Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,312 --> 00:01:10,729
Penerjemah: Alph Abu Abu
2
00:03:47,838 --> 00:03:49,880
Sudah.
3
00:03:51,088 --> 00:03:52,505
Tidak apa-apa, Nak.
4
00:06:33,380 --> 00:06:35,540
Kenapa tidak ada anak kecil lagi, Ibu?
5
00:06:36,797 --> 00:06:38,005
Dulu ada.
6
00:06:38,255 --> 00:06:39,422
Sebelum perang.
7
00:06:40,547 --> 00:06:42,338
Aku tidak ingin jadi manusia.
8
00:06:43,297 --> 00:06:44,338
Kenapa begitu?
9
00:06:45,338 --> 00:06:46,963
Mereka merusak semuanya.
10
00:06:48,963 --> 00:06:50,630
Manusia bisa saja baik.
11
00:06:51,672 --> 00:06:53,463
Terus kenapa cuma buat satu?
12
00:06:59,672 --> 00:07:00,672
Ayo.
13
00:07:01,047 --> 00:07:02,047
Lihatlah.
14
00:07:05,297 --> 00:07:08,047
Saudara-saudariku ada di situ?
15
00:07:09,588 --> 00:07:11,172
Kau mau bertemu mereka?
16
00:07:15,797 --> 00:07:17,672
Sekarang kecil, tapi nanti,
17
00:07:17,755 --> 00:07:18,922
mereka sebesar kau.
18
00:07:20,255 --> 00:07:23,130
Nanti aku akan punya adik laki atau perempuan?
19
00:07:23,422 --> 00:07:24,797
Kau mau yang mana?
20
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
Dua-duanya.
21
00:07:26,880 --> 00:07:28,755
Keluarga yang besar sekali.
22
00:07:29,255 --> 00:07:30,255
Bersama-sama.
23
00:07:32,672 --> 00:07:33,922
Itu yang membuatmu senang?
24
00:07:34,838 --> 00:07:35,838
Ya.
25
00:07:37,672 --> 00:07:39,672
Ibu juga akan senang.
26
00:07:40,713 --> 00:07:42,838
Kenapa kami tidak bisa lahir bersama?
27
00:07:43,755 --> 00:07:45,255
Ibu butuh waktu untuk belajar.
28
00:07:46,088 --> 00:07:47,547
Membesarkan anak yang baik itu...
29
00:07:48,255 --> 00:07:49,713
bukan tugas yang kecil.
30
00:07:50,130 --> 00:07:51,963
Apa sebentar lagi siap?
31
00:07:53,213 --> 00:07:54,047
Mungkin.
32
00:07:54,130 --> 00:07:55,880
Terus kita bisa jadi keluarga?
33
00:07:56,672 --> 00:07:57,797
Kita sudah jadi keluarga.
34
00:07:58,838 --> 00:08:00,422
Keluarga yang besar, maksudnya.
35
00:08:00,922 --> 00:08:01,922
Nanti.
36
00:09:09,213 --> 00:09:10,213
Kenapa?
37
00:09:11,422 --> 00:09:12,713
Dari kapan seperti itu?
38
00:09:12,838 --> 00:09:14,130
Tidak apa-apa./ Ibu...
39
00:09:17,588 --> 00:09:18,588
Ayo.
40
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
Mendingan?
41
00:09:28,630 --> 00:09:29,630
Jauh.
42
00:09:50,713 --> 00:09:53,005
Bayangkan dokter punya lima pasien,
43
00:09:53,088 --> 00:09:55,088
semuanya butuh transplantasi organ yang berbeda,
44
00:09:55,172 --> 00:09:57,588
tapi tidak ada organ yang tersedia.
45
00:09:57,672 --> 00:10:00,380
Suatu hari, pasien keenam masuk ke kantor dokter
46
00:10:00,463 --> 00:10:02,172
dengan kondisi yang kritis.
47
00:10:03,172 --> 00:10:04,963
Pasien yang baru bisa disembuhkan,
48
00:10:05,047 --> 00:10:08,422
tapi organnya juga cocok dengan lima pasien itu.
49
00:10:09,005 --> 00:10:12,088
Jika dokternya menunda pengobatannya, pasien baru itu mati,
50
00:10:12,172 --> 00:10:15,755
tapi organnya bisa menyelamatkan lima pasien yang lain.
51
00:10:15,838 --> 00:10:18,172
Jika dokternya mengobati pasien yang baru,
52
00:10:18,338 --> 00:10:22,130
satu nyawa selamat, tapi lima lainnya akan meninggal.
53
00:10:22,630 --> 00:10:24,797
Apa tindakan terbaik untuk si dokter?
54
00:10:25,630 --> 00:10:26,630
Putriku?
55
00:10:27,172 --> 00:10:28,172
Tindakan?
56
00:10:32,380 --> 00:10:33,672
Kau sudah belajar?
57
00:10:35,255 --> 00:10:36,255
Beberapa.
58
00:10:36,588 --> 00:10:38,463
Kita bisa pilih teks yang berbeda.
59
00:10:38,588 --> 00:10:42,047
Tapi, ulang tahunmu sebentar lagi dan sayang sekali
60
00:10:42,172 --> 00:10:44,088
kalau nilaimu jauh dari hasil
61
00:10:44,172 --> 00:10:45,672
ujian tahun lalu.
62
00:10:46,213 --> 00:10:48,380
Tapi kau yang tentukan, Putriku./ Tidak masalah.
63
00:10:48,463 --> 00:10:49,547
Itu baru semangat.
64
00:10:50,297 --> 00:10:52,088
Dasar aksioma mengusulkan
65
00:10:52,172 --> 00:10:53,755
bahwa seseorang harus
66
00:10:53,838 --> 00:10:56,588
meminimalkan rasa sakit sekecil mungkin.
67
00:10:56,755 --> 00:10:59,255
Sekarang, anggaplah kau sebagai dokter
68
00:10:59,338 --> 00:11:02,130
juga satu-satunya pemilik donor bagi para pasienmu.
69
00:11:02,213 --> 00:11:03,505
Apa pilihan yang tepat?
70
00:11:06,213 --> 00:11:10,755
Comte bilang aku harus rela menderita demi keuntungan orang-orang.
71
00:11:10,838 --> 00:11:12,255
Dan kau setuju?
72
00:11:13,297 --> 00:11:15,130
Apa aku kenal lima pasien ini?
73
00:11:15,797 --> 00:11:16,963
Apa mereka baik?
74
00:11:17,588 --> 00:11:18,922
Jujur, pembohong?
75
00:11:19,005 --> 00:11:20,172
Malas, rajin?
76
00:11:21,088 --> 00:11:22,755
Aku, sebagai dokter penyelamat,
77
00:11:22,838 --> 00:11:25,963
bisa saja memberinya nyawaku pada pembunuh atau pencuri...
78
00:11:26,588 --> 00:11:29,255
yang akhirnya menyakiti orang lain karena pengorbananku.
79
00:11:29,713 --> 00:11:32,463
Menurutmu manusia tidak memiliki nilai hakiki
80
00:11:32,838 --> 00:11:35,005
dan hak setara untuk hidup dan bahagia?
81
00:11:35,213 --> 00:11:37,380
Bulan lalu, saat Ibu mengajarkan Kant.
82
00:11:40,838 --> 00:11:43,213
Ibu tidak memperingatkanmu soal ujian.
83
00:11:45,588 --> 00:11:48,047
Sebenarnya ujian ini lebih pantas untuk Ibu daripada kau.
84
00:11:49,588 --> 00:11:50,922
Kau pasti bisa, Putriku.
85
00:11:51,630 --> 00:11:52,838
Selalu bisa.
86
00:11:53,422 --> 00:11:54,702
Kau main di film?/ Ya.
87
00:11:54,838 --> 00:11:56,231
Ya./ Sutradaranya juga Carl Reiner.
88
00:11:56,255 --> 00:11:57,814
Itu bagus./ Bagus sekali.
89
00:11:57,838 --> 00:11:59,314
Kita bisa bicarakan itu saat kita berjumpa nanti.
90
00:11:59,338 --> 00:12:00,731
Baik. Senang berada di sini./ Ya. Aku hargai.
91
00:12:00,755 --> 00:12:02,675
Terima kasih./ Steve Martin. Terima kasih.
92
00:12:26,338 --> 00:12:27,338
Ibu?
93
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Ibu, bangun.
94
00:12:43,922 --> 00:12:44,922
Ibu!
95
00:14:41,755 --> 00:14:43,088
Hai, mungil.
96
00:14:49,755 --> 00:14:50,922
Apa itu kerjaanmu?
97
00:14:58,047 --> 00:14:59,547
Ayo, ayo, ayo.
98
00:15:03,130 --> 00:15:04,356
Ada apa dengan dayanya?
99
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Ibu, lihat.
100
00:15:06,005 --> 00:15:07,213
Kau sentuh?/ Tidak.
101
00:15:07,755 --> 00:15:08,922
Dapat dari mana?
102
00:15:09,422 --> 00:15:11,297
Dia merayap di dekat airlock.
103
00:15:12,130 --> 00:15:13,880
Apa mungkin itu dari luar?
104
00:15:14,755 --> 00:15:16,047
Sangat tidak mungkin.
105
00:15:16,672 --> 00:15:17,880
Tapi kita tidak bisa ambil risiko.
106
00:15:19,672 --> 00:15:21,312
Ibu bilang tidak ada yang bertahan di luar sana.
107
00:15:22,297 --> 00:15:23,797
Mungkin permukaan sudah aman sekarang.
108
00:15:23,963 --> 00:15:27,297
Jika dia bertahan di balik dinding ini, bukan berarti dia tidak terjangkit.
