Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel
join us https://t.me/FaibersLinkMovie
2
00:01:02,755 --> 00:01:06,713
FASILITAS REPOPULASI
UNU-HWK
3
00:01:12,463 --> 00:01:18,130
HARI SEJAK KEPUNAHAN: 001
4
00:01:23,088 --> 00:01:27,713
EMBRIO MANUSIA DI SITUS: 63.000
5
00:01:31,838 --> 00:01:36,546
PENGHUNI MANUSIA SAAT INI: 000
6
00:02:38,505 --> 00:02:42,921
PEREMPUAN
7
00:03:47,838 --> 00:03:49,880
Beres.
8
00:03:51,088 --> 00:03:52,505
Tenang, Nak.
9
00:04:25,921 --> 00:04:32,588
♪ Moon river, wider than a mile ♪
10
00:04:33,255 --> 00:04:34,546
♪ I'm-- ♪
11
00:04:34,671 --> 00:04:39,463
♪ Hold me close and hold me fast ♪
12
00:04:39,671 --> 00:04:41,046
♪ The magic spell you-- ♪
13
00:04:45,713 --> 00:04:51,630
♪ Baby mine, don't you cry ♪
14
00:04:53,338 --> 00:04:59,380
♪ Baby mine, dry your Eye ♪
15
00:05:00,713 --> 00:05:05,546
♪ Rest your head close to my heart ♪
16
00:05:05,630 --> 00:05:07,505
♪ Never to part ♪
17
00:05:08,838 --> 00:05:11,463
♪ Baby of mine ♪
18
00:05:12,963 --> 00:05:18,588
♪ Little one, when you play ♪
19
00:05:19,630 --> 00:05:26,088
♪ Don't you mind what they say ♪
20
00:05:26,713 --> 00:05:31,796
♪ Let those Eyes sparkle and shine ♪
21
00:05:32,046 --> 00:05:37,880
♪ Never a tear, Baby of mine ♪
22
00:05:46,630 --> 00:05:53,505
♪ From your head to your toes ♪
♪ Baby mine ♪
23
00:05:54,546 --> 00:06:00,005
♪ You're so sweet, goodness knows ♪
24
00:06:00,088 --> 00:06:02,713
♪ Baby mine ♪
25
00:06:03,213 --> 00:06:08,338
♪ You are so precious to me ♪
26
00:06:08,421 --> 00:06:10,171
♪ Cute as can be ♪
27
00:06:10,255 --> 00:06:12,088
♪ Baby of mine ♪
28
00:06:12,671 --> 00:06:19,463
♪ Baby mine, Baby mine ♪
29
00:06:33,380 --> 00:06:35,421
Kenapa tak ada lagi
anak-anak, Ibu?
30
00:06:36,796 --> 00:06:38,005
Dulu ada.
31
00:06:38,255 --> 00:06:39,421
Sebelum perang.
32
00:06:40,546 --> 00:06:42,338
Aku tidak ingin
menjadi manusia.
33
00:06:43,296 --> 00:06:44,338
Kenapa?
34
00:06:45,338 --> 00:06:46,963
Mereka menghancurkan
segalanya.
35
00:06:48,963 --> 00:06:50,630
Manusia bisa luar biasa.
36
00:06:51,671 --> 00:06:53,463
Lalu kenapa kau
hanya buat satu?
37
00:06:59,671 --> 00:07:00,671
Ayo.
38
00:07:01,046 --> 00:07:02,005
Lihatlah.
39
00:07:05,296 --> 00:07:08,046
Saudara-saudaraku
ada di sana?
40
00:07:09,588 --> 00:07:11,171
Mau bertemu mereka?
41
00:07:15,796 --> 00:07:17,671
Mereka masih kecil.
Tapi kelak,
42
00:07:17,755 --> 00:07:18,921
mereka sebesar kau.
43
00:07:20,255 --> 00:07:23,130
Apa aku akan punya
saudara atau saudari?
44
00:07:23,421 --> 00:07:24,796
Yang mana
yang kau suka?
45
00:07:24,880 --> 00:07:25,713
Keduanya.
46
00:07:26,880 --> 00:07:28,755
Keluarga besar.
47
00:07:29,255 --> 00:07:30,171
Bersama.
48
00:07:32,671 --> 00:07:33,921
Apa itu akan
membuatmu bahagia?
49
00:07:34,838 --> 00:07:35,671
Ya.
50
00:07:37,671 --> 00:07:39,671
Itu juga akan
membuatku bahagia.
51
00:07:40,713 --> 00:07:42,838
Kenapa kami tidak
dilahirkan bersama?
52
00:07:43,755 --> 00:07:45,255
Ibu butuh waktu belajar.
53
00:07:46,088 --> 00:07:47,546
Membesarkan
anak yang baik.
54
00:07:48,255 --> 00:07:49,713
Bukan tugas kecil.
55
00:07:50,130 --> 00:07:51,963
Apa kau segera siap?
56
00:07:53,213 --> 00:07:54,046
Mungkin.
57
00:07:54,130 --> 00:07:55,880
Lalu kita bisa
menjadi keluarga?
58
00:07:56,671 --> 00:07:57,796
Kita keluarga.
59
00:07:58,838 --> 00:08:00,421
Keluarga besar, maksudku.
60
00:08:00,921 --> 00:08:01,880
Kelak.
61
00:08:13,588 --> 00:08:18,463
HARI SEJAK KEPUNAHAN: 13,867
62
00:08:22,630 --> 00:08:27,338
PENGHUNI MANUSIA SAAT INI: 001
63
00:09:09,213 --> 00:09:10,130
Ada apa?
64
00:09:11,421 --> 00:09:12,713
Berapa lama begitu?
65
00:09:12,838 --> 00:09:14,130
Tak apa.
/ Ibu.
66
00:09:17,588 --> 00:09:18,463
Ayo.
67
00:09:27,130 --> 00:09:27,963
Lebih baik?
68
00:09:28,630 --> 00:09:29,463
Lebih baik.
69
00:09:50,713 --> 00:09:53,005
Bayangkan seorang
dokter punya lima pasien.
70
00:09:53,088 --> 00:09:55,088
Semua butuh transplantasi
organ yang berbeda.
71
00:09:55,171 --> 00:09:57,588
Tapi tidak ada organ
kompatibel tersedia.
72
00:09:57,671 --> 00:10:00,380
Suatu hari pasien keenam
memasuki kantor dokter
73
00:10:00,463 --> 00:10:02,171
dengan kondisi yang
mengancam jiwa.
74
00:10:03,171 --> 00:10:04,963
Pasien baru bisa
saja disembuhkan.
75
00:10:05,046 --> 00:10:08,421
Tapi organnya juga cocok
untuk lima pasien lainnya.
76
00:10:09,005 --> 00:10:12,088
Jika dokter tunda perawatan,
pasien baru bisa mati.
77
00:10:12,171 --> 00:10:15,755
Tapi organnya bisa digunakan
menolong lima pasien lainnya.
78
00:10:15,838 --> 00:10:18,171
Jika dokter
merawat pasien baru,
79
00:10:18,338 --> 00:10:22,130
satu nyawa diselamatkan.
Tapi lima lainnya mati.
80
00:10:22,630 --> 00:10:24,796
Apa tindakan
terbaik dokter?
81
00:10:25,630 --> 00:10:26,463
Putri?
82
00:10:27,171 --> 00:10:28,130
Keputusan?
83
00:10:32,380 --> 00:10:33,671
Kau sudah baca?
84
00:10:35,255 --> 00:10:36,088
Beberapa.
85
00:10:36,588 --> 00:10:38,463
Kita bisa memilih
teks yang berbeda.
86
00:10:38,588 --> 00:10:42,046
Hari ultahmu kian dekat
dan pasti disayangkan
87
00:10:42,171 --> 00:10:44,088
jika skormu gagal
memenuhi proyeksi
88
00:10:44,171 --> 00:10:45,671
dibanding ujian tahun lalu.
89
00:10:46,213 --> 00:10:48,380
Tapi kau yang atur, Putri.
/ Bentham tak masalah.
90
00:10:48,463 --> 00:10:49,546
Itu baru semangat.
91
00:10:50,296 --> 00:10:52,088
Aksioma mendasar
menunjukkan
92
00:10:52,171 --> 00:10:53,755
seseorang secara
moral berkewajiban
93
00:10:53,838 --> 00:10:56,588
meminimalkan rasa
sakit ke angka terbesar.
94
00:10:56,755 --> 00:10:59,255
Pertimbangkan
bahwa kau dokter
95
00:10:59,338 --> 00:11:02,130
dan juga organ yang
cocok untuk pasienmu.
96
00:11:02,213 --> 00:11:03,505
Lalu apa
pilihan yang tepat?
97
00:11:06,213 --> 00:11:10,755
Menurut Comte aku harus
berkorban demi orang lain.
98
00:11:10,838 --> 00:11:12,255
Dan kau setuju?
99
00:11:13,296 --> 00:11:15,130
Apa aku kenal
lima pasien ini?
100
00:11:15,796 --> 00:11:16,963
Apa mereka
manusia yang baik?
101
00:11:17,588 --> 00:11:18,921
Jujur, tidak jujur?
102
00:11:19,005 --> 00:11:20,171
Malas, pekerja keras?
103
00:11:21,088 --> 00:11:22,755
Aku, dokter yang
menyelamatkan jiwa,
104
00:11:22,838 --> 00:11:25,963
mungkin menolong
pembunuh atau pencuri.
105
00:11:26,588 --> 00:11:29,255
Yang merugikan lebih
banyak orang karenaku.
106
00:11:29,713 --> 00:11:32,463
Menurutmu tiap manusia
tidak punya nilai intrinsik
107
00:11:32,838 --> 00:11:35,005
dan hak sama untuk
hidup dan bahagia?
108
00:11:35,213 --> 00:11:37,380
Ini sudah bulan lalu.
Saat kau mengajar Kant.
109
00:11:39,296 --> 00:11:40,755
KRITIS
110
00:11:40,838 --> 00:11:43,213
Aku tidak bermaksud
buat aku cemas ujian.
111
00:11:45,588 --> 00:11:48,046
Faktanya itu tes
kompetensi buatku.
112
00:11:49,588 --> 00:11:50,921
Kau akan lulus, Putri.
113
00:11:51,630 --> 00:11:52,838
Kau selalu bisa.
