All language subtitles for I Am Mother.2019.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:10,500 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 2 00:01:02,755 --> 00:01:06,713 FASILITAS REPOPULASI UNU-HWK 3 00:01:12,463 --> 00:01:18,130 HARI SEJAK KEPUNAHAN: 001 4 00:01:23,088 --> 00:01:27,713 EMBRIO MANUSIA DI SITUS: 63.000 5 00:01:31,838 --> 00:01:36,546 PENGHUNI MANUSIA SAAT INI: 000 6 00:02:38,505 --> 00:02:42,921 PEREMPUAN 7 00:03:47,838 --> 00:03:49,880 Beres. 8 00:03:51,088 --> 00:03:52,505 Tenang, Nak. 9 00:04:25,921 --> 00:04:32,588 ♪ Moon river, wider than a mile ♪ 10 00:04:33,255 --> 00:04:34,546 ♪ I'm-- ♪ 11 00:04:34,671 --> 00:04:39,463 ♪ Hold me close and hold me fast ♪ 12 00:04:39,671 --> 00:04:41,046 ♪ The magic spell you-- ♪ 13 00:04:45,713 --> 00:04:51,630 ♪ Baby mine, don't you cry ♪ 14 00:04:53,338 --> 00:04:59,380 ♪ Baby mine, dry your Eye ♪ 15 00:05:00,713 --> 00:05:05,546 ♪ Rest your head close to my heart ♪ 16 00:05:05,630 --> 00:05:07,505 ♪ Never to part ♪ 17 00:05:08,838 --> 00:05:11,463 ♪ Baby of mine ♪ 18 00:05:12,963 --> 00:05:18,588 ♪ Little one, when you play ♪ 19 00:05:19,630 --> 00:05:26,088 ♪ Don't you mind what they say ♪ 20 00:05:26,713 --> 00:05:31,796 ♪ Let those Eyes sparkle and shine ♪ 21 00:05:32,046 --> 00:05:37,880 ♪ Never a tear, Baby of mine ♪ 22 00:05:46,630 --> 00:05:53,505 ♪ From your head to your toes ♪ ♪ Baby mine ♪ 23 00:05:54,546 --> 00:06:00,005 ♪ You're so sweet, goodness knows ♪ 24 00:06:00,088 --> 00:06:02,713 ♪ Baby mine ♪ 25 00:06:03,213 --> 00:06:08,338 ♪ You are so precious to me ♪ 26 00:06:08,421 --> 00:06:10,171 ♪ Cute as can be ♪ 27 00:06:10,255 --> 00:06:12,088 ♪ Baby of mine ♪ 28 00:06:12,671 --> 00:06:19,463 ♪ Baby mine, Baby mine ♪ 29 00:06:33,380 --> 00:06:35,421 Kenapa tak ada lagi anak-anak, Ibu? 30 00:06:36,796 --> 00:06:38,005 Dulu ada. 31 00:06:38,255 --> 00:06:39,421 Sebelum perang. 32 00:06:40,546 --> 00:06:42,338 Aku tidak ingin menjadi manusia. 33 00:06:43,296 --> 00:06:44,338 Kenapa? 34 00:06:45,338 --> 00:06:46,963 Mereka menghancurkan segalanya. 35 00:06:48,963 --> 00:06:50,630 Manusia bisa luar biasa. 36 00:06:51,671 --> 00:06:53,463 Lalu kenapa kau hanya buat satu? 37 00:06:59,671 --> 00:07:00,671 Ayo. 38 00:07:01,046 --> 00:07:02,005 Lihatlah. 39 00:07:05,296 --> 00:07:08,046 Saudara-saudaraku ada di sana? 40 00:07:09,588 --> 00:07:11,171 Mau bertemu mereka? 41 00:07:15,796 --> 00:07:17,671 Mereka masih kecil. Tapi kelak, 42 00:07:17,755 --> 00:07:18,921 mereka sebesar kau. 43 00:07:20,255 --> 00:07:23,130 Apa aku akan punya saudara atau saudari? 44 00:07:23,421 --> 00:07:24,796 Yang mana yang kau suka? 45 00:07:24,880 --> 00:07:25,713 Keduanya. 46 00:07:26,880 --> 00:07:28,755 Keluarga besar. 47 00:07:29,255 --> 00:07:30,171 Bersama. 48 00:07:32,671 --> 00:07:33,921 Apa itu akan membuatmu bahagia? 49 00:07:34,838 --> 00:07:35,671 Ya. 50 00:07:37,671 --> 00:07:39,671 Itu juga akan membuatku bahagia. 51 00:07:40,713 --> 00:07:42,838 Kenapa kami tidak dilahirkan bersama? 52 00:07:43,755 --> 00:07:45,255 Ibu butuh waktu belajar. 53 00:07:46,088 --> 00:07:47,546 Membesarkan anak yang baik. 54 00:07:48,255 --> 00:07:49,713 Bukan tugas kecil. 55 00:07:50,130 --> 00:07:51,963 Apa kau segera siap? 56 00:07:53,213 --> 00:07:54,046 Mungkin. 57 00:07:54,130 --> 00:07:55,880 Lalu kita bisa menjadi keluarga? 58 00:07:56,671 --> 00:07:57,796 Kita keluarga. 59 00:07:58,838 --> 00:08:00,421 Keluarga besar, maksudku. 60 00:08:00,921 --> 00:08:01,880 Kelak. 61 00:08:13,588 --> 00:08:18,463 HARI SEJAK KEPUNAHAN: 13,867 62 00:08:22,630 --> 00:08:27,338 PENGHUNI MANUSIA SAAT INI: 001 63 00:09:09,213 --> 00:09:10,130 Ada apa? 64 00:09:11,421 --> 00:09:12,713 Berapa lama begitu? 65 00:09:12,838 --> 00:09:14,130 Tak apa. / Ibu. 66 00:09:17,588 --> 00:09:18,463 Ayo. 67 00:09:27,130 --> 00:09:27,963 Lebih baik? 68 00:09:28,630 --> 00:09:29,463 Lebih baik. 69 00:09:50,713 --> 00:09:53,005 Bayangkan seorang dokter punya lima pasien. 70 00:09:53,088 --> 00:09:55,088 Semua butuh transplantasi organ yang berbeda. 71 00:09:55,171 --> 00:09:57,588 Tapi tidak ada organ kompatibel tersedia. 72 00:09:57,671 --> 00:10:00,380 Suatu hari pasien keenam memasuki kantor dokter 73 00:10:00,463 --> 00:10:02,171 dengan kondisi yang mengancam jiwa. 74 00:10:03,171 --> 00:10:04,963 Pasien baru bisa saja disembuhkan. 75 00:10:05,046 --> 00:10:08,421 Tapi organnya juga cocok untuk lima pasien lainnya. 76 00:10:09,005 --> 00:10:12,088 Jika dokter tunda perawatan, pasien baru bisa mati. 77 00:10:12,171 --> 00:10:15,755 Tapi organnya bisa digunakan menolong lima pasien lainnya. 78 00:10:15,838 --> 00:10:18,171 Jika dokter merawat pasien baru, 79 00:10:18,338 --> 00:10:22,130 satu nyawa diselamatkan. Tapi lima lainnya mati. 80 00:10:22,630 --> 00:10:24,796 Apa tindakan terbaik dokter? 81 00:10:25,630 --> 00:10:26,463 Putri? 82 00:10:27,171 --> 00:10:28,130 Keputusan? 83 00:10:32,380 --> 00:10:33,671 Kau sudah baca? 84 00:10:35,255 --> 00:10:36,088 Beberapa. 85 00:10:36,588 --> 00:10:38,463 Kita bisa memilih teks yang berbeda. 86 00:10:38,588 --> 00:10:42,046 Hari ultahmu kian dekat dan pasti disayangkan 87 00:10:42,171 --> 00:10:44,088 jika skormu gagal memenuhi proyeksi 88 00:10:44,171 --> 00:10:45,671 dibanding ujian tahun lalu. 89 00:10:46,213 --> 00:10:48,380 Tapi kau yang atur, Putri. / Bentham tak masalah. 90 00:10:48,463 --> 00:10:49,546 Itu baru semangat. 91 00:10:50,296 --> 00:10:52,088 Aksioma mendasar menunjukkan 92 00:10:52,171 --> 00:10:53,755 seseorang secara moral berkewajiban 93 00:10:53,838 --> 00:10:56,588 meminimalkan rasa sakit ke angka terbesar. 