All language subtitles for Indignados_(2012).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,567 --> 00:00:31,606 Inspirado en "�Indignaos!" De Stephane Hessel 2 00:03:12,527 --> 00:03:14,643 La Paz sea con todos 3 00:03:15,127 --> 00:03:15,843 Querido Padre 4 00:03:17,607 --> 00:03:18,596 Querida Madre 5 00:03:18,927 --> 00:03:20,121 Queridos Hermanos 6 00:03:20,487 --> 00:03:21,920 Queridas Hermanas 7 00:03:22,487 --> 00:03:23,556 Queridas Tias 8 00:03:24,087 --> 00:03:25,156 Queridos Tios 9 00:03:25,847 --> 00:03:27,166 Querida Familia 10 00:03:27,527 --> 00:03:29,916 Les escribo desde Europa 11 00:03:30,607 --> 00:03:32,040 para darles 12 00:03:32,247 --> 00:03:33,919 buenas noticias 13 00:09:43,927 --> 00:09:45,280 Papeles. 14 00:09:45,647 --> 00:09:48,559 �Tienes tus papeles? 15 00:09:48,887 --> 00:09:49,683 Papeles. 16 00:09:50,967 --> 00:09:53,401 Lev�ntate. 17 00:09:53,567 --> 00:09:55,046 �De pie! 18 00:09:55,207 --> 00:09:56,606 Ven. 19 00:09:57,287 --> 00:09:59,403 �Papeles en regla? 20 00:10:00,767 --> 00:10:01,836 �No papeles? 21 00:10:02,007 --> 00:10:03,235 Ll�vensela. 22 00:10:03,407 --> 00:10:04,522 Tiene que acompa�arnos. 23 00:10:54,647 --> 00:10:56,126 La paz sea contigo. 24 00:10:58,127 --> 00:10:59,799 Soy yo. 25 00:11:01,527 --> 00:11:04,485 Est� bien. 26 00:11:05,247 --> 00:11:06,236 S�. 27 00:11:06,967 --> 00:11:10,323 No hay problemas aqu�. 28 00:11:10,647 --> 00:11:12,558 S�, llegu� bien. 29 00:11:13,807 --> 00:11:15,684 Bien. 30 00:11:15,847 --> 00:11:20,477 Sin problemas. Aqu� no los tengo. 31 00:11:21,607 --> 00:11:24,838 Hay mucho sol donde estoy. 32 00:11:25,007 --> 00:11:27,316 Pienso mucho en ti. 33 00:11:27,967 --> 00:11:30,083 Te extra�o. 34 00:11:30,647 --> 00:11:33,286 Estoy contenta 35 00:11:33,447 --> 00:11:35,199 cuando pienso en ti. 36 00:11:35,567 --> 00:11:38,843 En cuanto tenga trabajo, te mandar� dinero. 37 00:11:39,007 --> 00:11:41,043 Dale mis saludos a todos. 38 00:11:41,207 --> 00:11:43,084 Voy a colgar, 39 00:11:43,247 --> 00:11:47,320 no tengo m�s cr�dito. 40 00:14:15,687 --> 00:14:19,839 Vine a trabajar y ganar dinero. 41 00:14:20,447 --> 00:14:21,562 Pero es muy duro aqu�. 42 00:14:22,167 --> 00:14:23,759 Hay muchos problemas. 43 00:14:26,847 --> 00:14:28,439 Las cosas que veo... 44 00:14:29,407 --> 00:14:31,204 me parten el coraz�n. 45 00:14:34,447 --> 00:14:37,086 Es un pa�s duro. 46 00:14:37,807 --> 00:14:39,763 La polic�a nos persigue. 47 00:14:40,287 --> 00:14:42,960 Pasamos malos momentos, sufrimos... 