114
00:11:53,421 --> 00:11:54,671
Kau membuat film?
/ Ya.
115
00:11:54,838 --> 00:11:56,171
Ya. / Carl Reiner
mengarahkannya.
116
00:11:56,255 --> 00:11:57,755
Hei, itu bagus.
/ Lumayan.
117
00:11:57,838 --> 00:11:59,255
Kita bisa bicarakan
itu di lain waktu.
118
00:11:59,338 --> 00:12:00,671
Baik. Terima kasih hadir.
/ Ya. Aku menghargainya.
119
00:12:00,755 --> 00:12:02,463
Terima kasih banyak.
/ Steve Martin. Terima kasih.
120
00:12:26,338 --> 00:12:27,213
Ibu?
121
00:12:41,380 --> 00:12:42,296
Ibu, bangun.
122
00:12:43,921 --> 00:12:44,755
Ibu!
123
00:14:41,755 --> 00:14:43,088
Hei, kecil.
124
00:14:49,755 --> 00:14:50,921
Itu perbuatanmu?
125
00:14:58,046 --> 00:14:59,546
Ayo.
126
00:15:03,130 --> 00:15:04,296
Apa yang terjadi
dengan dayanya?
127
00:15:04,380 --> 00:15:05,296
Ibu, lihat.
128
00:15:06,005 --> 00:15:07,213
Kau menyentuhnya?
/ Tidak.
129
00:15:07,755 --> 00:15:08,921
Di mana kau
menemukannya?
130
00:15:09,421 --> 00:15:11,296
Ia merangkak
di sekitar airlock.
131
00:15:12,130 --> 00:15:13,880
Apa itu dari luar?
132
00:15:14,755 --> 00:15:16,046
Tidak mungkin.
133
00:15:16,671 --> 00:15:17,880
Tapi risiko tidak
bisa kita ambil.
134
00:15:19,671 --> 00:15:21,213
Katamu tidak ada yang
bisa tahan di luar sana.
135
00:15:22,296 --> 00:15:23,796
Mungkin permukaan
sudah aman.
136
00:15:23,963 --> 00:15:27,296
Meski selamat, bisa
saja bawa penyakit.
137
00:15:27,546 --> 00:15:29,546
Ibu, tunggu.
Bukankah kita harus cek?
138
00:15:30,338 --> 00:15:31,171
Sebentar!
139
00:15:31,255 --> 00:15:33,838
Apa mungkin ada
kemungkinan itu--
140
00:15:33,921 --> 00:15:35,463
Ibu, kumohon!
141
00:15:43,671 --> 00:15:44,880
Kau kecewa.
142
00:15:45,630 --> 00:15:46,963
Itu bisa dimengerti.
143
00:15:47,380 --> 00:15:49,130
Tapi pengukuranku bagus.
144
00:15:50,505 --> 00:15:53,880
Tingkat racun permukaan
tetap berbahaya bagimu
145
00:15:54,130 --> 00:15:57,213
dan semua bayi yang
belum lahir di rumah ini.
146
00:15:58,671 --> 00:16:00,088
Maaf, Putri.
147
00:16:05,755 --> 00:16:07,380
Sebaiknya mandilah.
148
00:16:11,588 --> 00:16:12,421
Ya, Ibu.
149
00:16:16,630 --> 00:16:19,588
Mereka bepergian dengan
saudara atau keluarga lain.
150
00:16:19,671 --> 00:16:23,505
Sebagian serigala, anjing.
Bukan hewan peliharaan.
151
00:16:23,588 --> 00:16:26,588
Tapi tanpa mereka, orang
Eskimo tidak akan berhasil--
152
00:16:26,671 --> 00:16:28,463
Aku tidak ingin kau
mendekati airlock
153
00:16:28,546 --> 00:16:31,380
sampai kupastikan
area aman kontaminasi.
154
00:16:33,296 --> 00:16:35,921
Di mana piyamamu
yang semalam?
155
00:16:36,880 --> 00:16:38,546
Kurasa di binatu.
156
00:16:39,046 --> 00:16:40,088
Itu hal baru.
157
00:16:41,130 --> 00:16:44,088
Kurasa kau mulai lupa
tempat binatu, Putri.
158
00:16:47,088 --> 00:16:48,921
Itu humor.
159
00:16:51,713 --> 00:16:52,796
Ada peningkatan.
160
00:16:53,421 --> 00:16:54,338
Terima kasih.
161
00:17:11,963 --> 00:17:13,130
Kau bisa melihatnya.
162
00:17:15,963 --> 00:17:17,255
Selamat Ultah, Putri.
163
00:17:18,963 --> 00:17:20,046
Boleh kubuka?
164
00:17:28,421 --> 00:17:30,671
1 BUAH PIYAMA WANITA
165
00:17:31,255 --> 00:17:32,380
Kau menyukainya?
166
00:17:34,255 --> 00:17:37,796
Yang lain kubuang
Aku tahu ini favoritmu.
167
00:17:39,880 --> 00:17:40,838
Ini bagus, Ibu.
168
00:17:59,338 --> 00:18:00,921
Mau kupanaskan lebih?
169
00:18:03,546 --> 00:18:05,171
Tidak usah.
170
00:18:08,921 --> 00:18:10,505
Sesuatu mengganggumu.
171
00:18:12,213 --> 00:18:14,213
Aku tak begitu lapar.
172
00:18:17,088 --> 00:18:20,296
Bicaralah denganku, Putri.
Tentang apa saja.
173
00:18:27,963 --> 00:18:28,880
Bukan soal itu.
174
00:18:38,171 --> 00:18:39,255
Bagaimana jika kau keliru?
175
00:18:41,505 --> 00:18:42,796
Pengukuranmu atau--
176
00:18:45,880 --> 00:18:47,838
Bagaimana kau tahu
jika kau tidak ke luar?
177
00:18:49,046 --> 00:18:51,380
Itu bisa membuatku
berbahaya bagimu.
178
00:18:52,213 --> 00:18:53,588
Aku harus dihancurkan.
179
00:18:55,296 --> 00:18:56,505
Apa kau tidak
bahagia di sini?
180
00:18:57,046 --> 00:18:59,213
Bukan, tapi--
/ Aku ingin kau bahagia, Putri.
181
00:19:00,921 --> 00:19:03,671
Aku bahagia. Cuma--
/ Apa aku pernah keliru?
182
00:19:08,380 --> 00:19:10,046
Mau kue?
183
00:19:10,630 --> 00:19:12,046
Kucoba resep baru.
184
00:22:20,380 --> 00:22:21,296
Halo?
185
00:22:32,505 --> 00:22:33,338
Halo?
186
00:22:42,255 --> 00:22:43,755
Aku tidak ingin
ada masalah.
187
00:22:46,755 --> 00:22:48,338
Tempat ini
tampak terbengkalai.
188
00:22:49,338 --> 00:22:50,171
Aku...
189
00:22:50,796 --> 00:22:51,630
Aku butuh bantuan!
190
00:22:52,921 --> 00:22:53,796
Tolong.
191
00:22:54,921 --> 00:22:55,963
Aku kena tembak!
192
00:22:58,421 --> 00:23:00,255
Kau mendengarku?
Aku di sini sendirian!
193
00:23:02,046 --> 00:23:03,213
Hei!
194
00:24:04,213 --> 00:24:06,088
Pakai kostum itu.
195
00:24:09,338 --> 00:24:10,380
Jangan masuk
jika tidak dipakai.
196
00:24:11,713 --> 00:24:14,255
Maaf, tapi itu
satu-satunya cara.
197
00:24:33,796 --> 00:24:35,380
Tunggu apa lagi?
198
00:24:37,880 --> 00:24:38,838
Ibu.
199
00:24:42,921 --> 00:24:45,505
Aku tidak akan
berhasil di luar.
200
00:24:47,671 --> 00:24:48,963
Dia tidak perlu tahu.
201
00:24:50,380 --> 00:24:51,880
Biarkan aku masuk.
202
00:24:52,505 --> 00:24:53,380
203
00:24:57,463 --> 00:24:58,338
Baik.
204
00:25:00,463 --> 00:25:01,505
Akan kuusahakan.
205
00:25:02,296 --> 00:25:04,005
Tapi kau harus
tetap tidak terlihat.
206
00:25:06,088 --> 00:25:07,505
Aku akan kembali
secepat mungkin.
207
00:25:18,171 --> 00:25:19,921
Aku hanya
membukanya sebentar.
208
00:25:20,005 --> 00:25:21,713
Apa kostum itu akan
membuatmu aman?
209
00:25:21,796 --> 00:25:22,796
Aku tidak keluar.
210
00:25:22,880 --> 00:25:25,463
Itu bukan alasan
kau abaikan otoritasku
211
00:25:25,546 --> 00:25:27,463
atau untuk keselamatan
orang lain di fasilitas ini.
212
00:25:29,171 --> 00:25:30,255
Yang lainnya?
213
00:25:33,880 --> 00:25:34,796
Keluargamu.
214
00:25:36,713 --> 00:25:38,588
Kau benar, Ibu.
Seperti biasa.
215
00:25:38,796 --> 00:25:40,421
Tindakanku impulsif--
216
00:25:40,505 --> 00:25:41,963
Dan sangat berbahaya.
217
00:25:44,005 --> 00:25:45,130
Itu tidak akan terjadi lagi.
218
00:25:46,005 --> 00:25:47,671
Tidak akan.
219
00:25:49,880 --> 00:25:53,171
Ayo, Putri. Semoga lebih
bijaksana lagi di ujianmu.
220
00:25:53,755 --> 00:25:54,588
Sekarang?
221
00:25:56,380 --> 00:25:57,296
Kau lupa?
222
00:25:58,088 --> 00:26:01,088
Kau tidak bisa tidur.
Jangan ditunda.
223
00:26:03,338 --> 00:26:04,421
Tidak bisakah kita
menjadwal ulang?
224
00:26:05,713 --> 00:26:08,505
Saranku mandilah dan
langsung menuju kelas.
225
00:26:09,046 --> 00:26:10,255
Ini akan menjadi
hari yang panjang.
226
00:26:34,130 --> 00:26:37,088
60 menit untuk selesaikan
bagian pertama ujianmu.
227
00:26:37,796 --> 00:26:40,213
Jika selesai sebelum aku
kembali, kau boleh baca.
228
00:26:42,630 --> 00:26:43,838
Mau ke mana?
