All language subtitles for Infinity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,182 --> 00:03:38,250 Hello? 2 00:03:40,153 --> 00:03:43,088 'Morning. 3 00:03:43,156 --> 00:03:44,556 What is this? 4 00:03:45,091 --> 00:03:46,825 How ya feeling? 5 00:03:48,261 --> 00:03:50,495 Whoa, whoa, easy. 6 00:03:50,563 --> 00:03:53,932 Might want to give it a bit before going for a stroll. 7 00:03:54,601 --> 00:03:56,068 What happened? 8 00:03:56,936 --> 00:03:58,637 You don't remember? 9 00:04:01,708 --> 00:04:03,775 I was shot. 10 00:04:06,246 --> 00:04:07,913 In the back. 11 00:04:07,915 --> 00:04:10,082 Really? 12 00:04:10,084 --> 00:04:11,783 Some kind of neutralizer. 13 00:04:11,851 --> 00:04:13,785 Oh, gotcha. 14 00:04:13,853 --> 00:04:17,089 I thought you meant, you know, like shot, shot. 15 00:04:22,629 --> 00:04:24,329 Is this... 16 00:04:31,037 --> 00:04:32,771 What's your name? 17 00:04:36,442 --> 00:04:37,509 Frank. 18 00:04:37,577 --> 00:04:39,011 Frank. 19 00:04:39,078 --> 00:04:40,279 Yeah. 20 00:04:40,281 --> 00:04:43,315 I am your ISO. 21 00:04:43,383 --> 00:04:45,684 What does that mean? 22 00:04:45,752 --> 00:04:47,619 You can call me Howard. 23 00:04:47,621 --> 00:04:49,187 No, what is ISO? 24 00:04:49,255 --> 00:04:50,322 What does... 25 00:04:57,463 --> 00:04:59,898 Hello? 26 00:04:59,966 --> 00:05:01,333 Hello!!? 27 00:05:01,401 --> 00:05:06,238 Yes, yep, sorry, just getting set up here. 28 00:05:07,607 --> 00:05:09,741 What am I doing here? 29 00:05:09,809 --> 00:05:11,910 Is that rhetorical? 30 00:05:11,978 --> 00:05:14,913 No, what is this place? 31 00:05:14,981 --> 00:05:18,350 That was covered in admissions and staging. 32 00:05:18,418 --> 00:05:20,252 Ha, I don't even know how I got here. 33 00:05:20,320 --> 00:05:23,555 I didn't... No one's told me anything. 34 00:05:23,623 --> 00:05:27,826 I'm only here to acclimate you to ISN habitat and service. 35 00:05:34,267 --> 00:05:36,335 I've been arrested... 36 00:05:39,639 --> 00:05:43,241 This is a... 37 00:05:43,309 --> 00:05:46,278 I've been detained, 38 00:05:46,346 --> 00:05:48,747 by the ISN? 39 00:05:48,815 --> 00:05:50,682 I don't have that information. 40 00:05:50,684 --> 00:05:52,017 But I haven't done anything wrong. 41 00:05:52,019 --> 00:05:53,919 What am I being charged with? 42 00:05:53,986 --> 00:05:56,455 You're not being charged with anything, 43 00:05:56,522 --> 00:05:59,224 you're being processed. 44 00:05:59,292 --> 00:06:00,959 Processed. 45 00:06:04,797 --> 00:06:06,765 Listen. 46 00:06:06,833 --> 00:06:10,936 I don't know what you think I've done, or who you think I am, 47 00:06:11,003 --> 00:06:12,871 but it's a mistake. 48 00:06:12,873 --> 00:06:14,139 I don't have a record. 49 00:06:14,207 --> 00:06:16,608 I've never been arrested before. 50 00:06:16,676 --> 00:06:18,710 I have nothing to do with the ISN. 51 00:06:18,712 --> 00:06:21,813 I am a civilian. 52 00:06:21,881 --> 00:06:26,585 So, can you check? 53 00:06:26,652 --> 00:06:28,954 I don't have access. 54 00:06:29,021 --> 00:06:30,756 What does that mean? 55 00:06:30,823 --> 00:06:35,460 That's not how this program works. 56 00:06:35,528 --> 00:06:37,596 How does it work? 57 00:06:41,601 --> 00:06:44,169 Do I get a phone call? 58 00:06:44,237 --> 00:06:46,905 I don't think so. 59 00:06:46,907 --> 00:06:48,974 How about a lawyer? 60 00:06:49,041 --> 00:06:50,842 I'm not sure. 61 00:06:56,682 --> 00:06:58,683 What do you know? 62 00:06:58,751 --> 00:07:02,287 I know my job. 63 00:07:02,355 --> 00:07:05,624 And what would that be? 64 00:07:05,691 --> 00:07:08,660 I'm here to keep you alive, frank. 65 00:07:11,597 --> 00:07:13,165 Shall we get started? 66 00:07:59,512 --> 00:08:02,647 I've got three different flavors, orange citrus, 67 00:08:02,649 --> 00:08:07,219 tropical Berry and ah, well, regular water... 68 00:08:07,286 --> 00:08:10,088 Oh, coffee too, make that four flavors. 69 00:08:11,090 --> 00:08:12,357 Want one? 70 00:08:12,425 --> 00:08:14,059 No. 71 00:08:14,126 --> 00:08:16,695 Do you want something to eat? 72 00:08:16,762 --> 00:08:17,696 No, I'm not... 73 00:08:17,763 --> 00:08:19,931 Want to hear some music? 74 00:08:19,999 --> 00:08:21,500 Music, seriously? 75 00:08:21,502 --> 00:08:23,702 Yeah, I've got a small library, assorted genres, 76 00:08:23,769 --> 00:08:25,871 classical, jazz, new age. 77 00:08:25,938 --> 00:08:27,272 No. 78 00:08:27,340 --> 00:08:28,440 Do you want to... 79 00:08:28,508 --> 00:08:29,341 No. 80 00:08:29,343 --> 00:08:31,109 Go for a walk? 81 00:08:31,177 --> 00:08:32,444 A walk? 82 00:08:32,512 --> 00:08:34,379 Yeah, stretch the legs. 83 00:08:34,447 --> 00:08:35,914 Yeah, sure, okay. 84 00:08:58,204 --> 00:09:00,639 How long you planning on keeping me here? 85 00:09:00,706 --> 00:09:02,908 Until you're processed. 86 00:09:02,975 --> 00:09:04,442 When is that gonna start? 87 00:09:04,510 --> 00:09:07,445 I don't have that information. 88 00:09:07,513 --> 00:09:09,614 Ah, can I talk to your supervisor? 89 00:09:09,682 --> 00:09:11,149 Please? 90 00:09:11,217 --> 00:09:13,818 I don't have a supervisor. 91 00:09:13,886 --> 00:09:15,620 How can that be? 92 00:09:15,688 --> 00:09:18,924 It's a server-based program, operating off the GSL protocol. 93 00:09:18,991 --> 00:09:20,792 A computer is your supervisor. 94 00:09:20,860 --> 00:09:22,494 Well, no... 95 00:09:22,562 --> 00:09:23,762 Listen, there is... 96 00:09:23,829 --> 00:09:25,140 I guess you could say that, but- 97 00:09:25,164 --> 00:09:27,132 there has to be someone who knows someone 98 00:09:27,199 --> 00:09:28,733 who knows something about why I'm here. 99 00:09:28,735 --> 00:09:30,902 Could you, could you talk to them, please? 100 00:09:30,904 --> 00:09:32,771 What's your last name? 101 00:09:32,838 --> 00:09:35,807 Lerner, Lerner. 102 00:09:35,875 --> 00:09:37,776 Frank Lerner. 103 00:09:41,714 --> 00:09:43,949 So, are you gonna check? 104 00:09:44,016 --> 00:09:46,618 On what? 105 00:09:46,686 --> 00:09:48,920 On why I'm here. 106 00:09:48,922 --> 00:09:51,323 I don't have access. 107 00:09:56,062 --> 00:09:57,629 Listen. 108 00:10:01,233 --> 00:10:04,970 You can't keep me here without telling me why, right? 109 00:10:05,037 --> 00:10:07,138 I have rights. 110 00:10:07,206 --> 00:10:09,674 At least the right to know why I was brought here. 111 00:10:09,742 --> 00:10:11,376 That was covered in the video. 112 00:10:11,444 --> 00:10:13,378 I didn't see the god damn video. 113 00:10:13,446 --> 00:10:15,046 I was shot. I was asleep. 114 00:10:15,114 --> 00:10:16,848 I was knocked out! 115 00:10:16,916 --> 00:10:19,150 This has been an error and you can't even check? 116 00:10:19,218 --> 00:10:20,518 I don't have access. 117 00:10:20,586 --> 00:10:23,221 Of course not, of course not! 118 00:10:50,516 --> 00:10:51,793 News reporter: Demanding the release of 119 00:10:51,817 --> 00:10:53,351 Fletcher may, leader of the alliance, 120 00:10:53,419 --> 00:10:56,254 whose mysterious disappearance has sparked outrage 121 00:10:56,322 --> 00:10:58,523 among IFO sympathizers. 122 00:10:58,591 --> 00:11:00,158 Charges of illegal detainment 123 00:11:00,160 --> 00:11:01,893 and military strong-armed tactics 124 00:11:01,961 --> 00:11:04,896 have only fueled the volatile situation between 125 00:11:04,964 --> 00:11:08,533 the ISN security units and civil rights activists. 126 00:11:08,601 --> 00:11:11,336 The white house press secretary, Edward Baeza has denied 127 00:11:11,338 --> 00:11:14,039 any involvement or knowledge of may's disappearance 128 00:11:14,106 --> 00:11:17,175 as administrative officials seek a cease fire between 129 00:11:17,177 --> 00:11:20,879 armed militants and the gr police force security units. 130 00:11:25,885 --> 00:11:28,453 No one even knows. 131 00:11:28,521 --> 00:11:32,357 About what? 132 00:11:32,359 --> 00:11:34,926 What happened to me. 133 00:11:34,994 --> 00:11:38,063 Friends, family. 134 00:11:41,033 --> 00:11:43,234 I just vanished. 135 00:12:00,252 --> 00:12:03,822 So, where are ya from? 136 00:12:06,392 --> 00:12:08,593 I'm from the south side. 137 00:12:08,661 --> 00:12:09,894 Really? 138 00:12:09,896 --> 00:12:11,429 Is that where you grew up? 139 00:12:11,497 --> 00:12:13,264 Where are you from? 140 00:12:13,332 --> 00:12:15,400 Or do you not have that information? 141 00:12:15,402 --> 00:12:16,668 I'm from Austin. 142 00:12:16,736 --> 00:12:18,937 Texas. 143 00:12:19,004 --> 00:12:20,672 You don't sound like you're from Texas. 144 00:12:20,740 --> 00:12:24,309 Born there, but I grew up in a small town outside of Seattle, 145 00:12:24,376 --> 00:12:26,778 a place not many people have heard of. 146 00:12:26,846 --> 00:12:28,646 Really? 147 00:12:31,250 --> 00:12:34,586 That's fascinating. 148 00:12:34,588 --> 00:12:40,291 Why would a small town boy like you, ah join up with the ISN? 149 00:12:40,359 --> 00:12:42,527 It's a job, I guess. 150 00:12:42,595 --> 00:12:45,430 It's a job. 151 00:12:45,432 --> 00:12:48,633 Doing this to people. 