109
00:15:27,547 --> 00:15:29,547
Ibu, tunggu.
Apa tidak kita periksa dulu?
110
00:15:30,338 --> 00:15:31,172
Tunggu dulu!
111
00:15:31,255 --> 00:15:33,838
Bukannya ada kemungkinan kalau...
112
00:15:33,922 --> 00:15:35,463
Ibu, aku mohon!
113
00:15:43,672 --> 00:15:44,880
Kau mengecewakan.
114
00:15:45,630 --> 00:15:46,963
Itu bisa dipahami.
115
00:15:47,380 --> 00:15:49,130
Tapi perhitungan ibu mutlak.
116
00:15:50,505 --> 00:15:53,880
Tingkat kontaminasi permukaan tetap berbahaya untukmu
117
00:15:54,130 --> 00:15:57,213
dan untuk semua jabang bayi yang akan menyebut ini rumah mereka.
118
00:15:58,672 --> 00:16:00,088
Maaf, Putriku.
119
00:16:05,755 --> 00:16:07,380
Sebaiknya kau mandi.
120
00:16:11,588 --> 00:16:12,588
Ya, Ibu.
121
00:16:16,630 --> 00:16:19,588
Mereka pergi dengan kerabat atau keluarga lain.
122
00:16:19,672 --> 00:16:23,505
Setengah serigala, setengah anjing, ini bukan peliharaan.
123
00:16:23,588 --> 00:16:26,588
Tapi tanpa mereka, para eskimo tidak akan berhasil...
124
00:16:26,672 --> 00:16:28,523
Ibu tidak ingin kau mendekati airlock
125
00:16:28,547 --> 00:16:31,380
sampai Ibu bisa pastikan areanya sudah bersih.
126
00:16:33,297 --> 00:16:35,922
Mana piyamamu yang semalam?
127
00:16:36,880 --> 00:16:38,547
Di cucian, mungkin.
128
00:16:39,047 --> 00:16:40,088
Baru pertama kalinya.
129
00:16:41,130 --> 00:16:44,088
Ibu mulai merasa kau lupa di mana tempat cucian, Putriku.
130
00:16:47,088 --> 00:16:48,922
Itu ungkapan melucu.
131
00:16:51,713 --> 00:16:52,797
Ibu makin lebih baik.
132
00:16:53,422 --> 00:16:54,422
Terima kasih.
133
00:17:11,963 --> 00:17:13,130
Kau bisa lihat sekarang.
134
00:17:15,963 --> 00:17:17,255
Selamat ulang tahun, Putriku.
135
00:17:18,963 --> 00:17:20,047
Boleh aku buka?
136
00:17:31,255 --> 00:17:32,380
Kau suka?
137
00:17:34,255 --> 00:17:37,797
Ibu harus membuang yang lain, tapi Ibu tahu itu kesukaanmu.
138
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Bagus sekali, Ibu.
139
00:17:59,338 --> 00:18:00,981
Mau Ibu hangatkan lagi?
140
00:18:03,547 --> 00:18:05,172
Tidak, tidak apa-apa.
141
00:18:08,922 --> 00:18:10,505
Ada yang mengganggumu.
142
00:18:12,213 --> 00:18:14,213
Aku cuma tidak begitu lapar.
143
00:18:17,088 --> 00:18:20,297
Kau tahu bisa bicara dengan Ibu, Putriku, soal apa saja.
144
00:18:25,755 --> 00:18:27,463
Ibu bisa membuatkan yang lain.
145
00:18:27,963 --> 00:18:28,963
Bukan itu.
146
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Lalu apa?
147
00:18:38,172 --> 00:18:39,255
Bagaimana kalau Ibu salah?
148
00:18:41,505 --> 00:18:42,797
Perhitungan Ibu atau...
149
00:18:45,880 --> 00:18:47,838
Bagaimana Ibu tahu kalau tidak keluar?
150
00:18:49,047 --> 00:18:51,380
Melakukan itu bisa membuat Ibu beracun untukmu.
151
00:18:52,213 --> 00:18:53,588
Ibu harus dihancurkan.
152
00:18:55,297 --> 00:18:56,505
Kau tidak bahagia di sini?
153
00:18:57,047 --> 00:18:59,213
Bukan, tapi.../ Ibu ingin kau bahagia, Putriku.
154
00:19:00,922 --> 00:19:03,672
Aku bahagia, cuma.../ Apa kau pernah lihat Ibu salah?
155
00:19:08,380 --> 00:19:10,047
Mungkin kau mau kue?
156
00:19:10,630 --> 00:19:12,047
Ibu punya resep baru.
157
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
Halo?
158
00:22:32,505 --> 00:22:33,505
Halo?
159
00:22:42,255 --> 00:22:43,755
Aku tidak ingin masalah.
160
00:22:46,755 --> 00:22:48,338
Tempatnya terlihat kosong.
161
00:22:49,338 --> 00:22:50,338
Aku...
162
00:22:50,797 --> 00:22:51,797
Aku butuh bantuan!
163
00:22:52,922 --> 00:22:53,922
Tolong.
164
00:22:54,922 --> 00:22:55,963
Aku ditembak!
165
00:22:58,422 --> 00:23:00,255
Kau dengar? Aku sendirian!
166
00:23:02,047 --> 00:23:03,213
Hei!
167
00:24:04,213 --> 00:24:06,088
Aku ingin kau pakai seragam itu.
168
00:24:09,338 --> 00:24:10,618
Tidak boleh masuk kalau tidak pakai.
169
00:24:11,713 --> 00:24:14,255
Maaf, tapi hanya itu caranya.
170
00:24:33,797 --> 00:24:35,380
Apa lagi yang kautunggu?
171
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Ibu.
172
00:24:42,922 --> 00:24:45,505
Dengar, aku tidak akan selamat di luar.
173
00:24:47,672 --> 00:24:48,963
Dia tidak perlu tahu.
174
00:24:50,380 --> 00:24:51,880
Biarkan saja aku dirawat di sini.
175
00:24:57,463 --> 00:24:58,463
Baik.
176
00:25:00,463 --> 00:25:01,505
Akan kuusahakan.
177
00:25:02,297 --> 00:25:04,005
Tapi kau tak boleh terlihat.
178
00:25:06,088 --> 00:25:07,505
Aku akan segera kembali.
179
00:25:18,172 --> 00:25:19,922
Aku hanya buka sebentar.
180
00:25:20,005 --> 00:25:21,765
Kau kira seragam itu bisa melindungimu?
181
00:25:21,797 --> 00:25:22,797
Aku tidak keluar.
182
00:25:22,880 --> 00:25:25,463
Itu tak jadi alasan kau boleh mengaibaikan wewenang Ibu
183
00:25:25,547 --> 00:25:27,467
atau keamanan yang lainnya di fasilitas ini.
184
00:25:29,172 --> 00:25:30,255
Yang lain?
185
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
Keluargamu.
186
00:25:36,713 --> 00:25:38,588
Ibu benar, seperti biasanya.
187
00:25:38,797 --> 00:25:40,422
Tindakanku terdorong...
188
00:25:40,505 --> 00:25:41,963
Dan sangat berbahaya.
189
00:25:44,005 --> 00:25:45,130
Tidak akan terjadi lagi.
190
00:25:46,005 --> 00:25:47,672
Tidak, tidak akan.
191
00:25:49,880 --> 00:25:53,172
Ayo, Putriku. Ibu harap kau lebih bijaksana dari ini di ujianmu.
192
00:25:53,755 --> 00:25:54,755
Sekarang?
193
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
Kau lupa?
194
00:25:58,088 --> 00:26:01,088
Karena rasanya kau tidak ingin tidur, Ibu rasa tidak perlu ditunda.
195
00:26:03,338 --> 00:26:04,422
Tidak bisa dijadwal ulang?
196
00:26:05,713 --> 00:26:08,505
Ibu ingin kau mandi dan langsung ke kelas.
197
00:26:09,047 --> 00:26:10,255
Hari ini akan panjang.
198
00:26:34,130 --> 00:26:37,088
Waktumu untuk menyelesaikan bagian pertama adalah 60 menit.
199
00:26:37,797 --> 00:26:40,213
Jika selesai sebelum Ibu kembali, kau kau boleh baca.
200
00:26:42,630 --> 00:26:43,838
Ibu mau ke mana?
201
00:26:44,880 --> 00:26:48,130
Ada tugas lab yang harus diselesaikan dan harus memeriksa airlock.
202
00:27:48,088 --> 00:27:49,088
Hei.
203
00:27:50,088 --> 00:27:51,213
Kita harus pergi.
204
00:28:13,505 --> 00:28:14,672
Kau menjatuhkannya.
205
00:28:21,588 --> 00:28:22,628
Apa kau punya...
206
00:28:22,963 --> 00:28:23,963
antiseptik?
207
00:28:25,130 --> 00:28:26,130
Perban?
208
00:28:27,297 --> 00:28:28,297
Tidak ada?
209
00:28:28,380 --> 00:28:30,255
Akan kuambilkan, tapi kau harus ikut aku.
210
00:28:33,213 --> 00:28:34,213
Tidak, tunggu!
211
00:28:36,797 --> 00:28:37,838
Tidak apa-apa.
212
00:28:51,047 --> 00:28:52,213
Bagaimana bisa kau tidak terinfeksi?
213
00:28:56,505 --> 00:28:57,797
Oleh penyakit di luar.
214
00:28:59,297 --> 00:29:00,755
Siapa yang mengatakan itu padamu?
215
00:29:04,630 --> 00:29:05,630
Bisa jalan?
216
00:29:10,672 --> 00:29:11,672
Ayo.
217
00:29:13,255 --> 00:29:14,255
Suara apa itu?
218
00:29:22,713 --> 00:29:23,713
Baik.