229
00:26:44,880 --> 00:26:48,130
Ada tugas lab dan
mengecek airlock.
230
00:27:48,088 --> 00:27:48,921
Hei.
231
00:27:50,088 --> 00:27:51,213
Kita harus pergi.
232
00:28:13,505 --> 00:28:14,671
Kau menjatuhkannya.
233
00:28:21,588 --> 00:28:22,588
Apa kau punya...
234
00:28:22,963 --> 00:28:23,796
...antiseptik?
235
00:28:25,130 --> 00:28:26,046
Perban?
236
00:28:27,296 --> 00:28:28,296
Tidak ada?
237
00:28:28,380 --> 00:28:30,255
Akan kuambil.
Tapi ikutlah aku.
238
00:28:33,213 --> 00:28:34,130
Tidak, tunggu!
239
00:28:36,796 --> 00:28:37,838
Tidak apa-apa.
240
00:28:51,046 --> 00:28:52,213
Bagaimana kau bisa
tidak terpengaruh?
241
00:28:56,505 --> 00:28:57,796
Penularan di luar.
242
00:28:59,296 --> 00:29:00,755
Siapa yang jejalkan
itu di kepalamu?
243
00:29:04,630 --> 00:29:05,463
Bisa jalan?
244
00:29:08,796 --> 00:29:09,713
245
00:29:10,671 --> 00:29:11,546
Ayo.
246
00:29:13,255 --> 00:29:14,171
Suara apa itu?
247
00:29:14,755 --> 00:29:15,588
248
00:29:22,713 --> 00:29:23,546
Baik.
249
00:29:34,796 --> 00:29:36,380
Kau akan baik saja
sampai aku kembali?
250
00:29:36,963 --> 00:29:39,838
Biar kuambil obatmu
dan bicara pada Ibu.
251
00:29:40,505 --> 00:29:41,630
Dan suara itu...
252
00:29:42,463 --> 00:29:43,463
Di lorong...
253
00:29:44,005 --> 00:29:45,005
Apa itu dia?
254
00:29:45,880 --> 00:29:46,838
Aku tidak akan lama.
255
00:29:53,505 --> 00:29:54,338
256
00:29:55,380 --> 00:29:56,796
Kau harusnya menjabatnya.
257
00:30:34,963 --> 00:30:35,796
258
00:32:16,796 --> 00:32:17,630
Halo?
259
00:32:31,755 --> 00:32:32,630
Halo?
260
00:32:33,671 --> 00:32:34,713
Di mana pistolku?
261
00:32:35,546 --> 00:32:36,921
Ada di tasku.
Aku butuh sekarang.
262
00:32:38,671 --> 00:32:40,505
Kau aman bersama kami.
Tak apa.
263
00:32:40,588 --> 00:32:42,130
Ada Droid di sini.
264
00:32:45,005 --> 00:32:45,838
Ibu?
265
00:32:48,921 --> 00:32:49,963
Dozer itu?
266
00:32:51,421 --> 00:32:52,338
Ya Tuhan.
267
00:32:54,421 --> 00:32:56,630
Dia bisa menolong. Aku--
/ Seperti temannya di luar?
268
00:33:01,088 --> 00:33:02,213
Ada lagi seperti dia?
269
00:33:02,296 --> 00:33:03,130
Dengar.
270
00:33:03,880 --> 00:33:05,005
Berikan saja senjataku.
271
00:33:05,088 --> 00:33:06,421
Kenapa mereka menyakitimu?
272
00:33:06,921 --> 00:33:08,588
Ibu tidak akan--
/ Berikan padaku.
273
00:33:09,005 --> 00:33:10,796
Aku tidak akan pergi
sebelum menerimanya.
274
00:33:18,963 --> 00:33:19,796
Ini untukmu.
275
00:33:21,255 --> 00:33:22,088
Duduklah.
276
00:33:22,171 --> 00:33:23,963
Aku akan duduk
saat jauh dari sini.
277
00:33:24,046 --> 00:33:25,005
Berikan senjataku!
278
00:33:26,630 --> 00:33:27,546
Putri?
279
00:33:29,255 --> 00:33:30,171
Putri?
280
00:33:31,588 --> 00:33:32,421
Putri!
281
00:33:35,421 --> 00:33:36,255
Ibu!
282
00:33:44,046 --> 00:33:44,880
Putri?
283
00:33:47,088 --> 00:33:48,046
Di mana kau?
284
00:33:48,463 --> 00:33:49,546
285
00:33:49,671 --> 00:33:50,546
Putri!
286
00:33:51,130 --> 00:33:52,046
Ibu!
287
00:33:59,255 --> 00:34:00,338
Ibu, tunggu!
288
00:34:01,921 --> 00:34:02,838
Tolong jangan!
289
00:34:02,921 --> 00:34:04,088
Dia hanya takut.
290
00:34:04,796 --> 00:34:05,880
Droid menyakitinya.
291
00:34:08,088 --> 00:34:09,880
Aku akan pergi.
Sekarang juga.
292
00:34:09,963 --> 00:34:10,838
Dia tidak bisa.
293
00:34:11,130 --> 00:34:12,421
Tidak di kondisinya.
294
00:34:14,588 --> 00:34:15,588
Tentu saja tidak.
295
00:34:16,255 --> 00:34:18,088
Kau harusnya
cerita soal ini.
296
00:34:18,213 --> 00:34:19,171
Aku...
297
00:34:19,796 --> 00:34:21,338
Aku takut kau
akan menolaknya.
298
00:34:22,671 --> 00:34:24,338
Kita bawa dia ke klinik.
299
00:34:35,005 --> 00:34:37,088
Duduklah.
300
00:34:40,671 --> 00:34:42,838
Lebih baik jika kau
pergi sekarang, Putri.
301
00:34:43,255 --> 00:34:44,088
Tapi aku...
302
00:34:44,255 --> 00:34:45,255
Percayalah padaku.
303
00:34:47,588 --> 00:34:48,796
Tidak, jangan...
304
00:34:52,505 --> 00:34:54,088
Tidak...
305
00:34:57,671 --> 00:34:59,088
Droid yang
menembakmu itu.
306
00:34:59,921 --> 00:35:01,338
Seberapa jauh dari sini?
307
00:35:03,921 --> 00:35:05,338
Kau sendirian?
308
00:35:08,838 --> 00:35:11,171
Lukamu kemungkinan
besar terinfeksi.
309
00:35:15,546 --> 00:35:18,463
Tanpa Penisilin,
obat lain percuma.
310
00:35:21,546 --> 00:35:23,296
Setiap detik kau
tidak percaya padaku,
311
00:35:24,046 --> 00:35:25,546
kau kehilangan
lebih banyak darah.
312
00:35:26,171 --> 00:35:28,796
Aku tahu kau takut,
tapi tidak perlu takut.
313
00:35:30,796 --> 00:35:32,213
Apa kau sendirian?
314
00:35:32,755 --> 00:35:34,880
Jika ada yang lain,
mereka dalam bahaya.
315
00:35:36,421 --> 00:35:37,713
Dari virus?
316
00:35:41,880 --> 00:35:43,255
Apa yang sudah kau
katakan pada putriku?
317
00:35:46,046 --> 00:35:47,338
Aku perlu tahu.
318
00:35:48,255 --> 00:35:50,338
Kau lihat cara
dia menatapku?
319
00:35:51,130 --> 00:35:54,171
Kau bertanya kusimpan
kutahan fakta tertentu.
320
00:35:56,713 --> 00:35:58,671
Bertentangan asumsimu
yang dapat dimengerti,
321
00:35:58,755 --> 00:36:01,255
arahan utamaku untuk
merawat kemanusiaan.
322
00:36:01,963 --> 00:36:02,963
Jika aku ingin kau mati,
323
00:36:03,046 --> 00:36:04,463
yang harus aku
lakukan hanya pergi.
324
00:36:05,755 --> 00:36:07,088
Jangan tertahan olehku.
325
00:36:09,171 --> 00:36:10,671
Jika kau tidak biarkan
aku membantumu,
326
00:36:11,046 --> 00:36:12,588
setidaknya bantu dirimu.
327
00:36:13,255 --> 00:36:14,838
Aku percaya kau tahu
yang kau lakukan.
328
00:36:15,588 --> 00:36:17,130
Aku tidak bisa
memaksamu.
329
00:36:17,671 --> 00:36:19,213
Tapi aku sangat
merekomendasikan...
330
00:36:19,796 --> 00:36:20,713
...kau memakainya.
331
00:36:27,255 --> 00:36:29,296
Kau tidak membantunya?
/ Aku sudah mencoba.
332
00:36:29,713 --> 00:36:31,088
Kita tidak bisa
meninggalkannya begitu.
333
00:36:31,171 --> 00:36:32,671
Dia punya semua
yang dia butuhkan.
334
00:36:34,380 --> 00:36:35,380
Apa katanya?
335
00:36:35,880 --> 00:36:37,130
Ibu!
336
00:36:40,755 --> 00:36:41,880
Kau tahu?
337
00:36:41,963 --> 00:36:43,046
Putri, aku...
338
00:36:43,130 --> 00:36:44,421
Apa yang terjadi?
/ Tidak ada.
339
00:36:44,505 --> 00:36:47,505
Kau berdarah.
/ Kau tahu ada orang di luar?
340
00:36:48,255 --> 00:36:49,588
Aku sama terkejutnya kau.
341
00:36:50,046 --> 00:36:53,046
Fasilitas ini dirancang oleh
manusia untuk jaga-jaga.
342
00:36:53,171 --> 00:36:55,671
Diprogram untuk aktif
jika terjadi kepunahan.
343
00:36:56,338 --> 00:36:58,255
Memberi manusia
kesempatan kedua.
344
00:36:58,755 --> 00:37:00,255
Dimulai denganmu, Putri.
345
00:37:00,338 --> 00:37:03,130
Dan semua datamu?
Tingkat keracunan?
346
00:37:06,463 --> 00:37:08,213
Andai aku bisa
memberitahumu langsung.
347
00:37:12,338 --> 00:37:13,838
Apa yang terjadi, Ibu?
348
00:37:14,255 --> 00:37:16,296
Sudah kubilang
berbahaya di luar.
349
00:37:16,921 --> 00:37:18,046
Dan itu benar.
350
00:37:18,296 --> 00:37:20,546
Jika kau takut bahaya
yang sama ada di sini,
351
00:37:20,755 --> 00:37:22,130
bagaimana aku bisa
membesarkanmu?
