All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x09 - Deal Or No Deal.LucidTV-mSD.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,681
Previously on In the Dark...
2
00:00:01,705 --> 00:00:03,616
Tyson. Help!
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,426
I can't believe he's the one that did it.
4
00:00:05,450 --> 00:00:07,386
I know. Wesley deserves to rot in jail
5
00:00:07,410 --> 00:00:08,956
and think about what he did.
6
00:00:08,980 --> 00:00:10,896
- I love you.
- I love you.
7
00:00:10,920 --> 00:00:12,056
I bought Guiding Hope.
8
00:00:12,080 --> 00:00:14,096
I have a girl in my
bedroom who's not Vanessa.
9
00:00:14,120 --> 00:00:15,566
Oh, you're a cheater.
10
00:00:15,590 --> 00:00:17,036
And my boyfriend's sleeping in my room.
11
00:00:17,060 --> 00:00:18,236
What is happening?
12
00:00:18,260 --> 00:00:19,606
I wish I didn't love you.
13
00:00:19,630 --> 00:00:20,666
But I do.
14
00:00:20,690 --> 00:00:22,206
You killed Wesley?
15
00:00:22,230 --> 00:00:23,936
Technically, Wesley killed Wesley.
16
00:00:23,960 --> 00:00:25,606
This guy may have
shot Tyson Parker, but...
17
00:00:25,630 --> 00:00:28,076
But someone else strangled him.
18
00:00:28,100 --> 00:00:29,546
Tyson's case isn't closed.
19
00:00:29,570 --> 00:00:31,476
Wesley didn't do it alone.
20
00:00:31,500 --> 00:00:32,885
Two people killed him.
21
00:00:32,909 --> 00:00:34,786
Jess told me that Wesley texted Tyson
22
00:00:34,810 --> 00:00:36,086
two days before the murder,
23
00:00:36,110 --> 00:00:37,986
telling him to meet him at Pearl Court.
24
00:00:38,010 --> 00:00:39,956
Been there once or twice;
it's a Chinese restaurant.
25
00:00:39,980 --> 00:00:41,326
Murphy?
26
00:00:41,350 --> 00:00:42,526
Can she stay for movie night?
27
00:00:42,550 --> 00:00:44,056
- Jaws.
- Oh, God.
28
00:00:44,080 --> 00:00:45,126
Jaws. Jaws.
29
00:00:45,150 --> 00:00:46,845
I'm gonna flip a coin.
30
00:00:56,630 --> 00:00:59,267
Um... hey.
31
00:01:00,317 --> 00:01:01,693
I think we fell asleep.
32
00:01:16,050 --> 00:01:17,656
What time is it?
33
00:01:17,680 --> 00:01:19,796
Uh, it's early. It's, uh, 7:00-ish.
34
00:01:19,820 --> 00:01:21,969
I can, um... I'll drop you at home
35
00:01:21,993 --> 00:01:23,596
- on the way to take Chloe to school.
- No, no.
36
00:01:23,620 --> 00:01:25,766
- It's not a problem.
- I'm okay. No, it's fine.
37
00:01:25,790 --> 00:01:26,990
I'll just, uh...
38
00:01:30,030 --> 00:01:31,930
I'll probably, um...
39
00:01:34,300 --> 00:01:35,894
Request Uber.
40
00:01:36,686 --> 00:01:40,065
Your driver will arrive in 33 minutes.
41
00:01:42,580 --> 00:01:45,180
Uh... breakfast?
42
00:01:48,880 --> 00:01:50,556
So, um...
43
00:01:50,580 --> 00:01:52,296
what do you have going on today?
44
00:01:52,844 --> 00:01:54,196
Um, just work.
45
00:01:54,220 --> 00:01:56,966
Um... and then I'm gonna go to the place
46
00:01:56,990 --> 00:01:59,506
where Wesley met Tyson
two days before he shot him.
47
00:02:00,445 --> 00:02:03,206
Wesley met Tyson two days be...
How do you know that?
48
00:02:03,755 --> 00:02:06,508
Uh, I mean, doesn't really matter.
49
00:02:08,030 --> 00:02:09,469
Um...
50
00:02:10,040 --> 00:02:12,176
- Hey, pumpkin.
- Hey.
51
00:02:12,200 --> 00:02:13,546
When did Murphy leave?
52
00:02:15,809 --> 00:02:17,086
I'm still here, kid.
53
00:02:17,549 --> 00:02:18,919
Oh.
54
00:02:20,010 --> 00:02:21,756
Oh!
55
00:02:22,496 --> 00:02:23,926
- Nice.
- Stop.
56
00:02:23,950 --> 00:02:25,666
No, no.
57
00:02:25,690 --> 00:02:27,220
No.
58
00:02:27,244 --> 00:02:35,251
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
59
00:02:36,230 --> 00:02:37,736
Here, sweetie.
60
00:02:39,270 --> 00:02:41,276
What's all this?
61
00:02:41,300 --> 00:02:43,670
Uh, just a little breakfast
to help you study.
62
00:02:45,500 --> 00:02:47,810
- Thanks.
- Uh-huh.
63
00:02:50,760 --> 00:02:52,356
Mmm.
64
00:02:52,640 --> 00:02:54,940
Hey, guess-guess what tomorrow is.
65
00:02:56,600 --> 00:02:58,656
Our seven-month anniversary.
66
00:02:58,680 --> 00:03:01,566
- Don't make plans.
- That is not a thing.
67
00:03:01,590 --> 00:03:03,136
- Well...
- But I love you
68
00:03:03,160 --> 00:03:05,136
for thinking it is.
69
00:03:05,160 --> 00:03:07,060
Oh, sorry.
70
00:03:10,872 --> 00:03:12,976
Let me guess.
71
00:03:13,000 --> 00:03:17,146
"Am I holding barbecue chips
or sour cream and onion?"
72
00:03:20,010 --> 00:03:21,786
You know what?
73
00:03:21,810 --> 00:03:25,886
Whatever it is, Murphy can
figure it out on her own.
74
00:03:26,463 --> 00:03:29,796
I have no idea who this person
is in front of me,
75
00:03:29,820 --> 00:03:31,950
but I like it.
76
00:03:38,786 --> 00:03:40,526
Bitch.
77
00:03:42,830 --> 00:03:44,376
Text Jess.
78
00:03:44,400 --> 00:03:45,876
Texting Jess.
79
00:03:45,900 --> 00:03:47,976
Call me back. It's an emergency.
80
00:03:48,000 --> 00:03:50,546
I need to know whether or not
I have the right deodorant.
81
00:03:50,570 --> 00:03:51,976
Send.
82
00:03:58,610 --> 00:04:00,386
Oh, my God.
83
00:04:03,380 --> 00:04:04,956
Forward, Pretzel.
84
00:04:04,980 --> 00:04:07,096
Since when do you ignore me?
85
00:04:07,120 --> 00:04:09,566
I'm trying to be
a good girlfriend to Vanessa,
86
00:04:09,590 --> 00:04:11,996
which means I cannot be
at your every beck and call.
87
00:04:12,020 --> 00:04:14,436
Okay, now your cheating
is affecting my life.
88
00:04:14,460 --> 00:04:16,376
Okay, I had an emergency
and you weren't there.
89
00:04:16,400 --> 00:04:18,640
It was not an emer... Okay.
90
00:04:20,730 --> 00:04:24,916
Jess, I... slept at Dean's last night.
91
00:04:25,605 --> 00:04:27,816
Wait, you-you had sex with Dean?
92
00:04:27,840 --> 00:04:30,386
No. Shh. I... no.
93
00:04:30,410 --> 00:04:32,986
I just fell asleep, like, on him.
94
00:04:33,697 --> 00:04:35,426
I feel really weird.
95
00:04:35,824 --> 00:04:36,896
Do you like him?
96
00:04:36,920 --> 00:04:38,326
No, of course not.
97
00:04:38,350 --> 00:04:40,245
He's a total dork, and I...
98
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
I love Max.