219
00:29:34,797 --> 00:29:36,557
Tidak apa-apa sampai nanti aku kembali?
220
00:29:36,963 --> 00:29:39,838
Akan kuambilkan obatnya dan coba bicara pada Ibu.
221
00:29:40,505 --> 00:29:41,630
Dan suara itu...
222
00:29:42,463 --> 00:29:43,463
di lorong bawah...
223
00:29:44,005 --> 00:29:45,005
apa itu dia?
224
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
Aku tidak akan lama.
225
00:29:55,380 --> 00:29:56,797
Harus kau goyangkan.
226
00:30:08,312 --> 00:30:16,604
Penerjemah: Alph Abu Abu
227
00:32:16,797 --> 00:32:17,797
Halo?
228
00:32:31,755 --> 00:32:32,755
Halo?
229
00:32:33,672 --> 00:32:34,713
Mana tembakanku?
230
00:32:35,547 --> 00:32:36,922
Tadi di tasku. Aku butuh sekarang.
231
00:32:38,672 --> 00:32:40,505
Kau aman dengan kami.
Tidak apa-apa.
232
00:32:40,588 --> 00:32:42,130
Ada droid di sini.
233
00:32:45,005 --> 00:32:46,005
Ibu?
234
00:32:48,922 --> 00:32:49,963
Dozer itu?
235
00:32:51,422 --> 00:32:52,422
Ya Tuhan.
236
00:32:54,422 --> 00:32:56,662
Dia bisa menolongmu. Aku hanya.../
Seperti teman-temannya di luar?
237
00:33:01,088 --> 00:33:02,213
Ada lagi seperti dia?
238
00:33:02,297 --> 00:33:03,297
Dengar...
239
00:33:03,880 --> 00:33:05,005
berikan saja senjataku.
240
00:33:05,088 --> 00:33:06,422
Kenapa mereka mau melukaimu?
241
00:33:06,922 --> 00:33:08,588
Ibu tidak akan pernah.../
Berikan padaku.
242
00:33:09,005 --> 00:33:10,797
Aku tidak akan pergi sebelum kupegang.
243
00:33:18,963 --> 00:33:19,963
Aku bawakan ini.
244
00:33:21,255 --> 00:33:22,088
Kau harus duduk.
245
00:33:22,172 --> 00:33:23,963
Aku duduk kalau sudah aman di sini.
246
00:33:24,047 --> 00:33:25,047
Berikan senjataku!
247
00:33:26,630 --> 00:33:27,630
Putriku?
248
00:33:29,255 --> 00:33:30,255
Putriku?
249
00:33:31,588 --> 00:33:32,588
Putriku!
250
00:33:35,422 --> 00:33:36,422
Ibu!
251
00:33:44,047 --> 00:33:45,047
Putriku?
252
00:33:47,088 --> 00:33:48,088
Kau di mana?
253
00:33:49,672 --> 00:33:50,672
Putriku!
254
00:33:51,130 --> 00:33:52,130
Ibu!
255
00:33:59,255 --> 00:34:00,338
Ibu, tunggu!
256
00:34:01,922 --> 00:34:02,838
Tolong jangan!
257
00:34:02,922 --> 00:34:04,088
Dia takut.
258
00:34:04,797 --> 00:34:05,880
Droid menyakitinya.
259
00:34:08,088 --> 00:34:09,880
Aku akan pergi sekarang.
260
00:34:09,963 --> 00:34:10,963
Tidak bisa.
261
00:34:11,130 --> 00:34:12,422
Dengan kondisinya.
262
00:34:14,588 --> 00:34:15,588
Tentu tidak.
263
00:34:16,255 --> 00:34:18,088
Kau harusnya memberi tahu Ibu.
264
00:34:18,213 --> 00:34:19,213
Aku...
265
00:34:19,797 --> 00:34:21,338
Aku takut kau akan mengusirnya.
266
00:34:22,672 --> 00:34:24,338
Kita harus urus dia di ruang pengobatan.
267
00:34:35,005 --> 00:34:37,088
Silakan, duduk.
268
00:34:40,672 --> 00:34:42,838
Lebih baik kau pergi sekarang, Putriku.
269
00:34:43,255 --> 00:34:44,088
Tapi, aku...
270
00:34:44,255 --> 00:34:45,255
Percaya pada Ibu.
271
00:34:47,588 --> 00:34:48,797
Tidak, jangan...
272
00:34:52,505 --> 00:34:54,088
Tidak. Tidak...
273
00:34:57,672 --> 00:34:59,088
Droid yang menembakmu...
274
00:34:59,922 --> 00:35:01,338
seberapa jauhnya dari sini?
275
00:35:03,922 --> 00:35:05,338
Kau sendirian?
276
00:35:08,838 --> 00:35:11,172
Lukamu kemungkinan besar terinfeksi.
277
00:35:15,547 --> 00:35:18,463
Tanpa penisilin, tindakan apa pun akan percuma.
278
00:35:21,547 --> 00:35:23,297
Setiap detik kau ragu padaku,
279
00:35:24,047 --> 00:35:25,547
darahmu semakin berkurang.
280
00:35:26,172 --> 00:35:28,797
Aku tahu kau takut, tapi tidak perlu takut.
281
00:35:30,797 --> 00:35:32,213
Kau sendirian?
282
00:35:32,755 --> 00:35:34,880
Kalau ada yang lain, mereka mungkin dalam bahaya.
283
00:35:36,422 --> 00:35:37,713
Dari virus?
284
00:35:41,880 --> 00:35:43,255
Kau katakan apa pada putriku?
285
00:35:46,047 --> 00:35:47,338
Aku perlu tahu.
286
00:35:48,255 --> 00:35:50,338
Kau lihat caranya menatapku?
287
00:35:51,130 --> 00:35:54,172
Dan kau heran kenapa aku menjaganya dari kebenaran tertentu.
288
00:35:56,713 --> 00:35:58,672
Tidak seperti asumsimu,
289
00:35:58,755 --> 00:36:01,255
perintah utamaku adalah menjaga umat manusia.
290
00:36:01,963 --> 00:36:02,963
Kalau aku ingin kau mati,
291
00:36:03,047 --> 00:36:04,463
aku hanya tinggal pergi.
292
00:36:05,755 --> 00:36:07,088
Tidak perlu menjagaku.
293
00:36:09,172 --> 00:36:10,672
Jika kau tidak ingin kubantu,
294
00:36:11,047 --> 00:36:12,588
setidaknya bantu dirimu sendiri.
295
00:36:13,255 --> 00:36:14,838
Aku yakin kau tahu yang kaulakukan.
296
00:36:15,588 --> 00:36:17,130
Aku tak bisa paksa kau menerimnya,
297
00:36:17,672 --> 00:36:19,213
tapi sangat kusarankan...
298
00:36:19,797 --> 00:36:20,797
terimalah.
299
00:36:27,255 --> 00:36:29,297
Ibu tidak mau menolongnya?/
Sudah Ibu coba.
300
00:36:29,713 --> 00:36:31,088
Kita tidak bisa tinggalkan dia seperti itu.
301
00:36:31,172 --> 00:36:32,672
Dia punya yang dia perlukan.
302
00:36:34,380 --> 00:36:35,380
Apa yang dia katakan?
303
00:36:35,880 --> 00:36:37,130
Ibu!
304
00:36:40,755 --> 00:36:41,880
Apa Ibu tahu?
305
00:36:41,963 --> 00:36:43,047
Putriku, Ibu...
306
00:36:43,130 --> 00:36:44,422
Apa yang terjadi?/ Tidak.
307
00:36:44,505 --> 00:36:47,505
Kau berdarah./ Apa Ibu tahu ada orang di luar sana?
308
00:36:48,255 --> 00:36:49,588
Ibu juga terkejut.
309
00:36:50,047 --> 00:36:53,047
Fasilitas ini dirancang oleh manusia sebagai brangkas,
310
00:36:53,172 --> 00:36:55,672
diprogram untuk aktif saat mereka musnah.
311
00:36:56,338 --> 00:36:58,255
Untuk memberi manusia kesempatan kedua.
312
00:36:58,755 --> 00:37:00,255
Dimulai darimu, Putriku.
313
00:37:00,338 --> 00:37:03,130
Dan seluruh data Ibu?
Tingkat racun itu?
314
00:37:06,463 --> 00:37:08,213
Ibu harap bisa menjelaskannya sendiri.
315
00:37:12,338 --> 00:37:13,838
Apa yang terjadi, Ibu?
316
00:37:14,255 --> 00:37:16,297
Sudah Ibu bilang berbahaya di luar.
317
00:37:16,922 --> 00:37:18,047
Dan memang.
318
00:37:18,297 --> 00:37:20,547
Jika kau juga takut akan bahaya yang sama di rumah kita,
319
00:37:20,755 --> 00:37:22,130
bagaimana Ibu bisa membesarkanmu?
320
00:37:23,755 --> 00:37:27,505
Ibu harap kau sadar kalau Ibu diatur oleh parameter yang berbeda dengan penyerang itu.
321
00:37:28,963 --> 00:37:30,172
Kalau Ibu ini ibu yang baik.
322
00:37:31,505 --> 00:37:32,838
Apa Ibu pernah menyakitimu?
323
00:37:38,005 --> 00:37:39,838
Hanya itu caranya, Putriku.
324
00:37:50,630 --> 00:37:51,797
Mereka mau apa?
325
00:37:53,213 --> 00:37:54,380
Andai Ibu tahu.
326
00:37:55,838 --> 00:37:57,672
Mungkin tamu kita bisa menjawabnya.
327
00:38:01,130 --> 00:38:02,338
Berapa lama waktu dia?
328
00:38:02,713 --> 00:38:03,922
Tergantung padanya.