352
00:37:23,755 --> 00:37:27,505
Pahamilah parameterku
berbeda dari penyerangnya.
353
00:37:28,963 --> 00:37:30,171
Aku Ibu yang baik.
354
00:37:31,505 --> 00:37:32,838
Pernahkah
aku menyakitimu?
355
00:37:38,005 --> 00:37:39,838
Hanya itu caranya, Putri.
356
00:37:50,630 --> 00:37:51,796
Apa mau mereka?
357
00:37:53,213 --> 00:37:54,380
Andai aku tahu.
358
00:37:55,838 --> 00:37:57,671
Mungkin tamu kita
bisa menjawabnya.
359
00:38:01,130 --> 00:38:02,338
Berapa lama
waktu dia miliki?
360
00:38:02,713 --> 00:38:03,921
Tergantung padanya.
361
00:38:04,630 --> 00:38:08,213
Sampai sikapnya tak memusuhi,
dia tak boleh berkeliaran sini.
362
00:38:08,338 --> 00:38:11,755
Beberapa senti saja
ke kanan CPU-ku rusak.
363
00:38:20,546 --> 00:38:22,213
Apa yang terjadi
jika dia sembuh?
364
00:38:22,421 --> 00:38:25,796
Semoga dia akan sadar ini
tempat teraman baginya.
365
00:38:27,505 --> 00:38:29,546
Apa dia menyebutkan
orang selamat lainnya?
366
00:38:33,130 --> 00:38:35,130
Jika mereka di luar sana,
mereka akan ditemukan.
367
00:38:35,671 --> 00:38:37,255
Kecuali kita temukan
mereka lebih dahulu.
368
00:38:38,963 --> 00:38:40,546
Kita bisa menerima
mereka, Putri.
369
00:38:41,796 --> 00:38:43,463
Tapi tidak tanpa
kerja samanya.
370
00:38:45,796 --> 00:38:46,838
Dia akan mendengarkanku.
371
00:38:48,630 --> 00:38:49,671
Dia harus.
372
00:39:36,088 --> 00:39:39,713
THE GOD OF MARS
OLEH EDGAR
373
00:40:13,505 --> 00:40:15,838
Maria yang Suci.
Tuhan Ibu.
374
00:40:21,171 --> 00:40:23,421
Doakan kami orang
berdosa di saat genting.
375
00:40:43,505 --> 00:40:44,671
Kau baik-baik saja?
376
00:40:54,921 --> 00:40:56,088
Apa masih terkunci?
377
00:40:59,338 --> 00:41:00,380
Hanya saat ini.
378
00:41:06,963 --> 00:41:08,671
Kau minum obat Ibu?
379
00:41:18,255 --> 00:41:19,463
Gambar-gambar ini.
380
00:41:22,921 --> 00:41:23,796
Siapa mereka?
381
00:41:26,255 --> 00:41:27,171
Teman?
382
00:41:27,463 --> 00:41:28,463
Apa mereka masih...
383
00:41:32,130 --> 00:41:34,255
Apa kau gambar
ini dari memori?
384
00:41:41,255 --> 00:41:43,213
Ia mengajarimu
memeriksa barangku?
385
00:41:45,296 --> 00:41:47,255
Aku tak bermaksud--
/ Itu maksudmu.
386
00:41:50,796 --> 00:41:52,463
Kau bermaksud
untuk semua ini.
387
00:41:55,630 --> 00:41:56,880
Kerja hebat.
388
00:41:58,380 --> 00:42:00,005
Mengurungku di sini.
389
00:42:03,296 --> 00:42:04,338
Sekarang apa?
390
00:42:06,630 --> 00:42:08,046
Kita ditakdirkan berteman?
391
00:42:12,130 --> 00:42:13,380
Itu yang kau mau?
392
00:42:15,880 --> 00:42:17,296
Teman hewan
peliharaan kecil.
393
00:42:20,213 --> 00:42:21,588
Kau masih hidup, 'kan?
394
00:42:23,838 --> 00:42:25,755
Mungkin tak buruk
kau tinggal di sini.
395
00:42:28,630 --> 00:42:31,546
Ibu tidak seperti pikiranmu.
Dia merawatku sejak lahir.
396
00:42:34,713 --> 00:42:36,421
Kau belum melihat
perbuatan mereka.
397
00:42:40,046 --> 00:42:42,588
Aku melihat mereka
membakar bayi.
398
00:42:44,046 --> 00:42:45,713
Membuat keluarga
kelaparan keluar dari--
399
00:42:47,213 --> 00:42:48,296
Kau--
400
00:42:50,005 --> 00:42:51,421
Kau tidak tahu.
401
00:42:57,880 --> 00:42:58,713
Ibu tak begitu.
402
00:43:02,005 --> 00:43:03,713
Hanya masalah waktu.
403
00:43:51,671 --> 00:43:53,046
Sulit tidur?
404
00:43:54,838 --> 00:43:55,671
Sedikit.
405
00:43:56,546 --> 00:43:58,421
Perubahan itu
tak mudah, Putri.
406
00:44:00,630 --> 00:44:02,171
Aku harusnya tidak
merahasiakannya.
407
00:44:05,630 --> 00:44:08,005
Dia takkan masuk jika
kupikir dia menyakitimu.
408
00:44:09,171 --> 00:44:10,255
Kau tidak akan tahu.
409
00:44:15,755 --> 00:44:17,338
Jika kau pergi untuk
mencari keluarganya--
410
00:44:17,421 --> 00:44:18,380
Kau tahu di mana mereka?
411
00:44:18,463 --> 00:44:19,463
Aku hanya bilang.
412
00:44:23,005 --> 00:44:24,630
Kau yakin bisa
berhasil kembali?
413
00:44:25,255 --> 00:44:26,755
Apa itu yang
membuatmu terjaga?
414
00:44:27,338 --> 00:44:30,546
Bahaya bagimu jika
tertangkap Droid lain.
415
00:44:32,838 --> 00:44:34,255
Atau mereka akan
mengira kau rekan?
416
00:44:38,880 --> 00:44:39,921
Dia bilang kau terlihat...
417
00:44:40,546 --> 00:44:41,421
...identik.
418
00:44:45,296 --> 00:44:46,671
Apa kau selalu
tinggal di sini, Ibu?
419
00:44:48,755 --> 00:44:49,838
Aku yakin begitu.
420
00:44:51,213 --> 00:44:52,088
Kau tidak tahu?
421
00:44:53,088 --> 00:44:55,005
Aku tidak ingat
tempat lain.
422
00:44:58,463 --> 00:45:00,088
Apa itu tidak
mengganggumu?
423
00:45:01,005 --> 00:45:02,463
Tidak tahu
darimana asalmu.
424
00:45:03,213 --> 00:45:04,088
Tidak.
425
00:45:04,296 --> 00:45:06,255
Tapi aku tahu itu
mengganggumu.
426
00:45:08,046 --> 00:45:10,171
Apa tamu kita
lebih menerima?
427
00:45:12,380 --> 00:45:13,921
Demamnya makin parah.
428
00:45:15,671 --> 00:45:16,963
Jauhi aku!
429
00:45:17,546 --> 00:45:19,505
Suhu tubuhmu 39°
430
00:45:19,588 --> 00:45:21,921
dan tekanan darahmu
menurun cepat.
431
00:45:22,296 --> 00:45:23,421
Di mana Penisilinnya?
432
00:45:24,005 --> 00:45:25,130
Penisilin?
433
00:45:27,088 --> 00:45:29,046
Kau menunggu lama
menyuntikkannya.
434
00:45:29,671 --> 00:45:32,213
Sepsismu memburuk
jika kau tolak kurawat.
435
00:45:34,005 --> 00:45:36,630
Darahmu terinfeksi
bakteri dari lukamu.
436
00:45:36,755 --> 00:45:37,796
Itu omong kosong.
437
00:45:37,880 --> 00:45:39,463
Segera kau akan syok.
438
00:45:39,546 --> 00:45:40,963
Lihat...
439
00:45:41,088 --> 00:45:42,838
Lihat apa akibat
obatnya buatku?
440
00:45:43,338 --> 00:45:45,838
Aku memberimu sarana
untuk mencegah ini...
441
00:45:45,921 --> 00:45:48,838
Tapi ada peluru dan serat
pakaian kotor di pinggulmu.
442
00:45:48,921 --> 00:45:50,213
Bisa kau cabut?
443
00:45:50,713 --> 00:45:52,088
Terserah tamu kita.
444
00:45:52,505 --> 00:45:54,755
Prosedur seperti itu
akan butuh anestesi.
445
00:45:55,213 --> 00:45:56,546
Mana mau aku?
446
00:45:57,046 --> 00:45:59,963
Begitu organmu mulai rusak,
kau akan pertimbangkan lagi.
447
00:46:01,046 --> 00:46:02,338
Aku siap risikonya.
448
00:46:02,421 --> 00:46:03,296
Aku saja.
449
00:46:04,380 --> 00:46:05,296
Apa?
450
00:46:05,796 --> 00:46:07,463
Putri.
/ Biar kucabut peluru.
451
00:46:10,546 --> 00:46:12,213
Dozer itu tidak
boleh mendekatiku.
452
00:46:26,713 --> 00:46:28,588
Katakan yang
kau lihat, Putri.
453
00:46:34,171 --> 00:46:36,088
Peluru dan
pecahan misilnya
454
00:46:36,171 --> 00:46:38,713
bersarang di antara
Acetabulum dan kepala Femoral.
455
00:46:38,796 --> 00:46:39,630
456
00:46:40,130 --> 00:46:41,338
Ya Tuhan!
457
00:46:50,338 --> 00:46:53,630
Sebagian besar peluru
terletak 23mm posterior
458
00:46:53,713 --> 00:46:55,671
ke saraf femoralis
dan arteri femoralis.
459
00:46:56,213 --> 00:46:59,213
Aku tak dapat pegangan
memadai dengan Forsep.
460
00:47:01,630 --> 00:47:04,380
Jika dia tertidur, aku bisa--
/ Aku tidak mau dibius.
461
00:47:11,463 --> 00:47:15,338
Secara teknis, itu mungkin.
Tapi risiko yang tidak perlu.
462
00:47:18,588 --> 00:47:20,296
Kau punya usul
pendekatan, Putri?
463
00:47:25,463 --> 00:47:26,505
Kawat Pemandu?