48 00:15:09,647 --> 00:15:11,683 NO A ESTA SOCIEDAD 49 00:15:11,847 --> 00:15:13,724 DE INDOCUMENTADOS, 50 00:15:13,887 --> 00:15:15,320 DE EXCLUSIONES, 51 00:15:15,487 --> 00:15:17,318 DE SOSPECHAS 52 00:15:17,487 --> 00:15:19,876 CONTRA LOS INMIGRANTES. 53 00:15:20,047 --> 00:15:21,116 Stephane Hessel 54 00:16:35,567 --> 00:16:37,285 ESPERANZA 55 00:17:25,567 --> 00:17:26,761 Querida hija, 56 00:17:28,247 --> 00:17:29,760 tu madre y yo 57 00:17:29,927 --> 00:17:31,963 no dudamos de tu coraje 58 00:17:32,127 --> 00:17:34,766 y sabemos que vas a triunfar. 59 00:17:37,007 --> 00:17:39,680 Los vecinos y todo el pueblo, 60 00:17:40,327 --> 00:17:43,444 todos elevan sus plegarias 61 00:17:43,607 --> 00:17:45,677 por tu �xito. 62 00:17:47,207 --> 00:17:51,041 Nunca olvides el consejo que te dio tu Madre. 63 00:17:54,367 --> 00:17:55,595 "Sobre todo, 64 00:17:56,487 --> 00:17:59,399 no olvides tus raices." 65 00:18:01,007 --> 00:18:03,475 Que Dios venga en tu ayuda, 66 00:18:24,847 --> 00:18:27,042 Jean-Paul, 36 a�os. 67 00:18:31,167 --> 00:18:32,566 Boris, sin edad fija. 68 00:19:43,407 --> 00:19:45,557 Familia gitana, Ruman�a. 69 00:19:46,447 --> 00:19:48,836 Gitanos de Bulgaria. 70 00:20:52,087 --> 00:20:55,045 Gitanos, perseguidos de Europa. Deportados. 71 00:20:58,927 --> 00:21:01,122 �Largaos! 72 00:21:20,167 --> 00:21:23,842 Nos juntamos en Internet. 73 00:21:24,007 --> 00:21:26,441 �Repito, en internet! 74 00:21:28,047 --> 00:21:30,117 �Es incre�ble! 75 00:21:31,367 --> 00:21:34,837 �Marchate! �L�rgate! 76 00:23:01,167 --> 00:23:04,318 Polic�a de Estado Terrorista 77 00:23:04,487 --> 00:23:07,684 responsable de la matanza. 78 00:23:07,847 --> 00:23:12,204 No me olvid�is. 79 00:24:29,527 --> 00:24:31,882 Mohamed Bouazizi, frutero, 80 00:24:32,367 --> 00:24:36,406 se prendi� fuego en 2010 en Sidi Bouzid, T�nez. 81 00:26:46,927 --> 00:26:49,122 �PAR�S, DESPIERTA! 82 00:26:49,287 --> 00:26:51,243 NO QUIERO NADA PARA M� 83 00:26:52,927 --> 00:26:55,600 LO QUIERO TODO PARA TODOS 84 00:27:08,527 --> 00:27:11,280 Los Indignados de la Bastilla 85 00:27:11,687 --> 00:27:14,326 desalojados violentamente 86 00:27:14,647 --> 00:27:16,922 de la entrada de la �pera. 87 00:27:20,127 --> 00:27:22,721 LA FUERZA DE LA NO-VIOLENCIA 88 00:27:48,127 --> 00:27:49,606 MOMENTO PARA INDIGNARSE 89 00:28:53,807 --> 00:28:59,757 LA BASURA DEL S�PER 90 00:28:59,927 --> 00:29:02,441 G�NEROS VENCIDOS 91 00:29:46,767 --> 00:29:48,917 UNA VIDA INTENSA 92 00:29:55,447 --> 00:29:56,766 LOS INDIGNADOS 93 00:30:00,407 --> 00:30:04,002 �VD. ELIGI� SU BANQUERO? 94 00:30:29,567 --> 00:30:31,523 RESISTIR ES CREAR CREAR ES RESISTIR 95 00:30:31,687 --> 00:30:33,962 TIEMPO PARA INDIGNARSE 96 00:30:42,247 --> 00:30:44,966 Hola Remy, trae a tus amigos para divertirnos, 97 00:30:45,127 --> 00:30:47,482 Montaremos un n�mero artistico en la �pera. 98 00:30:47,647 --> 00:30:49,046 �Seremos panfletarios! 