94 00:10:56,755 --> 00:10:59,255 Pertimbangkan bahwa kau dokter 95 00:10:59,338 --> 00:11:02,130 dan juga organ yang cocok untuk pasienmu. 96 00:11:02,213 --> 00:11:03,505 Lalu apa pilihan yang tepat? 97 00:11:06,213 --> 00:11:10,755 Menurut Comte aku harus berkorban demi orang lain. 98 00:11:10,838 --> 00:11:12,255 Dan kau setuju? 99 00:11:13,296 --> 00:11:15,130 Apa aku kenal lima pasien ini? 100 00:11:15,796 --> 00:11:16,963 Apa mereka manusia yang baik? 101 00:11:17,588 --> 00:11:18,921 Jujur, tidak jujur? 102 00:11:19,005 --> 00:11:20,171 Malas, pekerja keras? 103 00:11:21,088 --> 00:11:22,755 Aku, dokter yang menyelamatkan jiwa, 104 00:11:22,838 --> 00:11:25,963 mungkin menolong pembunuh atau pencuri. 105 00:11:26,588 --> 00:11:29,255 Yang merugikan lebih banyak orang karenaku. 106 00:11:29,713 --> 00:11:32,463 Menurutmu tiap manusia tidak punya nilai intrinsik 107 00:11:32,838 --> 00:11:35,005 dan hak sama untuk hidup dan bahagia? 108 00:11:35,213 --> 00:11:37,380 Ini sudah bulan lalu. Saat kau mengajar Kant. 109 00:11:39,296 --> 00:11:40,755 KRITIS 110 00:11:40,838 --> 00:11:43,213 Aku tidak bermaksud buat aku cemas ujian. 111 00:11:45,588 --> 00:11:48,046 Faktanya itu tes kompetensi buatku. 112 00:11:49,588 --> 00:11:50,921 Kau akan lulus, Putri. 113 00:11:51,630 --> 00:11:52,838 Kau selalu bisa. 114 00:11:53,421 --> 00:11:54,671 Kau membuat film? / Ya. 115 00:11:54,838 --> 00:11:56,171 Ya. / Carl Reiner mengarahkannya. 116 00:11:56,255 --> 00:11:57,755 Hei, itu bagus. / Lumayan. 117 00:11:57,838 --> 00:11:59,255 Kita bisa bicarakan itu di lain waktu. 118 00:11:59,338 --> 00:12:00,671 Baik. Terima kasih hadir. / Ya. Aku menghargainya. 119 00:12:00,755 --> 00:12:02,463 Terima kasih banyak. / Steve Martin. Terima kasih. 120 00:12:26,338 --> 00:12:27,213 Ibu? 121 00:12:41,380 --> 00:12:42,296 Ibu, bangun. 122 00:12:43,921 --> 00:12:44,755 Ibu! 123 00:14:41,755 --> 00:14:43,088 Hei, kecil. 124 00:14:49,755 --> 00:14:50,921 Itu perbuatanmu? 125 00:14:58,046 --> 00:14:59,546 Ayo. 126 00:15:03,130 --> 00:15:04,296 Apa yang terjadi dengan dayanya? 127 00:15:04,380 --> 00:15:05,296 Ibu, lihat. 128 00:15:06,005 --> 00:15:07,213 Kau menyentuhnya? / Tidak. 129 00:15:07,755 --> 00:15:08,921 Di mana kau menemukannya? 130 00:15:09,421 --> 00:15:11,296 Ia merangkak di sekitar airlock. 131 00:15:12,130 --> 00:15:13,880 Apa itu dari luar? 132 00:15:14,755 --> 00:15:16,046 Tidak mungkin. 133 00:15:16,671 --> 00:15:17,880 Tapi risiko tidak bisa kita ambil. 134 00:15:19,671 --> 00:15:21,213 Katamu tidak ada yang bisa tahan di luar sana. 135 00:15:22,296 --> 00:15:23,796 Mungkin permukaan sudah aman. 136 00:15:23,963 --> 00:15:27,296 Meski selamat, bisa saja bawa penyakit. 137 00:15:27,546 --> 00:15:29,546 Ibu, tunggu. Bukankah kita harus cek? 138 00:15:30,338 --> 00:15:31,171 Sebentar! 139 00:15:31,255 --> 00:15:33,838 Apa mungkin ada kemungkinan itu-- 140 00:15:33,921 --> 00:15:35,463 Ibu, kumohon! 141 00:15:43,671 --> 00:15:44,880 Kau kecewa. 142 00:15:45,630 --> 00:15:46,963 Itu bisa dimengerti. 143 00:15:47,380 --> 00:15:49,130 Tapi pengukuranku bagus. 144 00:15:50,505 --> 00:15:53,880 Tingkat racun permukaan tetap berbahaya bagimu 145 00:15:54,130 --> 00:15:57,213 dan semua bayi yang belum lahir di rumah ini. 146 00:15:58,671 --> 00:16:00,088 Maaf, Putri. 147 00:16:05,755 --> 00:16:07,380 Sebaiknya mandilah. 148 00:16:11,588 --> 00:16:12,421 Ya, Ibu. 149 00:16:16,630 --> 00:16:19,588 Mereka bepergian dengan saudara atau keluarga lain. 150 00:16:19,671 --> 00:16:23,505 Sebagian serigala, anjing. Bukan hewan peliharaan. 151 00:16:23,588 --> 00:16:26,588 Tapi tanpa mereka, orang Eskimo tidak akan berhasil-- 152 00:16:26,671 --> 00:16:28,463 Aku tidak ingin kau mendekati airlock 153 00:16:28,546 --> 00:16:31,380 sampai kupastikan area aman kontaminasi. 154 00:16:33,296 --> 00:16:35,921 Di mana piyamamu yang semalam? 155 00:16:36,880 --> 00:16:38,546 Kurasa di binatu. 156 00:16:39,046 --> 00:16:40,088 Itu hal baru. 157 00:16:41,130 --> 00:16:44,088 Kurasa kau mulai lupa tempat binatu, Putri. 158 00:16:47,088 --> 00:16:48,921 Itu humor. 159 00:16:51,713 --> 00:16:52,796 Ada peningkatan. 160 00:16:53,421 --> 00:16:54,338 Terima kasih. 161 00:17:11,963 --> 00:17:13,130 Kau bisa melihatnya. 162 00:17:15,963 --> 00:17:17,255 Selamat Ultah, Putri. 163 00:17:18,963 --> 00:17:20,046 Boleh kubuka? 164 00:17:28,421 --> 00:17:30,671 1 BUAH PIYAMA WANITA 165 00:17:31,255 --> 00:17:32,380 Kau menyukainya? 166 00:17:34,255 --> 00:17:37,796 Yang lain kubuang Aku tahu ini favoritmu. 167 00:17:39,880 --> 00:17:40,838 Ini bagus, Ibu. 168 00:17:59,338 --> 00:18:00,921 Mau kupanaskan lebih? 169 00:18:03,546 --> 00:18:05,171 Tidak usah. 170 00:18:08,921 --> 00:18:10,505 Sesuatu mengganggumu. 171 00:18:12,213 --> 00:18:14,213 Aku tak begitu lapar. 172 00:18:17,088 --> 00:18:20,296 Bicaralah denganku, Putri. Tentang apa saja. 173 00:18:27,963 --> 00:18:28,880 Bukan soal itu. 174 00:18:38,171 --> 00:18:39,255 Bagaimana jika kau keliru? 175 00:18:41,505 --> 00:18:42,796 Pengukuranmu atau-- 176 00:18:45,880 --> 00:18:47,838 Bagaimana kau tahu jika kau tidak ke luar? 177 00:18:49,046 --> 00:18:51,380 Itu bisa membuatku berbahaya bagimu. 178 00:18:52,213 --> 00:18:53,588 Aku harus dihancurkan. 179 00:18:55,296 --> 00:18:56,505 Apa kau tidak bahagia di sini? 180 00:18:57,046 --> 00:18:59,213 Bukan, tapi-- / Aku ingin kau bahagia, Putri. 181 00:19:00,921 --> 00:19:03,671 Aku bahagia. Cuma-- / Apa aku pernah keliru? 