464
00:47:26,963 --> 00:47:28,088
Di sepanjang jalur peluru?
465
00:47:30,255 --> 00:47:31,255
Bagus sekali.
466
00:47:36,796 --> 00:47:38,130
Aku perlu
bersihkan lukanya.
467
00:47:38,213 --> 00:47:40,255
Ini mungkin tak nyaman.
468
00:47:50,338 --> 00:47:51,171
Maaf.
469
00:48:04,838 --> 00:48:06,046
Untuk apa itu?
470
00:48:07,130 --> 00:48:09,671
Aku harus mengebor ini
ke peluru untuk menariknya.
471
00:48:11,796 --> 00:48:12,630
Ini akan menyakitkan.
472
00:48:13,046 --> 00:48:15,505
Tapi risiko kurang
di sekeliling struktur.
473
00:48:41,213 --> 00:48:43,671
474
00:48:44,171 --> 00:48:45,213
Ya Tuhan.
475
00:49:00,130 --> 00:49:01,171
Kau baik-baik saja?
476
00:49:04,171 --> 00:49:05,463
Kau hebat tadi.
477
00:49:06,671 --> 00:49:07,713
Kau harus bangga.
478
00:49:09,171 --> 00:49:11,380
Istirahatlah.
Kubersihkan darahnya.
479
00:49:12,380 --> 00:49:13,921
Tolong, Whoopi Goldberg!
480
00:49:28,755 --> 00:49:30,088
Aku senang kau pakai
pakaian yang bagus.
481
00:49:31,921 --> 00:49:34,255
Aku harus berikan
Tn. Blackwel bahan obrolan.
482
00:49:34,338 --> 00:49:35,546
Ya. Kau percaya
barang-barangnya?
483
00:49:35,963 --> 00:49:37,588
Dia keluar, Tn. Blackwell.
Sang Perancang busana.
484
00:49:37,671 --> 00:49:40,213
Mengumumkan tiap tahun
10 wanita berpakaian terjelek.
485
00:49:40,296 --> 00:49:41,838
Aku belum pernah melihat
apapun yang dirancangnya...
486
00:49:41,921 --> 00:49:42,796
Itu hanya garam.
487
00:49:46,005 --> 00:49:47,088
Kau pingsan.
488
00:49:51,046 --> 00:49:52,630
Vitalmu hampir stabil.
489
00:49:54,171 --> 00:49:55,213
Senang kau bisa
hadir di acara itu.
490
00:49:55,296 --> 00:49:56,213
Itu bagus.
491
00:49:56,463 --> 00:49:59,046
Aku berjalan di ruang
ganti dan kau...
492
00:49:59,255 --> 00:50:00,213
Apa itu?
493
00:50:00,546 --> 00:50:03,171
Rasanya cukup enak.
Kau semprotkan itu...
494
00:50:03,296 --> 00:50:04,671
The Tonight Show.
495
00:50:08,796 --> 00:50:09,713
Ini. Biar kutunjukkan.
496
00:50:15,671 --> 00:50:16,921
Apa kau suka
hal semacam itu?
497
00:50:17,005 --> 00:50:18,145
Aku sulit makan
sebelum acara.
498
00:50:18,170 --> 00:50:18,612
Entah kenapa.
499
00:50:18,671 --> 00:50:21,005
Aku sedang
membuat film ini...
500
00:50:21,213 --> 00:50:22,255
Agak bodoh.
501
00:50:23,046 --> 00:50:23,963
Sini kulihat.
502
00:50:24,921 --> 00:50:27,171
Beres. Aku lelah.
503
00:50:27,255 --> 00:50:28,671
Mari bincangkan itu.
Maksudmu apa?
504
00:50:28,838 --> 00:50:29,880
Itu Johnny.
505
00:50:30,421 --> 00:50:31,546
Dan tamu malam ini.
506
00:50:33,505 --> 00:50:34,880
Pernah melihat
acara yang begini?
507
00:50:37,171 --> 00:50:38,171
Dulu.
508
00:50:44,546 --> 00:50:45,671
Aku hampir lupa.
509
00:50:52,963 --> 00:50:54,046
Masih banyak.
510
00:51:17,505 --> 00:51:19,088
Tindakanmu padaku
semalam benar.
511
00:51:23,296 --> 00:51:24,130
Aku hanya...
512
00:51:24,505 --> 00:51:26,130
...melakukan apa
yang orang mau.
513
00:51:28,380 --> 00:51:29,630
Kau tak kenal orang.
514
00:51:31,755 --> 00:51:32,755
Aku mau.
515
00:51:42,130 --> 00:51:43,505
Bisa kutunjukkan
sesuatu yang lain?
516
00:52:33,588 --> 00:52:34,713
Kubawakan untukmu.
517
00:52:41,588 --> 00:52:43,296
Kau bisa percayai kami.
518
00:52:48,880 --> 00:52:49,921
Jika ada...
519
00:52:51,338 --> 00:52:53,046
....orang di luar sana...
520
00:52:55,130 --> 00:52:57,505
...kami punya cukup
makanan dan persediaan.
521
00:52:58,880 --> 00:53:00,005
Kami bisa bantu mereka.
522
00:53:00,796 --> 00:53:01,921
Kami membantumu.
523
00:53:02,505 --> 00:53:03,588
Kau yang membantuku.
524
00:53:05,171 --> 00:53:06,005
Kau.
525
00:53:10,838 --> 00:53:14,171
Jika kuberitahu sesuatu,
bisa merahasiakannya?
526
00:53:19,713 --> 00:53:20,921
Aku sedang lari
di suatu malam.
527
00:53:21,421 --> 00:53:22,963
Membawa makanan
kembali ke kamp.
528
00:53:23,713 --> 00:53:25,546
Bersama beberapa orang.
/ Kamp apa?
529
00:53:27,130 --> 00:53:28,171
Tambang.
530
00:53:28,921 --> 00:53:30,671
Aku tinggal di sana.
531
00:53:31,296 --> 00:53:32,380
Dengan mereka?
532
00:53:33,421 --> 00:53:35,171
Aku dan Jacob berputar.
533
00:53:36,630 --> 00:53:38,296
Kami menunggu.
534
00:53:39,213 --> 00:53:42,588
Hampir sejam Dozer temukan
kami bersembunyi di lapangan.
535
00:53:50,505 --> 00:53:51,546
Jacob, apa dia--
536
00:53:51,630 --> 00:53:53,213
Teknisnya saudaraku.
537
00:53:54,671 --> 00:53:56,046
Dia menjauhkan
mereka dariku.
538
00:53:57,213 --> 00:53:58,963
Begitu caraku sampai
di depan pintumu.
539
00:54:01,005 --> 00:54:02,046
Lihat.
540
00:54:06,755 --> 00:54:08,130
Itu Jacob.
541
00:54:08,963 --> 00:54:10,296
Dan istrinya, Rachel.
542
00:54:15,046 --> 00:54:16,796
Orang tuanya
menemukanku saat bayi.
543
00:54:17,838 --> 00:54:18,671
Aku yatim piatu.
544
00:54:20,171 --> 00:54:21,463
Mengangkatku
sebagai anak mereka.
545
00:54:30,921 --> 00:54:31,838
Siapa ini?
546
00:54:33,963 --> 00:54:34,796
Simon.
547
00:54:37,380 --> 00:54:38,838
Dia seusiamu.
548
00:54:39,713 --> 00:54:40,588
Simon
549
00:54:44,921 --> 00:54:46,338
Ada banyak.
550
00:54:52,171 --> 00:54:53,296
Kini lebih sedikit.
551
00:54:56,921 --> 00:54:58,380
Mungkin kau bisa
bicara dengan mereka.
552
00:54:59,296 --> 00:55:00,880
Datang ke sini.
553
00:55:00,963 --> 00:55:02,463
Lebih aman di tambang.
554
00:55:08,963 --> 00:55:10,338
Kita bisa pergi
ke sana bersama.
555
00:55:11,880 --> 00:55:12,713
Kau dan aku.
556
00:55:15,838 --> 00:55:16,963
Tempatmu bukan di sini.
557
00:55:20,338 --> 00:55:21,713
Menurutku itu tidak...
558
00:55:21,796 --> 00:55:23,588
Menurutmu tidak apa?
559
00:55:23,671 --> 00:55:26,005
Dia membaik, Ibu.
560
00:55:30,421 --> 00:55:31,671
Apa yang
menurutmu tidak?
561
00:55:32,046 --> 00:55:35,130
Kataku terlalu dini
memberatkan kakinya.
562
00:55:37,963 --> 00:55:40,546
Dia benar. Kau harus
tunggu beberapa hari.
563
00:55:42,296 --> 00:55:43,796
Dia perlu istirahat, Putri.
564
00:55:44,838 --> 00:55:46,755
Aku akan tinggal dan
membaca andai saja--
565
00:55:46,838 --> 00:55:48,338
Kau punya tugas lain.
566
00:55:50,296 --> 00:55:52,171
Ujianmu belum lengkap.
567
00:55:53,130 --> 00:55:54,171
Ujianku?
568
00:55:55,755 --> 00:55:56,630
Sekarang?
569
00:55:57,130 --> 00:55:58,255
Ya, Putri.
570
00:55:58,671 --> 00:55:59,505
Sekarang.
571
00:56:09,130 --> 00:56:10,838
Itu hanya ujian bodoh.
572
00:56:11,005 --> 00:56:12,588
Aku menyesal kau
merasa seperti itu.
573
00:56:13,588 --> 00:56:14,505
Kenapa kau
mengambilnya?
574
00:56:15,005 --> 00:56:16,755
Kutemukan sesuatu
yang mengganggu.
575
00:56:17,213 --> 00:56:18,046
Apa?
576
00:56:19,338 --> 00:56:22,255
Tampaknya tamu kita belum
sepenuhnya jujur pada kita.
577
00:56:22,380 --> 00:56:23,588
Tentang lukanya.
578
00:56:25,505 --> 00:56:26,421
Bagaimana kau tahu?
579
00:56:27,046 --> 00:56:28,917
Peluru yang kau
ekstrak cocok
580
00:56:28,942 --> 00:56:30,862
dengan kaliber yang dia
tembakkan ke dadaku.
581
00:56:32,088 --> 00:56:32,921
Artinya?
582
00:56:33,838 --> 00:56:35,171
Droid tak pakai itu.