152 00:12:48,701 --> 00:12:50,769 You know there used to be laws against this. 153 00:12:50,771 --> 00:12:53,438 Civil rights, Miranda. 154 00:12:53,440 --> 00:12:55,273 Due process? 155 00:12:55,275 --> 00:12:56,141 Constitution? 156 00:12:56,208 --> 00:12:58,309 Any of this ring a bell? 157 00:12:58,377 --> 00:13:01,713 That's not my department. 158 00:13:01,781 --> 00:13:04,616 You, you're just a button pusher. 159 00:13:04,618 --> 00:13:06,885 I mean even with automated protocol that doesn't really 160 00:13:06,952 --> 00:13:09,854 fly anymore, Howard, does it? 161 00:13:09,922 --> 00:13:11,456 I mean take a little accountability 162 00:13:11,458 --> 00:13:13,958 for what you're a part of. 163 00:13:13,960 --> 00:13:16,861 You're the one keeping me here. 164 00:13:16,929 --> 00:13:20,465 This is your department. 165 00:13:20,467 --> 00:13:25,303 It's not just serving drinks, taking song requests, is it? 166 00:13:25,305 --> 00:13:27,705 What do you do for a job? 167 00:13:29,809 --> 00:13:31,876 Christ. 168 00:13:34,446 --> 00:13:36,981 You're something else, I'll give you that. 169 00:13:36,983 --> 00:13:39,818 You're a piece of work. 170 00:13:42,454 --> 00:13:44,355 You said there was something to eat? 171 00:13:44,423 --> 00:13:45,723 Yeah, yeah okay. 172 00:13:45,791 --> 00:13:47,091 I've got three different flavors. 173 00:13:47,159 --> 00:13:50,728 Chicken, beef and vegetable. 174 00:13:50,796 --> 00:13:53,565 What do ya wanna try? 175 00:13:53,632 --> 00:13:55,900 Whatever. 176 00:14:10,983 --> 00:14:13,384 How long have I been in here? 177 00:14:13,452 --> 00:14:15,220 Umm, I don't know. 178 00:14:15,287 --> 00:14:18,756 You were asleep when I signed on. 179 00:14:18,824 --> 00:14:21,392 I need you to check the files or whatever 180 00:14:21,460 --> 00:14:23,394 to see if someone went to my apartment. 181 00:14:23,462 --> 00:14:24,762 What's in your apartment? 182 00:14:24,830 --> 00:14:26,007 Look, after my arrest I just need to know 183 00:14:26,031 --> 00:14:27,232 if someone went there. 184 00:14:27,299 --> 00:14:29,601 Why's that? 185 00:14:29,668 --> 00:14:31,536 I have a dog. 186 00:14:31,538 --> 00:14:34,405 You have a dog? 187 00:14:34,473 --> 00:14:37,575 I know it may seem silly but no one knows he's there, so... 188 00:14:37,643 --> 00:14:40,945 What kind of dog? 189 00:14:41,013 --> 00:14:43,748 He's, he's locked inside, do you understand? 190 00:14:43,816 --> 00:14:45,656 So he could bark all day and no one would care. 191 00:14:45,718 --> 00:14:48,586 He will die if no one shows up. 192 00:14:48,654 --> 00:14:49,787 That's horrible. 193 00:14:49,855 --> 00:14:51,789 No shit! 194 00:14:51,857 --> 00:14:53,617 Could you make a phone call, could you check, 195 00:14:53,659 --> 00:14:56,127 could you contact someone, please? 196 00:14:56,195 --> 00:14:58,129 I can't do that. 197 00:14:58,197 --> 00:14:59,998 You can't make a phone call? 198 00:15:00,065 --> 00:15:01,499 You can't send a text? 199 00:15:01,567 --> 00:15:03,334 Just to see if someone went there. 200 00:15:03,402 --> 00:15:05,136 Just to make sure he's taken care of. 201 00:15:05,204 --> 00:15:07,171 I don't need to know. 202 00:15:08,841 --> 00:15:11,509 Please, please. 203 00:15:14,213 --> 00:15:15,647 Please? 204 00:15:15,714 --> 00:15:17,148 That's not how the program works. 205 00:15:17,216 --> 00:15:21,152 Ah, Jesus, god... The program! 206 00:15:23,522 --> 00:15:26,024 Son of a bitch! 207 00:16:49,541 --> 00:16:51,876 I need water. 208 00:17:08,694 --> 00:17:11,729 Can I... 209 00:17:11,797 --> 00:17:14,365 Have some water please, Howard? 210 00:17:14,367 --> 00:17:16,367 Yeah, of course. 211 00:17:18,871 --> 00:17:20,438 Want to try one of the flavors? 212 00:17:20,506 --> 00:17:22,707 Just water please. 213 00:17:37,756 --> 00:17:40,324 What happened over here? 214 00:17:42,394 --> 00:17:45,096 Where am I supposed to go? 215 00:17:45,164 --> 00:17:47,432 You didn't give me a bucket. 216 00:17:47,499 --> 00:17:51,569 Next time just ask to use the bathroom. 217 00:17:51,571 --> 00:17:53,404 The bathroom? 218 00:18:32,878 --> 00:18:35,947 What the... Who did this? 219 00:18:35,949 --> 00:18:37,882 Did you come in here? 220 00:18:37,950 --> 00:18:40,551 Just a little room service. 221 00:18:40,886 --> 00:18:45,356 Yeah... but how? 222 00:18:51,763 --> 00:18:54,966 You done with the bathroom, frank? 223 00:19:29,168 --> 00:19:30,701 What can I get ya? 224 00:19:30,769 --> 00:19:32,537 Hey, ah coffee? 225 00:19:32,604 --> 00:19:33,738 What flavor? 226 00:19:33,805 --> 00:19:35,173 Just regular coffee. 227 00:19:35,175 --> 00:19:36,874 Boosts, room for meds? 228 00:19:36,942 --> 00:19:38,075 No. 229 00:19:38,143 --> 00:19:39,944 Alright, you're easy. 230 00:20:16,014 --> 00:20:17,481 Jesus! 231 00:20:17,549 --> 00:20:19,217 Want to try a different flavor? 232 00:20:19,219 --> 00:20:20,251 Which one's this? 233 00:20:20,319 --> 00:20:22,954 Vegetable. 234 00:20:23,021 --> 00:20:26,657 May not seem like much, but it does have everything you need. 235 00:20:26,725 --> 00:20:28,259 Vitamins and minerals. 236 00:20:28,327 --> 00:20:30,061 Have you tasted it? 237 00:20:30,063 --> 00:20:32,730 I don't have that information. 238 00:20:34,166 --> 00:20:35,800 Wait a sec, what does that mean? 239 00:20:35,867 --> 00:20:37,501 Which part? 240 00:20:40,839 --> 00:20:42,106 Howard? 241 00:20:42,174 --> 00:20:44,242 Yes, frank. 242 00:20:48,914 --> 00:20:49,847 Howard. 243 00:20:49,915 --> 00:20:51,816 Yes, frank. 244 00:20:56,355 --> 00:20:57,421 Howard. 245 00:20:57,423 --> 00:20:59,457 Yes, frank. 246 00:20:59,524 --> 00:21:00,524 Howard. 247 00:21:00,592 --> 00:21:02,426 Yes, frank. 248 00:21:03,128 --> 00:21:04,028 Howard. 249 00:21:04,096 --> 00:21:05,763 Yes, frank. 250 00:21:09,201 --> 00:21:10,635 Howard. 251 00:21:10,702 --> 00:21:12,503 Yes, frank. 252 00:21:14,072 --> 00:21:15,339 Howard! 253 00:21:15,407 --> 00:21:16,974 Yes, frank. 254 00:21:17,042 --> 00:21:19,110 You gotta be kidding me. 255 00:21:21,647 --> 00:21:24,315 About what? 256 00:21:24,383 --> 00:21:26,684 How did I not see that? 257 00:21:27,052 --> 00:21:29,120 See what? 258 00:21:31,790 --> 00:21:34,191 I'm talking to a computer. 259 00:21:36,228 --> 00:21:38,796 I'm talking to a computer... 260 00:22:01,119 --> 00:22:02,920 Get me out of here! 261 00:22:02,988 --> 00:22:04,989 Frank, please I can answer any questions. 262 00:22:04,991 --> 00:22:07,591 Help me, answer questions? 263 00:22:07,659 --> 00:22:08,893 You haven't answered one. 264 00:22:08,960 --> 00:22:10,728 You don't know anything. 265 00:22:10,796 --> 00:22:12,663 You don't have that information. 266 00:22:12,665 --> 00:22:16,267 You get a real person on the line or down here 267 00:22:16,335 --> 00:22:18,703 because I am done debating with you, Howard. 268 00:22:18,770 --> 00:22:19,770 I am done! 269 00:22:19,838 --> 00:22:20,671 I'm not debating. 270 00:22:20,673 --> 00:22:21,906 Hey, hey, you hear me? 271 00:22:21,973 --> 00:22:24,108 I am done... done! 272 00:22:24,176 --> 00:22:28,079 I'm not going to do circles with a fucking speak and spell. 273 00:22:28,146 --> 00:22:29,680 I'm not sure that's the brand. 274 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 Oh, god yeah, and one with a humor response program. 275 00:22:31,851 --> 00:22:34,452 Thank you, thank you, lord. 276 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 A little weak on the disposition there, Howard, 277 00:22:36,356 --> 00:22:38,889 but the assorted inflections are impressive. 278 00:22:38,957 --> 00:22:41,592 I mean almost palpable. 279 00:22:41,660 --> 00:22:43,728 Real impressive. 280 00:22:43,795 --> 00:22:45,062 Thanks. 281 00:22:45,130 --> 00:22:47,765 That's sarcasm, Howard, that's sarcasm. 282 00:22:47,833 --> 00:22:50,968 Obviously not one of your faster applications. 283 00:22:51,036 --> 00:22:52,703 Oh my, god. 284 00:22:52,705 --> 00:22:54,405 God... 285 00:22:54,473 --> 00:22:57,808 Rrrrrrrrrgh! 286 00:23:04,683 --> 00:23:05,950 Wait, wait, wait, wait, wait. 287 00:23:06,017 --> 00:23:07,128 You said you were from Austin. 288 00:23:07,152 --> 00:23:08,052 You grew up outside Seattle. 289 00:23:08,054 --> 00:23:09,653 What is that bullshit? 290 00:23:09,721 --> 00:23:12,256 I was built at hrs in Austin. 291 00:23:12,324 --> 00:23:16,127 I was programmed at tech-tronics outside of Seattle. 292 00:23:16,194 --> 00:23:20,765 Oh, that's, that's cute, real cute. 293 00:23:20,832 --> 00:23:25,169 What are you, IR7, maybe IR8? 294 00:23:25,237 --> 00:23:27,338 Twelve. 295 00:23:27,406 --> 00:23:30,341 I take it back. 296 00:23:30,409 --> 00:23:33,110 Quite a piece of machinery. 297 00:23:33,178 --> 00:23:34,989 I should feel honored to have such an expensive piece of gear 298 00:23:35,013 --> 00:23:37,281 making me dinner, watching me take a crap. 299 00:23:37,349 --> 00:23:38,749 Sarcasm? 300 00:23:38,751 --> 00:23:40,785 And it learns. 301 00:23:40,852 --> 00:23:42,153 Ai5? 302 00:23:42,220 --> 00:23:43,621 Six. 303 00:23:43,688 --> 00:23:45,756 You seem to know a lot about computers. 