182 00:19:08,380 --> 00:19:10,046 Mau kue? 183 00:19:10,630 --> 00:19:12,046 Kucoba resep baru. 184 00:22:20,380 --> 00:22:21,296 Halo? 185 00:22:32,505 --> 00:22:33,338 Halo? 186 00:22:42,255 --> 00:22:43,755 Aku tidak ingin ada masalah. 187 00:22:46,755 --> 00:22:48,338 Tempat ini tampak terbengkalai. 188 00:22:49,338 --> 00:22:50,171 Aku... 189 00:22:50,796 --> 00:22:51,630 Aku butuh bantuan! 190 00:22:52,921 --> 00:22:53,796 Tolong. 191 00:22:54,921 --> 00:22:55,963 Aku kena tembak! 192 00:22:58,421 --> 00:23:00,255 Kau mendengarku? Aku di sini sendirian! 193 00:23:02,046 --> 00:23:03,213 Hei! 194 00:24:04,213 --> 00:24:06,088 Pakai kostum itu. 195 00:24:09,338 --> 00:24:10,380 Jangan masuk jika tidak dipakai. 196 00:24:11,713 --> 00:24:14,255 Maaf, tapi itu satu-satunya cara. 197 00:24:33,796 --> 00:24:35,380 Tunggu apa lagi? 198 00:24:37,880 --> 00:24:38,838 Ibu. 199 00:24:42,921 --> 00:24:45,505 Aku tidak akan berhasil di luar. 200 00:24:47,671 --> 00:24:48,963 Dia tidak perlu tahu. 201 00:24:50,380 --> 00:24:51,880 Biarkan aku masuk. 202 00:24:52,505 --> 00:24:53,380 203 00:24:57,463 --> 00:24:58,338 Baik. 204 00:25:00,463 --> 00:25:01,505 Akan kuusahakan. 205 00:25:02,296 --> 00:25:04,005 Tapi kau harus tetap tidak terlihat. 206 00:25:06,088 --> 00:25:07,505 Aku akan kembali secepat mungkin. 207 00:25:18,171 --> 00:25:19,921 Aku hanya membukanya sebentar. 208 00:25:20,005 --> 00:25:21,713 Apa kostum itu akan membuatmu aman? 209 00:25:21,796 --> 00:25:22,796 Aku tidak keluar. 210 00:25:22,880 --> 00:25:25,463 Itu bukan alasan kau abaikan otoritasku 211 00:25:25,546 --> 00:25:27,463 atau untuk keselamatan orang lain di fasilitas ini. 212 00:25:29,171 --> 00:25:30,255 Yang lainnya? 213 00:25:33,880 --> 00:25:34,796 Keluargamu. 214 00:25:36,713 --> 00:25:38,588 Kau benar, Ibu. Seperti biasa. 215 00:25:38,796 --> 00:25:40,421 Tindakanku impulsif-- 216 00:25:40,505 --> 00:25:41,963 Dan sangat berbahaya. 217 00:25:44,005 --> 00:25:45,130 Itu tidak akan terjadi lagi. 218 00:25:46,005 --> 00:25:47,671 Tidak akan. 219 00:25:49,880 --> 00:25:53,171 Ayo, Putri. Semoga lebih bijaksana lagi di ujianmu. 220 00:25:53,755 --> 00:25:54,588 Sekarang? 221 00:25:56,380 --> 00:25:57,296 Kau lupa? 222 00:25:58,088 --> 00:26:01,088 Kau tidak bisa tidur. Jangan ditunda. 223 00:26:03,338 --> 00:26:04,421 Tidak bisakah kita menjadwal ulang? 224 00:26:05,713 --> 00:26:08,505 Saranku mandilah dan langsung menuju kelas. 225 00:26:09,046 --> 00:26:10,255 Ini akan menjadi hari yang panjang. 226 00:26:34,130 --> 00:26:37,088 60 menit untuk selesaikan bagian pertama ujianmu. 227 00:26:37,796 --> 00:26:40,213 Jika selesai sebelum aku kembali, kau boleh baca. 228 00:26:42,630 --> 00:26:43,838 Mau ke mana? 229 00:26:44,880 --> 00:26:48,130 Ada tugas lab dan mengecek airlock. 230 00:27:48,088 --> 00:27:48,921 Hei. 231 00:27:50,088 --> 00:27:51,213 Kita harus pergi. 232 00:28:13,505 --> 00:28:14,671 Kau menjatuhkannya. 233 00:28:21,588 --> 00:28:22,588 Apa kau punya... 234 00:28:22,963 --> 00:28:23,796 ...antiseptik? 235 00:28:25,130 --> 00:28:26,046 Perban? 236 00:28:27,296 --> 00:28:28,296 Tidak ada? 237 00:28:28,380 --> 00:28:30,255 Akan kuambil. Tapi ikutlah aku. 238 00:28:33,213 --> 00:28:34,130 Tidak, tunggu! 239 00:28:36,796 --> 00:28:37,838 Tidak apa-apa. 240 00:28:51,046 --> 00:28:52,213 Bagaimana kau bisa tidak terpengaruh? 241 00:28:56,505 --> 00:28:57,796 Penularan di luar. 242 00:28:59,296 --> 00:29:00,755 Siapa yang jejalkan itu di kepalamu? 243 00:29:04,630 --> 00:29:05,463 Bisa jalan? 244 00:29:08,796 --> 00:29:09,713 245 00:29:10,671 --> 00:29:11,546 Ayo. 246 00:29:13,255 --> 00:29:14,171 Suara apa itu? 247 00:29:14,755 --> 00:29:15,588 248 00:29:22,713 --> 00:29:23,546 Baik. 249 00:29:34,796 --> 00:29:36,380 Kau akan baik saja sampai aku kembali? 250 00:29:36,963 --> 00:29:39,838 Biar kuambil obatmu dan bicara pada Ibu. 251 00:29:40,505 --> 00:29:41,630 Dan suara itu... 252 00:29:42,463 --> 00:29:43,463 Di lorong... 253 00:29:44,005 --> 00:29:45,005 Apa itu dia? 254 00:29:45,880 --> 00:29:46,838 Aku tidak akan lama. 255 00:29:53,505 --> 00:29:54,338 256 00:29:55,380 --> 00:29:56,796 Kau harusnya menjabatnya. 257 00:30:34,963 --> 00:30:35,796 258 00:32:16,796 --> 00:32:17,630 Halo? 259 00:32:31,755 --> 00:32:32,630 Halo? 260 00:32:33,671 --> 00:32:34,713 Di mana pistolku? 261 00:32:35,546 --> 00:32:36,921 Ada di tasku. Aku butuh sekarang. 262 00:32:38,671 --> 00:32:40,505 Kau aman bersama kami. Tak apa. 263 00:32:40,588 --> 00:32:42,130 Ada Droid di sini. 264 00:32:45,005 --> 00:32:45,838 Ibu? 265 00:32:48,921 --> 00:32:49,963 Dozer itu? 266 00:32:51,421 --> 00:32:52,338 Ya Tuhan. 267 00:32:54,421 --> 00:32:56,630 Dia bisa menolong. Aku-- / Seperti temannya di luar? 268 00:33:01,088 --> 00:33:02,213 Ada lagi seperti dia? 269 00:33:02,296 --> 00:33:03,130 Dengar. 270 00:33:03,880 --> 00:33:05,005 Berikan saja senjataku. 271 00:33:05,088 --> 00:33:06,421 Kenapa mereka menyakitimu? 272 00:33:06,921 --> 00:33:08,588 Ibu tidak akan-- / Berikan padaku. 273 00:33:09,005 --> 00:33:10,796 Aku tidak akan pergi sebelum menerimanya. 274 00:33:18,963 --> 00:33:19,796 Ini untukmu. 275 00:33:21,255 --> 00:33:22,088 Duduklah. 276 00:33:22,171 --> 00:33:23,963 Aku akan duduk saat jauh dari sini. 277 00:33:24,046 --> 00:33:25,005 Berikan senjataku! 278 00:33:26,630 --> 00:33:27,546 Putri? 279 00:33:29,255 --> 00:33:30,171 Putri? 280 00:33:31,588 --> 00:33:32,421 Putri! 281 00:33:35,421 --> 00:33:36,255 Ibu! 282 00:33:44,046 --> 00:33:44,880 Putri? 283 00:33:47,088 --> 00:33:48,046 Di mana kau? 284 00:33:48,463 --> 00:33:49,546 285 00:33:49,671 --> 00:33:50,546 Putri! 286 00:33:51,130 --> 00:33:52,046 Ibu! 287 00:33:59,255 --> 00:34:00,338 Ibu, tunggu! 