583
00:56:41,463 --> 00:56:42,338
Seseorang menembaknya.
584
00:56:43,630 --> 00:56:44,755
Dengan pistol sama.
585
00:56:45,921 --> 00:56:46,963
Manusia lain.
586
00:56:48,296 --> 00:56:49,963
Apa dia menyebut
ada orang lain?
587
00:56:53,588 --> 00:56:54,671
Tidak, dia...
588
00:56:55,630 --> 00:56:57,088
Dia jarang bicara.
589
00:57:01,630 --> 00:57:02,671
Tidak ada?
590
00:57:07,713 --> 00:57:09,213
Sampai aku dapatkan
lebih banyak jawaban
591
00:57:09,296 --> 00:57:11,213
kalian berdua jangan
berduaan di klinik.
592
00:57:12,755 --> 00:57:15,796
Penembaknya mungkin
punya alasan bagus, Putri.
593
00:57:33,255 --> 00:57:37,296
PENGGUNA APX03
MULAI UJIAN
594
00:57:55,421 --> 00:57:56,963
SAYA SERING MERASA TIDAK PAHAM
[BENAR] - [SALAH]
595
00:58:01,088 --> 00:58:02,463
SAYA SERING CEMASKAN SESUATU
[BENAR] - [SALAH]
596
00:58:13,421 --> 00:58:16,171
THE GOD OF MARS
597
00:58:23,755 --> 00:58:26,713
KADANG SAYA MEMIKIRKAN
HAL YANG SULIT DIUNGKAP
598
00:58:38,005 --> 00:58:40,546
RESPON
599
00:59:42,213 --> 00:59:43,171
Lebih baik
dari yang dulu.
600
00:59:44,171 --> 00:59:45,546
Bagaimana perasaanmu?
601
00:59:47,838 --> 00:59:48,921
Lega.
602
00:59:50,755 --> 00:59:53,296
Kita akan meninjau area
untuk peningkatan besok.
603
00:59:55,796 --> 00:59:57,921
Dan kini hadiahmu.
604
01:00:13,463 --> 01:00:14,630
Mau kuapakan ini?
605
01:00:16,421 --> 01:00:20,421
Putri, bersediakah memilih
anggota keluarga berikutnya?
606
01:00:25,880 --> 01:00:27,671
Kau sangat sabar, Putri.
607
01:00:28,880 --> 01:00:30,921
Dan menunjukkan
karakter yang hebat.
608
01:00:33,296 --> 01:00:35,630
LELAKI
609
01:00:45,671 --> 01:00:47,213
Tidak ada
pilihan yang salah.
610
01:01:26,880 --> 01:01:29,546
Adikmu yang pertama
dari banyak, Putri.
611
01:01:30,296 --> 01:01:32,046
Segera kita akan
menyambut lebih banyak.
612
01:02:07,880 --> 01:02:09,338
Apa yang terjadi
denganmu di luar sana?
613
01:02:12,255 --> 01:02:13,088
Jujur.
614
01:02:14,255 --> 01:02:15,130
Siapa yang menembakmu?
615
01:02:15,880 --> 01:02:16,755
Jacob?
616
01:02:17,338 --> 01:02:18,338
Atau dia karanganmu?
617
01:02:19,796 --> 01:02:21,213
Apa maksudmu?
618
01:02:21,880 --> 01:02:23,671
Ibu mencocokkan
peluru ke pistolmu.
619
01:02:26,296 --> 01:02:27,255
Kau melihatnya?
620
01:02:36,171 --> 01:02:38,171
Kau bandingkan peluru
dengan matamu sendiri?
621
01:02:45,421 --> 01:02:46,255
Benar.
622
01:05:44,796 --> 01:05:46,338
PEREMPUAN
623
01:06:11,463 --> 01:06:12,296
GAGAL
624
01:07:14,380 --> 01:07:17,046
DIABORSI
625
01:07:58,463 --> 01:07:59,921
Aku benar, bukan?
626
01:08:01,130 --> 01:08:02,380
Tentang peluru itu.
627
01:08:04,546 --> 01:08:05,588
Tentang semuanya.
628
01:08:13,755 --> 01:08:16,171
Semua yang kau
rasakan itu alami.
629
01:08:17,755 --> 01:08:19,005
Itu manusiawi.
630
01:08:25,171 --> 01:08:26,130
Tapi ketahuilah...
631
01:08:27,588 --> 01:08:28,713
...Droid itu...
632
01:08:29,880 --> 01:08:31,713
...tidak merasakan
apa-apa untukmu.
633
01:08:33,463 --> 01:08:34,546
Ia tidak bisa.
634
01:08:42,963 --> 01:08:44,005
Jika kita pergi,
635
01:08:45,171 --> 01:08:47,130
berapa lama untuk
sampai ke tambang?
636
01:08:49,171 --> 01:08:50,296
Tak lebih sehari.
637
01:08:52,255 --> 01:08:53,588
Beberapa jam.
638
01:08:59,630 --> 01:09:01,296
Kita tunggu adikku.
639
01:09:03,296 --> 01:09:04,130
Adik?
640
01:09:07,380 --> 01:09:08,796
Hanya sampai besok.
641
01:09:10,796 --> 01:09:12,921
Embrio ini.
642
01:09:14,380 --> 01:09:15,671
Ada berapa?
643
01:09:18,255 --> 01:09:19,088
Banyak.
644
01:09:23,088 --> 01:09:24,671
Aku tidak bisa tinggalkan
mereka bersama Ibu.
645
01:09:25,296 --> 01:09:27,588
Kau benar. Aku cuma...
646
01:09:29,005 --> 01:09:30,130
Kita bisa cari bantuan.
647
01:09:30,463 --> 01:09:32,796
Kita bisa kembali dengan
orang-orang dari tambang.
648
01:09:34,296 --> 01:09:35,463
Jika ia...
649
01:09:36,296 --> 01:09:39,296
Jika ia menangkap kita,
kita tidak akan berguna.
650
01:09:39,380 --> 01:09:40,671
Termasuk buat adikmu.
651
01:09:40,755 --> 01:09:41,963
Kita pergi sekarang.
652
01:09:44,255 --> 01:09:45,671
Aku tidak akan
pergi tanpanya.
653
01:09:48,463 --> 01:09:50,505
Setelah Ibu serahkan
bayi itu di malam ini...
654
01:09:52,088 --> 01:09:53,755
...kita bisa pergi
selagi dia isi ulang.
655
01:09:55,546 --> 01:09:56,921
Lalu kita kembali
untuk yang lain.
656
01:11:00,921 --> 01:11:02,005
Selamat pagi, Ibu.
657
01:11:05,213 --> 01:11:06,130
Kau bangun pagi.
658
01:11:07,088 --> 01:11:08,588
Aku tidak temukan
susu formula apapun.
659
01:11:09,921 --> 01:11:13,005
Kupikir ada baiknya
aku menemaninya.
660
01:11:14,921 --> 01:11:16,171
Jika kau tak keberatan.
661
01:11:23,213 --> 01:11:26,963
Tiap botol harus mengandung
rasio 60 mililiter air tersanitasi
662
01:11:27,046 --> 01:11:28,713
sampai 9 gram bubuk.
663
01:11:32,171 --> 01:11:34,755
Sangat penting
kau ukur tepat.
664
01:11:38,421 --> 01:11:39,630
Semua baik saja?
665
01:11:41,088 --> 01:11:43,130
Aku mendeteksi
naiknya kecemasan.
666
01:11:45,380 --> 01:11:46,630
Pasti karena
terlalu semangat.
667
01:11:47,505 --> 01:11:48,338
Pasti.
668
01:11:48,838 --> 01:11:50,088
Jantungmu
berdegup kencang.
669
01:11:51,463 --> 01:11:52,338
Benarkah?
670
01:11:54,296 --> 01:11:56,171
Tidak perlu cemas.
671
01:11:57,588 --> 01:11:59,546
Kau akan menjadi
kakak yang hebat.
672
01:12:01,546 --> 01:12:02,463
Kuharap begitu.
673
01:12:13,880 --> 01:12:17,130
Pastikan mengocoknya
sampai bubuk larut.
674
01:12:18,046 --> 01:12:20,171
Kulkas akan
menyimpan formula
675
01:12:20,255 --> 01:12:22,005
selagi kita membuat
persiapan yang lain.
676
01:12:23,588 --> 01:12:24,463
Berapa lama bertahan?
677
01:12:24,546 --> 01:12:27,630
Hanya 24 jam, jangan
di campur sekaligus.
678
01:12:29,380 --> 01:12:30,963
Berapa lama bisa
tahan di luar kulkas?
679
01:12:31,463 --> 01:12:33,296
Tergantung suhu.
680
01:12:34,130 --> 01:12:35,463
Aku tidak akan
meninggalkannya lama.
681
01:12:36,588 --> 01:12:37,463
Ibu!
682
01:12:40,088 --> 01:12:41,046
Ibu!
683
01:12:41,671 --> 01:12:42,505
Ibu!
684
01:13:12,880 --> 01:13:14,630
Kau mujur masih hidup.
685
01:13:15,838 --> 01:13:17,713
Segalanya bisa
berbeda untukmu.
686
01:13:19,296 --> 01:13:21,296
Masih bisa andai
kau tidak hati-hati.
687
01:13:28,963 --> 01:13:31,088
Berapa banyak dari
mereka yang hidup?
688
01:13:32,213 --> 01:13:34,171
Selagi kau baring di situ
menikmati perlindungan,
689
01:13:35,171 --> 01:13:36,755
mereka meringkuk
di dalam kegelapan.
690
01:13:37,588 --> 01:13:38,546
Anak-anak ini.
691
01:13:40,296 --> 01:13:41,171
Keluarga-keluarga ini.
692
01:13:41,921 --> 01:13:45,505
Dan kau tetap ingin bawa
putriku ke tambangmu.
693
01:13:50,713 --> 01:13:52,213
Jika ia menangkap kita,
694
01:13:52,296 --> 01:13:53,963
kita tidak berguna.
695
01:13:54,505 --> 01:13:55,796
Termasuk buat adikmu.
696
01:13:56,546 --> 01:13:57,713
Kita pergi sekarang.
697
01:13:58,463 --> 01:14:00,255
Aku tidak akan
pergi tanpanya.
698
01:14:00,630 --> 01:14:02,463
Setelah Ibu serahkan
bayi di malam ini,
699
01:14:02,963 --> 01:14:04,755
kita bisa pergi
selagi dia isi ulang.