99
00:04:44,760 --> 00:04:46,406
Well, I guess we are
100
00:04:46,430 --> 00:04:48,136
just two peas in a cheating pod.
101
00:04:48,160 --> 00:04:49,436
No, no, no. Hey, no.
102
00:04:49,460 --> 00:04:51,206
Don't try to pull me down with you.
103
00:04:51,230 --> 00:04:53,766
Okay, I just fell asleep.
You made sweet, sweet love
104
00:04:53,790 --> 00:04:55,546
- to someone else...
- Jess.
105
00:04:55,570 --> 00:04:57,816
Just curious, uh, what's the dress code
106
00:04:57,840 --> 00:05:00,686
for your seven-month anniversary
soirée tomorrow evening?
107
00:05:00,710 --> 00:05:02,086
Seven-month anniversary?
108
00:05:02,110 --> 00:05:04,086
Oh, my God.
109
00:05:04,110 --> 00:05:05,687
Wouldn't it just be easier to...
110
00:05:06,350 --> 00:05:08,186
you know, "go downtown" or whatever?
111
00:05:08,210 --> 00:05:09,756
I did go downtown.
112
00:05:09,780 --> 00:05:12,096
Seven times in two days,
and I still feel guilty.
113
00:05:12,120 --> 00:05:15,496
Okay, so, it's like a
suit situation or...?
114
00:05:15,520 --> 00:05:17,166
Felix, it's at the Linsmore.
115
00:05:17,190 --> 00:05:19,366
Ah, copy that.
116
00:05:19,390 --> 00:05:21,360
So, is that like a suit situation?
117
00:05:28,100 --> 00:05:30,076
I need coffee.
118
00:05:30,100 --> 00:05:32,216
Slept, like, three hours last night.
119
00:05:32,240 --> 00:05:34,216
Think I got used
to you sleeping next to me.
120
00:05:34,240 --> 00:05:37,356
Yeah. I know I didn't,
like, sleep great, either.
121
00:05:37,380 --> 00:05:38,886
Well, should've came over.
122
00:05:38,910 --> 00:05:41,026
Gave you a key; you know you can use it.
123
00:05:41,765 --> 00:05:44,096
I should have. That was stupid.
124
00:05:44,120 --> 00:05:45,696
Table for two?
125
00:05:45,720 --> 00:05:48,466
Uh, actually, we, uh,
we're gonna ask you...
126
00:05:48,490 --> 00:05:51,023
- Is this still the right picture?
- Yeah.
127
00:05:51,047 --> 00:05:53,366
We're gonna ask you if you
remember seeing this kid here.
128
00:05:53,390 --> 00:05:55,566
About s-six months ago or so?
129
00:05:55,590 --> 00:05:57,806
Uh, no.
130
00:05:57,830 --> 00:05:59,446
Table for two?
131
00:05:59,470 --> 00:06:01,076
He was with another guy.
132
00:06:01,100 --> 00:06:03,916
Maybe we can look at
the security cam footage?
133
00:06:03,940 --> 00:06:05,716
I'm, like, definitely
not allowed to do that.
134
00:06:05,740 --> 00:06:06,946
Come on, dude.
135
00:06:06,970 --> 00:06:09,286
Yeah, okay. Um... all right, look.
136
00:06:09,310 --> 00:06:10,816
I got...
137
00:06:11,419 --> 00:06:13,226
oh, like, an eighth and, uh...
138
00:06:13,250 --> 00:06:14,586
that's one, two, three...
139
00:06:14,610 --> 00:06:16,680
five gummies.
140
00:06:21,350 --> 00:06:23,336
That's the day you're asking about.
141
00:06:23,807 --> 00:06:25,736
Okay, so I just use this
to fast forward and rewind?
142
00:06:25,760 --> 00:06:26,906
- Yep.
- Yeah?
143
00:06:26,930 --> 00:06:29,136
- I'll be up front.
- Great.
144
00:06:29,160 --> 00:06:32,436
Okay, so, um, according to the text,
145
00:06:32,460 --> 00:06:34,946
Wesley said he would meet Tyson at 4:30.
146
00:06:34,970 --> 00:06:36,976
Okay, just hang on.
147
00:06:37,320 --> 00:06:38,740
4:30.
148
00:06:40,040 --> 00:06:42,756
4:31. 4:32.
149
00:06:42,780 --> 00:06:44,586
4:30... there he is.
150
00:06:44,610 --> 00:06:46,426
You see Wesley?
151
00:06:46,450 --> 00:06:48,426
He just walked in.
152
00:06:48,957 --> 00:06:50,250
He's with someone.
153
00:06:53,378 --> 00:06:54,620
Wait.
154
00:06:57,360 --> 00:06:59,490
- Oh, my God.
- What?
155
00:07:01,630 --> 00:07:03,230
It's Darnell.
156
00:07:07,946 --> 00:07:09,989
So can you go over it one more time?
157
00:07:12,313 --> 00:07:14,046
Darnell got up in Tyson's face.
158
00:07:14,070 --> 00:07:16,206
He yelled at him, then he left.
159
00:07:16,230 --> 00:07:18,486
Wesley kept at it for
a while. It was brutal.
160
00:07:19,696 --> 00:07:21,406
So, was it Darnell?
161
00:07:22,140 --> 00:07:23,546
Could it have been Darnell?
162
00:07:23,570 --> 00:07:24,956
I don't, I don't know.
163
00:07:24,980 --> 00:07:26,256
Max.
164
00:07:26,280 --> 00:07:28,286
The guy is my friend. Okay?
165
00:07:28,788 --> 00:07:30,556
And he loved that kid.
166
00:07:31,749 --> 00:07:33,426
Well, maybe Darnell
was in on it the whole time,
167
00:07:33,450 --> 00:07:34,896
and was just pretending to help me.
168
00:07:34,920 --> 00:07:36,826
No. If Darnell killed his own cousin,
169
00:07:36,850 --> 00:07:38,736
it would have to be
over something much bigger
170
00:07:38,760 --> 00:07:41,184
than some low-level dealer
in a pizza parlor. Okay?
171
00:07:41,208 --> 00:07:42,466
Like what?
172
00:07:42,844 --> 00:07:45,806
I don't know. Uh, I...
173
00:07:45,830 --> 00:07:47,260
I really don't know.
174
00:07:49,600 --> 00:07:51,900
I need to talk to one of his friends.
175
00:07:54,040 --> 00:07:56,563
Can't believe I'm talking
to you guys about this.
176
00:07:57,350 --> 00:07:59,156
Well, Max works for Darnell, too.
177
00:07:59,180 --> 00:08:00,826
We're not gonna tell anyone.
178
00:08:00,850 --> 00:08:04,096
We won't. I swear.
179
00:08:04,120 --> 00:08:05,626
Come on.
180
00:08:05,650 --> 00:08:07,496
All right.
181
00:08:07,520 --> 00:08:09,866
It's just, Tyson was my boy.
182
00:08:09,890 --> 00:08:11,496
And if it really is Darnell,
183
00:08:11,520 --> 00:08:13,366
I don't want him getting away with it.
184
00:08:13,958 --> 00:08:16,836
It's not like I can do anything
about it in my position.
185
00:08:17,330 --> 00:08:18,806
Well, could it have been Darnell?
186
00:08:21,530 --> 00:08:23,646
Okay, look, a few months ago,
187
00:08:23,670 --> 00:08:27,216
our boss, like, Darnell's boss,
Nia, got arrested.
188
00:08:27,240 --> 00:08:28,716
D said somebody flipped.
189
00:08:28,740 --> 00:08:32,686
So he talked to all of us,
but Ty was being cagey.
190
00:08:32,710 --> 00:08:34,886
Do you think Tyson flipped?
191
00:08:35,563 --> 00:08:38,316
I don't know. Wesley thought he did.
192
00:08:42,070 --> 00:08:44,136
Look, I got to go.
193
00:08:44,160 --> 00:08:45,866
We cool?
194
00:08:45,890 --> 00:08:47,325
Yeah.