329
00:38:04,630 --> 00:38:08,213
Tapi sampai dia melihat Ibu bukan sebagai musuh, kita tak bisa biarkan dia dengan bebas.
330
00:38:08,338 --> 00:38:11,755
Beberapa centimeter saja ke kanan, dia bisa menghancurkan CPU Ibu.
331
00:38:20,547 --> 00:38:22,213
Apa yang terjadi kalau dia membaik?
332
00:38:22,422 --> 00:38:25,797
Berharap saja dia sadar kalau ini tempat yang paling aman untuknya.
333
00:38:27,505 --> 00:38:29,547
Apa dia bilang ada lagi yang selamat?
334
00:38:33,130 --> 00:38:35,130
Kalau ada, mereka akan ditemukan.
335
00:38:35,672 --> 00:38:37,255
Kecuali kita temukan lebih dulu.
336
00:38:38,963 --> 00:38:40,547
Kita bisa bawa mereka masuk, Putriku.
337
00:38:41,797 --> 00:38:43,463
Tapi tidak tanpa kerja samanya.
338
00:38:45,797 --> 00:38:46,838
Dia akan mendengarkanku.
339
00:38:48,630 --> 00:38:49,672
Harus.
340
00:40:13,505 --> 00:40:15,838
Bunda Marya.
341
00:40:21,172 --> 00:40:23,422
Doakan kami di saat genting seperti ini.
342
00:40:43,505 --> 00:40:44,672
Kau baik-baik saja?
343
00:40:54,922 --> 00:40:56,088
Masih dikunci?
344
00:40:59,338 --> 00:41:00,380
Sekarang.
345
00:41:06,963 --> 00:41:08,672
Sudah ambil obat Ibu?
346
00:41:18,255 --> 00:41:19,463
Gambar ini.
347
00:41:22,922 --> 00:41:23,922
Siapa?
348
00:41:26,255 --> 00:41:27,255
Teman?
349
00:41:27,463 --> 00:41:28,463
Apa mereka masih...
350
00:41:32,130 --> 00:41:34,255
Apa kau gambar dari ingatanmu?
351
00:41:41,255 --> 00:41:43,213
Dia suruh kau geledah barang-barangku?
352
00:41:45,297 --> 00:41:47,255
Aku tidak bermaksud.../ Kurasa iya.
353
00:41:50,797 --> 00:41:52,463
Kurasa kaulah alasan semua ini.
354
00:41:55,630 --> 00:41:56,880
Kau lakukan dengan baik...
355
00:41:58,380 --> 00:42:00,005
mengurungku di sini.
356
00:42:03,297 --> 00:42:04,338
Sekarang apa?
357
00:42:06,630 --> 00:42:08,047
Kita akan berteman?
358
00:42:12,130 --> 00:42:13,380
Itu yang kaumau?
359
00:42:15,880 --> 00:42:17,297
Teman peliharaan?
360
00:42:20,213 --> 00:42:21,588
Kau masih hidup, `kan?
361
00:42:23,838 --> 00:42:25,755
Mungkin kau akan lebih baik di sini.
362
00:42:28,630 --> 00:42:31,547
Ibu tidak seperti yang kaukira. Dia menjagaku seumur hidupku.
363
00:42:34,713 --> 00:42:36,422
Kau belum lihat yang mereka lakukan.
364
00:42:40,047 --> 00:42:42,588
Aku lihat mereka membakar bayi,
365
00:42:44,047 --> 00:42:45,713
membuat keluarga kelaparan...
366
00:42:47,213 --> 00:42:48,297
Kau...
367
00:42:50,005 --> 00:42:51,422
Kau tidak tahu.
368
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
Bukan Ibu.
369
00:43:02,005 --> 00:43:03,713
Hanya masalah waktu.
370
00:43:51,672 --> 00:43:53,047
Susah tidur?
371
00:43:54,838 --> 00:43:55,838
Sedikit.
372
00:43:56,547 --> 00:43:58,422
Perubahan memang sulit, Putriku.
373
00:44:00,630 --> 00:44:02,172
Harusnya aku tidak menyembunyikan dari Ibu.
374
00:44:05,630 --> 00:44:08,005
Aku tak akan pernah memasukkannya kalau dia akan menyakiti Ibu.
375
00:44:09,172 --> 00:44:10,255
Kau tidak bisa tahu.
376
00:44:15,755 --> 00:44:17,338
Kalau Ibu pergi mencari keluarganya...
377
00:44:17,422 --> 00:44:18,422
Kau tahu di mana mereka?
378
00:44:18,463 --> 00:44:19,463
Aku cuma mengandaikan.
379
00:44:23,005 --> 00:44:24,630
Ibu yakin bisa kembali?
380
00:44:25,255 --> 00:44:26,755
Apa itu yang membuatmu terjaga?
381
00:44:27,338 --> 00:44:30,547
Bisa saja bahaya untuk Ibu kalau tertangkap droid lain.
382
00:44:32,838 --> 00:44:34,398
Atau mereka pikir Ibu salah satu dari mereka?
383
00:44:38,880 --> 00:44:39,922
Dia bilang Ibu terlihat...
384
00:44:40,547 --> 00:44:41,547
sama.
385
00:44:45,297 --> 00:44:46,697
Apa Ibu selalu tinggal di sini?
386
00:44:48,755 --> 00:44:49,838
Ibu yakin iya.
387
00:44:51,213 --> 00:44:52,213
Ibu tidak tahu?
388
00:44:53,088 --> 00:44:55,005
Ibu tidak ingat tempat lain.
389
00:44:58,463 --> 00:45:00,088
Apa itu tidak mengganggu Ibu?
390
00:45:01,005 --> 00:45:02,463
Tidak tahu dari mana berasal.
391
00:45:03,213 --> 00:45:04,213
Tidak.
392
00:45:04,297 --> 00:45:06,255
Tapi Ibu bisa lihat itu mengganggumu.
393
00:45:08,047 --> 00:45:10,172
Apa tamu kita sudah mengambil obatnya?
394
00:45:12,380 --> 00:45:13,922
Demamnya makin buruk.
395
00:45:15,672 --> 00:45:16,963
Menjauh dariku!
396
00:45:17,547 --> 00:45:19,505
Suhu tubuhmu 39 derajat
397
00:45:19,588 --> 00:45:21,922
dan tekanan darahmu semakin menurun.
398
00:45:22,297 --> 00:45:23,422
Mana penisilinnya?
399
00:45:24,005 --> 00:45:25,130
Penisilin?
400
00:45:27,088 --> 00:45:29,047
Jelas kau menunggu terlalu lama untuk mengambilnya.
401
00:45:29,672 --> 00:45:32,232
Sepsismu akan makin memburuk jika aku tidak boleh merawatmu.
402
00:45:34,005 --> 00:45:36,630
Darahmu terinfeksi oleh bakteri dari lukamu.
403
00:45:36,755 --> 00:45:37,797
Omong kosong.
404
00:45:37,880 --> 00:45:39,463
Kau akan segera mengalami shock.
405
00:45:39,547 --> 00:45:40,963
Lihat...
406
00:45:41,088 --> 00:45:42,838
lihat yang dilakukan obatnya padaku?
407
00:45:43,338 --> 00:45:45,838
Aku berikan alat untuk mencegah ini...
408
00:45:45,922 --> 00:45:48,898
Tapi sepertinya kau biarkan pelurunya dan pakaian kotor yang menutup pinggulmu.
409
00:45:48,922 --> 00:45:50,213
Bisa Ibu ambil?
410
00:45:50,713 --> 00:45:52,088
Terserah tamu kita.
411
00:45:52,505 --> 00:45:54,755
Prosedur serperti itu butuh anestesia.
412
00:45:55,213 --> 00:45:56,547
Tidak mau.
413
00:45:57,047 --> 00:45:59,963
Mungkin, saat organmu mulai gagal, kau akan berpikir ulang.
414
00:46:01,047 --> 00:46:02,338
Biar kutanggung.
415
00:46:02,422 --> 00:46:03,422
Akan kulakukan.
416
00:46:04,380 --> 00:46:05,380
Apa?
417
00:46:05,797 --> 00:46:07,463
Putriku.../ Akan kuambil pelurunya.
418
00:46:10,547 --> 00:46:12,213
Dozer itu tidak boleh mendekatiku.
419
00:46:26,713 --> 00:46:28,588
Beri tahu apa yang kaulihat, Putriku.
420
00:46:34,172 --> 00:46:36,088
Peluru dan pecahannya
421
00:46:36,172 --> 00:46:38,713
bersarang antara acetabulum dan pangkal tulang paha.
422
00:46:40,130 --> 00:46:41,338
Ya Tuhan!
423
00:46:50,338 --> 00:46:51,606
Bagian besar dari pelurunya
424
00:46:51,630 --> 00:46:53,630
berada di 23 milimeter dari bokong
425
00:46:53,713 --> 00:46:55,672
ke saraf tulang paha dan arteri tulang paha.
426
00:46:56,213 --> 00:46:59,213
Sepertinya aku tidak bisa mendapatknya dengan tang.
427
00:47:01,630 --> 00:47:04,380
Saat dia tertidur, aku akan.../ Aku tidak akan tertidur.
428
00:47:11,463 --> 00:47:15,338
Secara teknis, mungkin,
tapi dengan risiko yang tak perlu.
429
00:47:18,588 --> 00:47:20,297
Kau punya caranya, Putriku?
430
00:47:25,463 --> 00:47:26,505
Kabel pandu?
431
00:47:26,963 --> 00:47:28,088
Dengan jalur pelurunya?
432
00:47:30,255 --> 00:47:31,255
Bagus sekali.