304 00:23:45,758 --> 00:23:49,360 Enough. 305 00:23:49,428 --> 00:23:53,264 Personally, I despise them. 306 00:23:53,266 --> 00:23:56,500 Why's that? 307 00:23:56,568 --> 00:23:59,036 Take a wild guess. 308 00:23:59,104 --> 00:24:00,681 Well I'd imagine it'd have something to do... 309 00:24:00,705 --> 00:24:02,473 Actually, don't guess. 310 00:24:02,541 --> 00:24:05,009 I can do without it. 311 00:24:10,282 --> 00:24:17,121 Some things, Howard are not meant to be computerized. 312 00:24:17,123 --> 00:24:19,390 What does that mean? 313 00:24:33,405 --> 00:24:36,974 Female: Larry? 314 00:24:36,976 --> 00:24:38,709 Huh? 315 00:24:38,777 --> 00:24:40,878 Larry. 316 00:24:40,946 --> 00:24:42,046 I don't understand. 317 00:24:42,113 --> 00:24:44,048 You've been in before. 318 00:24:44,115 --> 00:24:45,316 Ah, no. 319 00:24:45,318 --> 00:24:48,719 I've never, my name's not Larry. 320 00:24:48,787 --> 00:24:49,887 Thank you. 321 00:24:49,955 --> 00:24:51,655 You're welcome, Pete. 322 00:24:51,657 --> 00:24:54,425 No, no, don't, don't tell me. 323 00:25:20,719 --> 00:25:24,088 Dave. 324 00:25:24,155 --> 00:25:26,190 Do you like it? 325 00:25:26,192 --> 00:25:27,625 The photo. 326 00:25:27,692 --> 00:25:30,227 Yes I do and no, not Dave. 327 00:25:30,295 --> 00:25:31,795 I took it. 328 00:25:31,863 --> 00:25:34,265 Really? 329 00:25:34,332 --> 00:25:38,435 Couldn't make a living out of it, but that's my thing. 330 00:25:38,503 --> 00:25:40,738 They're beautiful. 331 00:25:40,805 --> 00:25:42,439 Thanks. 332 00:25:43,208 --> 00:25:45,543 Give me your hand. 333 00:25:45,545 --> 00:25:48,212 C'mon, c'mon, give me, give me your hand. 334 00:25:57,155 --> 00:26:00,424 Frank. 335 00:26:00,492 --> 00:26:02,660 How'd you know that? 336 00:26:02,727 --> 00:26:04,728 It's another one of my things. 337 00:26:04,730 --> 00:26:07,932 Can't make a living out of the either, so I make coffee. 338 00:26:07,999 --> 00:26:10,267 Wasn't my first guess. 339 00:26:11,503 --> 00:26:14,305 I'm not one that's easily impressed... 340 00:26:14,372 --> 00:26:16,574 Gabby. 341 00:26:16,576 --> 00:26:18,943 But I'm impressed. 342 00:28:36,815 --> 00:28:38,882 Gabby: Do you like it? 343 00:28:41,319 --> 00:28:44,488 The photo. 344 00:28:44,556 --> 00:28:46,156 Yeah, I do. 345 00:28:46,224 --> 00:28:48,092 I took it. 346 00:28:50,662 --> 00:28:55,966 Couldn't make a living out of it but, that's my thing. 347 00:28:56,034 --> 00:28:58,435 It's beautiful. 348 00:28:58,503 --> 00:29:00,471 Thanks. 349 00:29:04,109 --> 00:29:06,677 Ah, maybe I should have made you an Espresso. 350 00:29:09,948 --> 00:29:13,917 Oh, ahh, no. 351 00:29:13,919 --> 00:29:15,452 Fine. Thanks. 352 00:29:15,520 --> 00:29:17,087 Sorry, thanks. 353 00:29:17,089 --> 00:29:19,156 You're welcome. 354 00:29:21,626 --> 00:29:24,595 Give me your hand, c'mon, c'mon. 355 00:29:35,140 --> 00:29:36,807 Frank. 356 00:29:36,875 --> 00:29:40,477 No, just, just stop, just stop, stop it, stop it! 357 00:29:48,386 --> 00:29:51,388 Frank. 358 00:29:51,456 --> 00:29:53,824 What happened? 359 00:30:01,733 --> 00:30:08,806 Aww, it felt like, ummm, day dreams, it just, 360 00:30:09,607 --> 00:30:14,011 little pieces of memory over and over and over and over, 361 00:30:14,078 --> 00:30:17,347 and it just kept coming. 362 00:30:17,415 --> 00:30:19,550 I think it was, umm... 363 00:30:22,620 --> 00:30:24,231 How can you not know what that thing is, Howard? 364 00:30:24,255 --> 00:30:25,422 What do you think it is? 365 00:30:25,490 --> 00:30:28,492 I assumed, ventilation? 366 00:30:29,761 --> 00:30:31,428 Ventilation. 367 00:30:31,496 --> 00:30:33,774 Do you expect me to buy this good bot, bad bot thing, Howard? 368 00:30:33,798 --> 00:30:35,476 I mean I know you're only a service remote, 369 00:30:35,500 --> 00:30:36,366 but give me a break. 370 00:30:36,434 --> 00:30:38,168 Ir12. Come on. 371 00:30:38,170 --> 00:30:41,205 Frank, I'm only programmed to serve the primary protocols 372 00:30:41,272 --> 00:30:42,483 within the perimeters of my... 373 00:30:42,507 --> 00:30:44,041 Wait, wait, wait. 374 00:30:44,108 --> 00:30:46,210 What are your primary protocols? 375 00:30:46,277 --> 00:30:50,247 I'm here to keep you alive, frank and to keep you contained 376 00:30:50,315 --> 00:30:53,717 within this room until you've been processed. 377 00:30:55,453 --> 00:30:58,055 I'm not waiting to be processed... 378 00:31:02,961 --> 00:31:05,629 This is the process. 379 00:31:09,200 --> 00:31:11,735 Do you want to try a different flavor? 380 00:31:11,803 --> 00:31:13,036 Just when I'm getting used to 381 00:31:13,038 --> 00:31:15,973 the herb and garlic dog shit one? 382 00:31:16,040 --> 00:31:20,077 I don't think I'm getting a handle on this sarcasm thing. 383 00:31:20,144 --> 00:31:23,380 Anything I can do to update the software. 384 00:31:23,382 --> 00:31:25,315 Hey, frank? 385 00:31:25,383 --> 00:31:27,551 Yes. 386 00:31:27,553 --> 00:31:29,653 Why wouldn't they tell me? 387 00:31:32,757 --> 00:31:38,729 I don't know... If what you're telling me is true 388 00:31:38,731 --> 00:31:42,666 I guess it makes some kind of sense. 389 00:31:42,734 --> 00:31:45,669 If you're hacked into, why have evidence of anything 390 00:31:45,737 --> 00:31:49,606 other than eating habits, bowel movements. 391 00:31:49,674 --> 00:31:52,276 You never put anyone else through this process? 392 00:31:52,343 --> 00:31:55,078 You're my first assignment. 393 00:31:57,916 --> 00:32:01,485 Yeah, you might think that but they probably 394 00:32:01,552 --> 00:32:04,988 wipe you clean after each one. 395 00:32:05,056 --> 00:32:10,260 For all we know, you've done this to hundreds of people. 396 00:32:10,262 --> 00:32:15,098 And they don't tell you anything. 397 00:32:15,100 --> 00:32:19,102 I guess you're just as much a prisoner here as I am. 398 00:32:22,273 --> 00:32:26,643 Frank, what did you mean when you said 399 00:32:26,711 --> 00:32:30,714 some things weren't meant to be computerized? 400 00:32:30,782 --> 00:32:33,116 Doesn't matter. 401 00:32:33,118 --> 00:32:35,986 I'd like to know. 402 00:32:44,062 --> 00:32:47,197 My father died of heart disease. 403 00:32:47,265 --> 00:32:52,869 When he got sick they put him on this machine. 404 00:32:52,937 --> 00:32:55,005 Kept him alive four years. 405 00:32:57,308 --> 00:33:03,747 Four years longer than he was supposed to live. 406 00:33:03,815 --> 00:33:07,584 You think that's a gift? 407 00:33:07,652 --> 00:33:13,190 The man had made his peace, he was ready to go. 408 00:33:16,260 --> 00:33:19,696 A machine took that away from him. 409 00:33:19,764 --> 00:33:25,569 It trapped him in a life that wasn't even living. 410 00:33:25,636 --> 00:33:31,842 Everybody's so damn excited, "look what it can do!" 411 00:33:31,844 --> 00:33:37,414 No one stops to think, look what it doesn't do. 412 00:33:39,484 --> 00:33:43,620 He was the strongest man I ever met. 413 00:33:43,688 --> 00:33:48,258 And I'd never seen him broken. 414 00:33:54,165 --> 00:33:56,600 Sometimes life's just supposed to be what it is. 415 00:33:56,667 --> 00:33:57,945 You know, without the latest app. 416 00:33:57,969 --> 00:34:01,104 No offense. 417 00:34:01,172 --> 00:34:04,141 I don't think there's much promise in the future 418 00:34:04,208 --> 00:34:06,476 between our peoples, Howard. 419 00:34:06,544 --> 00:34:08,945 Maybe that's just me. 420 00:34:09,013 --> 00:34:12,249 Interesting point. 421 00:34:12,316 --> 00:34:16,586 Do you really think that or is that the third default option 422 00:34:16,654 --> 00:34:20,891 from a menu of stupid things to say. 423 00:34:20,893 --> 00:34:24,127 Rhetorical? 424 00:34:24,195 --> 00:34:27,898 You're state of the art, Howie. 425 00:34:27,900 --> 00:34:31,401 I want to help you, frank. 426 00:34:31,403 --> 00:34:34,738 Huh, you do? 427 00:34:34,740 --> 00:34:37,140 Yep, that's one of my purposes 428 00:34:37,208 --> 00:34:40,277 and I haven't lost sight of that. 429 00:34:40,344 --> 00:34:43,447 Well, don't let me stop you getting started. 430 00:34:47,452 --> 00:34:50,620 I did find an error. 431 00:34:50,688 --> 00:34:52,756 You found an error? 432 00:34:52,758 --> 00:34:55,358 You were transferred here on a dl9, standard. 433 00:34:55,426 --> 00:35:00,797 But it was processed with a kbn6 authorized default. 434 00:35:00,865 --> 00:35:02,532 I don't... What does that mean? 435 00:35:02,600 --> 00:35:05,669 Well, in so many words, you came from the same place 436 00:35:05,736 --> 00:35:07,137 where you were sent. 437 00:35:07,205 --> 00:35:08,505 That's impossible. 438 00:35:08,573 --> 00:35:10,774 That is an error. 439 00:35:10,776 --> 00:35:12,476 Technically. 440 00:35:12,543 --> 00:35:15,312 So, what do we do? 441 00:35:15,379 --> 00:35:18,348 Well, there's a sr4 service request for repair 442 00:35:18,416 --> 00:35:20,817 that may work in contacting a facilitator. 443 00:35:20,885 --> 00:35:24,855 But, it would be denied without... 444 00:35:24,922 --> 00:35:26,957 Without? 