,620 --> 00:27:40,320 Bagaimana denganmu?/Jangan khawatir, aku tepat di belakangmu. 518 00:27:45,770 --> 00:27:47,160 Kuatkan dirimu Daisy. 519 00:27:48,100 --> 00:27:49,190 Kau bisa melakukan ini. 520 00:27:51,830 --> 00:27:53,930 Sini, ini tempat yang bagus untuk memulainya. 521 00:28:02,390 --> 00:28:04,900 Tapi itu memakan apa saja yang kita berikan padanya,. 522 00:28:04,900 --> 00:28:06,650 Kalau begitu kita ubah dietnya. 523 00:28:06,650 --> 00:28:08,490 Jaringku super ringan dan super kuat. 524 00:28:08,490 --> 00:28:10,040 Lihat dia mengunyah itu. 525 00:28:10,040 --> 00:28:11,590 Lakukan, kami akan memberimu waktu. 526 00:28:14,900 --> 00:28:17,350 America, Patriot, bersihkan semua dari jalurnya. 527 00:28:17,350 --> 00:28:20,080 Jika dia suka memakan materi, aku coba tahan dia dengan ledakan gempa. 528 00:28:20,080 --> 00:28:21,420 Menjauhkan dia dari mencapai hal lainnya. 529 00:28:29,200 --> 00:28:30,610 Vibrasinya tak berfungsi. 530 00:28:30,610 --> 00:28:31,600 Kerja bagus rekan. 531 00:28:35,290 --> 00:28:36,940 Aku baik, pergi dari sana. 532 00:28:37,300 --> 00:28:38,900 Aku tidak bisa menahannya. 533 00:28:41,580 --> 00:28:42,160 Whoa 534 00:28:44,010 --> 00:28:45,460 Aku tidak tahu kau bisa melakukan itu. 535 00:28:45,460 --> 00:28:46,780 Aku juga. 536 00:28:46,780 --> 00:28:48,350 Jadi.. 537 00:28:48,350 --> 00:28:49,440 Aku belajar dari yang terbaik. 538 00:28:49,440 --> 00:28:50,270 Rekan. 539 00:28:52,550 --> 00:28:54,650 Ya, alien. 540 00:28:54,650 --> 00:28:56,200 Kau suka sekarang? 541 00:28:58,390 --> 00:29:00,310 Kurasa dia sangat menyukaimu. 542 00:29:00,770 --> 00:29:02,910 Itu ada tentakel sekarang? 543 00:29:02,910 --> 00:29:05,420 Tidak keren./Itu tidak hanya menyerap jaringnya. 544 00:29:05,420 --> 00:29:06,800 Itu menyerap kekuatanmu. 545 00:29:07,980 --> 00:29:09,290 Lari, sekarang! 546 00:29:18,890 --> 00:29:20,630 Captain Marvel, Carol 547 00:29:20,630 --> 00:29:23,000 Antiplasmanya semakin besar dan agresif 548 00:29:23,000 --> 00:29:25,300 Dan itu juga beradaptasi. 549 00:29:25,300 --> 00:29:27,570 Jika kau dalam perjalanan, dan aku harap kau memang 550 00:29:27,570 --> 00:29:28,840 Tolong cepat. 551 00:29:30,930 --> 00:29:32,770 Setidaknya ada sedikit pohon disini. 552 00:29:33,000 --> 00:29:34,960 Dia tak bisa mendapatkan banyak pegangan dari rumput. 553 00:29:36,800 --> 00:29:38,820 Bagaimana jika itu tak memiliki apapun untuk di pegang sama sekali? 554 00:29:39,510 --> 00:29:41,090 Patriot, bawa kami turun. 555 00:29:41,090 --> 00:29:42,870 Ini dimana kita akan bertahan. 556 00:29:47,240 --> 00:29:49,850 Hei, kau baik baik saja, aku bersamamu. 557 00:29:50,450 --> 00:29:51,590 Cepat Stretch. 