288 00:34:01,921 --> 00:34:02,838 Tolong jangan! 289 00:34:02,921 --> 00:34:04,088 Dia hanya takut. 290 00:34:04,796 --> 00:34:05,880 Droid menyakitinya. 291 00:34:08,088 --> 00:34:09,880 Aku akan pergi. Sekarang juga. 292 00:34:09,963 --> 00:34:10,838 Dia tidak bisa. 293 00:34:11,130 --> 00:34:12,421 Tidak di kondisinya. 294 00:34:14,588 --> 00:34:15,588 Tentu saja tidak. 295 00:34:16,255 --> 00:34:18,088 Kau harusnya cerita soal ini. 296 00:34:18,213 --> 00:34:19,171 Aku... 297 00:34:19,796 --> 00:34:21,338 Aku takut kau akan menolaknya. 298 00:34:22,671 --> 00:34:24,338 Kita bawa dia ke klinik. 299 00:34:35,005 --> 00:34:37,088 Duduklah. 300 00:34:40,671 --> 00:34:42,838 Lebih baik jika kau pergi sekarang, Putri. 301 00:34:43,255 --> 00:34:44,088 Tapi aku... 302 00:34:44,255 --> 00:34:45,255 Percayalah padaku. 303 00:34:47,588 --> 00:34:48,796 Tidak, jangan... 304 00:34:52,505 --> 00:34:54,088 Tidak... 305 00:34:57,671 --> 00:34:59,088 Droid yang menembakmu itu. 306 00:34:59,921 --> 00:35:01,338 Seberapa jauh dari sini? 307 00:35:03,921 --> 00:35:05,338 Kau sendirian? 308 00:35:08,838 --> 00:35:11,171 Lukamu kemungkinan besar terinfeksi. 309 00:35:15,546 --> 00:35:18,463 Tanpa Penisilin, obat lain percuma. 310 00:35:21,546 --> 00:35:23,296 Setiap detik kau tidak percaya padaku, 311 00:35:24,046 --> 00:35:25,546 kau kehilangan lebih banyak darah. 312 00:35:26,171 --> 00:35:28,796 Aku tahu kau takut, tapi tidak perlu takut. 313 00:35:30,796 --> 00:35:32,213 Apa kau sendirian? 314 00:35:32,755 --> 00:35:34,880 Jika ada yang lain, mereka dalam bahaya. 315 00:35:36,421 --> 00:35:37,713 Dari virus? 316 00:35:41,880 --> 00:35:43,255 Apa yang sudah kau katakan pada putriku? 317 00:35:46,046 --> 00:35:47,338 Aku perlu tahu. 318 00:35:48,255 --> 00:35:50,338 Kau lihat cara dia menatapku? 319 00:35:51,130 --> 00:35:54,171 Kau bertanya kusimpan kutahan fakta tertentu. 320 00:35:56,713 --> 00:35:58,671 Bertentangan asumsimu yang dapat dimengerti, 321 00:35:58,755 --> 00:36:01,255 arahan utamaku untuk merawat kemanusiaan. 322 00:36:01,963 --> 00:36:02,963 Jika aku ingin kau mati, 323 00:36:03,046 --> 00:36:04,463 yang harus aku lakukan hanya pergi. 324 00:36:05,755 --> 00:36:07,088 Jangan tertahan olehku. 325 00:36:09,171 --> 00:36:10,671 Jika kau tidak biarkan aku membantumu, 326 00:36:11,046 --> 00:36:12,588 setidaknya bantu dirimu. 327 00:36:13,255 --> 00:36:14,838 Aku percaya kau tahu yang kau lakukan. 328 00:36:15,588 --> 00:36:17,130 Aku tidak bisa memaksamu. 329 00:36:17,671 --> 00:36:19,213 Tapi aku sangat merekomendasikan... 330 00:36:19,796 --> 00:36:20,713 ...kau memakainya. 331 00:36:27,255 --> 00:36:29,296 Kau tidak membantunya? / Aku sudah mencoba. 332 00:36:29,713 --> 00:36:31,088 Kita tidak bisa meninggalkannya begitu. 333 00:36:31,171 --> 00:36:32,671 Dia punya semua yang dia butuhkan. 334 00:36:34,380 --> 00:36:35,380 Apa katanya? 335 00:36:35,880 --> 00:36:37,130 Ibu! 336 00:36:40,755 --> 00:36:41,880 Kau tahu? 337 00:36:41,963 --> 00:36:43,046 Putri, aku... 338 00:36:43,130 --> 00:36:44,421 Apa yang terjadi? / Tidak ada. 339 00:36:44,505 --> 00:36:47,505 Kau berdarah. / Kau tahu ada orang di luar? 340 00:36:48,255 --> 00:36:49,588 Aku sama terkejutnya kau. 341 00:36:50,046 --> 00:36:53,046 Fasilitas ini dirancang oleh manusia untuk jaga-jaga. 342 00:36:53,171 --> 00:36:55,671 Diprogram untuk aktif jika terjadi kepunahan. 343 00:36:56,338 --> 00:36:58,255 Memberi manusia kesempatan kedua. 344 00:36:58,755 --> 00:37:00,255 Dimulai denganmu, Putri. 345 00:37:00,338 --> 00:37:03,130 Dan semua datamu? Tingkat keracunan? 346 00:37:06,463 --> 00:37:08,213 Andai aku bisa memberitahumu langsung. 347 00:37:12,338 --> 00:37:13,838 Apa yang terjadi, Ibu? 348 00:37:14,255 --> 00:37:16,296 Sudah kubilang berbahaya di luar. 349 00:37:16,921 --> 00:37:18,046 Dan itu benar. 350 00:37:18,296 --> 00:37:20,546 Jika kau takut bahaya yang sama ada di sini, 351 00:37:20,755 --> 00:37:22,130 bagaimana aku bisa membesarkanmu? 352 00:37:23,755 --> 00:37:27,505 Pahamilah parameterku berbeda dari penyerangnya. 353 00:37:28,963 --> 00:37:30,171 Aku Ibu yang baik. 354 00:37:31,505 --> 00:37:32,838 Pernahkah aku menyakitimu? 355 00:37:38,005 --> 00:37:39,838 Hanya itu caranya, Putri. 356 00:37:50,630 --> 00:37:51,796 Apa mau mereka? 357 00:37:53,213 --> 00:37:54,380 Andai aku tahu. 358 00:37:55,838 --> 00:37:57,671 Mungkin tamu kita bisa menjawabnya. 359 00:38:01,130 --> 00:38:02,338 Berapa lama waktu dia miliki? 360 00:38:02,713 --> 00:38:03,921 Tergantung padanya. 361 00:38:04,630 --> 00:38:08,213 Sampai sikapnya tak memusuhi, dia tak boleh berkeliaran sini. 362 00:38:08,338 --> 00:38:11,755 Beberapa senti saja ke kanan CPU-ku rusak. 363 00:38:20,546 --> 00:38:22,213 Apa yang terjadi jika dia sembuh? 364 00:38:22,421 --> 00:38:25,796 Semoga dia akan sadar ini tempat teraman baginya. 365 00:38:27,505 --> 00:38:29,546 Apa dia menyebutkan orang selamat lainnya? 366 00:38:33,130 --> 00:38:35,130 Jika mereka di luar sana, mereka akan ditemukan. 367 00:38:35,671 --> 00:38:37,255 Kecuali kita temukan mereka lebih dahulu. 368 00:38:38,963 --> 00:38:40,546 Kita bisa menerima mereka, Putri. 369 00:38:41,796 --> 00:38:43,463 Tapi tidak tanpa kerja samanya. 370 00:38:45,796 --> 00:38:46,838 Dia akan mendengarkanku. 371 00:38:48,630 --> 00:38:49,671 Dia harus. 372 00:39:36,088 --> 00:39:39,713 THE GOD OF MARS OLEH EDGAR 373 00:40:13,505 --> 00:40:15,838 Maria yang Suci. Tuhan Ibu. 374 00:40:21,171 --> 00:40:23,421 Doakan kami orang berdosa di saat genting. 