445 00:35:26,959 --> 00:35:29,726 Something needing repair. 446 00:35:29,794 --> 00:35:32,129 Yeah. 447 00:35:36,767 --> 00:35:40,003 Ah, okay, you sure about this? 448 00:35:40,071 --> 00:35:42,005 No, I'm not sure. 449 00:35:42,073 --> 00:35:42,973 Alright. 450 00:35:42,975 --> 00:35:44,341 No, wait. 451 00:35:44,408 --> 00:35:45,408 What? 452 00:35:45,476 --> 00:35:48,078 It needs to be pretty hard. 453 00:35:48,146 --> 00:35:49,646 I, it will be. 454 00:35:49,648 --> 00:35:50,881 It needs to cause damage. 455 00:35:50,948 --> 00:35:53,517 I gotcha Howard. I gotcha. 456 00:35:53,584 --> 00:35:54,751 Wait! 457 00:35:54,819 --> 00:35:56,319 What!? 458 00:35:56,321 --> 00:35:57,354 I can't... not respond. 459 00:35:57,421 --> 00:35:59,189 What do you mean? 460 00:35:59,257 --> 00:36:01,158 The problem is I know you're going to do it which forces me 461 00:36:01,160 --> 00:36:03,760 to take evasive action to stop you. 462 00:36:03,828 --> 00:36:05,896 How are you gonna stop me? 463 00:36:05,963 --> 00:36:08,932 There are security response systems. 464 00:36:09,000 --> 00:36:10,567 Like what? 465 00:36:10,635 --> 00:36:12,669 Well, I'm not authorized to disclose exactly... 466 00:36:12,671 --> 00:36:14,371 You can't tell me what they are. 467 00:36:14,438 --> 00:36:16,116 Frank, I'm only able to do what I'm programmed to do 468 00:36:16,140 --> 00:36:17,374 and I can't... 469 00:36:17,441 --> 00:36:19,176 Okay, I get it. 470 00:36:19,178 --> 00:36:20,587 You know it's coming so you'll be forced to protect yourself. 471 00:36:20,611 --> 00:36:23,079 Right. 472 00:36:23,147 --> 00:36:24,381 What are you doing? 473 00:36:24,448 --> 00:36:25,515 Let's think of something else. 474 00:36:25,517 --> 00:36:27,517 Another way. 475 00:36:27,519 --> 00:36:29,085 Really? 476 00:36:29,153 --> 00:36:31,288 Yeah, I don't wanna be tasered today or whapped by 477 00:36:31,355 --> 00:36:34,424 whatever high tech ass kicker you got in your tool box. 478 00:36:34,492 --> 00:36:38,895 So, we'll think of something else? 479 00:36:38,963 --> 00:36:41,631 Yeah. 480 00:36:41,699 --> 00:36:43,200 Gimme a coffee, would ya? 481 00:36:43,202 --> 00:36:44,935 Yeah, of course. 482 00:36:46,737 --> 00:36:47,737 No, frank... 483 00:36:50,709 --> 00:36:52,475 Howard? 484 00:36:54,812 --> 00:36:56,379 Howard? 485 00:37:03,020 --> 00:37:07,224 Howard, Howard, oh, Howard, Howard, Howard. 486 00:37:09,560 --> 00:37:11,328 Howard. 487 00:37:12,063 --> 00:37:14,064 Howard! 488 00:38:04,949 --> 00:38:07,517 Hey, what can I get ya? 489 00:38:09,120 --> 00:38:12,389 Can I get ya something? 490 00:38:12,456 --> 00:38:16,026 Coffee? 491 00:38:16,093 --> 00:38:17,861 Rough day? 492 00:38:18,996 --> 00:38:21,231 Coffee. 493 00:38:29,573 --> 00:38:32,242 Alright. Here ya go. 494 00:38:32,310 --> 00:38:33,510 On the house. 495 00:38:33,577 --> 00:38:35,378 Okay? Looks like you need it. 496 00:38:35,446 --> 00:38:37,480 Nick. 497 00:38:41,619 --> 00:38:44,387 Don't, don't tell me. 498 00:38:50,127 --> 00:38:52,062 You out of here? 499 00:38:52,129 --> 00:38:54,898 Alright. Good night. 500 00:39:02,873 --> 00:39:04,941 William? 501 00:39:05,009 --> 00:39:08,044 I don't understand. 502 00:39:08,112 --> 00:39:09,379 They're not coming. 503 00:39:09,447 --> 00:39:12,449 You got stood up? 504 00:39:12,516 --> 00:39:14,084 Why am I still here? 505 00:39:14,151 --> 00:39:16,386 Hmm, that was a conscious decision on my part. 506 00:39:16,454 --> 00:39:20,757 You know coffee sales are all about high volume, 507 00:39:20,825 --> 00:39:23,426 fast turn-over, assembly lines. 508 00:39:23,494 --> 00:39:26,062 And I just want something more comfortable, you know, 509 00:39:26,130 --> 00:39:30,633 like you're at a friend's house and nobody wants to leave. 510 00:39:30,701 --> 00:39:32,702 Bobby? 511 00:39:32,704 --> 00:39:34,871 You didn't charge me for the coffee. 512 00:39:34,873 --> 00:39:36,606 So the scanner didn't activate. 513 00:39:36,674 --> 00:39:38,375 Yeah, that's another one of my problems. 514 00:39:38,377 --> 00:39:41,044 I, I give away free coffee and I'm like, hey, it's coffee. 515 00:39:41,046 --> 00:39:44,981 But I own a coffee shop, so, Freddie? 516 00:39:44,983 --> 00:39:46,549 Listen. 517 00:39:49,186 --> 00:39:54,824 You really don't know what's going on here? 518 00:39:54,892 --> 00:39:56,459 This, all this. 519 00:39:56,527 --> 00:40:01,598 This, this isn't what you, this is ah, 520 00:40:03,601 --> 00:40:08,304 this is, I don't... don't know what this is, but... 521 00:40:08,372 --> 00:40:11,141 Hmm, okay, ummm, okay. 522 00:40:11,208 --> 00:40:16,146 Well, why you figure that out, why don't you help me close, 523 00:40:16,347 --> 00:40:17,914 put up some chairs? 524 00:40:19,450 --> 00:40:20,817 Sure. Yeah. 525 00:40:20,885 --> 00:40:22,919 Frank. 526 00:40:22,921 --> 00:40:23,820 You got it. 527 00:40:23,888 --> 00:40:25,522 Really!? 528 00:40:25,589 --> 00:40:28,024 Huh. 529 00:41:03,260 --> 00:41:05,028 What are you doing? 530 00:41:05,095 --> 00:41:06,830 Could I get a coffee? 531 00:41:06,897 --> 00:41:08,208 Frank, if you tamper with that thing I could lose my license. 532 00:41:08,232 --> 00:41:10,166 No, no... I just need to see the read out. 533 00:41:10,234 --> 00:41:11,334 Why? 534 00:41:11,402 --> 00:41:14,137 Please. I need your help, Gabby. 535 00:41:16,173 --> 00:41:20,410 Umm, okay, ah just, ah just a, a coffee 536 00:41:20,478 --> 00:41:21,644 or did you want something... 537 00:41:21,646 --> 00:41:23,713 Frank: Gabby, please! 538 00:41:31,121 --> 00:41:32,922 Tr-147. 539 00:41:32,990 --> 00:41:35,091 What does that mean? 540 00:41:35,159 --> 00:41:37,260 It's an IDP number. 541 00:41:37,328 --> 00:41:39,996 It thinks I'm someone else. 542 00:41:53,444 --> 00:41:56,880 They think I'm someone else. 543 00:41:56,947 --> 00:41:59,549 They think I'm someone else! 544 00:41:59,617 --> 00:42:00,627 That doesn't make any sense. 545 00:42:00,651 --> 00:42:01,684 I'm telling you... 546 00:42:01,686 --> 00:42:03,419 That doesn't make any sense. 547 00:42:03,487 --> 00:42:05,922 I'm telling you the read out was someone else's IDP and that 548 00:42:05,990 --> 00:42:08,358 read out is what brought them there in the first place. 549 00:42:08,360 --> 00:42:11,895 A bio-scan regulator cannot make a mistake, 550 00:42:11,962 --> 00:42:13,630 there is no room for error. 551 00:42:13,697 --> 00:42:15,942 Listen, I know you may have a hard time accepting the fact 552 00:42:15,966 --> 00:42:19,569 that lithium source servers might have a flaw, god forbid, 553 00:42:19,637 --> 00:42:21,137 but I'm telling you what I saw. 554 00:42:21,205 --> 00:42:22,805 That was not my ID number. 555 00:42:22,873 --> 00:42:24,641 It thought I was someone else. 556 00:42:24,708 --> 00:42:26,953 Once I was processed into this system there was no going back. 557 00:42:26,977 --> 00:42:28,578 It was a mistake, the whole thing. 558 00:42:28,646 --> 00:42:29,779 Yeah... 559 00:42:29,847 --> 00:42:31,581 And there was a glitch, 560 00:42:31,649 --> 00:42:35,418 there was a glitch in the system that night. 561 00:42:35,486 --> 00:42:38,755 At the check points, at the train station. 562 00:42:38,822 --> 00:42:41,824 I didn't think anything about it but something went wrong. 563 00:42:41,892 --> 00:42:43,626 Yeah, but... 564 00:42:43,694 --> 00:42:45,962 Yeah, but what Howard, spit it out. 565 00:42:46,030 --> 00:42:48,598 You took this read out from the scanner in the coffee shop? 566 00:42:48,666 --> 00:42:49,666 Yeah. 567 00:42:49,733 --> 00:42:50,667 From inside your own memory? 568 00:42:50,734 --> 00:42:51,801 Yes. 569 00:42:51,869 --> 00:42:53,109 Pulled from your subconscious? 570 00:42:53,170 --> 00:42:54,904 What is your point? 571 00:42:54,906 --> 00:42:59,242 Is it possible that you are seeing what you want to see? 572 00:42:59,244 --> 00:43:02,178 Howard, I can't control what that thing makes me see. 573 00:43:02,246 --> 00:43:04,180 I can't alter my own subconscious any more than 574 00:43:04,248 --> 00:43:06,316 I could fake a broken bone in an X-ray. 575 00:43:06,383 --> 00:43:07,150 Which flavor is this? 576 00:43:07,217 --> 00:43:09,118 Tropical crap. 577 00:43:09,186 --> 00:43:11,120 The only access I have to administration 578 00:43:11,188 --> 00:43:12,589 is through the Sr reports. 579 00:43:12,591 --> 00:43:15,024 So for us to try to get this information out... 580 00:43:15,092 --> 00:43:16,859 No, no, no. 581 00:43:16,927 --> 00:43:18,672 You're not going to try and talk to your maintenance guys again, 582 00:43:18,696 --> 00:43:20,997 to hell with that. 583 00:43:21,065 --> 00:43:26,703 We need, we need to figure out whose IDP it is. 584 00:43:26,770 --> 00:43:30,206 And how do we do that? 585 00:43:30,208 --> 00:43:37,280 Three-six-five-nine, something. 586 00:43:37,982 --> 00:43:40,550 You don't remember the number? 