558 00:29:52,520 --> 00:29:54,670 Kau tak bisa tahan panasnya 559 00:29:54,670 --> 00:29:56,030 Keluar dari 560 00:29:57,280 --> 00:29:58,090 Api 561 00:30:00,870 --> 00:30:02,510 Tentakel, serius 562 00:30:02,600 --> 00:30:04,330 Aku tak butuh tentakel hari ini. 563 00:30:04,330 --> 00:30:05,830 Ada hari dimana kau butuh? 564 00:30:09,780 --> 00:30:10,640 Oh.. 565 00:30:10,640 --> 00:30:11,500 Lihat. 566 00:30:14,810 --> 00:30:15,770 Ah. 567 00:30:17,710 --> 00:30:20,230 Hei, jangan perdulikan mereka, kau hebat. 568 00:30:22,970 --> 00:30:24,570 Tahan, aku ada ide. 569 00:30:28,840 --> 00:30:29,900 Sekarang jalankan. 570 00:30:29,900 --> 00:30:30,610 Keren. 571 00:30:30,610 --> 00:30:31,410 Aku mendapatkanmu. 572 00:30:33,240 --> 00:30:35,270 Nona Marvel, Inferno, apa statusmu? 573 00:30:35,450 --> 00:30:36,590 Playground aman. 574 00:30:36,590 --> 00:30:37,570 Kerja bagus. 575 00:30:37,570 --> 00:30:39,570 Langsung menuju padang rumput, kami bisa gunakan bantuanmu. 576 00:30:45,870 --> 00:30:46,930 Kau benar. 577 00:30:46,930 --> 00:30:48,870 Itu tidak punya pegangan di tanah kosong. 578 00:30:48,870 --> 00:30:50,290 Siap untuk tahap dua. 579 00:30:51,730 --> 00:30:52,930 America, kau berikutnya. 580 00:31:02,010 --> 00:31:03,900 Apa itu bekerja, teruskan. 581 00:31:05,170 --> 00:31:07,730 Hei, aku tak yakin apa bisa tahan lebih lama lagi. 582 00:31:07,860 --> 00:31:10,070 Kalau begitu kita ganti strategi kita, Ghos Spider. 583 00:31:10,070 --> 00:31:11,620 Pergi, ikuti dia dengan jaringmu. 584 00:31:11,620 --> 00:31:13,760 Tapi Antiplasma../Tidak akan mendekati mereka. 585 00:31:19,860 --> 00:31:21,490 Mau membakar sesuatu? 586 00:31:21,990 --> 00:31:23,000 Silahkan saja. 587 00:31:23,160 --> 00:31:24,340 Oh ya. 588 00:31:24,530 --> 00:31:25,950 Nyalakan. 589 00:31:36,390 --> 00:31:37,300 Woo-hooh.. 590 00:31:37,300 --> 00:31:38,710 Ah, kawan 591 00:31:38,710 --> 00:31:40,440 Aku benci mengacaukan, tapi.. 592 00:31:40,440 --> 00:31:42,120 Jaring itu tidak akan bertahan lama. 593 00:31:45,090 --> 00:31:46,610 Kau benar, itu hanya sementara. 594 00:31:46,610 --> 00:31:49,160 Kita harus mengulur waktu sampai Squirl Girl dan Riri kembali. 595 00:31:49,610 --> 00:31:52,400 America, Ghost Spider, Inferno, perpanjang itu.. 596 00:31:52,400 --> 00:31:54,170 Sebanyak anti plasma kau bisa. 597 00:31:54,510 --> 00:31:57,070 Semuanya mencari cara untuk pertahankan apinya. 598 00:31:57,070 --> 00:31:58,070 Mengerti? 599 00:32:03,080 --> 00:32:04,580 Kami lanjutkan dari sini Lockjaw 600 00:32:04,580 --> 00:32:06,160 Sekarang bantu Tippy 601 00:32:07,710 --> 00:32:08,930 Wow 602 00:32:09,320 --> 00:32:12,030 Ah, apa jalanan ini berputar atau 603 00:32:12,030 --> 00:32:14,030 Hanya,.. 