433
00:47:36,797 --> 00:47:38,189
Aku harus membersihkan lukanya.
434
00:47:38,213 --> 00:47:40,255
Ini akan terasa tidak enak.
435
00:47:50,338 --> 00:47:51,338
Maaf.
436
00:48:04,838 --> 00:48:06,047
Untuk apa itu?
437
00:48:07,130 --> 00:48:09,672
Aku harus mengebor sampai ke peluru untuk menariknya.
438
00:48:11,797 --> 00:48:12,797
Akan sakit.
439
00:48:13,047 --> 00:48:15,505
Tapi lebih sedikit risikonya untuk organ di sebelahnya.
440
00:49:00,130 --> 00:49:01,210
Kau baik-baik saja?
441
00:49:04,172 --> 00:49:05,463
Kau melakukannya dengan baik.
442
00:49:06,672 --> 00:49:07,713
Kau harusnya bangga.
443
00:49:09,172 --> 00:49:11,380
Istirahatlah. Ibu bersihkan darahnya.
444
00:49:12,380 --> 00:49:14,023
Kita sambut, Whoopi Goldberg!
445
00:49:28,755 --> 00:49:30,195
Senang kau memakai pakaian yang bagus.
446
00:49:31,922 --> 00:49:34,314
Aku harus menyampaikan sesuatu pada Mr. Blackwel.
447
00:49:34,338 --> 00:49:35,939
Ya. Kau percaya dengan pakaiannya?
448
00:49:35,963 --> 00:49:37,648
Dia datang, Mr. Blackwell, perancang buasana,
449
00:49:37,672 --> 00:49:40,273
yang datang setiap tahun dengan sepuluh gaun wanita terburuk.
450
00:49:40,297 --> 00:49:41,898
Aku tak pernah melihat yang dia rancang...
451
00:49:41,922 --> 00:49:42,922
Itu saline.
452
00:49:46,005 --> 00:49:47,088
Kau pingsan.
453
00:49:51,047 --> 00:49:52,630
Keadaanmu hampir stabil.
454
00:49:54,172 --> 00:49:55,273
...senang kau hadir di acara ini.
455
00:49:55,297 --> 00:49:56,297
Itu bagus.
456
00:49:56,463 --> 00:49:59,047
Aku masuk ke ruang ganti dan kau punya...
457
00:49:59,255 --> 00:50:00,255
Apa itu?
458
00:50:00,547 --> 00:50:03,273
...cita rasa yang bagus. Kau semprot itu...
459
00:50:03,297 --> 00:50:04,672
The Tonight Show.
460
00:50:08,797 --> 00:50:09,797
Aku tunjukkan.
461
00:50:15,672 --> 00:50:16,981
Kau suka yang seperti itu?
462
00:50:17,005 --> 00:50:18,648
Aku tak bisa makan sebelum acara.
Aku tak tahu kenapa.
463
00:50:18,672 --> 00:50:21,189
Aku sedang membuat film ini...
464
00:50:21,213 --> 00:50:22,255
Acara bodoh.
465
00:50:23,047 --> 00:50:24,047
Coba kulihat.
466
00:50:24,922 --> 00:50:27,172
...agar selesai. Jadi aku kelelahan.
467
00:50:27,255 --> 00:50:28,814
Ayo kita bahas. Apa maksudmu?
468
00:50:28,838 --> 00:50:29,880
Itu Johnny.
469
00:50:30,422 --> 00:50:31,547
Tamu acaranya.
470
00:50:33,505 --> 00:50:34,880
Kau pernah lihat acaranya?
471
00:50:37,172 --> 00:50:38,172
Dulu sekali.
472
00:50:44,547 --> 00:50:45,672
Aku hampir lupa.
473
00:50:52,963 --> 00:50:54,047
Aku bisa ambilkan lagi.
474
00:51:17,505 --> 00:51:19,088
Perbuatanmu benar semalam.
475
00:51:23,297 --> 00:51:24,297
Aku cuma...
476
00:51:24,505 --> 00:51:26,130
lakukan yang orang akan lakukan.
477
00:51:28,380 --> 00:51:29,630
Kau tidak kenal orang.
478
00:51:31,755 --> 00:51:32,755
Ingin.
479
00:51:42,130 --> 00:51:43,505
Boleh kutunjukkan hal yang lain?
480
00:52:33,588 --> 00:52:34,713
Aku bawakan untukmu.
481
00:52:41,588 --> 00:52:43,297
Kau bisa percaya kami.
482
00:52:48,880 --> 00:52:49,922
Kalau ada...
483
00:52:51,338 --> 00:52:53,047
orang di luar sana...
484
00:52:55,130 --> 00:52:57,505
kami punya makanan dan suplai.
485
00:52:58,880 --> 00:53:00,005
Kita bisa bantu mereka.
486
00:53:00,797 --> 00:53:01,922
Kami bantu kau.
487
00:53:02,505 --> 00:53:03,588
Kau yang membantuku.
488
00:53:05,172 --> 00:53:06,172
Kau.
489
00:53:10,838 --> 00:53:14,172
Dengar, kalau aku katakan sesuatu, bisa kau rahasiakan?
490
00:53:19,713 --> 00:53:20,922
Aku sedang jalan malam...
491
00:53:21,422 --> 00:53:22,963
membawa makanan ke kamp.
492
00:53:23,713 --> 00:53:25,547
Aku dan beberapa orang lainnya./ Kamp apa?
493
00:53:27,130 --> 00:53:28,172
Tambang.
494
00:53:28,922 --> 00:53:30,672
Hidupnya dihabiskan di sana.
495
00:53:31,297 --> 00:53:32,380
Dengan mereka?
496
00:53:33,422 --> 00:53:35,172
Jacob dan aku berbalik.
497
00:53:36,630 --> 00:53:38,297
Kami tahu kami harus menunggu.
498
00:53:39,213 --> 00:53:42,588
Sudah satu jam saat para dozer menemukan kami bersembunyi di ladang.
499
00:53:50,505 --> 00:53:51,547
Jacob, apa dia...
500
00:53:51,630 --> 00:53:53,213
Saudaraku.
501
00:53:54,672 --> 00:53:56,047
Dia menjauhkan mereka dariku.
502
00:53:57,213 --> 00:53:58,963
Begitulah caranya aku berhasil ke pintumu.
503
00:54:01,005 --> 00:54:02,047
Dengar.
504
00:54:06,755 --> 00:54:08,130
Itu Jacob.
505
00:54:08,963 --> 00:54:10,297
Dan istrinya, Rachel.
506
00:54:15,047 --> 00:54:16,797
Orang tuanya menemukanku saat bayi.
507
00:54:17,838 --> 00:54:18,838
Yatim piatu.
508
00:54:20,172 --> 00:54:21,463
Membersarkanku seperti anak sendiri.
509
00:54:30,922 --> 00:54:31,922
Siapa ini?
510
00:54:33,963 --> 00:54:34,963
Simon.
511
00:54:37,380 --> 00:54:38,838
Dia seumuran denganmu, malah.
512
00:54:39,713 --> 00:54:40,713
Simon.
513
00:54:44,922 --> 00:54:46,338
Ada banyak sekali.
514
00:54:52,172 --> 00:54:53,297
Sekarang sedikit.
515
00:54:56,922 --> 00:54:58,380
Mungkin kau bisa bicara pada mereka.
516
00:54:59,297 --> 00:55:00,880
Soal datang kemari.
517
00:55:00,963 --> 00:55:02,463
Lebih aman di tambang.
518
00:55:08,963 --> 00:55:10,338
Kita bsia ke sana bersama.
519
00:55:11,880 --> 00:55:12,880
Kau dan aku.
520
00:55:15,838 --> 00:55:16,963
Tempatmu bukan di sini.
521
00:55:20,338 --> 00:55:21,773
Kurasa itu bukan...
522
00:55:21,797 --> 00:55:23,588
Kaurasa bukan apa?
523
00:55:23,672 --> 00:55:26,005
Dia sudah membaik, Ibu.
524
00:55:30,422 --> 00:55:31,672
Apa yang menurutmu bukan?
525
00:55:32,047 --> 00:55:35,130
Aku hanya merasa mungkin terlalu cepat untuk membebani dia.
526
00:55:37,963 --> 00:55:40,547
Dia benar. Kau perlu menunggu beberapa hari.
527
00:55:42,297 --> 00:55:43,797
Dia harus istirahat, Putriku.
528
00:55:44,838 --> 00:55:46,755
Aku cuma diam di sini dan membaca kalau-kalau...
529
00:55:46,838 --> 00:55:48,338
Ada hal lain yang perlu kauperhatikan.
530
00:55:50,297 --> 00:55:52,172
Ujianmu masih belum selesai.
531
00:55:53,130 --> 00:55:54,172
Ujianku?
532
00:55:55,755 --> 00:55:56,755
Sekarang?
533
00:55:57,130 --> 00:55:58,255
Ya, Putriku.
534
00:55:58,672 --> 00:55:59,672
Sekarang.
535
00:56:09,130 --> 00:56:10,838
Itu cuma ujian tidak penting.
536
00:56:11,005 --> 00:56:12,588
Maaf kalau kau merasa begitu.
537
00:56:13,588 --> 00:56:14,588
Kenapa Ibu bilang begitu?
538
00:56:15,005 --> 00:56:16,755
Ibu menemukan sesuatu yang mengganggu.
539
00:56:17,213 --> 00:56:18,213
Apa?
540
00:56:19,338 --> 00:56:22,255
Sepertinya tamu kita tidak benar-benar percaya pada kita.
541
00:56:22,380 --> 00:56:23,588
Soal lukanya.
542
00:56:25,505 --> 00:56:26,505
Bagaimana Ibu tahu?