195
00:08:48,260 --> 00:08:49,566
Yeah, thanks.
196
00:08:49,590 --> 00:08:50,990
All right.
197
00:08:53,830 --> 00:08:55,646
Okay, who the hell is Nia?
198
00:08:55,670 --> 00:08:58,646
Our boss. Uh, never met her.
199
00:08:59,286 --> 00:09:00,676
So maybe Tyson wasn't killed
200
00:09:00,700 --> 00:09:02,386
over the whole Wesley-Crawford mess,
201
00:09:02,410 --> 00:09:04,356
and Darnell just wanted us to think that.
202
00:09:05,256 --> 00:09:06,791
Yeah. Yeah, yeah, it's possible.
203
00:09:06,815 --> 00:09:08,556
Okay, so is this all about Nia, then?
204
00:09:08,580 --> 00:09:10,556
I-I don't know.
205
00:09:11,182 --> 00:09:13,356
If I can figure out
if Tyson flipped on her,
206
00:09:13,977 --> 00:09:16,026
then I'll know if Darnell
had a reason to kill him.
207
00:09:16,688 --> 00:09:19,066
Sure, but I don't know how
you're gonna figure that out.
208
00:09:19,090 --> 00:09:20,906
Cops really protect their informants.
209
00:09:24,153 --> 00:09:26,236
Oh, my God. I went to my sister's
210
00:09:26,260 --> 00:09:28,846
- gender-revealing brunch today.
- Her what?
211
00:09:28,870 --> 00:09:30,846
It's like, uh, it's like
this huge, stupid thing.
212
00:09:30,870 --> 00:09:33,376
Um, anyway, she cut
the cake and saw blue,
213
00:09:33,400 --> 00:09:35,186
and literally started sobbing,
214
00:09:35,210 --> 00:09:37,273
and we were like, ugh.
215
00:09:37,297 --> 00:09:38,716
What? Because she's having a boy?
216
00:09:38,740 --> 00:09:40,416
Yeah. And then she tried
to spin it and be like,
217
00:09:40,440 --> 00:09:42,126
"Well, I'm just worried because
218
00:09:42,150 --> 00:09:43,956
now's not the best time to be a dude."
219
00:09:45,743 --> 00:09:48,062
_
220
00:09:48,087 --> 00:09:50,739
Ah. Sorry, I have to go.
221
00:09:50,763 --> 00:09:53,066
What? I thought that we were
getting dinner when I got off.
222
00:09:53,090 --> 00:09:55,406
Murphy wants to talk.
223
00:09:55,430 --> 00:09:57,876
Dude.
224
00:09:57,900 --> 00:09:59,606
Come on.
225
00:09:59,630 --> 00:10:00,982
What?
226
00:10:01,400 --> 00:10:03,306
Are you being serious right now?
227
00:10:03,330 --> 00:10:05,946
You literally jump every
time she calls or texts.
228
00:10:05,970 --> 00:10:07,216
I do not.
229
00:10:07,240 --> 00:10:08,781
Whatever. I mean, you...
230
00:10:09,440 --> 00:10:11,786
You obviously like her.
231
00:10:13,870 --> 00:10:16,080
You can tell me. We're adults.
232
00:10:17,620 --> 00:10:21,096
Look, I don't know what's going on,
233
00:10:21,120 --> 00:10:23,126
but I need to talk to Murphy.
234
00:10:23,150 --> 00:10:26,066
- Wow.
- I'm sorry.
235
00:10:26,090 --> 00:10:27,936
You're an idiot.
236
00:10:27,960 --> 00:10:29,336
Like, a giant idiot.
237
00:10:29,360 --> 00:10:31,236
Can I get another one of these, please?
238
00:10:31,260 --> 00:10:32,690
Yeah.
239
00:10:40,146 --> 00:10:41,746
Hi.
240
00:10:41,770 --> 00:10:43,086
Hey.
241
00:10:43,110 --> 00:10:44,756
Um...
242
00:10:44,780 --> 00:10:46,356
I was really glad you texted.
243
00:10:46,380 --> 00:10:49,456
I've, uh, kind of been wanting
to talk to you all day.
244
00:10:49,480 --> 00:10:50,782
Yeah?
245
00:10:51,320 --> 00:10:53,596
Yeah. Um...
246
00:10:54,160 --> 00:10:58,964
about last night, it was... nice.
247
00:10:58,988 --> 00:11:00,260
Right?
248
00:11:03,630 --> 00:11:06,488
And that is not why you are here.
249
00:11:07,368 --> 00:11:08,546
Uh, no, no.
250
00:11:08,570 --> 00:11:11,170
I am an idiot.
251
00:11:12,870 --> 00:11:16,316
Um, I mean, I'm with Max, and...
252
00:11:16,340 --> 00:11:17,616
We're-we're friends. You know?
253
00:11:17,640 --> 00:11:20,156
Yeah, yeah, can we just move past that,
254
00:11:20,180 --> 00:11:22,886
- pretend that didn't happen?
- Y-Yeah, I-I would love that.
255
00:11:22,910 --> 00:11:24,190
Thank you.
256
00:11:26,550 --> 00:11:30,321
So, then, what did you
want to talk about?
257
00:11:31,239 --> 00:11:36,006
Um, I wanted to ask if
Tyson was an informant
258
00:11:36,030 --> 00:11:37,578
for you guys.
259
00:11:38,412 --> 00:11:39,676
I don't know.
260
00:11:40,039 --> 00:11:41,846
Who would know?
261
00:11:41,870 --> 00:11:45,716
Um, probably just Narcotics,
262
00:11:45,740 --> 00:11:47,886
or lawyers on the case.
263
00:11:47,910 --> 00:11:49,586
Why are you asking me this?
264
00:11:51,050 --> 00:11:53,286
If Tyson was an informant,
265
00:11:53,803 --> 00:11:55,486
then I think Darnell
would've had a reason
266
00:11:55,510 --> 00:11:57,431
to kill him with Wesley.
267
00:12:10,570 --> 00:12:12,236
You actually drink that?
268
00:12:12,260 --> 00:12:14,866
Only in emergencies.
269
00:12:15,600 --> 00:12:18,176
Question. Have you guys
ever humiliated yourself
270
00:12:18,200 --> 00:12:20,046
in such a deep way
271
00:12:20,070 --> 00:12:22,446
that it actually made you
physically nauseated?
272
00:12:22,865 --> 00:12:24,081
No.
273
00:12:24,106 --> 00:12:25,256
I don't think.
274
00:12:25,793 --> 00:12:27,856
Great. Thank you for the support.
275
00:12:27,880 --> 00:12:29,526
Hey, by the way, any chance I could
276
00:12:29,550 --> 00:12:31,841
get the name of the informant
that flipped on Nia Bailey?
277
00:12:32,880 --> 00:12:33,856
If I don't protect my informants,
278
00:12:33,880 --> 00:12:35,140
I won't have any left.
279
00:12:35,164 --> 00:12:36,990
- Not helpful.
- Yeah.
280
00:12:39,660 --> 00:12:41,566
Why are you asking about Nia Bailey?
281
00:12:41,590 --> 00:12:43,306
'Cause someone in her
organization rolled.
282
00:12:43,330 --> 00:12:44,922
I mean, that's why she got arrested.
283
00:12:44,946 --> 00:12:46,506
Maybe it was Tyson.
284
00:12:46,530 --> 00:12:48,876
She's in jail.
She couldn't have killed him.
285
00:12:48,900 --> 00:12:50,746
No, but she could've gotten
a couple of her guys to do it.
286
00:12:50,770 --> 00:12:52,046
Wesley Moreno, Darnell James.
287
00:12:52,070 --> 00:12:54,046
Darnell's his cousin.
288
00:12:54,070 --> 00:12:55,886
Yeah, well, he threatened him.
289
00:12:57,658 --> 00:12:58,916
Darnell threatened Tyson?
290
00:12:58,940 --> 00:13:00,486
Two days before the murder.