99 00:31:14,287 --> 00:31:17,085 No somos ostras, no nos adherimos a nada. 100 00:31:17,247 --> 00:31:19,761 �No somos ostras, no nos adherimos a nada! 101 00:31:42,967 --> 00:31:45,435 �Larga vida al Levantamiento Pac�fico! 102 00:36:24,127 --> 00:36:27,039 La actual dictadura 103 00:36:27,407 --> 00:36:29,796 de los mercados financieros 104 00:36:30,167 --> 00:36:31,964 es una amenaza 105 00:36:32,407 --> 00:36:34,318 para la Paz y la Democracia. 106 00:36:34,487 --> 00:36:35,715 Stephane Hessel 107 00:36:53,727 --> 00:36:56,560 M�S JUSTICIA 108 00:37:05,927 --> 00:37:08,760 M�S LIBERTAD 109 00:37:30,487 --> 00:37:32,603 AUNQUE NO 110 00:37:32,927 --> 00:37:34,280 LA DESENFRENADA LIBERTAD 111 00:37:34,607 --> 00:37:36,325 DEL ZORRO 112 00:37:36,607 --> 00:37:38,359 EN EL GALLINERO 113 00:37:38,527 --> 00:37:40,040 Stephane Hessel 114 00:38:58,127 --> 00:38:59,719 Pregunt� cu�l es su nombre. 115 00:39:01,967 --> 00:39:03,195 �C�mo se llama? 116 00:39:08,607 --> 00:39:09,926 No tengo nombre. 117 00:39:10,287 --> 00:39:11,640 �De d�nde viene? 118 00:39:18,687 --> 00:39:20,120 �Lleg� por avi�n? 119 00:39:21,487 --> 00:39:23,717 �A qu� pa�s lleg�? 120 00:39:30,487 --> 00:39:33,365 Su avi�n aterriz� en alg�n lugar... 121 00:39:59,687 --> 00:40:01,359 Llegamos en un cami�n. 122 00:40:01,927 --> 00:40:03,679 Viajamos de noche. 123 00:40:04,207 --> 00:40:07,597 Nos dejaron en alg�n lugar, no s� d�nde. 124 00:40:08,127 --> 00:40:11,802 Luego seguimos en coche, pero no s� d�nde... 125 00:40:12,847 --> 00:40:14,678 �En qu� pa�s? 126 00:40:19,247 --> 00:40:20,362 �Hola? 127 00:40:21,447 --> 00:40:23,677 OK, gracias. 128 00:40:24,847 --> 00:40:27,964 Estuvo en Atenas, encontramos sus huellas all�. 129 00:40:44,127 --> 00:40:47,119 Miren a su alrededor, 130 00:40:56,407 --> 00:40:58,967 el trato a inmigrantes, 131 00:40:59,127 --> 00:41:01,277 a ilegales 132 00:41:01,447 --> 00:41:03,039 y gitanos. 133 00:41:03,207 --> 00:41:04,322 Stephane Hessel 134 00:41:33,967 --> 00:41:38,324 Tengo miedo a que me denuncien, 135 00:41:43,287 --> 00:41:48,042 Pienso que ha llegado mi hora... 136 00:43:33,727 --> 00:43:35,604 Los que tienen papeles... 137 00:43:50,287 --> 00:43:51,879 Venga. 138 00:43:52,887 --> 00:43:53,876 �Venid! 139 00:43:56,087 --> 00:43:58,157 No tengas miedo. 140 00:43:58,807 --> 00:44:00,559 �Tienes hambre? 141 00:44:05,007 --> 00:44:06,326 �De d�nde eres? 142 00:44:08,047 --> 00:44:09,366 �Por qu� viniste? 