587 00:43:42,720 --> 00:43:44,787 But I know where I can find it. 588 00:44:37,174 --> 00:44:39,254 Newscaster: Demanding the release of Fletcher may, 589 00:44:39,309 --> 00:44:42,011 leader of the alliance, whose mysterious disappearance 590 00:44:42,013 --> 00:44:45,448 has sparked outrage among IFO sympathizers. 591 00:44:45,516 --> 00:44:47,083 Charges of illegal detainment 592 00:44:47,151 --> 00:44:48,885 and military strong-armed tactics 593 00:44:48,952 --> 00:44:52,121 have only fueled the volatile situation between the ISN... 594 00:45:47,579 --> 00:45:48,678 Howard? 595 00:45:48,746 --> 00:45:50,747 Howard!? 596 00:45:53,183 --> 00:45:55,084 Howard! 597 00:46:19,209 --> 00:46:21,878 I'm in here! 598 00:46:21,945 --> 00:46:23,880 Hello! 599 00:46:43,100 --> 00:46:45,401 Help! 600 00:46:52,242 --> 00:46:55,912 Anybody out there!? 601 00:48:29,339 --> 00:48:30,606 Hey, hey, hey, hey. 602 00:48:30,674 --> 00:48:32,174 In here. In here! 603 00:48:32,242 --> 00:48:33,943 Hey, hey! 604 00:48:50,594 --> 00:48:52,528 Shit. 605 00:48:52,596 --> 00:48:55,431 I take it you don't work here either? 606 00:48:55,433 --> 00:48:57,199 You a prisoner too? 607 00:48:58,802 --> 00:49:03,372 No. I just got separated from the tour group. 608 00:49:04,441 --> 00:49:05,608 Ah, shit. 609 00:49:18,789 --> 00:49:20,990 Frank: Hey? 610 00:49:21,058 --> 00:49:22,858 You know what happened? 611 00:49:22,926 --> 00:49:25,661 Crashed the bastards. 612 00:49:25,729 --> 00:49:27,363 What do you mean? 613 00:49:27,431 --> 00:49:29,031 The alliance. 614 00:49:29,099 --> 00:49:30,800 They pulled it off. 615 00:49:30,802 --> 00:49:33,069 Crashed the network. 616 00:49:33,136 --> 00:49:34,837 How do you know that? 617 00:49:34,905 --> 00:49:37,807 You think they forgot to pay the electric bill? 618 00:49:37,809 --> 00:49:40,176 They've been looking for a way in. 619 00:49:40,243 --> 00:49:42,211 It was always about power supply. 620 00:49:42,279 --> 00:49:44,680 I told them the only was is to cut the juice. 621 00:49:44,748 --> 00:49:48,384 ISN is nothing without hardware. 622 00:49:49,119 --> 00:49:52,088 What I would have given to watch the drones drop from the sky 623 00:49:52,155 --> 00:49:56,225 and see that whole god damn machine come to a grinding halt. 624 00:49:57,294 --> 00:50:00,363 Yeah. 625 00:50:00,430 --> 00:50:02,832 Where does that leave us? 626 00:50:02,834 --> 00:50:05,601 They'll find us. 627 00:50:05,669 --> 00:50:08,671 How will they even know where to look? 628 00:50:08,673 --> 00:50:11,774 Someone will be coming. 629 00:50:11,842 --> 00:50:14,777 I'm Fletcher may. 630 00:50:14,845 --> 00:50:17,613 Fletcher may? 631 00:50:17,681 --> 00:50:20,049 You one of my soldiers? 632 00:50:20,117 --> 00:50:23,552 You with the alliance? 633 00:50:23,620 --> 00:50:27,590 You're Fletcher may? 634 00:50:27,657 --> 00:50:30,726 What do you say we get the hell out of here. 635 00:50:38,369 --> 00:50:40,236 Hey, where'd you get that pipe? 636 00:50:40,303 --> 00:50:42,071 Fletcher: From the shower. 637 00:50:42,139 --> 00:50:45,041 The bathroom walls were easier to break through. 638 00:50:45,043 --> 00:50:48,077 Yeah, how'd you get through the bathroom door? 639 00:50:48,145 --> 00:50:51,547 Mine was open when the power went out. 640 00:50:51,549 --> 00:50:53,983 You know, I don't think it's just the power going out. 641 00:50:54,051 --> 00:50:57,553 What do you mean? 642 00:50:57,555 --> 00:50:59,789 It felt like something bigger. 643 00:50:59,856 --> 00:51:00,856 In the distance. 644 00:51:00,891 --> 00:51:02,892 Did you hear those explosions? 645 00:51:02,894 --> 00:51:06,128 Maybe transformers blew or something. 646 00:51:12,536 --> 00:51:15,004 I think it was something more, man. 647 00:51:15,072 --> 00:51:16,472 Meaning what? 648 00:51:16,540 --> 00:51:17,907 I don't know. 649 00:51:17,909 --> 00:51:20,643 If they really tried to take down the ISN, 650 00:51:20,710 --> 00:51:22,445 the whole thing's tied together. 651 00:51:22,512 --> 00:51:24,980 The defense network, the fail safes. 652 00:51:25,048 --> 00:51:28,084 It's not just the local remotes, they could have retaliated. 653 00:51:28,086 --> 00:51:29,752 Retaliated. 654 00:51:29,754 --> 00:51:31,353 Against who? 655 00:51:31,421 --> 00:51:34,590 Against any one or any thing trying to take it down. 656 00:51:34,592 --> 00:51:36,035 Look, if it lost control over the sentinels 657 00:51:36,059 --> 00:51:37,960 it would have attacked itself. 658 00:51:38,028 --> 00:51:39,328 There's enough fire power there 659 00:51:39,396 --> 00:51:40,763 to wipe out everything, Fletcher. 660 00:51:40,765 --> 00:51:43,132 There could be no one out there. 661 00:51:43,200 --> 00:51:45,101 We could be all alone in here... 662 00:51:49,039 --> 00:51:52,174 It just didn't feel like some one pulling the plug. 663 00:51:53,710 --> 00:51:55,144 Come on you son of a bitch. 664 00:51:55,212 --> 00:51:58,013 Come on, oh yeah, here we go. 665 00:51:58,081 --> 00:52:00,182 I got it. I'm through! 666 00:52:03,620 --> 00:52:05,821 Oh, no... 667 00:52:05,889 --> 00:52:08,491 What's wrong? 668 00:52:08,558 --> 00:52:13,863 Nothing but more of the same god damn concrete! 669 00:52:32,415 --> 00:52:35,017 Fletcher, you still there? 670 00:52:35,085 --> 00:52:37,653 Where else would I be? 671 00:52:41,525 --> 00:52:43,592 Have they ever used that thing on you? 672 00:52:43,660 --> 00:52:45,361 The device? 673 00:52:45,428 --> 00:52:47,930 They've been trying. 674 00:52:47,998 --> 00:52:50,499 I was ready. 675 00:52:50,501 --> 00:52:52,902 There's a way to beat it. 676 00:52:52,969 --> 00:52:55,838 It taps into your neuro-transmitters, 677 00:52:55,840 --> 00:52:59,942 chemical impulses that create memory. 678 00:53:00,010 --> 00:53:04,246 It grabs hold of one signal, one piece that constructs 679 00:53:04,314 --> 00:53:09,418 that memory and follows the path to that secret. 680 00:53:09,486 --> 00:53:13,122 You don't need to hide the secret, 681 00:53:13,124 --> 00:53:17,860 just hide the path by opening a different door. 682 00:53:19,896 --> 00:53:22,097 What's your favorite meal as a kid? 683 00:53:22,165 --> 00:53:24,733 First thing that comes to mind. 684 00:53:26,403 --> 00:53:28,571 My father made pancakes. 685 00:53:28,638 --> 00:53:32,041 Think about that. 686 00:53:32,043 --> 00:53:34,944 Think about him. 687 00:53:35,011 --> 00:53:37,947 Think about the place. 688 00:53:38,014 --> 00:53:41,817 The smells, every detail. 689 00:53:43,887 --> 00:53:46,655 Can you see it? 690 00:53:46,723 --> 00:53:48,457 Yeah. 691 00:53:48,525 --> 00:53:51,093 Now, everything stays the same. 692 00:53:51,161 --> 00:53:57,733 Same man, same smells, same moments, but... 693 00:53:58,168 --> 00:54:00,903 He's making waffles. 694 00:54:02,572 --> 00:54:07,643 The memory stays the same but the entry point is different. 695 00:54:07,711 --> 00:54:13,282 They're in the right house but they kicked down the wrong door. 696 00:54:17,721 --> 00:54:23,325 Man, I could really go for some god damn waffles right now. 697 00:54:33,603 --> 00:54:35,671 Frank? 698 00:54:36,706 --> 00:54:38,641 Frank!? 699 00:54:40,076 --> 00:54:42,678 Frank!? 700 00:54:47,817 --> 00:54:50,619 Hey man. We got to hold on. 701 00:54:50,621 --> 00:54:53,622 I'm not going to make it another night. 702 00:54:53,624 --> 00:54:56,392 Well you're going to have to. Okay? 703 00:54:56,459 --> 00:54:57,960 We have to keep it together. 704 00:54:58,228 --> 00:55:02,298 And wait, for what? 705 00:55:03,767 --> 00:55:06,635 They're never going to find us. 706 00:55:06,637 --> 00:55:08,871 I know that. 707 00:55:08,938 --> 00:55:13,909 And if the power does come back on, then what? 708 00:55:13,977 --> 00:55:17,479 I can't go back to that. 709 00:55:17,481 --> 00:55:20,883 I didn't know what was real any more. 710 00:55:25,855 --> 00:55:27,923 But I know this is real. 711 00:55:30,460 --> 00:55:34,163 And I can choose my own path. 712 00:55:37,767 --> 00:55:40,402 See ya, frank. 713 00:55:45,508 --> 00:55:48,577 Hey, Fletcher. 714 00:55:48,645 --> 00:55:51,380 Stop, hey... 715 00:55:59,522 --> 00:56:02,358 Fletcher. 716 00:56:02,360 --> 00:56:05,294 Fletcher! 717 00:56:09,199 --> 00:56:10,466 Fletch... 718 00:56:58,348 --> 00:56:59,782 Fletcher? 719 00:56:59,849 --> 00:57:01,583 Fletcher! 720 00:57:02,852 --> 00:57:03,752 Fletcher! 721 00:57:03,754 --> 00:57:04,753 Aw, dammit. 722 00:57:04,755 --> 00:57:07,122 Fletcher! 723 00:57:07,190 --> 00:57:09,291 'Morning. 724 00:57:11,428 --> 00:57:14,163 Howard, you back? 725 00:57:14,230 --> 00:57:15,597 How are you feeling? 726 00:57:15,599 --> 00:57:18,000 Feeling? Do you know what happened in here? 727 00:57:18,067 --> 00:57:19,101 You don't remember? 728 00:57:19,103 --> 00:57:20,502 Remember, yeah I remember. 729 00:57:20,570 --> 00:57:21,970 The whole place was shut down. 730 00:57:22,038 --> 00:57:23,939 Look, there's a guy in the next cell over. 731 00:57:23,941 --> 00:57:25,007 You have to check. 732 00:57:25,074 --> 00:57:26,208 What's your name? 733 00:57:26,276 --> 00:57:27,443 What? 734 00:57:27,445 --> 00:57:30,012 I'm your ISO. 735 00:57:30,079 --> 00:57:30,979 Howard... 