604 00:32:14,030 --> 00:32:16,070 Jangan khawatir, itu akan berlalu, ayo. 605 00:32:16,070 --> 00:32:17,810 Whoa. 606 00:32:18,900 --> 00:32:21,390 Kau akan suka HQ, kami ada teknologi terbaik. 607 00:32:21,390 --> 00:32:23,310 Maksudku, kalau kau ada teleportasi atau apa. 608 00:32:23,310 --> 00:32:25,050 Tunggu sampai kau lihat ini. 609 00:32:27,020 --> 00:32:28,160 Uh.. 610 00:32:28,560 --> 00:32:32,860 Sedikit... lagi sekarang. 611 00:32:33,390 --> 00:32:34,960 Ayolah. 612 00:32:40,710 --> 00:32:41,790 Apa yang kau lakukan? 613 00:32:42,490 --> 00:32:43,100 Uh.. 614 00:32:43,530 --> 00:32:45,270 Liftnya harusnya aktif segera setelah 615 00:32:45,270 --> 00:32:46,720 kamera membaca token digelang.. 616 00:32:46,800 --> 00:32:49,790 Ah, gelangku. 617 00:32:49,940 --> 00:32:50,760 Hilang 618 00:32:50,760 --> 00:32:52,220 Pasti tertinggal di taman. 619 00:32:52,220 --> 00:32:53,570 Ah, tidak. 620 00:32:53,570 --> 00:32:54,590 Oh, jangan panik. 621 00:32:54,590 --> 00:32:57,070 Telepon Daisy, dia akan kirim Lockjaw dan yang lainnya 622 00:32:57,830 --> 00:32:58,920 Kecuali aku.. 623 00:32:58,920 --> 00:33:00,720 Tak bisa, karena radioku 624 00:33:00,720 --> 00:33:01,740 adalah tokenku. 625 00:33:01,740 --> 00:33:02,520 Jangan repot repot 626 00:33:02,710 --> 00:33:04,930 Aku ada semua yang kubutuhkan disini 627 00:33:04,930 --> 00:33:08,540 Aku membuat baju pertamaku di garasi ayah tiriku. 628 00:33:09,180 --> 00:33:10,740 Keren, kalian membuatnya bersama? 629 00:33:11,300 --> 00:33:12,350 Tidak, dia.. 630 00:33:13,300 --> 00:33:15,180 terbunuh di kecelakaan mobil. 631 00:33:16,550 --> 00:33:18,640 Setelah itu aku terobsesi dengan 632 00:33:18,870 --> 00:33:20,470 memperbaiki barang. 633 00:33:22,710 --> 00:33:23,440 Riri.. 634 00:33:23,900 --> 00:33:24,730 Riri 635 00:33:25,110 --> 00:33:26,780 Bisa kau matikan benda itu? 636 00:33:29,860 --> 00:33:31,860 Aku sms kamu 3 kal kemarin 637 00:33:31,860 --> 00:33:34,030 Kenapa kau tidak membalas smsku, aku khawatir. 638 00:33:34,030 --> 00:33:36,560 Aku baik baik saja, aku hanya sibuk dengan bajuku belakangan. 639 00:33:36,710 --> 00:33:38,870 Itu saja./Ya, aku tahu. 640 00:33:39,420 --> 00:33:40,930 Itu penting Natalie. 641 00:33:40,930 --> 00:33:43,330 Baju ini akan membantuku menyelamatkan nyawa. 642 00:33:43,630 --> 00:33:45,890 Persahabatan kita dulunya penting juga untukmu. 643 00:33:45,890 --> 00:33:48,320 Oh, jadi aku habiskan waktuku melakukan apa? 644 00:33:48,720 --> 00:33:50,280 Bicara? Nongkrong? 645 00:33:50,500 --> 00:33:53,270 Aku tidak ada waktu untuk bermain lagi Natalie. 646 00:33:57,680 --> 00:33:58,820 Natalie. 