291
00:13:00,510 --> 00:13:02,134
Got it on tape. Look.
292
00:13:02,158 --> 00:13:04,750
Got Wesley and Darnell confronting Tyson.
293
00:13:07,080 --> 00:13:10,266
Wow. Well, let's bring him in.
294
00:13:10,290 --> 00:13:11,450
I'm on it.
295
00:13:14,660 --> 00:13:17,836
Mr. James, thank you for coming in.
296
00:13:17,860 --> 00:13:19,936
Oh, for you two?
297
00:13:19,960 --> 00:13:21,230
Anything.
298
00:13:23,700 --> 00:13:25,978
Where were you
the night of Tyson's murder?
299
00:13:28,043 --> 00:13:29,153
Seriously?
300
00:13:29,177 --> 00:13:30,486
Darnell,
301
00:13:30,510 --> 00:13:33,819
just give us your alibi,
and we can clear this all up.
302
00:13:35,810 --> 00:13:39,496
I was watching the Bulls game
with my boy Vincent.
303
00:13:39,520 --> 00:13:41,858
Yeah? Home or away game?
304
00:13:41,882 --> 00:13:42,996
Away.
305
00:13:43,020 --> 00:13:44,796
- Who won?
- The Pistons.
306
00:13:44,820 --> 00:13:47,390
And I'm done talking without a lawyer.
307
00:13:52,588 --> 00:13:54,330
He's lying.
308
00:14:04,475 --> 00:14:06,780
You haven't said a word
since you got here, so...
309
00:14:08,354 --> 00:14:09,956
What are we doing?
310
00:14:09,980 --> 00:14:11,274
There it is.
311
00:14:14,235 --> 00:14:16,326
What's the endgame here?
312
00:14:16,350 --> 00:14:18,281
I know you didn't kill him,
313
00:14:18,306 --> 00:14:20,536
but you know I can't do my job.
314
00:14:20,560 --> 00:14:23,966
I can't actually investigate you.
315
00:14:23,990 --> 00:14:25,376
This is ridiculous.
316
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
They...
317
00:14:30,230 --> 00:14:31,877
We...
318
00:14:32,940 --> 00:14:35,078
have video of you
319
00:14:35,102 --> 00:14:37,246
threatening Tyson,
and it's not a good look.
320
00:14:37,270 --> 00:14:38,916
Half this job is theatrics.
321
00:14:38,940 --> 00:14:40,986
I got to front a little, you know that.
322
00:14:41,721 --> 00:14:45,096
Well, I keep pretending like
there's some happy ending here,
323
00:14:45,120 --> 00:14:46,600
and there's not.
324
00:14:48,144 --> 00:14:49,896
I can't do this anymore.
325
00:14:49,920 --> 00:14:51,936
No, no, come on, Jules.
326
00:14:51,960 --> 00:14:55,166
I love you.
327
00:14:55,943 --> 00:14:57,560
Yeah.
328
00:15:00,283 --> 00:15:02,213
But it's not enough.
329
00:15:03,270 --> 00:15:06,016
We've tried this "us."
330
00:15:07,463 --> 00:15:08,929
It doesn't work.
331
00:15:12,080 --> 00:15:13,836
I'm sorry.
332
00:15:16,589 --> 00:15:17,856
Yeah.
333
00:15:24,030 --> 00:15:25,970
What is that yummy smell?
334
00:15:27,570 --> 00:15:31,016
Oh, God, are you
making something for Vanessa?
335
00:15:31,604 --> 00:15:34,556
I am making her seven cupcakes,
336
00:15:34,580 --> 00:15:36,186
one for each month.
337
00:15:36,210 --> 00:15:38,426
Okay, this is getting
a little ridiculous.
338
00:15:38,450 --> 00:15:40,526
Dude!
339
00:15:40,550 --> 00:15:42,951
Now I have to frost another one.
340
00:15:42,975 --> 00:15:44,096
You know what, calm down.
341
00:15:44,455 --> 00:15:46,185
She doesn't even eat anything
except blueberries.
342
00:15:47,912 --> 00:15:49,471
This is so good.
343
00:15:49,495 --> 00:15:51,082
Thanks.
344
00:15:51,395 --> 00:15:53,711
- Okay, I'll be right back.
- Where you going?
345
00:15:53,735 --> 00:15:57,111
Um, remember that boss lady Nia
I told you about?
346
00:15:57,135 --> 00:15:58,481
Yeah.
347
00:15:58,505 --> 00:15:59,937
I found out who her lawyer is,
348
00:15:59,961 --> 00:16:01,603
so I'm gonna go down to his office
349
00:16:01,627 --> 00:16:03,605
and get the witness list from her trial
350
00:16:03,605 --> 00:16:06,475
and see if I can figure out
if Tyson was the informant.
351
00:16:08,891 --> 00:16:10,091
What?
352
00:16:10,726 --> 00:16:12,860
This is objectively stupid.
353
00:16:12,884 --> 00:16:15,101
Okay, so is making this big of a deal
354
00:16:15,125 --> 00:16:16,601
out of a seven-month anniversary,
355
00:16:16,625 --> 00:16:18,431
because you are a cheater.
356
00:16:18,455 --> 00:16:19,671
Shut up!
357
00:16:20,069 --> 00:16:22,196
Know what, you're mean.
You won't help me.
358
00:16:25,621 --> 00:16:28,051
Do you really think Darnell
could have killed Tyson?
359
00:16:30,511 --> 00:16:32,248
I'm starting to.
360
00:16:44,715 --> 00:16:47,361
Surprise visit. Can't be good.
361
00:16:47,385 --> 00:16:49,531
Nah, everything's fine.
362
00:16:49,555 --> 00:16:52,885
I just came to see about a
little bit more responsibility.
363
00:16:54,455 --> 00:16:56,025
Where's this coming from?
364
00:16:58,524 --> 00:17:01,371
Let's just say I've given up
a lot for this job,
365
00:17:01,395 --> 00:17:04,541
and if I'm gonna be in it,
I need to be in it.
366
00:17:04,565 --> 00:17:06,335
No more middleman-ing.
367
00:17:09,908 --> 00:17:11,778
All right.
368
00:17:19,985 --> 00:17:21,601
Why so jumpy?
369
00:17:21,625 --> 00:17:22,715
I'm not.
370
00:17:23,674 --> 00:17:25,384
I need to make a withdrawal.
371
00:17:25,755 --> 00:17:29,171
Well, the bank is open. How much?
372
00:17:29,195 --> 00:17:30,501
Hundred stacks.
373
00:17:32,538 --> 00:17:33,561
Damn.
374
00:17:33,585 --> 00:17:36,111
That's a... What, are you
skipping town or something?
375
00:17:37,313 --> 00:17:38,851
Nah.
376
00:17:40,732 --> 00:17:43,611
Come on, man, what... What's going on?
377
00:17:45,675 --> 00:17:47,851
Nia's having me handle a drop tonight.
378
00:17:48,407 --> 00:17:49,861
A big one.
379
00:17:49,885 --> 00:17:52,261
Ah. Got it, got it.
380
00:17:52,285 --> 00:17:54,631
Congrats, man. Congrats.
381
00:17:54,655 --> 00:17:55,961
Hey, man, you good?
382
00:17:55,985 --> 00:17:58,771
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Always.
383
00:17:59,877 --> 00:18:02,101
A'ight, then. Let's get it done.
384
00:18:02,505 --> 00:18:04,471
I can't mess this one up.
385
00:18:05,049 --> 00:18:07,218
Well, I don't keep
that kind of cash on hand.
386
00:18:08,344 --> 00:18:10,165
But I'll get it, all right?
387
00:18:12,468 --> 00:18:14,408
A'ight, bet.
388
00:18:22,472 --> 00:18:25,418
They e-mailed it to me.
Still objectively stupid?
389
00:18:25,442 --> 00:18:26,864
Murphy, shut up, okay?
390
00:18:26,888 --> 00:18:28,624
So you got the list, but, you know,
391
00:18:28,648 --> 00:18:30,131
they're not gonna have
the C.I.'s name on there.