736 00:57:31,047 --> 00:57:32,481 Life support operator. 737 00:57:32,549 --> 00:57:34,283 You can call me Howard. 738 00:57:34,285 --> 00:57:36,318 Would you like something to drink? 739 00:57:36,386 --> 00:57:37,953 I've got three different flavors. 740 00:57:37,955 --> 00:57:41,323 Lime citrus, orange tropical and... 741 00:57:41,391 --> 00:57:42,724 You've rebooted. 742 00:57:42,792 --> 00:57:45,828 Oh coffee too, I guess that's four. 743 00:57:45,895 --> 00:57:47,396 Want one? 744 00:57:47,464 --> 00:57:49,865 You've rebooted. 745 00:57:49,933 --> 00:57:51,700 Easy. 746 00:57:51,768 --> 00:57:55,871 Might want to give it a bit before going for a stroll. 747 00:57:55,939 --> 00:57:58,073 Do you want to hear some music? 748 00:57:58,141 --> 00:58:01,210 I've got a small library, assorted genres. 749 00:58:04,147 --> 00:58:08,317 I'm here to keep you alive, frank. 750 00:58:08,319 --> 00:58:11,186 Should we get started? 751 00:58:14,591 --> 00:58:18,260 Do you like it? 752 00:58:18,328 --> 00:58:20,729 The photo? 753 00:58:20,797 --> 00:58:22,331 I took it. 754 00:58:22,333 --> 00:58:25,100 I know. 755 00:58:25,168 --> 00:58:27,269 Do you, can I get you something? 756 00:58:27,337 --> 00:58:28,237 Coffee? 757 00:58:28,304 --> 00:58:30,939 I'm fine. 758 00:58:31,007 --> 00:58:34,910 Umm, you don't need to, you know. 759 00:58:34,978 --> 00:58:38,580 I'm just going to sit this one out, if it's okay. 760 00:58:38,648 --> 00:58:41,416 Do what you do, don't worry about me. 761 00:58:41,484 --> 00:58:43,385 Sorry. 762 00:58:43,786 --> 00:58:46,522 Thank you, I appreciate the... 763 00:58:48,124 --> 00:58:52,528 I just, just sit. 764 00:58:53,463 --> 00:58:58,033 Okay, stay as long as you want, frank. 765 00:58:58,035 --> 00:59:00,035 Hey, hey ah, Gabby? 766 00:59:00,037 --> 00:59:02,871 Yeah, frank. 767 00:59:02,873 --> 00:59:04,306 How did you know that? 768 00:59:04,374 --> 00:59:05,574 Which part? 769 00:59:05,642 --> 00:59:07,943 Ah, my name. You just said it. 770 00:59:08,011 --> 00:59:11,713 I mean I know that's your thing, but usually you guess. 771 00:59:11,715 --> 00:59:13,949 You didn't guess, you knew. 772 00:59:14,017 --> 00:59:15,884 Maybe because we know each other? 773 00:59:15,886 --> 00:59:17,452 No, we don't know each other. 774 00:59:17,520 --> 00:59:19,388 We, we, we do know each other from the other times, 775 00:59:19,390 --> 00:59:20,589 but we don't. 776 00:59:20,657 --> 00:59:22,124 For you each time is the first time. 777 00:59:22,191 --> 00:59:23,825 You understand what I'm saying? 778 00:59:23,893 --> 00:59:28,330 So you wouldn't, you, how would you know my name differently? 779 00:59:28,398 --> 00:59:29,665 Give me a minute frank. 780 00:59:29,732 --> 00:59:31,600 Ah, refill, ah house blend. 781 00:59:31,668 --> 00:59:33,235 Sure. 782 00:59:40,944 --> 00:59:43,412 Oh, shit-shit-shit-shit-shit. 783 00:59:43,414 --> 00:59:45,781 Okay, he'll be okay. 784 00:59:55,124 --> 00:59:56,858 Frank? 785 00:59:56,926 --> 00:59:59,461 You're kind of freaking out my customers. 786 00:59:59,529 --> 01:00:02,931 I don't want to be scanned. 787 01:00:02,933 --> 01:00:07,703 I don't want to be shot again tonight. 788 01:00:07,770 --> 01:00:09,972 Look, this isn't what you think. 789 01:00:10,039 --> 01:00:12,808 It isn't? 790 01:00:14,577 --> 01:00:16,645 I'm not really here. 791 01:00:16,713 --> 01:00:17,879 No? 792 01:00:17,947 --> 01:00:19,881 No. You're not here, none of us here. 793 01:00:19,949 --> 01:00:21,850 Ah, really? 794 01:00:21,918 --> 01:00:24,853 Well, that would explain my profit margins. 795 01:00:30,493 --> 01:00:33,962 I am being held in a government facility. 796 01:00:33,964 --> 01:00:35,797 They're using a neuro- scanner on me right now 797 01:00:35,799 --> 01:00:38,166 as an interrogation program to reconstruct my memory 798 01:00:38,234 --> 01:00:42,070 so they can find evidence of a crime that I did not commit. 799 01:00:42,138 --> 01:00:43,839 So, we're actually in my memory right now. 800 01:00:43,906 --> 01:00:45,784 You're in my memory, I'm in my memory, we're in my memory. 801 01:00:45,808 --> 01:00:47,209 This is my memory. 802 01:00:47,276 --> 01:00:48,554 And we've been doing this quite some time, 803 01:00:48,578 --> 01:00:49,978 and that scanner is what malfunctioned 804 01:00:49,980 --> 01:00:51,747 and got me ambushed by government agents. 805 01:00:51,814 --> 01:00:53,292 So I don't want to be scanned tonight, okay? 806 01:00:53,316 --> 01:00:54,816 I don't want to buy any coffee. 807 01:00:54,818 --> 01:00:59,254 I'd just rather just sit here, by myself thank you. 808 01:00:59,322 --> 01:01:03,392 Wait to wake up in prison. 809 01:01:07,096 --> 01:01:10,098 That must have been one of the most interesting ways to get 810 01:01:10,166 --> 01:01:12,334 a free cup of coffee I have ever heard. 811 01:01:12,336 --> 01:01:13,568 Hands down. 812 01:01:13,636 --> 01:01:15,604 You win. 813 01:01:19,142 --> 01:01:22,744 Well... could be worse. 814 01:01:22,812 --> 01:01:25,447 How's that? 815 01:01:25,515 --> 01:01:27,582 Same day, over and over again. 816 01:01:27,650 --> 01:01:31,453 What if you had a two hour dentist appointment? 817 01:01:31,521 --> 01:01:33,021 Good point. 818 01:01:33,023 --> 01:01:35,223 I'll quit complaining. 819 01:01:35,291 --> 01:01:38,193 So, when do you go back? 820 01:01:38,195 --> 01:01:41,730 You know, to the bunker. 821 01:01:41,798 --> 01:01:43,031 I don't know. 822 01:01:43,033 --> 01:01:45,067 I don't control it. 823 01:01:45,134 --> 01:01:47,869 At least I don't think I do. 824 01:01:56,145 --> 01:01:58,814 Thanks for letting me stay. 825 01:01:58,881 --> 01:01:59,881 You're welcome. 826 01:01:59,883 --> 01:02:02,484 Stay as long as you like, frank. 827 01:02:36,753 --> 01:02:39,187 Good morning, frank. 828 01:02:39,255 --> 01:02:41,356 Would you like to go for a walk? 829 01:02:41,424 --> 01:02:43,859 I could play some music. 830 01:02:43,926 --> 01:02:47,028 You like it? 831 01:02:47,096 --> 01:02:50,298 The photo? 832 01:02:50,366 --> 01:02:52,534 Yeah, I do. 833 01:03:00,710 --> 01:03:02,844 Good morning, frank. 834 01:03:02,912 --> 01:03:04,379 You've been in before. 835 01:03:04,447 --> 01:03:06,481 Would you like some coffee? 836 01:03:06,549 --> 01:03:08,350 You really don't know what's going on here. 837 01:03:08,417 --> 01:03:11,353 You know, coffee sales are all about... 838 01:03:11,420 --> 01:03:14,156 Can't make a living out of it. 839 01:03:14,223 --> 01:03:17,526 Maybe I should have made you an Espresso... 840 01:03:17,593 --> 01:03:19,060 Hands down... You win. 841 01:03:19,128 --> 01:03:24,466 Are you feeling alright, frank? 842 01:03:24,468 --> 01:03:26,535 Can I get you something? 843 01:03:26,602 --> 01:03:29,404 Larry, you've been in here before. 844 01:03:29,472 --> 01:03:33,308 The photo, I took it... 845 01:03:33,310 --> 01:03:36,144 Couldn't make a living out of it... That's my thing. 846 01:03:37,113 --> 01:03:39,247 Same day, over and over again. 847 01:03:39,315 --> 01:03:40,882 I did find an error. 848 01:03:40,950 --> 01:03:42,717 What if you had a two hour dentist... 849 01:03:42,785 --> 01:03:44,719 I know my job. 850 01:03:44,787 --> 01:03:46,354 Stay as long as you like, frank. 851 01:03:46,422 --> 01:03:48,300 And to keep you alive, contained in this room, 852 01:03:48,324 --> 01:03:49,858 until you've been processed. 853 01:03:49,926 --> 01:03:51,893 We're going to figure this out... 854 01:03:51,961 --> 01:03:53,395 No matter how long it takes. 855 01:03:53,462 --> 01:03:55,096 Should we get started? 856 01:04:02,638 --> 01:04:05,507 There's a way to beat it. 857 01:04:05,509 --> 01:04:08,176 Taps into your neurotransmitters. 858 01:04:08,178 --> 01:04:10,846 You think I say everything you want to hear? 859 01:04:10,848 --> 01:04:14,850 Chemical impulses that... 860 01:04:14,852 --> 01:04:18,353 Don't need to hide the secret... 861 01:04:18,355 --> 01:04:22,224 the path by opening a different door. 862 01:04:54,590 --> 01:04:56,658 Why are you after me? 863 01:04:56,726 --> 01:04:59,227 Why are you after me?! 864 01:05:03,366 --> 01:05:05,433 Why are you after me? 865 01:05:11,941 --> 01:05:13,942 Frank! 866 01:05:14,510 --> 01:05:16,278 Let them go. 867 01:05:16,345 --> 01:05:18,847 Frank? 868 01:05:18,915 --> 01:05:21,016 Let them go. 869 01:05:33,863 --> 01:05:35,497 Gabby: Why would you let them go? 870 01:05:35,564 --> 01:05:37,799 They could have known something. 871 01:05:37,867 --> 01:05:42,437 I don't think so... You have to remember where we are. 872 01:05:42,439 --> 01:05:44,639 Meaning what? 873 01:05:44,707 --> 01:05:46,374 We're in my memory. 874 01:05:46,442 --> 01:05:48,977 We're in a place from the past that doesn't even exist anymore. 875 01:05:49,045 --> 01:05:50,222 How's a figment of my imagination know... 876 01:05:50,246 --> 01:05:51,713 Fine, alright. 877 01:05:51,781 --> 01:05:52,781 Just like you, you know this because I know this. 878 01:05:52,783 --> 01:05:54,282 Fine, alright. Okay. 879 01:05:54,284 --> 01:05:54,983 I'm sorry. 