647 00:34:09,310 --> 00:34:11,700 Ternyata memperbaiki sesuatu tak sesederhana itu. 648 00:34:12,350 --> 00:34:14,230 Itu menghilangkanku teman baikku Natalie. 649 00:34:14,630 --> 00:34:16,840 Dia mencoba menarikku keluar dari kepalaku, tapi 650 00:34:16,840 --> 00:34:18,080 Aku mendorong dia pergi 651 00:34:18,540 --> 00:34:20,930 Sekarang hanya AMI yang mengerti aku 652 00:34:21,810 --> 00:34:24,550 Kau mungkin belum bertemu orang yang tepat. 653 00:34:24,870 --> 00:34:27,560 Sampai kita saling bertemu, semua orang di tim kami merasa 654 00:34:27,560 --> 00:34:29,000 Kurang lebih seperti kamu sekarang. 655 00:34:29,490 --> 00:34:31,470 Aku hanya bilang, kau tidak perlu menyerah. 656 00:34:32,840 --> 00:34:34,530 Mungkin kau benar. 657 00:34:34,830 --> 00:34:36,660 Ya, tentu saja aku benar. 658 00:34:36,850 --> 00:34:38,950 Sekarang ayo, kita ada interface untuk di buat 659 00:34:38,950 --> 00:34:40,670 Dan antivirus untuk di program. 660 00:35:04,140 --> 00:35:06,440 Api satu satunya hal yang bisa menahan ini. 661 00:35:06,440 --> 00:35:08,060 Kita harus ciptakan barier. 662 00:35:08,890 --> 00:35:10,360 America pergi dengan Spider. 663 00:35:10,360 --> 00:35:11,500 Menuju pohon itu. 664 00:35:21,840 --> 00:35:23,510 Squirl Girl, apa statusmu? 665 00:35:23,510 --> 00:35:26,910 Tolong bilang kau hampir selesai, karena disini sudah berubah dari buruk menjadi parah. 666 00:35:27,700 --> 00:35:28,790 Squirl Girl 667 00:35:29,120 --> 00:35:30,400 Squirl Girl, dimana kamu? 668 00:35:34,290 --> 00:35:36,010 Squirl Girl. Jawab radiomu. 669 00:35:36,980 --> 00:35:39,990 Uploading antivirus 670 00:35:40,200 --> 00:35:41,570 Sekarang. 671 00:35:41,920 --> 00:35:43,170 Upload di konfirmasi. 672 00:35:44,240 --> 00:35:48,100 Sekarang berharap America tak keberatan kita pinjam mobilnya untuk kembali ke taman. 673 00:35:48,100 --> 00:35:50,020 Ini memang darurat lagian. 674 00:35:50,020 --> 00:35:51,360 Aku.. 675 00:35:51,360 --> 00:35:53,240 tidak tahu cara mengemudi. 676 00:35:55,040 --> 00:35:56,570 Aku tidak ada sim. 677 00:35:57,030 --> 00:35:59,320 Tapi aku ada jalan pintas. 678 00:35:59,690 --> 00:36:02,030 Ah. Kapan kau ada waktu membuat 679 00:36:02,030 --> 00:36:03,060 Sepatu Jet. 680 00:36:03,720 --> 00:36:05,690 Mereka sama rumitnya dengan kebanyakan hal 681 00:36:05,900 --> 00:36:07,410 Kita akan jadi teman baik 682 00:36:11,780 --> 00:36:14,180 Aku tak percaya Carl di chia kale cake 683 00:36:14,420 --> 00:36:16,260 Dia selalu membuat banyak. 684 00:36:16,620 --> 00:36:17,310 Ah 685 00:36:17,570 --> 00:36:20,780 Apa itu gadis tupai terbang? 686 00:36:21,080 --> 00:36:21,710 Tunggu. 