392
00:18:31,555 --> 00:18:33,271
I've never been here on the weekend.
393
00:18:34,078 --> 00:18:35,188
It's eerie.
394
00:18:35,212 --> 00:18:37,741
Well, you're the one that left
our computer charger here.
395
00:18:37,765 --> 00:18:40,811
I suggest we invest in another one.
396
00:18:40,835 --> 00:18:42,047
Hello.
397
00:18:43,979 --> 00:18:45,224
What are you doing here?
398
00:18:45,589 --> 00:18:47,154
You know what they say.
If you don't bother
399
00:18:47,178 --> 00:18:49,724
coming to work on Saturdays,
don't come on Sundays.
400
00:18:50,386 --> 00:18:52,334
What? What-what does that even mean?
401
00:18:52,358 --> 00:18:53,864
I have to mow the lawn.
402
00:18:53,888 --> 00:18:55,057
Cool.
403
00:18:56,433 --> 00:18:57,688
Okay.
404
00:18:59,158 --> 00:19:00,734
Uh...
405
00:19:00,758 --> 00:19:02,744
- Do you see anything?
- Yeah, yeah, a witness list.
406
00:19:03,274 --> 00:19:04,644
Um...
407
00:19:04,668 --> 00:19:07,214
it says, "Undisclosed C.I."
408
00:19:07,238 --> 00:19:10,544
I told you, they don't just list
names of criminal informants.
409
00:19:10,568 --> 00:19:12,888
And what are you guys doing?
410
00:19:12,912 --> 00:19:14,314
When have I ever told you
what we're doing?
411
00:19:14,338 --> 00:19:15,854
Well, you have to tell me actually,
412
00:19:15,878 --> 00:19:17,684
because you're on company Wi-Fi
and, oh, yeah,
413
00:19:17,708 --> 00:19:19,324
I'm the boss of the company.
414
00:19:20,057 --> 00:19:21,519
She's trying to figure out
415
00:19:21,543 --> 00:19:23,724
if Tyson was an informant for a big case.
416
00:19:23,748 --> 00:19:25,064
Ah.
417
00:19:25,088 --> 00:19:27,064
Well, does it say
the informant was a minor?
418
00:19:27,088 --> 00:19:28,534
Because they have to disclose that.
419
00:19:29,550 --> 00:19:31,528
Is that true? How do you know that?
420
00:19:33,512 --> 00:19:34,898
I went to Harvard Law.
421
00:19:38,398 --> 00:19:39,972
Yeah, right.
422
00:19:40,576 --> 00:19:42,084
You knew this. Why is that funny?
423
00:19:42,108 --> 00:19:43,314
Wait. Wait, wait.
424
00:19:43,338 --> 00:19:45,754
You-you passed up being
a lawyer to work here?
425
00:19:46,108 --> 00:19:47,554
Do you hate getting laid?
426
00:19:47,943 --> 00:19:49,584
My whole family went, so I went.
427
00:19:49,608 --> 00:19:51,254
But I prefer the nonprofit sphere.
428
00:19:51,278 --> 00:19:52,894
Now I'm gonna go mow the lawn.
429
00:19:52,918 --> 00:19:54,694
No, no, no, no, no.
430
00:19:54,718 --> 00:19:56,424
Come back. Wh-What were you saying?
431
00:19:56,448 --> 00:19:58,394
- Oh, now you want to know?
- Yes.
432
00:19:58,418 --> 00:20:00,094
I was saying that the prosecution
433
00:20:00,118 --> 00:20:02,464
would have to disclose
if the informant was a minor.
434
00:20:03,125 --> 00:20:05,419
So Tyson couldn't
have been the informant.
435
00:20:06,098 --> 00:20:09,874
Well, if it wasn't Tyson,
who the hell could it be?
436
00:20:29,518 --> 00:20:32,718
You want to tell me what Nia
and Darnell met about yesterday?
437
00:20:36,844 --> 00:20:38,800
Did Darnell call you for cash?
438
00:20:38,824 --> 00:20:40,434
- Yes. Okay?
- Oh, my God.
439
00:20:40,458 --> 00:20:42,264
The fact that I had to seek you out...
440
00:20:42,288 --> 00:20:44,064
You need to tell me
when he's buying, Max.
441
00:20:44,088 --> 00:20:45,604
Okay. He's buying.
442
00:20:46,543 --> 00:20:47,844
When's the deal?
443
00:20:49,241 --> 00:20:50,404
Tonight.
444
00:20:50,756 --> 00:20:52,214
Tonight?
445
00:20:52,238 --> 00:20:56,644
Max, how are you not
getting how this works?
446
00:20:56,668 --> 00:20:59,693
You've been stalling for months
and now you're sitting on this?
447
00:20:59,717 --> 00:21:02,124
Oh, I'm sorry, maybe 'cause I'm
rolling on literal murderers?
448
00:21:02,148 --> 00:21:03,784
You should've thought about that
before you started
449
00:21:03,808 --> 00:21:05,746
cleaning money for them.
450
00:21:06,939 --> 00:21:08,578
How much is the deal?
451
00:21:11,488 --> 00:21:13,070
A hundred grand.
452
00:21:14,488 --> 00:21:16,464
That's the bust we need to convict Nia.
453
00:21:17,116 --> 00:21:18,734
One of her guys making a sale
that big seals our case.
454
00:21:18,758 --> 00:21:20,434
Look, I don't care.
What's gonna happen to Darnell?
455
00:21:20,458 --> 00:21:22,204
What the hell do you think
is gonna happen to Darnell?
456
00:21:22,228 --> 00:21:24,814
He's buying $100,000 worth of heroin.
457
00:21:25,374 --> 00:21:26,778
Right.
458
00:21:27,645 --> 00:21:28,914
Yeah.
459
00:21:29,878 --> 00:21:32,631
Just tell me where the deal is,
and we're good to go.
460
00:21:34,621 --> 00:21:36,324
I don't know.
461
00:21:36,927 --> 00:21:38,631
- What?
- I don't know.
462
00:21:38,655 --> 00:21:40,094
Okay? Darnell doesn't
tell me those things.
463
00:21:40,118 --> 00:21:41,564
I just bring him his money.
464
00:21:42,641 --> 00:21:44,393
Well, do not bring him his money
465
00:21:44,417 --> 00:21:46,664
until you know where the deal is.
466
00:21:46,688 --> 00:21:48,618
Or it's your ass.
467
00:22:03,024 --> 00:22:05,424
Where the hell is my money, man?
468
00:22:07,138 --> 00:22:09,584
I only have half the money right now.
469
00:22:10,169 --> 00:22:11,794
That's all I keep in any one bank.
470
00:22:11,818 --> 00:22:13,354
Well, you know I'm not going there
471
00:22:13,378 --> 00:22:14,964
to buy half their stash, right?
472
00:22:14,988 --> 00:22:16,383
Yeah, I know.
473
00:22:17,718 --> 00:22:19,334
I have more in a bank in Naperville.
474
00:22:19,358 --> 00:22:20,764
I'll go there.
475
00:22:20,788 --> 00:22:23,004
Naperville? How long is that gonna take?
476
00:22:23,028 --> 00:22:25,034
I don't know, uh,
a couple hours, you know.
477
00:22:25,058 --> 00:22:26,874
I promised Nia this would go smooth.
478
00:22:26,898 --> 00:22:29,504
Dude, chill.
479
00:22:29,528 --> 00:22:31,844
I'll just meet you there.
480
00:22:31,868 --> 00:22:34,314
Okay? I got you.
481
00:22:34,338 --> 00:22:35,944
Hey.
482
00:22:37,287 --> 00:22:38,438
I'm good.
483
00:22:42,878 --> 00:22:44,248
All right.
484
00:22:48,207 --> 00:22:50,064
Uh, who's the man?
485
00:22:51,588 --> 00:22:53,564
Don't dance. Don't-don't do that. Mm-mm.