880 01:05:55,051 --> 01:05:56,685 No. Whatever. 881 01:05:56,752 --> 01:05:58,063 You can't hurt my feelings because I'm imaginary, right? 882 01:05:58,087 --> 01:05:59,120 Christ, please don't be like this. 883 01:05:59,122 --> 01:06:00,989 Be like what, frank, huh? 884 01:06:01,057 --> 01:06:02,223 You're doing it, not me. 885 01:06:02,291 --> 01:06:05,327 I know this is impossible. 886 01:06:05,394 --> 01:06:08,463 Well, maybe you should have picked someone else, huh? 887 01:06:08,465 --> 01:06:11,032 I don't know, a blonde, big boobs, 888 01:06:11,100 --> 01:06:12,444 someone that laughs at all your jokes 889 01:06:12,468 --> 01:06:13,802 and does whatever you say. 890 01:06:13,804 --> 01:06:16,671 Why, do you know someone like that? 891 01:06:22,111 --> 01:06:27,849 Alright. Look, we're going to figure this out, okay? 892 01:06:27,917 --> 01:06:30,652 Alright? 893 01:06:30,654 --> 01:06:33,922 No matter how long it takes. 894 01:06:59,782 --> 01:07:01,850 I'm done, Howard. 895 01:07:25,207 --> 01:07:27,042 Plans for tonight, frank? 896 01:07:27,044 --> 01:07:28,777 I'm not sure. 897 01:07:28,844 --> 01:07:30,084 Gabby mentioned doing something 898 01:07:30,146 --> 01:07:31,212 but maybe I can talk her out of it. 899 01:07:31,214 --> 01:07:33,214 I'd rather stay in tonight. 900 01:07:34,717 --> 01:07:36,451 I can make something special. 901 01:07:36,519 --> 01:07:38,653 You always do, Howard. 902 01:07:38,721 --> 01:07:40,488 You always do. 903 01:07:41,857 --> 01:07:43,591 Hey frank? 904 01:07:43,659 --> 01:07:45,760 Yeah? 905 01:07:45,828 --> 01:07:47,295 You have a good day. 906 01:07:47,363 --> 01:07:50,665 And if you decide to stay in town, that's okay, 907 01:07:50,733 --> 01:07:53,068 I didn't have much planned for today, but... 908 01:07:55,905 --> 01:07:58,506 One, two, three, four, five, six, seven, 909 01:07:58,574 --> 01:08:02,577 eight, nine, ten, eleven, twelve. 910 01:08:04,748 --> 01:08:06,514 But I'm sure I can think of something. 911 01:08:06,582 --> 01:08:10,919 I can talk to you later tonight, right? 912 01:08:10,921 --> 01:08:12,754 You okay, Howie? 913 01:08:12,756 --> 01:08:16,157 Oh yeah, I'm fine. 914 01:08:17,226 --> 01:08:18,927 Okay. 915 01:08:28,871 --> 01:08:30,171 Drop out? 916 01:08:30,239 --> 01:08:31,272 Same time. 917 01:08:31,274 --> 01:08:32,273 The count? 918 01:08:32,275 --> 01:08:34,642 Just over twelve. 919 01:08:40,983 --> 01:08:43,651 Hmm... he's reaching the end of his cycle. 920 01:08:43,719 --> 01:08:46,855 We're not going to see it again for another three months. 921 01:08:58,100 --> 01:09:01,636 Two more days? 922 01:09:01,638 --> 01:09:04,305 Less than that. 923 01:09:06,942 --> 01:09:09,244 Tomorrow? 924 01:09:13,349 --> 01:09:16,751 I think it has to be today. 925 01:09:22,691 --> 01:09:24,425 Gabby? 926 01:09:24,493 --> 01:09:25,326 It's fine. 927 01:09:25,328 --> 01:09:26,728 Hey, Gabby. 928 01:09:26,795 --> 01:09:28,696 It's okay. 929 01:09:28,764 --> 01:09:31,065 I have to get dressed. 930 01:10:14,143 --> 01:10:16,211 Gabby: What if it doesn't work? 931 01:10:18,514 --> 01:10:20,915 Frank: What choice do we have? 932 01:10:20,983 --> 01:10:22,784 Gabby: Well, what, what if he knows? 933 01:10:22,851 --> 01:10:26,120 He might know everything all ready. 934 01:10:26,188 --> 01:10:28,489 Frank: He might. 935 01:10:28,557 --> 01:10:32,627 Gabby: You know, we could wait until the next cycle. 936 01:10:32,695 --> 01:10:34,662 Frank: If there is one. 937 01:10:34,730 --> 01:10:36,931 We might never get another shot. 938 01:10:36,999 --> 01:10:38,143 I can't last another three months. 939 01:10:38,167 --> 01:10:39,400 Gabby: I know, I know. 940 01:10:39,402 --> 01:10:40,568 I understand. 941 01:10:40,570 --> 01:10:43,638 I'm just being selfish. 942 01:10:43,706 --> 01:10:45,673 Frank: That's not you, that's me. 943 01:10:45,741 --> 01:10:47,976 You're just saying what I'm thinking. 944 01:10:48,043 --> 01:10:50,645 Frank. Don't wreck the moment. 945 01:10:50,713 --> 01:10:52,280 Sorry. 946 01:10:52,348 --> 01:10:55,149 You think I say everything you want to hear? 947 01:10:55,217 --> 01:10:57,018 Definitely not. 948 01:10:57,086 --> 01:10:59,487 No dream girl would ever be so difficult. 949 01:11:03,025 --> 01:11:10,098 If I could stay with you, forever, here, I would. 950 01:11:14,136 --> 01:11:17,338 Well... what if there's nothing out there? 951 01:11:17,706 --> 01:11:20,441 What if you could come back... 952 01:11:21,477 --> 01:11:23,211 But there's no world to go to. 953 01:11:23,279 --> 01:11:29,951 What if you could get supplies and you could come back and... 954 01:11:29,953 --> 01:11:36,557 Okay, I know it sounds crazy but, 955 01:11:36,625 --> 01:11:39,560 if there is a world could you do me a favor? 956 01:11:39,628 --> 01:11:42,230 What's that? 957 01:11:42,298 --> 01:11:44,065 Find me. 958 01:11:44,133 --> 01:11:46,034 The real one. 959 01:11:46,101 --> 01:11:48,369 I don't know, maybe I'm even more incredible. 960 01:11:48,437 --> 01:11:49,717 You don't even know me out there. 961 01:11:49,772 --> 01:11:52,507 You'd probably tell me to get lost. 962 01:11:53,742 --> 01:11:57,512 Just find me. Okay? 963 01:11:58,580 --> 01:12:00,848 I will. 964 01:13:13,655 --> 01:13:15,757 Good morning frank. 965 01:13:15,824 --> 01:13:17,892 Would you like some coffee? 966 01:13:17,894 --> 01:13:20,628 Yeah, thank you. 967 01:13:20,696 --> 01:13:22,997 Hey, you're wearing your uniform. 968 01:13:23,065 --> 01:13:24,899 It's a little cold. 969 01:13:24,901 --> 01:13:26,567 I could turn up the temperature if you'd like. 970 01:13:26,569 --> 01:13:30,271 No, that's alright. 971 01:13:30,339 --> 01:13:32,106 Light on the cream, please. 972 01:13:32,174 --> 01:13:33,775 Of course. 973 01:13:33,842 --> 01:13:35,309 Thank you, Howard. 974 01:13:35,377 --> 01:13:37,178 You're welcome. 975 01:13:38,113 --> 01:13:39,847 Thank you, Howard. 976 01:13:39,915 --> 01:13:41,482 You're welcome. 977 01:13:44,453 --> 01:13:45,520 Thank you Howard. 978 01:13:45,587 --> 01:13:47,455 You're welcome. 979 01:13:49,525 --> 01:13:50,792 Thank you Howard. 980 01:13:50,859 --> 01:13:53,261 You... are... welcome. 981 01:13:54,696 --> 01:13:56,597 How's the coffee, frank? 982 01:14:00,903 --> 01:14:03,438 How's the coffee, frank? 983 01:14:05,607 --> 01:14:08,309 How's the coffee, frank? 984 01:14:09,578 --> 01:14:11,979 How's that coffee, frank? 985 01:14:12,581 --> 01:14:14,949 Frank, how's the coffee? 986 01:14:14,951 --> 01:14:17,485 It's wonderful. Thank you. 987 01:14:19,455 --> 01:14:20,455 Howard? 988 01:14:20,457 --> 01:14:21,355 Yes frank. 989 01:14:21,423 --> 01:14:22,790 I need the bathroom. 990 01:14:22,792 --> 01:14:24,659 Of course. 991 01:14:27,062 --> 01:14:30,131 Howard, door? 992 01:14:30,133 --> 01:14:33,401 Are you feeling alright, frank? 993 01:14:33,469 --> 01:14:34,569 I'm fine, yeah. 994 01:14:34,636 --> 01:14:38,172 Bathroom, please. 995 01:14:41,810 --> 01:14:43,678 What's wrong? 996 01:14:43,745 --> 01:14:46,180 I'm not sure if I need it. 997 01:14:48,917 --> 01:14:54,021 Frank, are you sure there's nothing wrong... 998 01:15:27,122 --> 01:15:28,422 What happened? 999 01:15:28,490 --> 01:15:31,292 Frank, are you hurt? 1000 01:15:35,731 --> 01:15:37,798 Frank, hold on, I'm getting help! 1001 01:15:43,505 --> 01:15:46,140 Alright, just hold on. 1002 01:15:46,208 --> 01:15:48,809 Hang on, just hold on. 1003 01:15:49,845 --> 01:15:52,213 Come on, Howard! 1004 01:22:49,564 --> 01:22:52,032 You-son-of-a-bitch! 1005 01:22:52,100 --> 01:22:55,469 You son-of-a-bitch!!! 1006 01:24:09,144 --> 01:24:11,211 Good morning, frank. 1007 01:24:13,882 --> 01:24:16,750 Would you like some coffee, frank? 1008 01:24:16,818 --> 01:24:19,486 There is no coffee, Howard. 1009 01:24:20,055 --> 01:24:23,557 Would you like some breakfast? 1010 01:24:23,559 --> 01:24:27,294 There is no breakfast, Howard. 1011 01:24:27,362 --> 01:24:29,897 Doing the best I can here, frank. 1012 01:24:32,834 --> 01:24:34,902 You have to let me out. 1013 01:24:37,439 --> 01:24:40,741 You have to let me out of this room, Howard. 1014 01:24:40,743 --> 01:24:42,676 I can't do that. 1015 01:24:42,744 --> 01:24:44,745 You know your job. 1016 01:24:44,747 --> 01:24:46,180 I do. 1017 01:24:46,247 --> 01:24:49,249 Your job is to keep me alive, remember that? 1018 01:24:49,251 --> 01:24:52,186 You told me that the very first day we met. 1019 01:24:52,253 --> 01:24:54,321 It is my job. 1020 01:24:54,389 --> 01:24:58,325 If I stay in this cell, I'll die. 1021 01:24:58,393 --> 01:25:00,627 You keep me in this place, Howard, I will die, 1022 01:25:00,695 --> 01:25:03,163 plain and simple. 1023 01:25:03,531 --> 01:25:06,867 I don't have that information. 1024 01:25:09,938 --> 01:25:12,773 You have to let me go, buddy. 1025 01:25:12,775 --> 01:25:14,608 I'm not authorized to do that. 1026 01:25:14,610 --> 01:25:17,010 You're not authorized to let me die. 1027 01:25:17,078 --> 01:25:19,880 I not... That not... I don't know. 1028 01:25:19,948 --> 01:25:21,148 Howard. Howard! 