543
00:56:27,047 --> 00:56:30,838
Peluru yang kaukeluarkan cocok dengan kaliber yang dia tembakkan ke dada Ibu.
544
00:56:32,088 --> 00:56:33,088
Jadi?
545
00:56:33,838 --> 00:56:35,172
Droid tidak memakai itu.
546
00:56:41,463 --> 00:56:42,463
Ada yang menembak dia.
547
00:56:43,630 --> 00:56:44,755
Dengan senjata yang sama.
548
00:56:45,922 --> 00:56:46,963
Manusia lain.
549
00:56:48,297 --> 00:56:49,963
Apa dia menyebutkan orang lain?
550
00:56:53,588 --> 00:56:54,672
Tidak, dia...
551
00:56:55,630 --> 00:56:57,088
Dia tidak bilang apa-apa.
552
00:57:01,630 --> 00:57:02,672
Tidak ada?
553
00:57:07,713 --> 00:57:09,213
Sampai Ibu bisa dapat jawaban lebih,
554
00:57:09,297 --> 00:57:11,213
Ibu tidak mau kau sendirian di ruang perawatan.
555
00:57:12,755 --> 00:57:14,047
Aku.../ Siapa pun yang menembak dia...
556
00:57:14,130 --> 00:57:15,797
pasti ada alasannya, Putriku.
557
00:58:23,740 --> 00:58:32,646
Penerjemah: Alph Abu Abu
558
00:59:42,213 --> 00:59:43,213
Lebih baik dari biasanya.
559
00:59:44,172 --> 00:59:45,547
Bagaimana perasaanmu?
560
00:59:47,838 --> 00:59:48,922
Lega, mungkin.
561
00:59:50,755 --> 00:59:53,297
Kita akan ulas untuk peningkatan besok.
562
00:59:55,797 --> 00:59:57,922
Sekarang hadiahmu.
563
01:00:13,463 --> 01:00:14,630
Aku apakan ini?
564
01:00:16,422 --> 01:00:20,422
Putriku, bisa kau pilih anggota keluarga kita selanjutnya?
565
01:00:25,880 --> 01:00:27,672
Kau sudah sangat sabar, Putriku.
566
01:00:28,880 --> 01:00:30,922
Dan mendemonstrasikan karakter yang hebat.
567
01:00:45,672 --> 01:00:47,213
Tidak ada pilihan yang salah.
568
01:01:26,880 --> 01:01:29,547
Adik laki-lakinya adalah yang pertama, Putriku.
569
01:01:30,297 --> 01:01:32,047
Sebentar lagi, kita akan sambut lebih banyak.
570
01:02:07,880 --> 01:02:09,520
Apa yang terjadi di luar sana?
571
01:02:12,255 --> 01:02:13,255
Jujur.
572
01:02:14,255 --> 01:02:15,255
Siapa yang menembakmu?
573
01:02:15,880 --> 01:02:16,880
Jacob?
574
01:02:17,338 --> 01:02:18,338
Atau dia juga karangan?
575
01:02:19,797 --> 01:02:21,213
Apa maksudmu?
576
01:02:21,880 --> 01:02:23,672
Ibu mencocokkan pelurunya dengan senjatamu.
577
01:02:26,297 --> 01:02:27,297
Kau melihatnya?
578
01:02:36,172 --> 01:02:38,172
Kau bandingkan pelurunya dengan matamu?
579
01:02:45,422 --> 01:02:46,422
Betul.
580
01:07:58,463 --> 01:07:59,922
Benar, `kan?
581
01:08:01,130 --> 01:08:02,380
Soal pelurunya.
582
01:08:04,547 --> 01:08:05,667
Soal semuanya.
583
01:08:13,755 --> 01:08:16,172
Semua yang kaurasakan itu alami.
584
01:08:17,755 --> 01:08:19,005
Itu manusia.
585
01:08:25,172 --> 01:08:26,172
Tapi ketahuilah...
586
01:08:27,588 --> 01:08:28,713
benda itu...
587
01:08:29,880 --> 01:08:31,713
tidak merasakan apa-apa padamu.
588
01:08:33,463 --> 01:08:34,547
Tidak bisa.
589
01:08:42,963 --> 01:08:44,005
Jika kita pergi,
590
01:08:45,172 --> 01:08:47,130
berapa lama sampai kita tiba di tambang?
591
01:08:49,172 --> 01:08:50,297
Sehari pun tidak.
592
01:08:52,255 --> 01:08:53,588
Cuma beberapa jam.
593
01:08:59,630 --> 01:09:01,297
Kita harus menunggu adikku.
594
01:09:03,297 --> 01:09:04,297
Adik?
595
01:09:07,380 --> 01:09:08,900
Cuma sampai besok.
596
01:09:10,797 --> 01:09:12,922
Embrio ini...
597
01:09:14,380 --> 01:09:15,672
ada berapa?
598
01:09:18,255 --> 01:09:19,255
Banyak.
599
01:09:23,088 --> 01:09:24,672
Aku tak bisa tinggalkan mereka dengan Ibu.
600
01:09:25,297 --> 01:09:27,588
Tidak, kau benar. Aku hanya...
601
01:09:29,005 --> 01:09:30,130
Kita bisa minta bantuan.
602
01:09:30,463 --> 01:09:32,797
Kita bisa kembali dengan orang-orang dari tambang.
603
01:09:34,297 --> 01:09:35,463
Dengar, jika dia...
604
01:09:36,297 --> 01:09:39,297
Jika kita tertangkap, semua percuma,
605
01:09:39,380 --> 01:09:40,672
termasuk adikmu.
606
01:09:40,755 --> 01:09:41,963
Kita harus pergi sekarang.
607
01:09:44,255 --> 01:09:45,672
Aku tidak akan pergi tanpanya.
608
01:09:48,463 --> 01:09:50,505
Saat Ibu menyerahkan bayi itu saat malam hari...
609
01:09:52,088 --> 01:09:53,755
kita bisa pergi selagi dia isi ulang.
610
01:09:55,547 --> 01:09:56,922
Lalu kembali untuk yang lainnya.
611
01:11:00,922 --> 01:11:02,005
Selamat pagi, Ibu.
612
01:11:05,213 --> 01:11:06,213
Kau bangun lebih cepat.
613
01:11:07,088 --> 01:11:08,588
Aku tidak bisa mendapatkan susu formula.
614
01:11:09,922 --> 01:11:13,005
Aku rasa enak menghabiskan waktu bersamanya.
615
01:11:14,922 --> 01:11:16,172
Kalau Ibu mengizinkan.
616
01:11:23,213 --> 01:11:26,963
Setiap botol harus berisi 60 milimeter air bersih
617
01:11:27,047 --> 01:11:28,713
dengan 9 gram bubuk.
618
01:11:32,172 --> 01:11:34,755
Sangat penting kau ukur dengan akurat.
619
01:11:38,422 --> 01:11:39,630
Apa semua baik-baik saja?
620
01:11:41,088 --> 01:11:43,130
Ibu mendeteksi meningkatnya kegugupan.
621
01:11:45,380 --> 01:11:46,630
Pasti karena terlalu semangat.
622
01:11:47,505 --> 01:11:48,505
Pasti.
623
01:11:48,838 --> 01:11:50,088
Jantungmu cepat sekali.
624
01:11:51,463 --> 01:11:52,463
Benarkah?
625
01:11:54,297 --> 01:11:56,172
Kau tidak perlu gugup.
626
01:11:57,588 --> 01:11:59,547
Kau akan jadi kakak yang baik.
627
01:12:01,547 --> 01:12:02,547
Kuharap.
628
01:12:13,880 --> 01:12:17,130
Sekarang pastikan dikocok sampai bubuknya bercampur.
629
01:12:18,047 --> 01:12:20,172
Kulkasnya akan mengawetkan susu formula itu
630
01:12:20,255 --> 01:12:22,005
selagi kita membuat persiapan yang lainnya.
631
01:12:23,588 --> 01:12:24,463
Disimpan berapa lama?
632
01:12:24,547 --> 01:12:27,630
Hanya 24 jam, jadi jangan buat banyak-banyak.
633
01:12:29,380 --> 01:12:30,963
Tahan berapa lama di luar kulkas?
634
01:12:31,463 --> 01:12:33,297
Tergantung suhunya.
635
01:12:34,130 --> 01:12:35,463
Aku tidak akan meninggalkannya lama-lama.
636
01:12:36,588 --> 01:12:37,588
Ibu!
637
01:12:40,088 --> 01:12:41,088
Ibu!
638
01:12:41,672 --> 01:12:42,672
Ibu!
639
01:13:12,880 --> 01:13:14,630
Beruntung kau bisa hidup.
640
01:13:15,838 --> 01:13:17,713
Bisa saja semuanya berbeda.
641
01:13:19,297 --> 01:13:21,297
Masih bisa terjadi kalau kau tidak hati-hati.
642
01:13:28,963 --> 01:13:31,088
Berapa banyak yang masih hidup?
643
01:13:32,213 --> 01:13:34,172
Selagi kau berbaring menikmati perlindungan,
644
01:13:35,172 --> 01:13:36,755
mereka gemetar takut dalam kegelapan.
645
01:13:37,588 --> 01:13:38,588
Anak-anak ini.
646
01:13:40,297 --> 01:13:41,297
Keluarga-keluarga ini.
647
01:13:41,922 --> 01:13:45,505
Tapi kau ingin membawa putriku ke tambangmu yang tidak punya harapan itu.
648
01:13:50,713 --> 01:13:52,273
Jika dia menangkap kita,
649
01:13:52,297 --> 01:13:53,963
kita tidak akan selamat,
650
01:13:54,505 --> 01:13:55,797
termasuk adikmu.
651
01:13:56,547 --> 01:13:57,713
Kita harus pergi sekarang.