375 00:40:43,505 --> 00:40:44,671 Kau baik-baik saja? 376 00:40:54,921 --> 00:40:56,088 Apa masih terkunci? 377 00:40:59,338 --> 00:41:00,380 Hanya saat ini. 378 00:41:06,963 --> 00:41:08,671 Kau minum obat Ibu? 379 00:41:18,255 --> 00:41:19,463 Gambar-gambar ini. 380 00:41:22,921 --> 00:41:23,796 Siapa mereka? 381 00:41:26,255 --> 00:41:27,171 Teman? 382 00:41:27,463 --> 00:41:28,463 Apa mereka masih... 383 00:41:32,130 --> 00:41:34,255 Apa kau gambar ini dari memori? 384 00:41:41,255 --> 00:41:43,213 Ia mengajarimu memeriksa barangku? 385 00:41:45,296 --> 00:41:47,255 Aku tak bermaksud-- / Itu maksudmu. 386 00:41:50,796 --> 00:41:52,463 Kau bermaksud untuk semua ini. 387 00:41:55,630 --> 00:41:56,880 Kerja hebat. 388 00:41:58,380 --> 00:42:00,005 Mengurungku di sini. 389 00:42:03,296 --> 00:42:04,338 Sekarang apa? 390 00:42:06,630 --> 00:42:08,046 Kita ditakdirkan berteman? 391 00:42:12,130 --> 00:42:13,380 Itu yang kau mau? 392 00:42:15,880 --> 00:42:17,296 Teman hewan peliharaan kecil. 393 00:42:20,213 --> 00:42:21,588 Kau masih hidup, 'kan? 394 00:42:23,838 --> 00:42:25,755 Mungkin tak buruk kau tinggal di sini. 395 00:42:28,630 --> 00:42:31,546 Ibu tidak seperti pikiranmu. Dia merawatku sejak lahir. 396 00:42:34,713 --> 00:42:36,421 Kau belum melihat perbuatan mereka. 397 00:42:40,046 --> 00:42:42,588 Aku melihat mereka membakar bayi. 398 00:42:44,046 --> 00:42:45,713 Membuat keluarga kelaparan keluar dari-- 399 00:42:47,213 --> 00:42:48,296 Kau-- 400 00:42:50,005 --> 00:42:51,421 Kau tidak tahu. 401 00:42:57,880 --> 00:42:58,713 Ibu tak begitu. 402 00:43:02,005 --> 00:43:03,713 Hanya masalah waktu. 403 00:43:51,671 --> 00:43:53,046 Sulit tidur? 404 00:43:54,838 --> 00:43:55,671 Sedikit. 405 00:43:56,546 --> 00:43:58,421 Perubahan itu tak mudah, Putri. 406 00:44:00,630 --> 00:44:02,171 Aku harusnya tidak merahasiakannya. 407 00:44:05,630 --> 00:44:08,005 Dia takkan masuk jika kupikir dia menyakitimu. 408 00:44:09,171 --> 00:44:10,255 Kau tidak akan tahu. 409 00:44:15,755 --> 00:44:17,338 Jika kau pergi untuk mencari keluarganya-- 410 00:44:17,421 --> 00:44:18,380 Kau tahu di mana mereka? 411 00:44:18,463 --> 00:44:19,463 Aku hanya bilang. 412 00:44:23,005 --> 00:44:24,630 Kau yakin bisa berhasil kembali? 413 00:44:25,255 --> 00:44:26,755 Apa itu yang membuatmu terjaga? 414 00:44:27,338 --> 00:44:30,546 Bahaya bagimu jika tertangkap Droid lain. 415 00:44:32,838 --> 00:44:34,255 Atau mereka akan mengira kau rekan? 416 00:44:38,880 --> 00:44:39,921 Dia bilang kau terlihat... 417 00:44:40,546 --> 00:44:41,421 ...identik. 418 00:44:45,296 --> 00:44:46,671 Apa kau selalu tinggal di sini, Ibu? 419 00:44:48,755 --> 00:44:49,838 Aku yakin begitu. 420 00:44:51,213 --> 00:44:52,088 Kau tidak tahu? 421 00:44:53,088 --> 00:44:55,005 Aku tidak ingat tempat lain. 422 00:44:58,463 --> 00:45:00,088 Apa itu tidak mengganggumu? 423 00:45:01,005 --> 00:45:02,463 Tidak tahu darimana asalmu. 424 00:45:03,213 --> 00:45:04,088 Tidak. 425 00:45:04,296 --> 00:45:06,255 Tapi aku tahu itu mengganggumu. 426 00:45:08,046 --> 00:45:10,171 Apa tamu kita lebih menerima? 427 00:45:12,380 --> 00:45:13,921 Demamnya makin parah. 428 00:45:15,671 --> 00:45:16,963 Jauhi aku! 429 00:45:17,546 --> 00:45:19,505 Suhu tubuhmu 39° 430 00:45:19,588 --> 00:45:21,921 dan tekanan darahmu menurun cepat. 431 00:45:22,296 --> 00:45:23,421 Di mana Penisilinnya? 432 00:45:24,005 --> 00:45:25,130 Penisilin? 433 00:45:27,088 --> 00:45:29,046 Kau menunggu lama menyuntikkannya. 434 00:45:29,671 --> 00:45:32,213 Sepsismu memburuk jika kau tolak kurawat. 435 00:45:34,005 --> 00:45:36,630 Darahmu terinfeksi bakteri dari lukamu. 436 00:45:36,755 --> 00:45:37,796 Itu omong kosong. 437 00:45:37,880 --> 00:45:39,463 Segera kau akan syok. 438 00:45:39,546 --> 00:45:40,963 Lihat... 439 00:45:41,088 --> 00:45:42,838 Lihat apa akibat obatnya buatku? 440 00:45:43,338 --> 00:45:45,838 Aku memberimu sarana untuk mencegah ini... 441 00:45:45,921 --> 00:45:48,838 Tapi ada peluru dan serat pakaian kotor di pinggulmu. 442 00:45:48,921 --> 00:45:50,213 Bisa kau cabut? 443 00:45:50,713 --> 00:45:52,088 Terserah tamu kita. 444 00:45:52,505 --> 00:45:54,755 Prosedur seperti itu akan butuh anestesi. 445 00:45:55,213 --> 00:45:56,546 Mana mau aku? 446 00:45:57,046 --> 00:45:59,963 Begitu organmu mulai rusak, kau akan pertimbangkan lagi. 447 00:46:01,046 --> 00:46:02,338 Aku siap risikonya. 448 00:46:02,421 --> 00:46:03,296 Aku saja. 449 00:46:04,380 --> 00:46:05,296 Apa? 450 00:46:05,796 --> 00:46:07,463 Putri. / Biar kucabut peluru. 451 00:46:10,546 --> 00:46:12,213 Dozer itu tidak boleh mendekatiku. 452 00:46:26,713 --> 00:46:28,588 Katakan yang kau lihat, Putri. 453 00:46:34,171 --> 00:46:36,088 Peluru dan pecahan misilnya 454 00:46:36,171 --> 00:46:38,713 bersarang di antara Acetabulum dan kepala Femoral. 455 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 456 00:46:40,130 --> 00:46:41,338 Ya Tuhan! 457 00:46:50,338 --> 00:46:53,630 Sebagian besar peluru terletak 23mm posterior 458 00:46:53,713 --> 00:46:55,671 ke saraf femoralis dan arteri femoralis. 459 00:46:56,213 --> 00:46:59,213 Aku tak dapat pegangan memadai dengan Forsep. 460 00:47:01,630 --> 00:47:04,380 Jika dia tertidur, aku bisa-- / Aku tidak mau dibius. 461 00:47:11,463 --> 00:47:15,338 Secara teknis, itu mungkin. Tapi risiko yang tidak perlu. 462 00:47:18,588 --> 00:47:20,296 Kau punya usul pendekatan, Putri? 463 00:47:25,463 --> 00:47:26,505 Kawat Pemandu? 464 00:47:26,963 --> 00:47:28,088 Di sepanjang jalur peluru? 465 00:47:30,255 --> 00:47:31,255 Bagus sekali. 466 00:47:36,796 --> 00:47:38,130 Aku perlu bersihkan lukanya. 