486
00:22:53,588 --> 00:22:55,964
I talked to Sarah. Turns
out that she had a bead
487
00:22:55,988 --> 00:22:58,004
on that guy Vincent the
night of Tyson's murder.
488
00:22:58,028 --> 00:23:00,574
- Said he was out doing a deal all night.
- Vincent?
489
00:23:00,598 --> 00:23:01,674
Yeah, the guy that Darnell said
490
00:23:01,698 --> 00:23:02,974
he was watching the Bulls game with.
491
00:23:03,472 --> 00:23:05,544
So Darnell's alibi doesn't check out.
492
00:23:06,768 --> 00:23:07,984
Problem is...
493
00:23:08,008 --> 00:23:09,468
There's not enough to convict.
494
00:23:13,438 --> 00:23:16,144
So, you work for Nia.
495
00:23:16,168 --> 00:23:17,217
Mm-hmm.
496
00:23:17,241 --> 00:23:20,894
If it wasn't Tyson, who else
would've ratted her out?
497
00:23:20,918 --> 00:23:22,664
Does it matter if it wasn't Tyson?
498
00:23:22,688 --> 00:23:27,246
Well, yes, because whoever it is
is responsible for his death.
499
00:23:27,955 --> 00:23:29,790
No, I don't think that's true.
500
00:23:30,358 --> 00:23:32,042
It is true.
501
00:23:40,509 --> 00:23:41,844
Why are you being weird?
502
00:23:43,178 --> 00:23:44,344
I'm not.
503
00:23:44,368 --> 00:23:46,354
Yes, you are.
You're, like, barely talking.
504
00:23:46,378 --> 00:23:50,354
Usually, you're like,
"Murphy, tell me your feelings."
505
00:23:50,644 --> 00:23:52,554
"Murphy, let's talk about that."
506
00:23:52,578 --> 00:23:54,764
"Murphy, I wish you could see the stars."
507
00:23:54,788 --> 00:23:57,064
I'm just... just thinking.
508
00:23:57,088 --> 00:23:58,464
About what?
509
00:23:58,488 --> 00:24:01,464
About this whole Darnell thing.
510
00:24:01,488 --> 00:24:03,104
I'm just...
511
00:24:03,448 --> 00:24:05,075
Yeah, well...
512
00:24:05,998 --> 00:24:07,494
me, too.
513
00:24:08,568 --> 00:24:09,624
I'm just...
514
00:24:11,634 --> 00:24:13,544
I'm just gonna go talk to him.
515
00:24:13,568 --> 00:24:14,918
What?
516
00:24:16,628 --> 00:24:20,208
What, and you think he's just
gonna tell you he did it?
517
00:24:20,966 --> 00:24:22,424
I'll know if he's lying.
518
00:24:22,926 --> 00:24:24,048
How?
519
00:24:25,278 --> 00:24:27,218
I just will.
520
00:24:33,812 --> 00:24:37,274
All right, Murphy. I got,
like, five minutes. What's up?
521
00:24:39,598 --> 00:24:42,498
Darnell, I know you loved Tyson
as much as I did.
522
00:24:44,298 --> 00:24:47,474
And if I was caught screaming at
him two days before his murder,
523
00:24:47,498 --> 00:24:49,744
I'd want a chance to explain myself.
524
00:24:51,079 --> 00:24:52,654
What are you talking about?
525
00:24:53,373 --> 00:24:55,524
I know someone turned in your boss.
526
00:24:57,169 --> 00:24:59,124
Are you seriously
asking me this right now?
527
00:24:59,148 --> 00:25:00,824
Just looking at the facts.
528
00:25:00,848 --> 00:25:03,694
There are two facts:
529
00:25:03,718 --> 00:25:07,994
Tyson wasn't a snitch,
and I would never have hurt him.
530
00:25:08,018 --> 00:25:09,556
Ever.
531
00:25:10,849 --> 00:25:12,488
Even if he was.
532
00:25:24,838 --> 00:25:27,484
I did, baby...
533
00:25:27,508 --> 00:25:29,984
- Cocktail delivery.
- Ah!
534
00:25:30,008 --> 00:25:32,494
Moscow mule for Vanessa,
535
00:25:32,518 --> 00:25:34,825
a very underwhelming Malbec for Jess,
536
00:25:34,849 --> 00:25:36,469
and a vodka tonic
537
00:25:36,493 --> 00:25:38,364
for my new friend Stacey.
538
00:25:38,388 --> 00:25:39,564
Well,
539
00:25:39,588 --> 00:25:41,834
good call inviting Felix.
540
00:25:41,858 --> 00:25:43,504
Thanks, guys. Cheers.
541
00:25:43,528 --> 00:25:44,704
Thanks, Felix.
542
00:25:44,728 --> 00:25:45,858
Come here, baby. Cheers.
543
00:25:50,828 --> 00:25:52,768
Chels?
544
00:25:56,228 --> 00:25:58,214
I'm not talking to you.
545
00:25:58,563 --> 00:26:00,857
What? Why?
546
00:26:02,101 --> 00:26:04,384
What is going on with you and Dean?
547
00:26:05,278 --> 00:26:07,024
Oh, God, Chelsea.
548
00:26:07,048 --> 00:26:09,606
We... we both fell asleep on the couch,
549
00:26:09,630 --> 00:26:11,994
and I just, I left
first thing in the morning.
550
00:26:12,018 --> 00:26:14,218
You spent the night together?
551
00:26:15,580 --> 00:26:16,834
No.
552
00:26:18,698 --> 00:26:21,878
We just, uh, hung out.
553
00:26:23,398 --> 00:26:25,674
Okay, uh...
554
00:26:25,698 --> 00:26:29,344
I would like to make a toast...
come here, baby... to my...
555
00:26:29,368 --> 00:26:32,806
amazing girlfriend Vanessa.
556
00:26:33,408 --> 00:26:37,424
I love you so much, and I can't i-imagine
557
00:26:37,448 --> 00:26:40,094
the last seven months
without you, so cheers.
558
00:26:40,118 --> 00:26:42,264
Wait. Let's Boomerang it.
559
00:26:42,288 --> 00:26:43,524
Okay.
560
00:26:46,718 --> 00:26:48,739
There it is.
561
00:26:50,115 --> 00:26:52,304
Wait, wait, wait.
562
00:26:52,328 --> 00:26:56,244
"Seven months with this one.
563
00:26:56,921 --> 00:26:59,114
"#Blessed.
564
00:26:59,138 --> 00:27:02,384
Hashtag..."
565
00:27:02,408 --> 00:27:06,454
Oh. One sec. Yes.
566
00:27:06,478 --> 00:27:10,152
"#LoveIsLove,
567
00:27:10,176 --> 00:27:11,852
"#SevenMonths,
568
00:27:11,876 --> 00:27:15,464
"#Anniversary, #JessAndVanessa,
569
00:27:15,488 --> 00:27:19,885
"#MyLove, #MyHeart, #Together,
570
00:27:19,909 --> 00:27:22,518
#Goals."
571
00:27:24,758 --> 00:27:26,134
That one.
572
00:27:27,428 --> 00:27:29,279
I cheated on you.
573
00:27:31,406 --> 00:27:32,798
You what?
574
00:27:34,838 --> 00:27:37,138
You... I-I...
575
00:27:39,938 --> 00:27:42,284
I'm so sorry.
576
00:27:42,308 --> 00:27:44,284
- Jess?
- I...
577
00:27:45,129 --> 00:27:46,094
Jess, you here?
578
00:27:46,118 --> 00:27:48,194
- Yeah, just give me a sec.
- Oh.
579
00:27:48,218 --> 00:27:50,194
No. Uh, I-I actually have to go.
580
00:27:50,218 --> 00:27:52,994
I'm, like, dealing with this,
like, whole situation, so...
581
00:27:53,018 --> 00:27:54,464
Yeah. Me, too, Murphy.
582
00:27:54,488 --> 00:27:55,864
Why don't you both go?
583
00:27:55,888 --> 00:27:58,474
Oh. Hey, Vanessa.