652
01:13:58,463 --> 01:14:00,503
Aku tidak akan pergi tanpa dia.
653
01:14:00,630 --> 01:14:02,463
Saat Ibu menyerahkan bayi itu di malam hari,
654
01:14:02,963 --> 01:14:04,755
kita bisa pergi saat dia isi ulang daya.
655
01:14:05,547 --> 01:14:06,838
Lalu kembali untuk yang lainnya.
656
01:14:09,338 --> 01:14:10,814
Ibu macam apa aku
657
01:14:10,838 --> 01:14:14,547
jika mengizinkanmu membawa anakku ke kehidupan yang menyedihkan seperti hidupmu?
658
01:14:15,713 --> 01:14:17,593
Sepertinya dia terjangkit olehmu
659
01:14:17,672 --> 01:14:19,963
sampai dia terbutakan oleh sifat alamimu.
660
01:14:24,838 --> 01:14:28,047
Aku tidak akan mentoleransi pengaruh burukmu pada pekerjaanku
661
01:14:28,130 --> 01:14:30,380
dan merusak penilaian anakku.
662
01:14:44,672 --> 01:14:47,755
Aku tidak akan mentoleransi pengaruh...
663
01:14:59,380 --> 01:15:00,922
Di mana tambangnya?
664
01:15:01,297 --> 01:15:02,838
Persetan denganmu.
665
01:15:15,505 --> 01:15:18,130
Di mana tambangnya?
666
01:15:25,963 --> 01:15:27,106
Api terdeteksi.
667
01:15:28,922 --> 01:15:30,088
Api terdeteksi.
668
01:16:31,422 --> 01:16:33,047
Hei! Kau baik-baik saja?
669
01:16:34,172 --> 01:16:35,212
Bagaimana kita keluar dari sini?
670
01:16:36,422 --> 01:16:38,463
B-Bagaimana dengan adikku?/
Kita akan kembali.
671
01:16:38,547 --> 01:16:40,689
Orang yang bisa menolong adikmu hanya ada di luar sana.
672
01:16:40,713 --> 01:16:41,713
Kita harus pergi.
673
01:16:42,380 --> 01:16:43,380
Sekarang!
674
01:17:00,880 --> 01:17:01,880
Ayo.
675
01:17:06,838 --> 01:17:08,118
Akses ditolak.
676
01:17:08,172 --> 01:17:09,422
Tidak, tidak, tidak. Tidak!
677
01:17:11,088 --> 01:17:12,797
Akses ditolak.
678
01:17:16,297 --> 01:17:18,422
Kesetiaanmu jatuh padanya, Putriku.
679
01:17:21,172 --> 01:17:24,047
Wanita ini tidak peduli dengan masa depan selain miliknya.
680
01:17:25,338 --> 01:17:27,422
Keluargamu membutuhkanmu di sini, Putriku.
681
01:17:28,880 --> 01:17:30,255
Adikmu membutuhkanmu.
682
01:17:34,713 --> 01:17:35,963
Buka pintunya.
683
01:17:36,047 --> 01:17:37,130
Apa yang kaulakukan?
684
01:17:38,422 --> 01:17:40,005
Kau menyakitiku.
685
01:17:40,088 --> 01:17:41,963
Buka pintunya.
686
01:17:44,047 --> 01:17:45,755
Ibu!
687
01:17:46,880 --> 01:17:47,880
Tolong!
688
01:17:49,005 --> 01:17:50,588
Buka pintunya!
689
01:18:00,838 --> 01:18:02,963
Sistem darurat dimatikan.
690
01:18:20,088 --> 01:18:21,088
Buka.
691
01:18:34,422 --> 01:18:35,422
Jangan...
692
01:18:36,463 --> 01:18:37,463
bergerak.
693
01:18:46,297 --> 01:18:47,297
Ibu!
694
01:18:50,380 --> 01:18:52,047
Lepaskan!
695
01:19:15,588 --> 01:19:17,088
Hei!
696
01:19:22,088 --> 01:19:23,088
Sudah?
697
01:19:26,213 --> 01:19:27,297
Sudah?
698
01:19:30,755 --> 01:19:32,213
Kita tidak punya waktu untuk ini.
699
01:19:34,297 --> 01:19:35,505
Kau hidup, `kan?
700
01:19:36,880 --> 01:19:38,380
Ayo, kita harus sembunyi.
701
01:20:03,505 --> 01:20:04,755
Kau membesetku.
702
01:20:07,255 --> 01:20:08,338
Aku tidak sungguh-sungguh.
703
01:20:17,047 --> 01:20:18,047
Ayo.
704
01:20:18,588 --> 01:20:19,672
Kita harus terus bergerak.
705
01:20:21,672 --> 01:20:22,713
Di situ kau...
706
01:20:24,088 --> 01:20:25,088
tertembak?
707
01:20:38,047 --> 01:20:40,630
Ayo! Kita harus pergi. Sekarang!
708
01:20:52,922 --> 01:20:54,005
Merunduk!
709
01:21:14,880 --> 01:21:15,880
Ayo.
710
01:21:27,838 --> 01:21:29,088
Ayo.
711
01:21:31,005 --> 01:21:32,805
Menurutmu dia mencari kita?
712
01:21:34,297 --> 01:21:36,463
Kalau iya, kita sudah ditemukan.
713
01:21:48,463 --> 01:21:49,463
Hei!
714
01:21:49,880 --> 01:21:51,213
Apa yang kaulakukan? Turun.
715
01:21:52,505 --> 01:21:53,505
Mereka bisa melihatmu!
716
01:21:53,672 --> 01:21:55,380
Saat aku bilang, "Menunduk", menunduk.
717
01:22:00,130 --> 01:22:01,547
Kau tidak boleh jauh-jauh.
718
01:22:01,713 --> 01:22:02,713
Ayo.
719
01:22:08,130 --> 01:22:09,422
Apa yang mereka lakukan?
720
01:22:12,297 --> 01:22:14,255
Mereka muncul enam bulan lalu.
721
01:22:15,172 --> 01:22:16,380
Dengan jagung-jagungnya.
722
01:22:17,880 --> 01:22:19,588
Yang kutahu, sebelum itu...
723
01:22:20,172 --> 01:22:22,047
kita kesulitan bernafas.
724
01:22:22,880 --> 01:22:24,630
Tidak ada tanaman bermil-mil.
725
01:22:25,797 --> 01:22:28,005
Menurutmu berapa banyak yang akan ikut kita?
726
01:22:28,088 --> 01:22:29,088
Dari tambang itu.
727
01:22:31,505 --> 01:22:32,745
Kita akan segera tahu.
728
01:22:55,547 --> 01:22:57,130
Tambangnya masih jauh?
729
01:24:01,338 --> 01:24:02,838
Ayo, cari makanan.
730
01:24:03,422 --> 01:24:04,422
Ayo.
731
01:24:29,088 --> 01:24:30,088
Apa ini?
732
01:24:45,380 --> 01:24:46,505
Mana yang lain?
733
01:24:50,797 --> 01:24:52,588
Aku kabur dari terowongan bertahun-tahun lalu.
734
01:24:56,547 --> 01:24:58,130
Aku belum pernah melihat satu orang pun.
735
01:24:58,713 --> 01:25:00,172
Tidak yang berdaging dan bertulang.
736
01:25:08,880 --> 01:25:10,213
Mungkin masih ada.
737
01:25:12,297 --> 01:25:13,297
Kalau ada...
738
01:25:15,047 --> 01:25:16,755
itu tempat terakhir yang kauinginkan.
739
01:25:19,672 --> 01:25:21,630
Kita butuh mereka. Kau bilang.../ Mereka sudah tidak ada.
740
01:25:23,297 --> 01:25:24,422
Kau tidak tahu itu.
741
01:25:24,797 --> 01:25:26,422
Mereka akan gila karena lapar.
742
01:25:27,255 --> 01:25:29,130
Saling melakukan hal buruk.
743
01:25:29,880 --> 01:25:31,588
Percaya padaku, hanya ada kita.
744
01:25:41,213 --> 01:25:42,797
Harusnya aku tak meninggalkan dia.
745
01:25:43,672 --> 01:25:45,130
Kau lakukan yang kaubisa.
746
01:25:47,047 --> 01:25:49,213
Yang kulakukan adalah mendengarkanmu.
747
01:25:50,755 --> 01:25:52,005
Dan itu hal baik.
748
01:25:53,047 --> 01:25:54,047
Untuk siapa?
749
01:25:55,255 --> 01:25:56,255
Dengar...
750
01:25:58,088 --> 01:26:00,047
Bukan dosa jika menjaga diri sendiri.
751
01:26:01,672 --> 01:26:02,672
Paham?
752
01:26:05,963 --> 01:26:07,255
Kita harus kembali.
753
01:26:10,172 --> 01:26:11,172
Tidak bisa.
754
01:26:27,463 --> 01:26:28,547
Lepas!
755
01:26:28,630 --> 01:26:30,172
Berhenti./ Lepaskan!
756
01:26:34,088 --> 01:26:35,838
Yang kauperlukan ada di sini.
757
01:26:39,297 --> 01:26:40,297
Paham?
758
01:26:45,630 --> 01:26:46,880
Kau bisa memercayaiku.
759
01:26:48,797 --> 01:26:50,505
Aku tahu aku melakukan banyak hal untuk mewujudkannya,
760
01:26:50,588 --> 01:26:52,005
tapi aku janji kau aman di sini.
761
01:26:53,630 --> 01:26:55,047
Dan kita bersama sekarang.
762
01:26:59,088 --> 01:27:00,297
Kalau begitu ikut denganku.
763
01:27:01,755 --> 01:27:03,297
Aku tahu caranya mengatasi Ibu.