143 00:44:10,207 --> 00:44:12,675 Acomp��ame. 144 00:44:12,847 --> 00:44:15,964 Te daremos algo de comer. 145 00:44:28,687 --> 00:44:30,518 Es bueno comer. 146 00:44:47,807 --> 00:44:49,081 Un euro... 147 00:45:31,447 --> 00:45:32,766 Un euro... 148 00:45:47,927 --> 00:45:49,155 Um Euro. 149 00:46:01,167 --> 00:46:04,159 GENTE COGIDA EN UNA TRAMPA 150 00:46:50,127 --> 00:46:51,845 Devolvednos la dignidad 151 00:46:52,007 --> 00:46:53,486 que nos hab�is quitado, 152 00:46:53,647 --> 00:46:55,399 Nunca la entregamos. 153 00:46:56,247 --> 00:46:59,205 No pertenecemos a ning�n partido. 154 00:46:59,367 --> 00:47:02,404 �No pasar�n! Libertad, �gualdad, Fraternidad! 155 00:47:02,567 --> 00:47:06,480 �Viva la revoluci�n! 156 00:47:06,807 --> 00:47:11,085 TEN�IS LA ENFERMEDAD, NOSOTROS LA CURA. REVOLUCI�N. 157 00:47:11,247 --> 00:47:14,159 �CU�NTO M�S HASTA QUE DESPERTEIS? 158 00:47:16,567 --> 00:47:18,876 Hoy YO 159 00:47:19,047 --> 00:47:21,197 Ma�ana T� 160 00:47:21,367 --> 00:47:23,927 En un mundo indiferente 161 00:47:24,087 --> 00:47:27,284 poblado de "FANTASMAS" 162 00:48:10,487 --> 00:48:12,045 LA DEMOCRACIA 163 00:48:12,207 --> 00:48:13,037 Y 164 00:48:13,207 --> 00:48:14,686 LA C�MARA 165 00:48:14,847 --> 00:48:15,643 NO 166 00:48:15,807 --> 00:48:17,001 MARCHAN 167 00:48:17,167 --> 00:48:20,716 JUNTAS. 168 00:48:20,887 --> 00:48:22,878 Los grupos en el poder 169 00:48:23,047 --> 00:48:26,437 sol�an vender otra cosa. 170 00:48:26,607 --> 00:48:28,359 Ahora han cambiado. 171 00:48:28,527 --> 00:48:30,916 No tienen m�s apoyo. 172 00:48:31,087 --> 00:48:33,521 No nos respetan. 173 00:48:33,687 --> 00:48:36,155 �Ya no tienen el apoyo del pueblo! 174 00:48:36,327 --> 00:48:37,965 No nos respetan. 175 00:48:41,687 --> 00:48:45,077 No representan m�s al Pueblo griego. 176 00:48:45,247 --> 00:48:48,045 Este fen�meno pol�tico 177 00:48:48,527 --> 00:48:50,836 nunca ha existido en la historia. 178 00:48:51,007 --> 00:48:52,326 �Como griego, 179 00:48:52,487 --> 00:48:53,761 no tolerar� 180 00:48:53,927 --> 00:48:57,363 perder Grecia porque estamos dormidos! 181 00:48:57,607 --> 00:49:00,280 �No lo aceptar�! 182 00:51:09,487 --> 00:51:12,240 Dej� mi tierra, mi patria, 183 00:51:12,407 --> 00:51:15,558 para llegar a un lugar donde tengo que sufrir. 184 00:51:18,647 --> 00:51:23,163 Dej� familia, padre, madre, 185 00:51:23,327 --> 00:51:25,557 hermanos, 186 00:51:25,807 --> 00:51:27,559 Mejor ser animal aqui 187 00:51:27,727 --> 00:51:30,878 que un "ilegal" 188 00:51:31,047 --> 00:51:32,605 como nos llaman. 189 00:51:33,487 --> 00:51:36,479 Nos atacan, 190 00:51:36,647 --> 00:51:40,037 nos patean, 191 00:51:40,287 --> 00:51:43,802 cuando embarcamos en los botes que parten para Europa. 