467 00:47:38,213 --> 00:47:40,255 Ini mungkin tak nyaman. 468 00:47:50,338 --> 00:47:51,171 Maaf. 469 00:48:04,838 --> 00:48:06,046 Untuk apa itu? 470 00:48:07,130 --> 00:48:09,671 Aku harus mengebor ini ke peluru untuk menariknya. 471 00:48:11,796 --> 00:48:12,630 Ini akan menyakitkan. 472 00:48:13,046 --> 00:48:15,505 Tapi risiko kurang di sekeliling struktur. 473 00:48:41,213 --> 00:48:43,671 474 00:48:44,171 --> 00:48:45,213 Ya Tuhan. 475 00:49:00,130 --> 00:49:01,171 Kau baik-baik saja? 476 00:49:04,171 --> 00:49:05,463 Kau hebat tadi. 477 00:49:06,671 --> 00:49:07,713 Kau harus bangga. 478 00:49:09,171 --> 00:49:11,380 Istirahatlah. Kubersihkan darahnya. 479 00:49:12,380 --> 00:49:13,921 Tolong, Whoopi Goldberg! 480 00:49:28,755 --> 00:49:30,088 Aku senang kau pakai pakaian yang bagus. 481 00:49:31,921 --> 00:49:34,255 Aku harus berikan Tn. Blackwel bahan obrolan. 482 00:49:34,338 --> 00:49:35,546 Ya. Kau percaya barang-barangnya? 483 00:49:35,963 --> 00:49:37,588 Dia keluar, Tn. Blackwell. Sang Perancang busana. 484 00:49:37,671 --> 00:49:40,213 Mengumumkan tiap tahun 10 wanita berpakaian terjelek. 485 00:49:40,296 --> 00:49:41,838 Aku belum pernah melihat apapun yang dirancangnya... 486 00:49:41,921 --> 00:49:42,796 Itu hanya garam. 487 00:49:46,005 --> 00:49:47,088 Kau pingsan. 488 00:49:51,046 --> 00:49:52,630 Vitalmu hampir stabil. 489 00:49:54,171 --> 00:49:55,213 Senang kau bisa hadir di acara itu. 490 00:49:55,296 --> 00:49:56,213 Itu bagus. 491 00:49:56,463 --> 00:49:59,046 Aku berjalan di ruang ganti dan kau... 492 00:49:59,255 --> 00:50:00,213 Apa itu? 493 00:50:00,546 --> 00:50:03,171 Rasanya cukup enak. Kau semprotkan itu... 494 00:50:03,296 --> 00:50:04,671 The Tonight Show. 495 00:50:08,796 --> 00:50:09,713 Ini. Biar kutunjukkan. 496 00:50:15,671 --> 00:50:16,921 Apa kau suka hal semacam itu? 497 00:50:17,005 --> 00:50:18,145 Aku sulit makan sebelum acara. 498 00:50:18,170 --> 00:50:18,612 Entah kenapa. 499 00:50:18,671 --> 00:50:21,005 Aku sedang membuat film ini... 500 00:50:21,213 --> 00:50:22,255 Agak bodoh. 501 00:50:23,046 --> 00:50:23,963 Sini kulihat. 502 00:50:24,921 --> 00:50:27,171 Beres. Aku lelah. 503 00:50:27,255 --> 00:50:28,671 Mari bincangkan itu. Maksudmu apa? 504 00:50:28,838 --> 00:50:29,880 Itu Johnny. 505 00:50:30,421 --> 00:50:31,546 Dan tamu malam ini. 506 00:50:33,505 --> 00:50:34,880 Pernah melihat acara yang begini? 507 00:50:37,171 --> 00:50:38,171 Dulu. 508 00:50:44,546 --> 00:50:45,671 Aku hampir lupa. 509 00:50:52,963 --> 00:50:54,046 Masih banyak. 510 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 Tindakanmu padaku semalam benar. 511 00:51:23,296 --> 00:51:24,130 Aku hanya... 512 00:51:24,505 --> 00:51:26,130 ...melakukan apa yang orang mau. 513 00:51:28,380 --> 00:51:29,630 Kau tak kenal orang. 514 00:51:31,755 --> 00:51:32,755 Aku mau. 515 00:51:42,130 --> 00:51:43,505 Bisa kutunjukkan sesuatu yang lain? 516 00:52:33,588 --> 00:52:34,713 Kubawakan untukmu. 517 00:52:41,588 --> 00:52:43,296 Kau bisa percayai kami. 518 00:52:48,880 --> 00:52:49,921 Jika ada... 519 00:52:51,338 --> 00:52:53,046 ....orang di luar sana... 520 00:52:55,130 --> 00:52:57,505 ...kami punya cukup makanan dan persediaan. 521 00:52:58,880 --> 00:53:00,005 Kami bisa bantu mereka. 522 00:53:00,796 --> 00:53:01,921 Kami membantumu. 523 00:53:02,505 --> 00:53:03,588 Kau yang membantuku. 524 00:53:05,171 --> 00:53:06,005 Kau. 525 00:53:10,838 --> 00:53:14,171 Jika kuberitahu sesuatu, bisa merahasiakannya? 526 00:53:19,713 --> 00:53:20,921 Aku sedang lari di suatu malam. 527 00:53:21,421 --> 00:53:22,963 Membawa makanan kembali ke kamp. 528 00:53:23,713 --> 00:53:25,546 Bersama beberapa orang. / Kamp apa? 529 00:53:27,130 --> 00:53:28,171 Tambang. 530 00:53:28,921 --> 00:53:30,671 Aku tinggal di sana. 531 00:53:31,296 --> 00:53:32,380 Dengan mereka? 532 00:53:33,421 --> 00:53:35,171 Aku dan Jacob berputar. 533 00:53:36,630 --> 00:53:38,296 Kami menunggu. 534 00:53:39,213 --> 00:53:42,588 Hampir sejam Dozer temukan kami bersembunyi di lapangan. 535 00:53:50,505 --> 00:53:51,546 Jacob, apa dia-- 536 00:53:51,630 --> 00:53:53,213 Teknisnya saudaraku. 537 00:53:54,671 --> 00:53:56,046 Dia menjauhkan mereka dariku. 538 00:53:57,213 --> 00:53:58,963 Begitu caraku sampai di depan pintumu. 539 00:54:01,005 --> 00:54:02,046 Lihat. 540 00:54:06,755 --> 00:54:08,130 Itu Jacob. 541 00:54:08,963 --> 00:54:10,296 Dan istrinya, Rachel. 542 00:54:15,046 --> 00:54:16,796 Orang tuanya menemukanku saat bayi. 543 00:54:17,838 --> 00:54:18,671 Aku yatim piatu. 544 00:54:20,171 --> 00:54:21,463 Mengangkatku sebagai anak mereka. 545 00:54:30,921 --> 00:54:31,838 Siapa ini? 546 00:54:33,963 --> 00:54:34,796 Simon. 547 00:54:37,380 --> 00:54:38,838 Dia seusiamu. 548 00:54:39,713 --> 00:54:40,588 Simon 549 00:54:44,921 --> 00:54:46,338 Ada banyak. 550 00:54:52,171 --> 00:54:53,296 Kini lebih sedikit. 551 00:54:56,921 --> 00:54:58,380 Mungkin kau bisa bicara dengan mereka. 552 00:54:59,296 --> 00:55:00,880 Datang ke sini. 553 00:55:00,963 --> 00:55:02,463 Lebih aman di tambang. 554 00:55:08,963 --> 00:55:10,338 Kita bisa pergi ke sana bersama. 555 00:55:11,880 --> 00:55:12,713 Kau dan aku. 556 00:55:15,838 --> 00:55:16,963 Tempatmu bukan di sini. 557 00:55:20,338 --> 00:55:21,713 Menurutku itu tidak... 558 00:55:21,796 --> 00:55:23,588 Menurutmu tidak apa? 559 00:55:23,671 --> 00:55:26,005 Dia membaik, Ibu. 560 00:55:30,421 --> 00:55:31,671 Apa yang menurutmu tidak? 561 00:55:32,046 --> 00:55:35,130 Kataku terlalu dini memberatkan kakinya. 