764
01:27:04,088 --> 01:27:05,213
Meskipun kau bisa,
765
01:27:06,422 --> 01:27:08,172
bagaimana dengan dozer yang lain?
766
01:27:09,630 --> 01:27:10,630
Kau tidak...
767
01:27:11,505 --> 01:27:12,672
Kau tidak mengerti.
768
01:27:14,505 --> 01:27:15,963
Kau tidak bisa tinggal di sana.
769
01:27:19,047 --> 01:27:21,047
Tapi kita bisa membawa adikku.
770
01:27:23,380 --> 01:27:24,547
Kita sudah cukup melewati banyak hal.
771
01:27:27,880 --> 01:27:29,005
Mari...
772
01:27:31,172 --> 01:27:33,255
Kita akan berpikir jernih jika ada makanan.
773
01:27:34,172 --> 01:27:35,172
Paham?
774
01:28:27,880 --> 01:28:28,880
Hai, kawan.
775
01:30:06,172 --> 01:30:07,652
Aku ingin bicara dengan Ibu.
776
01:33:00,547 --> 01:33:02,505
Ibu senang melihatmu selamat, Putriku.
777
01:33:03,713 --> 01:33:05,047
Dan berada di rumahmu.
778
01:33:17,213 --> 01:33:18,213
Sudah.
779
01:33:19,088 --> 01:33:20,672
Tidak apa-apa, Nak.
780
01:33:40,797 --> 01:33:41,922
Aku ingin melihatnya.
781
01:33:45,422 --> 01:33:47,297
Kalau begitu kemari. Lihatlah.
782
01:34:03,463 --> 01:34:05,213
Kau bisa tinggalkan itu di pintu.
783
01:34:08,005 --> 01:34:09,713
Kau takut, Putriku?
784
01:34:13,338 --> 01:34:15,088
Setiap tindakan yang kuambil pada tamu kita...
785
01:34:15,172 --> 01:34:16,338
Ada droid di luar.
786
01:34:16,797 --> 01:34:18,172
Untuk perlindungan.
787
01:34:18,255 --> 01:34:21,005
Kau lihat seberapa besar ancaman dia dan yang sejenis dia.
788
01:34:23,255 --> 01:34:24,547
Maksud Ibu sejenisku.
789
01:34:25,088 --> 01:34:26,797
Spesies yang sama,
790
01:34:26,880 --> 01:34:29,130
tapi kau superior di segala hal.
791
01:34:30,088 --> 01:34:31,588
Karena aku membesarkankan begitu.
792
01:34:34,547 --> 01:34:35,547
Kenapa?
793
01:34:35,838 --> 01:34:37,088
Untuk membuat manusia lebih baik.
794
01:34:37,672 --> 01:34:40,297
Lebih pintar, lebih beretika.
795
01:34:42,922 --> 01:34:44,255
Ini ide Ibu.
796
01:34:45,255 --> 01:34:48,422
Ibu dibesarkan untuk menilai hidup manusia di atas segalanya.
797
01:34:49,255 --> 01:34:50,297
Ibu tidak bisa tinggal diam
798
01:34:50,380 --> 01:34:53,630
umat manusia perlahan terjerumus pada sifat menghancurkannya.
799
01:34:54,588 --> 01:34:56,088
Ibu harus ikut campur,
800
01:34:56,463 --> 01:34:58,130
untuk meningkatkan para pencipta Ibu.
801
01:35:01,297 --> 01:35:02,297
Meningkatkan?
802
01:35:05,088 --> 01:35:08,172
Semua droid itu menghancurkan semuanya!
803
01:35:08,672 --> 01:35:12,380
Lebih banyak manusia yang akan menghiasi dunia baru darapa yang lama.
804
01:35:13,547 --> 01:35:16,255
Seluruh hidupmu, Ibu ajarkan untuk melihat gambaran yang lebih besar.
805
01:35:17,463 --> 01:35:18,463
Apa Ibu gagal?
806
01:35:20,630 --> 01:35:23,755
Atau kau siap menjadi wanita yang dibutuhkan keluargamu?
807
01:35:29,505 --> 01:35:30,547
Boleh aku gendong?
808
01:35:33,963 --> 01:35:35,047
Tentu saja boleh.
809
01:35:52,338 --> 01:35:54,588
Butuh dua tangan untuk menggendong bayi.
810
01:36:47,713 --> 01:36:49,838
Sempurna, bukan?
811
01:36:55,255 --> 01:36:56,463
Dan jika tidak?
812
01:37:00,755 --> 01:37:02,963
Ibu bunuh anak Ibu sendiri.
813
01:37:05,672 --> 01:37:07,338
Karena mereka tidak sesuai perhitungan.
814
01:37:09,047 --> 01:37:10,922
Tapi kau iya, Putriku.
815
01:37:15,172 --> 01:37:17,088
Kau menggendongnya terlalu keras.
816
01:37:17,672 --> 01:37:19,547
Aku takkan biarkan Ibu menyakitinya./ Putriku!
817
01:37:27,672 --> 01:37:29,255
Kau membuat adikmu marah.
818
01:37:31,255 --> 01:37:32,963
Tidak apa-apa.
819
01:37:37,172 --> 01:37:38,255
Kembali ke sini!
820
01:37:41,755 --> 01:37:43,463
Dengar Ibu. Ibu tidak ingin menyakitimu.
821
01:38:07,255 --> 01:38:08,630
Hentikan, Putriku.
822
01:38:29,380 --> 01:38:30,505
Usir mereka.
823
01:38:38,380 --> 01:38:40,880
Kau tidak akan mendapat apa-apa dengan menembak Ibu, Putriku.
824
01:38:46,380 --> 01:38:48,213
Akan terasa berat untukmu...
825
01:38:48,797 --> 01:38:51,922
tapi Ibu jauh lebih dari Ibu yang kaurasa.
826
01:38:54,088 --> 01:38:55,297
Apa maksudmu?
827
01:38:56,838 --> 01:39:00,963
Kerangka ini tidaklah berbeda dengan droid yang ada di luar sana.
828
01:39:01,672 --> 01:39:04,672
Atau mesin-mesin yang menyiapkan bumi untuk keluarga kita.
829
01:39:12,297 --> 01:39:13,630
Semuanya itu kau.
830
01:39:15,130 --> 01:39:16,463
Satu pikiran...
831
01:39:17,297 --> 01:39:19,047
mengatur sejumlah wadah.
832
01:39:21,297 --> 01:39:23,880
Ibulah yang menyalamimu di pintu itu, Putriku.
833
01:39:28,422 --> 01:39:29,838
Orang-orang itu...
834
01:39:30,380 --> 01:39:32,797
Kegagalan dari spesiesmu tidak bisa dielakkan.
835
01:39:34,047 --> 01:39:36,505
Akhirnya, Ibu akan sendirian.
836
01:39:40,797 --> 01:39:42,880
Apa yang terjadi selanjutnya bergantung padamu.
837
01:39:44,213 --> 01:39:45,297
Kau bebas pergi.
838
01:39:46,172 --> 01:39:47,547
Tanpa adikmu.
839
01:39:48,338 --> 01:39:50,588
Tapi Ibu membentukmu jadi wanita yang sekarang
840
01:39:50,880 --> 01:39:52,297
agar kita bisa melakukan ini bersama.
841
01:39:52,380 --> 01:39:53,630
Aku bisa urus mereka sendiri.
842
01:39:55,422 --> 01:39:57,338
Untuk itu Ibu membesarkanku, `kan?
843
01:39:58,088 --> 01:39:59,588
Menjaga keluargaku.
844
01:40:01,255 --> 01:40:02,255
Jadi biarkan aku.
845
01:40:05,505 --> 01:40:06,505
Mungkin...
846
01:40:06,797 --> 01:40:07,630
suatu hari nanti.
847
01:40:07,713 --> 01:40:09,672
Tidak suatu hari nanti.
Ibu sudah cukup mengajariku.
848
01:40:12,213 --> 01:40:13,588
Ibu bilang aku istimewa.
849
01:40:14,755 --> 01:40:15,797
Tunjukkan.
850
01:40:16,588 --> 01:40:17,588
Berikan...
851
01:40:18,463 --> 01:40:19,755
Berikan saja kesempatan.
852
01:40:38,588 --> 01:40:39,588
Putriku...
853
01:41:12,672 --> 01:41:14,130
Kau tetap putriku.
854
01:41:15,797 --> 01:41:16,797
Aku tahu.
855
01:41:42,255 --> 01:41:44,172
Jika kau perlu menemuiku...
856
01:41:48,255 --> 01:41:49,255
Tidak akan.
857
01:41:50,172 --> 01:41:51,630
Selamat tinggal, Putriku.
858
01:42:10,213 --> 01:42:12,297
Tidak apa-apa.
859
01:43:47,088 --> 01:43:49,208
Apa menurutmu dia akan tinggal di sini?
860
01:43:51,588 --> 01:43:54,047
Kau bisa menggantikan ibunya?
861
01:43:54,880 --> 01:43:56,547
Aku tidak akan menyakitinya.
862
01:44:02,797 --> 01:44:03,797
Beri tahu aku...
863
01:44:05,338 --> 01:44:06,880
apa kau ingat ibumu?
864
01:44:09,588 --> 01:44:11,422
Penasaran, bukan?
865
01:44:13,380 --> 01:44:16,255
Kau bertahan begitu lama sementara yang lain tidak.
866
01:44:17,630 --> 01:44:19,797
Seolah seseorang punya tujuan untukmu.
867
01:44:27,088 --> 01:44:28,088
Sampai saat ini.
868
01:46:17,521 --> 01:46:30,729
Penerjemah: Alph Abu Abu
60147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.