687 00:36:21,840 --> 00:36:23,360 Itu kelihatan seperti punyaku 688 00:36:27,550 --> 00:36:29,700 Itu terlalu besar. api tak bisa menghentikannya. 689 00:36:29,930 --> 00:36:31,670 Itu akan menghantam kota seperti tsunami. 690 00:36:31,760 --> 00:36:33,270 Kau ada rencana Daisy? 691 00:36:33,270 --> 00:36:35,770 * 692 00:36:35,770 --> 00:36:38,240 * 693 00:36:38,240 --> 00:36:39,530 Ya, aku ada. 694 00:36:39,530 --> 00:36:41,810 Oke, kita ada ide yang benar dengan paritnya. 695 00:36:41,810 --> 00:36:44,020 Tapi kita akan berikan Squirl Girl dan Riri waktu yang mereka butuhkan 696 00:36:44,020 --> 00:36:45,230 Kita harus berpikir lebih besar. 697 00:36:45,230 --> 00:36:46,800 Jauh- jauh lebih besar. 698 00:36:46,800 --> 00:36:48,020 Menjadi besar 699 00:36:48,020 --> 00:36:50,570 Dan gunakan tanganmu buat gunung tanah terbesar kau bisa. 700 00:36:50,570 --> 00:36:53,170 Tutupi mereka dengan semua logam yang bisa kau temukan, dan oh Inferno 701 00:36:53,170 --> 00:36:54,610 Lelehkan! 702 00:36:54,610 --> 00:36:56,610 Kita lihat bagaimana antiplasma melewati itu. 703 00:36:56,610 --> 00:36:57,800 Tippy, Lockjaw 704 00:36:57,800 --> 00:37:00,630 Cari orang yang terperangkap dan teleportasikan mereka ke tempat aman. 705 00:37:00,630 --> 00:37:03,210 Jika kau menemukan kerumuman, lakukan sebanyak perjalanan yang kau harus. 706 00:37:03,210 --> 00:37:05,520 Kerja sama, selesaikan. 707 00:37:08,560 --> 00:37:10,770 Sisanya dari kalian, akan naik mengudara. 708 00:37:10,770 --> 00:37:11,990 Baik bu. 709 00:37:12,880 --> 00:37:14,330 Ayo selamatkan dunia. 710 00:37:21,200 --> 00:37:23,120 Ini Pemberhentianku. jatuhkan aku. 711 00:37:23,480 --> 00:37:24,630 Jatuhkan kamu? 712 00:37:24,830 --> 00:37:27,270 Kapan kau ada waktu membuat glider? 713 00:37:27,880 --> 00:37:30,190 Tidak serumit yang orang pikirkan. 714 00:37:30,550 --> 00:37:34,000 Sebenarnya aku memakainya sudah seminggu untuk mengujinya untuk penerbangan. 715 00:37:34,050 --> 00:37:35,490 Sekarang lemparkan bomnya. 716 00:37:35,490 --> 00:37:37,330 Bye Squirl Girl. 717 00:37:57,910 --> 00:37:59,860 Hei, jangan khawatir aku baik baik saja 718 00:37:59,860 --> 00:38:04,320 Dan kau.. apa yang kau lakukan disini 719 00:38:08,610 --> 00:38:10,760 Kau tak pernah melihat anjing teleportasi sebelumnya? 720 00:38:11,370 --> 00:38:13,730 dan kau akan mendapatkan tendangan dari ini. 721 00:38:15,280 --> 00:38:16,300 Lockjaw 722 00:38:18,650 --> 00:38:21,630 Biarkan aku lewat AMI, kita bisa akhiri ini 723 00:38:21,630 --> 00:38:23,280 Ini akan berakhir 724 00:38:23,280 --> 00:38:25,050 Saat aku akhiri kamu. 725 00:38:25,900 --> 00:38:28,300 Ada masalah dengan bidikanmu 726 00:38:28,340 --> 00:38:31,200 Atau ada seseorang didalam sana tidak mau mengenaiku? 