584
00:27:58,498 --> 00:28:02,058
Just go, and, um, take your
slutty friend with you.
585
00:28:03,468 --> 00:28:05,214
What?
586
00:28:05,238 --> 00:28:07,168
I don't have a slutty friend.
587
00:28:09,569 --> 00:28:10,737
Was she talking to me?
588
00:28:15,388 --> 00:28:16,952
Some night, huh?
589
00:28:17,758 --> 00:28:20,644
Felix, why are you even here?
You didn't get kicked out.
590
00:28:20,668 --> 00:28:23,414
I sort of hit on
one of Vanessa's hot friends.
591
00:28:23,438 --> 00:28:25,974
- Didn't go too well.
- Do you think Vanessa hates me?
592
00:28:25,998 --> 00:28:27,584
Where the hell is Max?
593
00:28:27,754 --> 00:28:29,373
Okay, cool.
594
00:28:30,549 --> 00:28:32,354
Sorry, he was just acting weird earlier,
595
00:28:32,378 --> 00:28:35,384
and he hasn't texted me back
in hours. It's not like him.
596
00:28:35,408 --> 00:28:36,894
No, it's okay. Don't mind me.
597
00:28:36,918 --> 00:28:39,424
It's just my relationship just imploded.
598
00:28:39,448 --> 00:28:41,524
I'm actually worried, Jess.
599
00:28:41,548 --> 00:28:43,224
Okay? It's not like him.
I think we should
600
00:28:43,248 --> 00:28:44,864
go check on him, please.
601
00:28:44,888 --> 00:28:47,440
Okay, fine. You want me to call an Uber?
602
00:28:49,067 --> 00:28:50,234
I could drive.
603
00:28:50,986 --> 00:28:52,534
You didn't drink?
604
00:28:52,558 --> 00:28:53,704
No.
605
00:28:53,728 --> 00:28:55,574
Felix, you bought, like,
four rounds of drinks,
606
00:28:55,598 --> 00:28:58,014
- and you didn't buy one for yourself?
- I'm a giver.
607
00:28:58,038 --> 00:29:00,871
Apparently that wasn't enough
for Vanessa's friend.
608
00:29:02,038 --> 00:29:03,854
Where's your dumb car?
609
00:29:03,878 --> 00:29:05,250
To your right.
610
00:29:05,878 --> 00:29:07,419
Come on.
611
00:29:12,448 --> 00:29:15,264
Max and I have
the exact same whiskey rocks.
612
00:29:15,288 --> 00:29:16,761
Oh, neat-o.
613
00:29:17,288 --> 00:29:19,464
Where is he?
614
00:29:19,890 --> 00:29:21,904
How the hell is he not at home?
615
00:29:23,598 --> 00:29:25,404
What was that?
616
00:29:25,979 --> 00:29:28,874
Uh, he just got a text.
617
00:29:28,898 --> 00:29:30,874
I guess they go through to his computer.
618
00:29:30,898 --> 00:29:32,244
Well, what does it say?
619
00:29:32,694 --> 00:29:35,323
Murphy, no. I do not feel comfortable...
620
00:29:35,347 --> 00:29:36,484
Felix, what does it say?
621
00:29:36,508 --> 00:29:38,054
Oh, no, no, no, no, no.
622
00:29:38,078 --> 00:29:40,654
A man's computer
is a sacred place, believe me.
623
00:29:40,678 --> 00:29:42,254
Gross.
624
00:29:42,278 --> 00:29:45,394
Jess, please! Read it, please.
625
00:29:48,248 --> 00:29:50,164
It's from a number he doesn't have saved,
626
00:29:50,188 --> 00:29:51,994
and it's three question marks.
627
00:29:52,339 --> 00:29:54,104
Did he respond?
628
00:29:55,328 --> 00:29:57,674
Uh, yes. Just now.
629
00:29:57,698 --> 00:29:59,262
And?
630
00:30:00,635 --> 00:30:02,004
He says,
631
00:30:02,028 --> 00:30:04,392
"Lockhurst 342."
632
00:30:05,560 --> 00:30:07,444
It just went away.
633
00:30:07,468 --> 00:30:09,284
He must've deleted it.
634
00:30:09,308 --> 00:30:11,614
Oh, well, that's super shady.
635
00:30:11,638 --> 00:30:13,454
What-what the hell does Lockhurst mean?
636
00:30:13,478 --> 00:30:14,986
It's a hotel.
637
00:30:17,781 --> 00:30:19,354
I mean, not one I would ever stay at,
638
00:30:19,378 --> 00:30:22,024
but, you know, I drive past it
on the way to work, and...
639
00:30:22,048 --> 00:30:24,120
So, 34... Uh...
640
00:30:24,558 --> 00:30:26,094
342 is-is, um...
641
00:30:26,118 --> 00:30:28,534
Room number. Yeah.
642
00:30:28,558 --> 00:30:30,174
It's a tough break, Murph.
643
00:30:30,198 --> 00:30:32,134
Happens to the best
of us, though. You know?
644
00:30:32,158 --> 00:30:35,344
Okay, Murphy, don't listen to him.
645
00:30:35,368 --> 00:30:37,514
There's no way Max is cheating on you.
646
00:30:37,538 --> 00:30:39,914
- Yeah, maybe not.
- Okay?
647
00:30:40,595 --> 00:30:42,124
He's obsessed with you.
648
00:30:42,148 --> 00:30:43,884
Kind of like how you're
obsessed with Vanessa?
649
00:30:43,908 --> 00:30:46,384
Oh, okay, you know...
650
00:30:46,408 --> 00:30:47,984
Felix, do you have your keys?
651
00:30:48,008 --> 00:30:49,808
Locked and loaded.
652
00:30:54,418 --> 00:30:56,394
Where's Darnell?
653
00:30:56,418 --> 00:30:58,234
He's getting here at 10:00.
654
00:30:58,258 --> 00:30:59,794
And when he gets here, we...
655
00:30:59,818 --> 00:31:01,034
I'll meet him in the lobby,
656
00:31:01,058 --> 00:31:03,118
and then we'll go to 342
and make the deal.
657
00:31:06,997 --> 00:31:09,004
Hmm. They have guns.
658
00:31:09,624 --> 00:31:11,644
They all have guns. That's great.
659
00:31:11,668 --> 00:31:13,684
Yes, Max, they're heroin dealers.
660
00:31:13,708 --> 00:31:16,244
And what if something goes wrong, hmm?
661
00:31:16,268 --> 00:31:17,684
Do you have guns?
662
00:31:17,708 --> 00:31:19,254
D-Do you guys have guns?
663
00:31:19,278 --> 00:31:21,824
Nothing is going to go wrong.
664
00:31:22,746 --> 00:31:24,424
I don't think I can do this.
665
00:31:24,448 --> 00:31:26,594
Okay, fine.
666
00:31:26,618 --> 00:31:29,348
Then we arrest you right now
for money laundering.
667
00:31:34,388 --> 00:31:36,764
Hey, Murph, the elevator's
right in front of us.
668
00:31:36,788 --> 00:31:39,953
Okay. I can take it from here.
669
00:31:40,309 --> 00:31:41,344
- What?
- Hmm?
670
00:31:41,368 --> 00:31:44,044
No, I'm not gonna let you wander
around this hotel by yourself.
671
00:31:44,068 --> 00:31:46,044
I'm fine. I have Pretzel.
672
00:31:46,068 --> 00:31:48,798
And I'm not gonna confront him
with you and stupid Felix.
673
00:31:51,438 --> 00:31:52,954
Don't follow me.
674
00:31:52,978 --> 00:31:54,454
I'll text you when I'm done.
675
00:31:54,478 --> 00:31:56,096
Okay.
676
00:31:56,120 --> 00:31:57,380
Go, Pretzel.
677
00:31:58,840 --> 00:32:00,550
What are we supposed to do?
678
00:32:08,378 --> 00:32:10,108
What are you so giddy about?