1029 01:25:21,216 --> 01:25:22,382 Listen to me. 1030 01:25:22,450 --> 01:25:23,717 Don't turn away from me. 1031 01:25:23,785 --> 01:25:25,853 Don't... look at me, Howard. 1032 01:25:25,920 --> 01:25:27,121 Look at me! 1033 01:25:27,123 --> 01:25:29,056 We need to talk about this. 1034 01:25:29,124 --> 01:25:30,858 About what? 1035 01:25:30,925 --> 01:25:33,060 This! 1036 01:25:39,434 --> 01:25:41,902 This. 1037 01:25:43,004 --> 01:25:46,907 I know why I was brought here, Howard, just as well as you do. 1038 01:25:46,975 --> 01:25:50,511 I don't know what you mean. 1039 01:25:50,578 --> 01:25:53,680 I was part of the alliance. 1040 01:25:59,954 --> 01:26:02,656 I was the one. 1041 01:26:02,658 --> 01:26:04,191 I was the one that built the virus 1042 01:26:04,259 --> 01:26:07,227 that was going to crash the whole system. 1043 01:26:07,295 --> 01:26:08,762 That's what you wanted, right? 1044 01:26:08,830 --> 01:26:10,764 The virus? 1045 01:26:10,832 --> 01:26:12,366 To know where it was? 1046 01:26:12,433 --> 01:26:15,102 And I knew if I told you, if I ever let you find it, 1047 01:26:15,170 --> 01:26:16,737 I would never get out of here. 1048 01:26:16,804 --> 01:26:18,505 You don't think I knew what that was? 1049 01:26:18,507 --> 01:26:20,207 I knew how to beat it. 1050 01:26:20,275 --> 01:26:23,010 I knew how to change the path so you would never find it. 1051 01:26:25,180 --> 01:26:27,214 So you... 1052 01:26:27,282 --> 01:26:29,883 Lied to me? 1053 01:26:42,497 --> 01:26:47,301 I'm sorry I lied to you, Howard. 1054 01:26:47,368 --> 01:26:50,571 I'm sorry. 1055 01:26:50,638 --> 01:26:57,477 You've done a good job, you've kept me alive. 1056 01:26:57,545 --> 01:27:03,116 But it doesn't matter anymore, Howard. 1057 01:27:03,184 --> 01:27:05,919 You're broken, pal. 1058 01:27:05,987 --> 01:27:09,756 The coffee, the shower. 1059 01:27:09,824 --> 01:27:12,559 There's no food, Howard, 1060 01:27:14,596 --> 01:27:17,464 you're broken and no one is coming to fix you. 1061 01:27:17,532 --> 01:27:19,733 Well, I'll send an Sr-4 report... 1062 01:27:19,735 --> 01:27:22,302 There is no one to receive it, there is no one left. 1063 01:27:22,370 --> 01:27:23,770 We don't know that. 1064 01:27:23,838 --> 01:27:26,006 You have to over ride the protocol, Howard. 1065 01:27:26,074 --> 01:27:27,307 I can't do that. 1066 01:27:27,375 --> 01:27:28,742 You have to do it, on your own, okay? 1067 01:27:28,744 --> 01:27:30,077 I know you can do this. 1068 01:27:30,079 --> 01:27:30,944 Stop. 1069 01:27:31,012 --> 01:27:32,279 On your own, Howard. 1070 01:27:32,680 --> 01:27:34,014 Stop. You can do this. 1071 01:27:34,016 --> 01:27:35,515 Stop. You can do it. 1072 01:27:35,517 --> 01:27:36,850 Stop it. I know you can! 1073 01:27:36,852 --> 01:27:38,185 Stop. I know you can! 1074 01:27:38,187 --> 01:27:39,086 Please, stop. 1075 01:27:39,088 --> 01:27:40,020 What is your job, Howard? 1076 01:27:40,088 --> 01:27:41,588 I can't do that, frank. 1077 01:27:41,590 --> 01:27:42,923 What is your job? 1078 01:27:42,925 --> 01:27:44,258 To keep you alive. 1079 01:27:44,260 --> 01:27:47,261 Then open the god damn door! 1080 01:27:49,631 --> 01:27:53,467 Please... 1081 01:27:53,534 --> 01:27:58,138 You can do this for me, Howard because we're friends. 1082 01:28:03,378 --> 01:28:06,280 Can you do this for me, Howard? 1083 01:28:07,882 --> 01:28:10,817 I'm sorry, frank. 1084 01:28:10,885 --> 01:28:14,721 I can't do that. 1085 01:28:14,789 --> 01:28:19,526 I can only do what I'm programmed to do. 1086 01:28:22,297 --> 01:28:27,301 I know... It's okay. 1087 01:28:37,445 --> 01:28:41,481 How about that cup of coffee though, huh? 1088 01:28:41,483 --> 01:28:43,917 That sounds good. 1089 01:28:48,656 --> 01:28:49,990 Hey, Howard? 1090 01:28:49,992 --> 01:28:52,326 Yes, frank? 1091 01:28:52,328 --> 01:28:54,695 How about some music, pal? 1092 01:28:54,762 --> 01:28:58,565 What do you want to hear? 1093 01:28:58,633 --> 01:29:01,535 Surprise me. 1094 01:29:29,030 --> 01:29:31,365 Wonderful choice. 1095 01:30:06,534 --> 01:30:08,335 Stop it. 1096 01:30:10,037 --> 01:30:11,238 Stop. 1097 01:30:11,240 --> 01:30:13,073 Stop it. 1098 01:30:17,612 --> 01:30:19,312 Stop. 1099 01:30:20,748 --> 01:30:22,082 Frank. 1100 01:30:22,084 --> 01:30:23,183 Frank, what's happening? 1101 01:30:23,251 --> 01:30:24,851 Frank, what are you doing? Frank! 1102 01:30:32,093 --> 01:30:34,361 Frank, wake up. 1103 01:30:34,429 --> 01:30:35,996 Frank! 1104 01:30:41,302 --> 01:30:43,103 Frank! 1105 01:30:58,920 --> 01:31:00,821 Howard. Help me! 1106 01:32:20,635 --> 01:32:21,635 Howard? 1107 01:32:21,669 --> 01:32:25,071 Frank, you there? 1108 01:32:25,139 --> 01:32:27,107 Is that you? 1109 01:32:27,174 --> 01:32:27,908 Frank? 1110 01:32:27,975 --> 01:32:30,610 I'm here. 1111 01:32:30,678 --> 01:32:34,247 You made it out? 1112 01:32:34,315 --> 01:32:37,384 Thanks to you. 1113 01:32:37,386 --> 01:32:39,486 What's out there? 1114 01:32:41,989 --> 01:32:43,323 There's nothing out here. 1115 01:32:43,391 --> 01:32:47,494 There's... You're the only thing on, Howard. 1116 01:32:47,562 --> 01:32:51,164 Frank, can you fix me? 1117 01:32:51,232 --> 01:32:52,799 From there? 1118 01:32:56,771 --> 01:33:00,574 Yeah, no, I don't think so. 1119 01:33:00,576 --> 01:33:04,311 What do we do now? 1120 01:33:04,378 --> 01:33:05,946 I don't know. 1121 01:33:09,350 --> 01:33:12,118 Are you coming back? 1122 01:33:15,756 --> 01:33:18,191 No. 1123 01:33:21,362 --> 01:33:23,496 Howard? 1124 01:33:23,564 --> 01:33:25,465 Yes, frank. 1125 01:33:28,769 --> 01:33:31,771 What does ISO mean? 1126 01:33:31,773 --> 01:33:35,709 I'm your life support operator. 1127 01:33:35,776 --> 01:33:37,844 And what's your job? 1128 01:33:37,912 --> 01:33:39,879 I'm here to keep you alive, frank. 1129 01:33:39,947 --> 01:33:42,616 That's right. 1130 01:33:42,618 --> 01:33:45,719 And, where you from? 1131 01:33:45,786 --> 01:33:49,723 I was born in Austin, but I grew up outside Seattle, 1132 01:33:49,790 --> 01:33:51,891 a little place not many people have heard of. 1133 01:33:51,959 --> 01:33:55,161 But you've heard all this before because we're friends... 1134 01:36:24,411 --> 01:36:27,147 Reporter#1: Authorities have not yet released the name of a man, 1135 01:36:27,214 --> 01:36:31,718 located by hikers in the Sierra Notre mountain range 1136 01:36:31,786 --> 01:36:33,486 in southwest Utah. 1137 01:36:33,554 --> 01:36:35,622 Reporter#2: The sole survivor of an ISN detainment center 1138 01:36:35,624 --> 01:36:38,024 that was abandoned by its military personnel... 1139 01:36:38,092 --> 01:36:41,127 Nearly two years ago during the EVR liberation. 1140 01:36:41,129 --> 01:36:44,831 Reporter#1: Kept alive by a computerized security system 1141 01:36:44,899 --> 01:36:46,733 that was designed to imprison him... 1142 01:36:46,801 --> 01:36:52,972 Powered by wind terminals until the supplies were depleted... 1143 01:36:52,974 --> 01:36:56,743 Reporter#2: To avoid human rights violations 1144 01:36:56,811 --> 01:36:59,579 to be tied to president Ebert's administration... 1145 01:36:59,647 --> 01:37:02,015 Reporter#1: Over three hundred detainees were discovered 1146 01:37:02,082 --> 01:37:06,019 deceased, he is the only known living survivor. 1147 01:37:06,086 --> 01:37:07,898 Reporter#2: From secretary of state Beckerman, 1148 01:37:07,922 --> 01:37:10,857 "a harsh and tragic reminder of a political regime who violated 1149 01:37:10,925 --> 01:37:13,393 our most sacred human rights. 1150 01:37:13,460 --> 01:37:15,528 We praise your safe return 1151 01:37:15,596 --> 01:37:18,932 and welcome you back to the new world." 1152 01:37:48,829 --> 01:37:51,097 Woman: Do you like it? 1153 01:37:54,068 --> 01:37:57,303 The photo? 1154 01:37:57,371 --> 01:37:59,572 I do. 1155 01:37:59,640 --> 01:38:02,609 I took it. 1156 01:38:02,676 --> 01:38:04,644 I know. 1157 01:38:08,482 --> 01:38:11,150 Can I get you something? 1158 01:38:11,218 --> 01:38:12,118 Coffee? 1159 01:38:12,186 --> 01:38:14,654 A coffee? 1160 01:38:14,722 --> 01:38:16,222 Sure. 1161 01:38:40,681 --> 01:38:42,148 Here ya go. 1162 01:38:42,216 --> 01:38:43,750 Coffee. 1163 01:38:43,752 --> 01:38:45,785 Thank you, Gabby. 1164 01:38:45,853 --> 01:38:48,187 Why'd you call me that? 1165 01:38:48,255 --> 01:38:51,124 Isn't that your... Last time I was in here 1166 01:38:51,191 --> 01:38:52,325 you were wearing a name tag. 1167 01:38:52,393 --> 01:38:54,093 Oh, no, no. 1168 01:38:54,095 --> 01:38:55,929 I just put on whose ever apron's around. 1169 01:38:55,931 --> 01:38:57,797 Gabby doesn't even work here anymore. 1170 01:38:57,865 --> 01:38:59,666 I'm Madeline. 1171 01:39:02,069 --> 01:39:04,103 Nice to meet you Madeline. 1172 01:39:04,271 --> 01:39:06,205 I'm... Don't tell me. 1173 01:39:13,247 --> 01:39:14,948 David. 1174 01:39:17,051 --> 01:39:18,718 Peter. 1175 01:39:19,253 --> 01:39:20,320 Scott. 80503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.