727 00:38:31,200 --> 00:38:33,260 Apa itu sebabnya kau tidak membalas menembak? 728 00:38:33,260 --> 00:38:35,380 Takut kau menyakiti temanmu? 729 00:38:35,380 --> 00:38:38,130 AMI sudah mati, kau sendirian 730 00:38:38,130 --> 00:38:39,300 Tidak juga. 731 00:38:39,580 --> 00:38:41,560 Bisa kau tahan kami semua? 732 00:38:53,120 --> 00:38:55,010 Bertahanlah AMI, aku disini. 733 00:38:56,710 --> 00:38:57,820 Riri. 734 00:38:57,820 --> 00:38:59,450 Virusnya melawan balik. 735 00:39:01,420 --> 00:39:04,030 Temanmu akan membayar untuk pengkhianatanmu. 736 00:39:04,030 --> 00:39:06,310 Tidak jika aku bisa ikut campur. 737 00:39:10,330 --> 00:39:11,310 Target terkunci 738 00:39:14,190 --> 00:39:15,730 * 739 00:39:16,430 --> 00:39:17,690 Tembak 740 00:39:28,080 --> 00:39:30,290 AMI, apa itu kamu, hanya kamu? 741 00:39:30,680 --> 00:39:31,700 Ya. 742 00:39:31,900 --> 00:39:33,190 Terimakasih Riri. 743 00:39:33,760 --> 00:39:34,730 Aku minta maaf 744 00:39:34,990 --> 00:39:37,860 Apa? Tidak, ini bukan salahmu AMI. 745 00:39:38,000 --> 00:39:39,280 Kau akan baik baik saja. 746 00:39:39,280 --> 00:39:41,880 Kita harus override programnya, dan menutup gerbangnya. 747 00:39:42,380 --> 00:39:45,650 Hala menghilangkan opsi itu saat dia hancurkan konsolnya 748 00:39:46,020 --> 00:39:48,290 Satu satunya cara menutup gerbangnya sekarang 749 00:39:48,290 --> 00:39:50,850 Adalah menghancurkan sumber tenaganya 750 00:39:52,830 --> 00:39:54,700 Itu arc reaktor mu. 751 00:39:54,700 --> 00:39:57,190 AMI tidak, kau tidak akan selamat 752 00:39:57,460 --> 00:39:59,590 Kita sudah melewati banyak bersama. 753 00:39:59,590 --> 00:40:01,210 Kau satu satunya yang kumiliki 754 00:40:01,620 --> 00:40:03,630 Kau harus melakukannya Riri. 755 00:40:03,630 --> 00:40:05,350 Kau tak bisa jadi pahlawan 756 00:40:05,350 --> 00:40:07,910 Tanpa orang untuk jadi pahlawan mereka. 757 00:40:21,320 --> 00:40:24,690 Selamat tinggal AMI 758 00:40:25,360 --> 00:40:26,590 Selamat tinggal 759 00:40:26,590 --> 00:40:27,790 Teman. 760 00:41:01,140 --> 00:41:02,720 Haha, itu berhasil. 761 00:41:02,720 --> 00:41:04,020 Kita berhasil 762 00:41:07,030 --> 00:41:07,910 Wow 763 00:41:08,080 --> 00:41:09,210 Oh 764 00:41:09,890 --> 00:41:10,970 Ah 765 00:41:19,200 --> 00:41:22,280 Carol akan sangat marah../Aku dapat pesanmu. 766 00:41:24,880 --> 00:41:27,810 Captain Marvel, berapa lama kau berada disini 767 00:41:28,030 --> 00:41:29,150 Tidak lama. 768 00:41:29,150 --> 00:41:30,900 Yang kupikir panggilan SOS galaktik 769 00:41:30,900 --> 00:41:33,020 Ternyata itu untuk mengalihkanku. 770 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 Pasti Hala berusaha menyingkirkanku. 