700
01:14:04,838 --> 01:14:05,513
NITROGEN CAIRAN
701
01:14:05,546 --> 01:14:06,838
Lalu kembali
untuk yang lain.
702
01:14:09,338 --> 01:14:10,755
Ibu seperti apa aku
703
01:14:10,838 --> 01:14:12,804
jika mengizinkanmu
menuntun anakku
704
01:14:12,829 --> 01:14:14,570
ke hidup menyedihkan
seperti hidupmu?
705
01:14:15,713 --> 01:14:17,588
Dia telah membentuk
rasa sayang padamu
706
01:14:17,671 --> 01:14:19,963
yang membutakannya
dari sifat sejatimu.
707
01:14:24,838 --> 01:14:28,046
Tak akan kutolerir pengaruh
negatifmu merusak karyaku
708
01:14:28,130 --> 01:14:30,380
dan menyusupi
penilaian anakku.
709
01:14:34,088 --> 01:14:35,046
710
01:14:44,671 --> 01:14:47,755
Tidak akan kutolerir...
Pengaruh...Merusak...
711
01:14:59,380 --> 01:15:00,921
Di mana tambangnya?
712
01:15:01,296 --> 01:15:02,838
Mati saja kau.
713
01:15:15,505 --> 01:15:18,130
Di mana tambangnya?
714
01:15:25,963 --> 01:15:27,046
Api terdeteksi.
715
01:15:28,921 --> 01:15:30,088
Api terdeteksi.
716
01:16:31,421 --> 01:16:33,046
Hei! Kau baik saja?
717
01:16:34,171 --> 01:16:35,171
Bagaimana kita
keluar dari sini?
718
01:16:36,421 --> 01:16:38,463
Adikku bagaimana?
/ Selamat datang kembali.
719
01:16:38,546 --> 01:16:40,630
Yang bisa membantu
adikmu ada di luar sana.
720
01:16:40,713 --> 01:16:41,713
Kita harus pergi.
721
01:16:42,380 --> 01:16:43,338
Sekarang!
722
01:17:00,880 --> 01:17:01,755
Ayo.
723
01:17:06,838 --> 01:17:08,088
Akses ditolak.
724
01:17:08,171 --> 01:17:09,421
Tidak!
725
01:17:11,088 --> 01:17:12,796
Akses ditolak.
726
01:17:16,296 --> 01:17:18,421
Loyalitasmu hilang
kepadanya, Putri.
727
01:17:21,171 --> 01:17:24,046
Wanita ini tidak peduli
selain masa depannya.
728
01:17:25,338 --> 01:17:27,421
Keluargamu butuh
kau di sini, Putri.
729
01:17:28,880 --> 01:17:30,255
Adikmu butuh kau.
730
01:17:34,713 --> 01:17:35,963
Buka pintunya.
731
01:17:36,046 --> 01:17:37,130
Sedang apa kau?
732
01:17:38,421 --> 01:17:40,005
Kau menyakitiku.
733
01:17:40,088 --> 01:17:41,963
Buka pintunya.
734
01:17:44,046 --> 01:17:45,755
Ibu!
735
01:17:46,880 --> 01:17:47,713
Tolong!
736
01:17:49,005 --> 01:17:50,588
Buka pintunya!
737
01:18:00,838 --> 01:18:02,963
Sistem darurat
dinonaktifkan.
738
01:18:20,088 --> 01:18:21,005
Buka.
739
01:18:34,421 --> 01:18:35,296
Jangan...
740
01:18:36,463 --> 01:18:37,338
...bergerak.
741
01:18:46,296 --> 01:18:47,130
Ibu!
742
01:18:47,630 --> 01:18:48,630
743
01:18:50,380 --> 01:18:52,046
Lepaskan aku!
744
01:19:15,588 --> 01:19:17,088
Hei!
745
01:19:22,088 --> 01:19:22,921
Sudah selesai?
746
01:19:26,213 --> 01:19:27,296
Sudah selesai?
747
01:19:30,755 --> 01:19:32,213
Tidak ada
waktu untuk ini.
748
01:19:34,296 --> 01:19:35,505
Kau hidup, 'kan?
749
01:19:36,880 --> 01:19:38,380
Ayo, kita harus
mencari perlindungan.
750
01:20:03,505 --> 01:20:04,755
Kau menyayatku.
751
01:20:07,255 --> 01:20:08,338
Aku tak bermaksud begitu.
752
01:20:17,046 --> 01:20:17,880
Ayo.
753
01:20:18,588 --> 01:20:19,671
Kita harus terus bergerak.
754
01:20:21,671 --> 01:20:22,713
Di situkah kau...
755
01:20:24,088 --> 01:20:24,921
...tertembak?
756
01:20:38,046 --> 01:20:40,630
Ayo! Kita harus pergi.
Sekarang!
757
01:20:52,921 --> 01:20:54,005
Merunduk!
758
01:21:14,880 --> 01:21:15,755
Ayo.
759
01:21:27,838 --> 01:21:29,088
Ayo.
760
01:21:31,005 --> 01:21:32,713
Apa mereka
sedang mencari kita?
761
01:21:34,296 --> 01:21:36,463
Jika begitu, mereka
akan menemukan kita.
762
01:21:48,463 --> 01:21:49,296
Hei!
763
01:21:49,880 --> 01:21:51,213
Sedang apa kau?
Merunduk.
764
01:21:52,505 --> 01:21:53,463
Mereka bisa melihatmu!
765
01:21:53,671 --> 01:21:55,380
Jika kubilang,
"merunduk," turuti!
766
01:22:00,130 --> 01:22:01,546
Tetap di dekatku.
767
01:22:01,713 --> 01:22:02,630
Ayo.
768
01:22:08,130 --> 01:22:09,421
Apa yang sedang
mereka lakukan?
769
01:22:12,296 --> 01:22:14,255
Mereka muncul
sekitar enam bulan lalu.
770
01:22:15,171 --> 01:22:16,380
Bersama jagung.
771
01:22:17,880 --> 01:22:19,588
Yang kutahu sebelum itu...
772
01:22:20,171 --> 01:22:22,046
...kau tidak bisa
menghirup udara.
773
01:22:22,880 --> 01:22:24,630
Tak ada tanaman
sejauh bermil-mil.
774
01:22:25,796 --> 01:22:28,005
Berapa banyak akan
kembali bersama kita?
775
01:22:28,088 --> 01:22:29,088
Dari tambang.
776
01:22:31,505 --> 01:22:32,671
Kita segera tahu.
777
01:22:55,546 --> 01:22:57,130
Tambangnya masih jauh?
778
01:24:01,338 --> 01:24:02,838
Ayo, mari makan.
779
01:24:03,421 --> 01:24:04,255
Ayo.
780
01:24:29,088 --> 01:24:29,963
Apa ini?
781
01:24:45,380 --> 01:24:46,505
Di mana orang lain?
782
01:24:50,796 --> 01:24:52,588
Aku kabur dari terowongan
bertahun-tahun yang lalu.
783
01:24:56,546 --> 01:24:58,130
Aku belum melihat
seseorang sejak itu.
784
01:24:58,713 --> 01:25:00,171
Kecuali tulang mereka.
785
01:25:08,880 --> 01:25:10,213
Mereka bisa saja
masih ada di sana.
786
01:25:12,296 --> 01:25:13,296
Jika benar...
787
01:25:15,046 --> 01:25:16,755
...itu tempat terakhir
yang mau kau datangi.
788
01:25:19,671 --> 01:25:21,630
Kita butuh mereka. Katamu--
/ Mereka sudah tiada.
789
01:25:23,296 --> 01:25:24,421
Kau tidak tahu itu.
790
01:25:24,796 --> 01:25:26,421
Mereka menjadi gila
karena kelaparan.
791
01:25:27,255 --> 01:25:29,130
Saling mencelakai.
792
01:25:29,880 --> 01:25:31,588
Percayalah, hanya kita.
793
01:25:41,213 --> 01:25:42,796
Harusnya aku tidak
meninggalkannya.
794
01:25:43,671 --> 01:25:45,130
Kau sudah berusaha.
795
01:25:47,046 --> 01:25:49,213
Bodohnya aku mau
mendengarkanmu.
796
01:25:50,755 --> 01:25:52,005
Dan itu bagus.
797
01:25:53,046 --> 01:25:54,005
Untuk siapa?
798
01:25:55,255 --> 01:25:56,088
Dengar.
799
01:25:58,088 --> 01:26:00,046
Bukan dosa jika kita
mencari aman sendiri.
800
01:26:01,671 --> 01:26:02,505
Paham?
801
01:26:05,963 --> 01:26:07,255
Kita harus kembali.
802
01:26:10,171 --> 01:26:11,171
Tidak bisa.
803
01:26:27,463 --> 01:26:28,546
Lepaskan!
804
01:26:28,630 --> 01:26:30,171
Berhenti.
/ Lepaskan!
805
01:26:34,088 --> 01:26:35,838
Semua yang kau
butuhkan ada di sini.
806
01:26:39,296 --> 01:26:40,213
Paham?
807
01:26:45,630 --> 01:26:46,880
Kau bisa memercayaiku.
808
01:26:48,796 --> 01:26:50,505
Aku tahu aku
membuatnya sulit.
809
01:26:50,588 --> 01:26:52,005
Tapi aku berjanji
kau aman di sini.
810
01:26:53,630 --> 01:26:55,046
Dan kita bersama.
811
01:26:59,088 --> 01:27:00,296
Ikutlah aku.
812
01:27:01,755 --> 01:27:03,296
Aku tahu cara
menghadapi Ibu.
813
01:27:04,088 --> 01:27:05,213
Meski kau bisa,
814
01:27:06,421 --> 01:27:08,171
bagaimana dengan
Dozer yang lainnya?
815
01:27:09,630 --> 01:27:10,463
Kau tidak--
816
01:27:11,505 --> 01:27:12,671
Kau tidak mengerti.
817
01:27:14,505 --> 01:27:15,963
Kau tidak bisa
tinggal di sana.
818
01:27:19,046 --> 01:27:21,046
Tapi kita bisa
selamatkan adikku.
819
01:27:23,380 --> 01:27:24,546
Kita sudah melalui
banyak rintangan.