679
00:32:11,958 --> 00:32:14,731
Narcotics is busting
Darnell James tonight.
680
00:32:16,498 --> 00:32:19,414
They've tried it before.
He's a sneaky one.
681
00:32:19,438 --> 00:32:20,784
Mm-mm. Solid this time.
682
00:32:20,808 --> 00:32:22,984
Sarah Barnes has him set up
at the Lockhurst.
683
00:32:23,656 --> 00:32:24,984
Really?
684
00:32:25,008 --> 00:32:27,218
Huge shipment. Talking 25 to life.
685
00:32:27,242 --> 00:32:28,984
Plenty of time to build
a solid case against him
686
00:32:29,008 --> 00:32:30,298
for Tyson's murder.
687
00:32:30,872 --> 00:32:32,054
That is good news.
688
00:32:32,078 --> 00:32:33,249
Mm-hmm.
689
00:32:33,918 --> 00:32:35,724
Now, about dinner,
690
00:32:35,748 --> 00:32:38,934
I will buy, but I will not do
the Italian place again.
691
00:32:39,464 --> 00:32:42,104
You know what? Since Darnell's
all wrapped up tonight,
692
00:32:42,128 --> 00:32:43,804
I'm gonna go home.
693
00:32:43,828 --> 00:32:47,958
Go have dinner with Chloe,
or beg Chelsea to take you back.
694
00:32:50,128 --> 00:32:51,628
You think she would?
695
00:33:00,378 --> 00:33:03,071
Wh-Why did I cheat on Vanessa?
696
00:33:04,078 --> 00:33:06,294
Why did I do that? I...
697
00:33:06,518 --> 00:33:09,702
I don't want to be single.
I'm not a good single person.
698
00:33:11,558 --> 00:33:15,434
Well, listen, it's not great over here,
699
00:33:15,458 --> 00:33:19,058
but... but at least we have each other.
700
00:33:22,341 --> 00:33:23,614
Can I say something?
701
00:33:23,638 --> 00:33:24,981
Do I have a choice?
702
00:33:25,005 --> 00:33:28,444
I think you tanked
the relationship on purpose
703
00:33:28,468 --> 00:33:30,308
because you know she's not the one.
704
00:33:34,508 --> 00:33:38,224
Just... You... you go
to too much therapy.
705
00:33:38,248 --> 00:33:39,654
Well, you're deflecting.
706
00:33:39,678 --> 00:33:42,860
Just drink your Mai Tai, girl.
707
00:33:42,884 --> 00:33:44,134
We're sitting by the pool.
708
00:33:44,158 --> 00:33:46,164
A Mai Tai is a completely
appropriate choice of drink.
709
00:33:46,188 --> 00:33:47,787
- It's an indoor pool.
- Well...
710
00:33:47,811 --> 00:33:48,854
In September.
711
00:33:48,878 --> 00:33:51,474
I like a sweet drink, okay?
712
00:33:57,568 --> 00:33:59,169
Three...
713
00:34:06,908 --> 00:34:08,583
Forward, Pretzel.
714
00:34:26,688 --> 00:34:28,858
- That's a good song.
- It's a great song.
715
00:34:30,828 --> 00:34:33,444
You know, I was an air guitar
champion at my summer camp.
716
00:34:33,468 --> 00:34:35,371
Oh, yeah.
717
00:34:47,425 --> 00:34:48,760
It's time.
718
00:34:52,305 --> 00:34:53,624
You ready?
719
00:34:54,974 --> 00:34:56,258
Yeah, I guess.
720
00:35:00,688 --> 00:35:02,774
Come on, come on, come on.
721
00:35:02,798 --> 00:35:04,298
Pick up your phone.
722
00:35:05,998 --> 00:35:08,928
You have
reached the voice mail box for...
723
00:35:17,548 --> 00:35:19,608
Okay, Darnell just showed up.
724
00:35:24,748 --> 00:35:27,664
You're gonna be okay.
We got surveillance.
725
00:35:28,383 --> 00:35:30,394
Oh, so you can watch me get shot.
726
00:35:30,418 --> 00:35:32,064
Great.
727
00:36:23,908 --> 00:36:26,124
Murphy?
728
00:36:26,148 --> 00:36:27,524
Max?
729
00:36:27,548 --> 00:36:29,092
- Is that you?
- Oh, my God, come on.
730
00:36:29,116 --> 00:36:30,163
I knew it.
731
00:36:30,188 --> 00:36:31,592
Keep your voice down.
We got to go right now. Come on.
732
00:36:31,616 --> 00:36:32,594
Don't tell me to keep my voice down.
733
00:36:32,618 --> 00:36:34,848
- Where have you been?
- Follow me right now. Let's go.
734
00:36:38,988 --> 00:36:40,604
What the hell are you doing here?
735
00:36:40,628 --> 00:36:41,804
Don't touch me.
736
00:36:41,828 --> 00:36:43,258
What the hell am I doing here?
737
00:36:48,798 --> 00:36:50,044
Okay, all right, all right, calm down.
738
00:36:50,068 --> 00:36:51,644
Calm... You want me to calm down?
739
00:36:51,668 --> 00:36:52,944
Max, after everything we've been through,
740
00:36:52,968 --> 00:36:54,614
you're really gonna
hook up with some chick?
741
00:36:54,638 --> 00:36:56,254
- So stupid. Come on, Pretzel.
- Okay, Murph...
742
00:36:56,278 --> 00:36:58,154
Let go of me. Don't touch me.
743
00:36:58,178 --> 00:37:00,558
- What the hell...
- I'm an informant, Murphy.
744
00:37:01,248 --> 00:37:03,291
I assume you saw that text.
745
00:37:04,411 --> 00:37:06,457
It was from the Narcotics
officer who arrested me.
746
00:37:06,481 --> 00:37:09,317
She told me I'd spend ten years
in prison or work for her.
747
00:37:11,758 --> 00:37:13,071
Wait, it's you?
748
00:37:14,864 --> 00:37:16,234
It's been you the whole time...
749
00:37:16,258 --> 00:37:18,274
You... you put Nia away?
750
00:37:18,298 --> 00:37:19,344
Yes, but it's not really like that...
751
00:37:19,368 --> 00:37:20,606
You made me think it was Tyson.
752
00:37:20,630 --> 00:37:22,774
- Look, it's more complicated than that.
- No, it's not.
753
00:37:22,798 --> 00:37:26,029
Wesley killed Tyson because
he thought he was the informant.
754
00:37:26,053 --> 00:37:27,314
Yeah, but so did Darnell.
755
00:37:28,211 --> 00:37:30,114
And I'm about to send Darnell
to prison for 30 years.
756
00:37:30,138 --> 00:37:31,484
Isn't that what you wanted?
757
00:37:31,508 --> 00:37:33,954
Huh? Tyson's killer in jail?
758
00:37:33,978 --> 00:37:35,760
I don't, I don't know that it's Darnell.
759
00:37:36,886 --> 00:37:38,388
I don't know that he did it.
760
00:37:42,988 --> 00:37:46,729
Max, you're... you're the reason
Tyson is dead.
761
00:37:51,107 --> 00:37:52,694
No, listen...
762
00:37:53,068 --> 00:37:54,644
- Just wait a second, okay, Murphy?
- No.
763
00:37:54,668 --> 00:37:56,796
- Don't touch me.
- Please, just...
764
00:37:56,820 --> 00:37:58,016
Don't touch me.
765
00:37:58,384 --> 00:38:01,077
Okay. Okay.
766
00:38:04,508 --> 00:38:06,448
Find the elevator, Pretzel.
767
00:38:28,354 --> 00:38:30,144
Max...
768
00:38:30,773 --> 00:38:32,198
where are you?
769
00:39:09,978 --> 00:39:11,354
What the hell is she doing?
770
00:39:12,815 --> 00:39:15,008
Is there any way out of this?
771
00:39:20,239 --> 00:39:22,194
Darnell James,
772
00:39:22,218 --> 00:39:25,161
you're under arrest for
the murder of Tyson Parker.
52642