562 00:55:37,963 --> 00:55:40,546 Dia benar. Kau harus tunggu beberapa hari. 563 00:55:42,296 --> 00:55:43,796 Dia perlu istirahat, Putri. 564 00:55:44,838 --> 00:55:46,755 Aku akan tinggal dan membaca andai saja-- 565 00:55:46,838 --> 00:55:48,338 Kau punya tugas lain. 566 00:55:50,296 --> 00:55:52,171 Ujianmu belum lengkap. 567 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 Ujianku? 568 00:55:55,755 --> 00:55:56,630 Sekarang? 569 00:55:57,130 --> 00:55:58,255 Ya, Putri. 570 00:55:58,671 --> 00:55:59,505 Sekarang. 571 00:56:09,130 --> 00:56:10,838 Itu hanya ujian bodoh. 572 00:56:11,005 --> 00:56:12,588 Aku menyesal kau merasa seperti itu. 573 00:56:13,588 --> 00:56:14,505 Kenapa kau mengambilnya? 574 00:56:15,005 --> 00:56:16,755 Kutemukan sesuatu yang mengganggu. 575 00:56:17,213 --> 00:56:18,046 Apa? 576 00:56:19,338 --> 00:56:22,255 Tampaknya tamu kita belum sepenuhnya jujur ​​pada kita. 577 00:56:22,380 --> 00:56:23,588 Tentang lukanya. 578 00:56:25,505 --> 00:56:26,421 Bagaimana kau tahu? 579 00:56:27,046 --> 00:56:28,917 Peluru yang kau ekstrak cocok 580 00:56:28,942 --> 00:56:30,862 dengan kaliber yang dia tembakkan ke dadaku. 581 00:56:32,088 --> 00:56:32,921 Artinya? 582 00:56:33,838 --> 00:56:35,171 Droid tak pakai itu. 583 00:56:41,463 --> 00:56:42,338 Seseorang menembaknya. 584 00:56:43,630 --> 00:56:44,755 Dengan pistol sama. 585 00:56:45,921 --> 00:56:46,963 Manusia lain. 586 00:56:48,296 --> 00:56:49,963 Apa dia menyebut ada orang lain? 587 00:56:53,588 --> 00:56:54,671 Tidak, dia... 588 00:56:55,630 --> 00:56:57,088 Dia jarang bicara. 589 00:57:01,630 --> 00:57:02,671 Tidak ada? 590 00:57:07,713 --> 00:57:09,213 Sampai aku dapatkan lebih banyak jawaban 591 00:57:09,296 --> 00:57:11,213 kalian berdua jangan berduaan di klinik. 592 00:57:12,755 --> 00:57:15,796 Penembaknya mungkin punya alasan bagus, Putri. 593 00:57:33,255 --> 00:57:37,296 PENGGUNA APX03 MULAI UJIAN 594 00:57:55,421 --> 00:57:56,963 SAYA SERING MERASA TIDAK PAHAM [BENAR] - [SALAH] 595 00:58:01,088 --> 00:58:02,463 SAYA SERING CEMASKAN SESUATU [BENAR] - [SALAH] 596 00:58:13,421 --> 00:58:16,171 THE GOD OF MARS 597 00:58:23,755 --> 00:58:26,713 KADANG SAYA MEMIKIRKAN HAL YANG SULIT DIUNGKAP 598 00:58:38,005 --> 00:58:40,546 RESPON 599 00:59:42,213 --> 00:59:43,171 Lebih baik dari yang dulu. 600 00:59:44,171 --> 00:59:45,546 Bagaimana perasaanmu? 601 00:59:47,838 --> 00:59:48,921 Lega. 602 00:59:50,755 --> 00:59:53,296 Kita akan meninjau area untuk peningkatan besok. 603 00:59:55,796 --> 00:59:57,921 Dan kini hadiahmu. 604 01:00:13,463 --> 01:00:14,630 Mau kuapakan ini? 605 01:00:16,421 --> 01:00:20,421 Putri, bersediakah memilih anggota keluarga berikutnya? 606 01:00:25,880 --> 01:00:27,671 Kau sangat sabar, Putri. 607 01:00:28,880 --> 01:00:30,921 Dan menunjukkan karakter yang hebat. 608 01:00:33,296 --> 01:00:35,630 LELAKI 609 01:00:45,671 --> 01:00:47,213 Tidak ada pilihan yang salah. 610 01:01:26,880 --> 01:01:29,546 Adikmu yang pertama dari banyak, Putri. 611 01:01:30,296 --> 01:01:32,046 Segera kita akan menyambut lebih banyak. 612 01:02:07,880 --> 01:02:09,338 Apa yang terjadi denganmu di luar sana? 613 01:02:12,255 --> 01:02:13,088 Jujur. 614 01:02:14,255 --> 01:02:15,130 Siapa yang menembakmu? 615 01:02:15,880 --> 01:02:16,755 Jacob? 616 01:02:17,338 --> 01:02:18,338 Atau dia karanganmu? 617 01:02:19,796 --> 01:02:21,213 Apa maksudmu? 618 01:02:21,880 --> 01:02:23,671 Ibu mencocokkan peluru ke pistolmu. 619 01:02:26,296 --> 01:02:27,255 Kau melihatnya? 620 01:02:36,171 --> 01:02:38,171 Kau bandingkan peluru dengan matamu sendiri? 621 01:02:45,421 --> 01:02:46,255 Benar. 622 01:05:44,796 --> 01:05:46,338 PEREMPUAN 623 01:06:11,463 --> 01:06:12,296 GAGAL 624 01:07:14,380 --> 01:07:17,046 DIABORSI 625 01:07:58,463 --> 01:07:59,921 Aku benar, bukan? 626 01:08:01,130 --> 01:08:02,380 Tentang peluru itu. 627 01:08:04,546 --> 01:08:05,588 Tentang semuanya. 628 01:08:13,755 --> 01:08:16,171 Semua yang kau rasakan itu alami. 629 01:08:17,755 --> 01:08:19,005 Itu manusiawi. 630 01:08:25,171 --> 01:08:26,130 Tapi ketahuilah... 631 01:08:27,588 --> 01:08:28,713 ...Droid itu... 632 01:08:29,880 --> 01:08:31,713 ...tidak merasakan apa-apa untukmu. 633 01:08:33,463 --> 01:08:34,546 Ia tidak bisa. 634 01:08:42,963 --> 01:08:44,005 Jika kita pergi, 635 01:08:45,171 --> 01:08:47,130 berapa lama untuk sampai ke tambang? 636 01:08:49,171 --> 01:08:50,296 Tak lebih sehari. 637 01:08:52,255 --> 01:08:53,588 Beberapa jam. 638 01:08:59,630 --> 01:09:01,296 Kita tunggu adikku. 639 01:09:03,296 --> 01:09:04,130 Adik? 640 01:09:07,380 --> 01:09:08,796 Hanya sampai besok. 641 01:09:10,796 --> 01:09:12,921 Embrio ini. 642 01:09:14,380 --> 01:09:15,671 Ada berapa? 643 01:09:18,255 --> 01:09:19,088 Banyak. 644 01:09:23,088 --> 01:09:24,671 Aku tidak bisa tinggalkan mereka bersama Ibu. 645 01:09:25,296 --> 01:09:27,588 Kau benar. Aku cuma... 646 01:09:29,005 --> 01:09:30,130 Kita bisa cari bantuan. 647 01:09:30,463 --> 01:09:32,796 Kita bisa kembali dengan orang-orang dari tambang. 648 01:09:34,296 --> 01:09:35,463 Jika ia... 649 01:09:36,296 --> 01:09:39,296 Jika ia menangkap kita, kita tidak akan berguna. 650 01:09:39,380 --> 01:09:40,671 Termasuk buat adikmu. 651 01:09:40,755 --> 01:09:41,963 Kita pergi sekarang. 652 01:09:44,255 --> 01:09:45,671 Aku tidak akan pergi tanpanya. 653 01:09:48,463 --> 01:09:50,505 Setelah Ibu serahkan bayi itu di malam ini... 654 01:09:52,088 --> 01:09:53,755 ...kita bisa pergi selagi dia isi ulang. 655 01:09:55,546 --> 01:09:56,921 Lalu kita kembali untuk yang lain. 656 01:11:00,921 --> 01:11:02,005 Selamat pagi, Ibu. 657 01:11:05,213 --> 01:11:06,130 Kau bangun pagi. 658 01:11:07,088 --> 01:11:08,588 Aku tidak temukan susu formula apapun. 