820
01:27:27,880 --> 01:27:29,005
Mari kita--
821
01:27:31,171 --> 01:27:33,255
Kita berpikir lebih jernih
setelah makan.
822
01:27:34,171 --> 01:27:35,005
Bisa?
823
01:28:27,880 --> 01:28:28,838
Hei, Sobat.
824
01:30:06,171 --> 01:30:07,546
Aku ingin bicara
dengan Ibu.
825
01:33:00,546 --> 01:33:02,505
Aku senang
melihatmu selamat, Putri.
826
01:33:03,713 --> 01:33:05,046
Rumah ini tempatmu.
827
01:33:17,213 --> 01:33:18,130
Beres.
828
01:33:19,088 --> 01:33:20,671
Tenang, Nak.
829
01:33:40,796 --> 01:33:41,921
Aku ingin melihatnya.
830
01:33:45,421 --> 01:33:47,296
Kemarilah. Lihat.
831
01:34:03,463 --> 01:34:05,213
Simpan saja itu
di depan pintu.
832
01:34:08,005 --> 01:34:09,713
Kau takut, Putri?
833
01:34:13,338 --> 01:34:15,088
Setiap tindakanku
terhadap tamu kita--
834
01:34:15,171 --> 01:34:16,338
Ada Droid di luar.
835
01:34:16,796 --> 01:34:18,171
Hanya perlindungan.
836
01:34:18,255 --> 01:34:21,005
Kau sudah lihat besarnya
ancaman dari sejenisnya.
837
01:34:23,255 --> 01:34:24,546
Maksudmu jenisku.
838
01:34:25,088 --> 01:34:26,796
Spesies yang sama.
839
01:34:26,880 --> 01:34:29,130
Tapi kau lebih unggul
dalam segala hal.
840
01:34:30,088 --> 01:34:31,588
Karena aku
membesarkanmu begitu.
841
01:34:34,546 --> 01:34:35,463
Kenapa?
842
01:34:35,838 --> 01:34:37,088
Untuk menjadi
manusia lebih baik.
843
01:34:37,671 --> 01:34:40,296
Lebih cerdas, lebih etis.
844
01:34:42,921 --> 01:34:44,255
Ini idemu.
845
01:34:45,255 --> 01:34:48,421
Aku besar hargai hidup
manusia di atas semua.
846
01:34:49,255 --> 01:34:50,296
Aku tidak tahan
847
01:34:50,380 --> 01:34:53,630
menyaksikan manusia
dengan sifat merusak diri.
848
01:34:54,588 --> 01:34:56,088
Aku harus turun tangan.
849
01:34:56,463 --> 01:34:58,130
Untuk meningkatkan
semua ciptaanku.
850
01:35:01,296 --> 01:35:02,171
Meningkatkan?
851
01:35:05,088 --> 01:35:08,171
Para Droid itu
menghancurkan semua!
852
01:35:08,671 --> 01:35:10,486
Akan lebih banyak manusia
berkembang di dunia baru
853
01:35:10,511 --> 01:35:12,404
dibanding yang sudah
binasa di dunia lama.
854
01:35:13,546 --> 01:35:16,255
Sejak kecil kuajari kau
melihat gambaran besar.
855
01:35:17,463 --> 01:35:18,463
Apa aku gagal?
856
01:35:20,630 --> 01:35:23,755
Atau kau siap menjadi wanita
yang dibutuhkan keluargamu?
857
01:35:29,505 --> 01:35:30,546
Boleh aku memeluknya?
858
01:35:33,963 --> 01:35:35,046
Tentu saja boleh.
859
01:35:52,338 --> 01:35:54,588
Butuh dua tangan
menggendong bayi.
860
01:36:47,713 --> 01:36:49,838
Sempurna, bukan?
861
01:36:55,255 --> 01:36:56,463
Jika tidak?
862
01:37:00,755 --> 01:37:02,963
Kau membunuh
anak-anakmu sendiri.
863
01:37:05,671 --> 01:37:07,338
Karena tidak sesuai.
864
01:37:09,046 --> 01:37:10,921
Tapi kau sesuai, Putri.
865
01:37:15,171 --> 01:37:17,088
Pelukanmu terlalu erat.
866
01:37:17,671 --> 01:37:19,546
Takkan kubiarkan kau
menyakitinya. / Putri!
867
01:37:27,671 --> 01:37:29,255
Kau buat adikmu kesal.
868
01:37:31,255 --> 01:37:32,963
Tenang.
869
01:37:37,171 --> 01:37:38,255
Kembali ke sini!
870
01:37:41,755 --> 01:37:43,463
Dengarkan aku.
Aku tak ingin menyakitimu.
871
01:37:48,963 --> 01:37:50,255
872
01:38:07,255 --> 01:38:08,630
Hentikan ini, Putri.
873
01:38:29,380 --> 01:38:30,505
Singkirkan mereka.
874
01:38:38,380 --> 01:38:40,880
Tidak ada gunanya kau
menembakku, Putri.
875
01:38:46,380 --> 01:38:48,213
Ini pasti berat bagimu.
876
01:38:48,796 --> 01:38:51,921
Tapi aku ini
tak sekedar Ibumu.
877
01:38:54,088 --> 01:38:55,296
Apa maksudmu?
878
01:38:56,838 --> 01:39:00,963
Ini hanya cangkang
seperti Droid di luar.
879
01:39:01,671 --> 01:39:04,671
Atau mesin yang siapkan
Bumi untuk keluarga kita.
880
01:39:12,296 --> 01:39:13,630
Semua ini kau.
881
01:39:15,130 --> 01:39:16,463
Kesadaran tunggal...
882
01:39:17,296 --> 01:39:19,046
...mengatur banyak inang.
883
01:39:21,296 --> 01:39:23,880
Akulah yang
menyambutmu di pintu, Putri.
884
01:39:28,421 --> 01:39:29,838
Semua manusia itu.
885
01:39:30,380 --> 01:39:32,796
Kegagalan spesiesmu
tidak bisa dihindari.
886
01:39:34,046 --> 01:39:36,505
Akhirnya,
aku akan sendirian.
887
01:39:40,796 --> 01:39:42,880
Apa yang terjadi
selanjutnya terserah kau.
888
01:39:44,213 --> 01:39:45,296
Kau bebas pergi.
889
01:39:46,171 --> 01:39:47,546
Tanpa adikmu.
890
01:39:48,338 --> 01:39:50,588
Tapi aku membuatmu
menjadi wanita seperti ini
891
01:39:50,880 --> 01:39:52,296
agar kita bisa
melakukan ini bersama.
892
01:39:52,380 --> 01:39:53,630
Aku bisa merawat
mereka sendiri.
893
01:39:55,421 --> 01:39:57,338
Itu tujuanmu untuk
membesarkanku, 'kan?
894
01:39:58,088 --> 01:39:59,588
Merawat keluargaku.
895
01:40:01,255 --> 01:40:02,213
Maka biarkanlah aku.
896
01:40:05,505 --> 01:40:06,338
Mungkin...
897
01:40:06,796 --> 01:40:07,630
...suatu hari nanti.
898
01:40:07,713 --> 01:40:09,671
Bukan nanti.
Pembelajaranmu cukup.
899
01:40:12,213 --> 01:40:13,588
Katamu aku istimewa.
900
01:40:14,755 --> 01:40:15,796
Perlihatkan padaku.
901
01:40:16,588 --> 01:40:17,421
Tolong.
902
01:40:18,463 --> 01:40:19,755
Beri aku kesempatan.
903
01:40:38,588 --> 01:40:39,463
Putri.
904
01:41:12,671 --> 01:41:14,130
Kau masih putriku.
905
01:41:15,796 --> 01:41:16,630
Aku tahu.
906
01:41:42,255 --> 01:41:44,171
Jika kau perlu
menemukanku...
907
01:41:48,255 --> 01:41:49,088
Tidak akan.
908
01:41:50,171 --> 01:41:51,630
Selamat tinggal, Putri.
909
01:41:51,654 --> 01:41:56,654
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.NET
910
01:42:10,213 --> 01:42:12,296
Tenang.
911
01:43:47,088 --> 01:43:49,088
Apa kau mengira dia
akan tinggal di sini?
912
01:43:51,588 --> 01:43:54,046
Bahwa kau bisa
menggantikan Ibunya?
913
01:43:54,880 --> 01:43:56,546
Aku tidak akan
pernah menyakitinya.
914
01:44:02,796 --> 01:44:03,630
Katakan padaku.
915
01:44:05,338 --> 01:44:06,880
Kau ingat Ibumu?
916
01:44:09,588 --> 01:44:11,421
Penasaran, 'kan?
917
01:44:13,380 --> 01:44:16,255
Kau bertahan begitu lama
sedangkan orang lain tidak.
918
01:44:17,630 --> 01:44:19,796
Seolah seseorang
punya tujuan untukmu.
919
01:44:27,088 --> 01:44:28,005
Sampai saat ini.
920
01:44:28,029 --> 01:44:33,029
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.NET
921
01:45:03,921 --> 01:45:09,130
♪ Baby Mine, Don't You Cry ♪
♪ Anakku, Jangan Menangis ♪
922
01:45:12,296 --> 01:45:18,130
♪ Baby mine, dry your Eyes ♪
♪ Anakku, Hapus Air Matamu ♪
923
01:45:20,588 --> 01:45:25,463
♪ Rest Your Head Close to My Heart ♪
♪ Bersandarlah di Dadaku ♪
924
01:45:26,380 --> 01:45:28,296
♪ Never to Part ♪
♪ Jangan Pernah Terpisah ♪
925
01:45:28,796 --> 01:45:32,630
♪ Baby of Mine ♪
♪ Anakku ♪
926
01:45:36,880 --> 01:45:43,088
♪ Little One, When You play ♪
♪ Nak, Jika Kau Bermain ♪
927
01:45:45,046 --> 01:45:51,213
♪ Don't You Mind What They Say ♪
♪ Abaikan Kata Orang ♪
928
01:45:52,713 --> 01:45:57,505
♪ You Are So Precious to Me ♪
♪ Kau Begitu Berharga Bagiku ♪
929
01:45:58,463 --> 01:46:00,880
♪ Cute as Can Be ♪
♪ Sangat Manis ♪
930
01:46:01,380 --> 01:46:05,630
Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel
join us https://t.me/FaibersLinkMovie
931
01:46:05,654 --> 01:46:10,654
Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel
join us https://t.me/FaibersLinkMovie61162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.