771 00:41:36,040 --> 00:41:39,390 Aku kembali tepat waktu untuk melihat kau tak butuh asisten lagi. 772 00:41:39,610 --> 00:41:42,260 Kelihatannya aku biarkan orang yang tepat untuk berwenang. 773 00:41:42,720 --> 00:41:44,450 Tapi aku buat banyak kesalahan. 774 00:41:44,970 --> 00:41:47,650 Kau menjaga ketenanganmu, meminta bantuan dan tidak menyerah 775 00:41:47,650 --> 00:41:49,010 Kau masih belajar 776 00:41:49,320 --> 00:41:51,730 Tapi jika Hala meremehkan timmu lagi. 777 00:41:51,730 --> 00:41:53,420 Dia akan terkejut 778 00:41:58,170 --> 00:41:59,810 Aku minta maaf AMI 779 00:42:00,280 --> 00:42:01,260 * 780 00:42:04,180 --> 00:42:06,100 Kami menyesal juga 781 00:42:09,590 --> 00:42:11,260 Terimakasih. 782 00:42:11,260 --> 00:42:12,150 Aku hanya.. 783 00:42:13,260 --> 00:42:15,160 Tidak tahu apa yang aku akan lakukan tanpa dia. 784 00:42:15,660 --> 00:42:18,580 Apapun yang kau lakukan, kita tak perlu lakukan sendiri. 785 00:42:18,580 --> 00:42:19,440 Benar? 786 00:42:19,790 --> 00:42:22,430 Maksudku kau bisa, kalau kau mau, tapi 787 00:42:22,430 --> 00:42:24,590 Setelah semua yang kau alami 788 00:42:24,590 --> 00:42:26,640 Itu akan memalukan untuk kehilangan hati sekarang 789 00:42:28,760 --> 00:42:31,270 Hatiku tidak hilang, hanya.. 790 00:42:31,270 --> 00:42:33,030 Sedikit hancur. 791 00:42:33,460 --> 00:42:35,160 Nah, saat kau siap 792 00:42:38,020 --> 00:42:39,690 Jika kau mau teman, kau tahu dimana menemukan kami 793 00:42:47,540 --> 00:42:48,370 Aku hanya bilang 794 00:42:48,370 --> 00:42:52,450 Kenapa penjahat super selalu membuang peralatan kiamat rusak mereka di New Jersey? 795 00:42:52,450 --> 00:42:54,260 Itu sangat tidak keren. 796 00:42:54,540 --> 00:42:56,620 Intel bagus, dua kamera dekat pintu. 797 00:42:57,050 --> 00:42:58,650 Kita harus padamkan keduanya. 798 00:43:02,430 --> 00:43:04,440 Kamera padam, berikutnya 799 00:43:07,370 --> 00:43:09,320 Oh, ganti pakaian. 800 00:43:09,320 --> 00:43:10,370 Ya. 801 00:43:10,370 --> 00:43:11,950 Mendapat idenya dari teman. 802 00:43:13,510 --> 00:43:16,450 Kau tahu, kalau kau mau menjadi pahlawan super, kau harus punya nama pahlawan super. 803 00:43:16,710 --> 00:43:19,400 Girl of Iron, Iron Lass. Aku tahu.. 804 00:43:19,400 --> 00:43:21,040 Panggil aku Iron Heart. 805 00:43:21,710 --> 00:43:22,980 Oke. 806 00:43:23,300 --> 00:43:24,320 Iron Heart. 807 00:43:24,320 --> 00:43:25,710 Tetap bersama Squirl Girl. 808 00:43:25,710 --> 00:43:27,350 Kita hantam pintu utama pada hitungan ke tiga. 809 00:43:27,350 --> 00:43:28,710 Semua orang siap? 810 00:43:28,710 --> 00:43:31,680 Satu, Dua. Tiga! 57640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.