192 00:51:44,367 --> 00:51:46,517 �C�mo describir lo que he vivido? 193 00:51:46,687 --> 00:51:47,961 No puedo regresar, 194 00:51:48,127 --> 00:51:49,958 pero no puedo quedarme. 195 00:51:50,367 --> 00:51:52,722 No quiero desilusionarlos. 196 00:51:55,007 --> 00:51:56,235 La gente dice: 197 00:51:56,407 --> 00:51:59,797 "Si no sabes d�nde est�s, regresa por donde viniste". 198 00:51:59,967 --> 00:52:02,401 Eso es dificil para mi. 199 00:52:02,847 --> 00:52:05,281 Hace meses que dej� mi pueblo. 200 00:52:05,647 --> 00:52:08,207 Meses que he 201 00:52:08,647 --> 00:52:12,799 pasado de un pais a otro. 202 00:52:12,967 --> 00:52:14,923 No s� nada de este mundo, 203 00:52:15,447 --> 00:52:17,039 estoy perdida. 204 00:52:17,247 --> 00:52:19,715 No s� qu� hacer. 205 00:52:20,047 --> 00:52:22,242 No lo s�... 206 00:52:27,567 --> 00:52:31,242 Pero creo que todo ir� bien, 207 00:52:51,087 --> 00:52:53,043 �Est�s esperando un barco? 208 00:52:53,607 --> 00:52:55,882 Guapa... 209 00:53:06,367 --> 00:53:07,880 Espero que vaya bien, 210 00:53:09,087 --> 00:53:10,725 Seguro que si, 211 00:53:43,207 --> 00:53:44,526 �Al barco? -S�. 212 01:01:08,887 --> 01:01:10,240 Todo ir� bien... 213 01:01:12,127 --> 01:01:13,606 Todo, todo... 214 01:08:31,647 --> 01:08:33,956 La esperanza 215 01:08:34,207 --> 01:08:35,720 de la no-violencia 216 01:08:35,887 --> 01:08:37,525 Stephane Hessel 217 01:08:59,287 --> 01:09:02,324 �Es tiempo de indignaci�n! 218 01:09:30,647 --> 01:09:33,844 Las mujeres tambi�n son ilegales, 219 01:10:25,767 --> 01:10:28,804 Abrazo comunal colectivo, 220 01:11:37,367 --> 01:11:40,837 PARAD EL NUEVO ORDEN MUNDIAL 221 01:12:30,847 --> 01:12:32,599 �EUROPEOS, 222 01:12:32,967 --> 01:12:34,480 LEVANTAOS! 223 01:14:48,247 --> 01:14:50,044 Los lndignados 224 01:14:50,207 --> 01:14:52,277 en la Puerta del Sol 225 01:14:52,447 --> 01:14:54,199 han sido desalojados 226 01:14:54,367 --> 01:14:57,165 por la policia. 227 01:15:44,767 --> 01:15:46,883 EL PODER DEL DINERO 228 01:15:47,047 --> 01:15:48,605 NUNCA HA SIDO 229 01:15:48,767 --> 01:15:50,200 TAN GRANDE 230 01:15:50,367 --> 01:15:52,278 DESCARADO 231 01:15:52,447 --> 01:15:53,197 EGO�STA 232 01:15:53,367 --> 01:15:54,402 Stephane Hessel 233 01:17:24,047 --> 01:17:27,596 CADA D�A TUS ILUSIONES 234 01:17:28,167 --> 01:17:32,524 SE ENCUENTRAN CON LAS NUESTRAS 235 01:20:48,727 --> 01:20:52,037 Pero pienso que todo ir� bien. 236 01:20:52,927 --> 01:20:54,042 Todo terminar� bien... 237 01:20:54,927 --> 01:20:56,440 TODO... 15172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.