659 01:11:09,921 --> 01:11:13,005 Kupikir ada baiknya aku menemaninya. 660 01:11:14,921 --> 01:11:16,171 Jika kau tak keberatan. 661 01:11:23,213 --> 01:11:26,963 Tiap botol harus mengandung rasio 60 mililiter air tersanitasi 662 01:11:27,046 --> 01:11:28,713 sampai 9 gram bubuk. 663 01:11:32,171 --> 01:11:34,755 Sangat penting kau ukur tepat. 664 01:11:38,421 --> 01:11:39,630 Semua baik saja? 665 01:11:41,088 --> 01:11:43,130 Aku mendeteksi naiknya kecemasan. 666 01:11:45,380 --> 01:11:46,630 Pasti karena terlalu semangat. 667 01:11:47,505 --> 01:11:48,338 Pasti. 668 01:11:48,838 --> 01:11:50,088 Jantungmu berdegup kencang. 669 01:11:51,463 --> 01:11:52,338 Benarkah? 670 01:11:54,296 --> 01:11:56,171 Tidak perlu cemas. 671 01:11:57,588 --> 01:11:59,546 Kau akan menjadi kakak yang hebat. 672 01:12:01,546 --> 01:12:02,463 Kuharap begitu. 673 01:12:13,880 --> 01:12:17,130 Pastikan mengocoknya sampai bubuk larut. 674 01:12:18,046 --> 01:12:20,171 Kulkas akan menyimpan formula 675 01:12:20,255 --> 01:12:22,005 selagi kita membuat persiapan yang lain. 676 01:12:23,588 --> 01:12:24,463 Berapa lama bertahan? 677 01:12:24,546 --> 01:12:27,630 Hanya 24 jam, jangan di campur sekaligus. 678 01:12:29,380 --> 01:12:30,963 Berapa lama bisa tahan di luar kulkas? 679 01:12:31,463 --> 01:12:33,296 Tergantung suhu. 680 01:12:34,130 --> 01:12:35,463 Aku tidak akan meninggalkannya lama. 681 01:12:36,588 --> 01:12:37,463 Ibu! 682 01:12:40,088 --> 01:12:41,046 Ibu! 683 01:12:41,671 --> 01:12:42,505 Ibu! 684 01:13:12,880 --> 01:13:14,630 Kau mujur masih hidup. 685 01:13:15,838 --> 01:13:17,713 Segalanya bisa berbeda untukmu. 686 01:13:19,296 --> 01:13:21,296 Masih bisa andai kau tidak hati-hati. 687 01:13:28,963 --> 01:13:31,088 Berapa banyak dari mereka yang hidup? 688 01:13:32,213 --> 01:13:34,171 Selagi kau baring di situ menikmati perlindungan, 689 01:13:35,171 --> 01:13:36,755 mereka meringkuk di dalam kegelapan. 690 01:13:37,588 --> 01:13:38,546 Anak-anak ini. 691 01:13:40,296 --> 01:13:41,171 Keluarga-keluarga ini. 692 01:13:41,921 --> 01:13:45,505 Dan kau tetap ingin bawa putriku ke tambangmu. 693 01:13:50,713 --> 01:13:52,213 Jika ia menangkap kita, 694 01:13:52,296 --> 01:13:53,963 kita tidak berguna. 695 01:13:54,505 --> 01:13:55,796 Termasuk buat adikmu. 696 01:13:56,546 --> 01:13:57,713 Kita pergi sekarang. 697 01:13:58,463 --> 01:14:00,255 Aku tidak akan pergi tanpanya. 698 01:14:00,630 --> 01:14:02,463 Setelah Ibu serahkan bayi di malam ini, 699 01:14:02,963 --> 01:14:04,755 kita bisa pergi selagi dia isi ulang. 700 01:14:04,838 --> 01:14:05,513 NITROGEN CAIRAN 701 01:14:05,546 --> 01:14:06,838 Lalu kembali untuk yang lain. 702 01:14:09,338 --> 01:14:10,755 Ibu seperti apa aku 703 01:14:10,838 --> 01:14:12,804 jika mengizinkanmu menuntun anakku 704 01:14:12,829 --> 01:14:14,570 ke hidup menyedihkan seperti hidupmu? 705 01:14:15,713 --> 01:14:17,588 Dia telah membentuk rasa sayang padamu 706 01:14:17,671 --> 01:14:19,963 yang membutakannya dari sifat sejatimu. 707 01:14:24,838 --> 01:14:28,046 Tak akan kutolerir pengaruh negatifmu merusak karyaku 708 01:14:28,130 --> 01:14:30,380 dan menyusupi penilaian anakku. 709 01:14:34,088 --> 01:14:35,046 710 01:14:44,671 --> 01:14:47,755 Tidak akan kutolerir... Pengaruh...Merusak... 711 01:14:59,380 --> 01:15:00,921 Di mana tambangnya? 712 01:15:01,296 --> 01:15:02,838 Mati saja kau. 713 01:15:15,505 --> 01:15:18,130 Di mana tambangnya? 714 01:15:25,963 --> 01:15:27,046 Api terdeteksi. 715 01:15:28,921 --> 01:15:30,088 Api terdeteksi. 716 01:16:31,421 --> 01:16:33,046 Hei! Kau baik saja? 717 01:16:34,171 --> 01:16:35,171 Bagaimana kita keluar dari sini? 718 01:16:36,421 --> 01:16:38,463 Adikku bagaimana? / Selamat datang kembali. 719 01:16:38,546 --> 01:16:40,630 Yang bisa membantu adikmu ada di luar sana. 720 01:16:40,713 --> 01:16:41,713 Kita harus pergi. 721 01:16:42,380 --> 01:16:43,338 Sekarang! 722 01:17:00,880 --> 01:17:01,755 Ayo. 723 01:17:06,838 --> 01:17:08,088 Akses ditolak. 724 01:17:08,171 --> 01:17:09,421 Tidak! 725 01:17:11,088 --> 01:17:12,796 Akses ditolak. 726 01:17:16,296 --> 01:17:18,421 Loyalitasmu hilang kepadanya, Putri. 727 01:17:21,171 --> 01:17:24,046 Wanita ini tidak peduli selain masa depannya. 728 01:17:25,338 --> 01:17:27,421 Keluargamu butuh kau di sini, Putri. 729 01:17:28,880 --> 01:17:30,255 Adikmu butuh kau. 730 01:17:34,713 --> 01:17:35,963 Buka pintunya. 731 01:17:36,046 --> 01:17:37,130 Sedang apa kau? 732 01:17:38,421 --> 01:17:40,005 Kau menyakitiku. 733 01:17:40,088 --> 01:17:41,963 Buka pintunya. 734 01:17:44,046 --> 01:17:45,755 Ibu! 735 01:17:46,880 --> 01:17:47,713 Tolong! 736 01:17:49,005 --> 01:17:50,588 Buka pintunya! 737 01:18:00,838 --> 01:18:02,963 Sistem darurat dinonaktifkan. 738 01:18:20,088 --> 01:18:21,005 Buka. 739 01:18:34,421 --> 01:18:35,296 Jangan... 740 01:18:36,463 --> 01:18:37,338 ...bergerak. 741 01:18:46,296 --> 01:18:47,130 Ibu! 742 01:18:47,630 --> 01:18:48,630 743 01:18:50,380 --> 01:18:52,046 Lepaskan aku! 744 01:19:15,588 --> 01:19:17,088 Hei! 745 01:19:22,088 --> 01:19:22,921 Sudah selesai? 746 01:19:26,213 --> 01:19:27,296 Sudah selesai? 747 01:19:30,755 --> 01:19:32,213 Tidak ada waktu untuk ini. 748 01:19:34,296 --> 01:19:35,505 Kau hidup, 'kan? 749 01:19:36,880 --> 01:19:38,380 Ayo, kita harus mencari perlindungan. 750 01:20:03,505 --> 01:20:04,755 Kau menyayatku. 751 01:20:07,255 --> 01:20:08,338 Aku tak bermaksud begitu. 752 01:20:17,046 --> 01:20:17,880 Ayo. 753 01:20:18,588 --> 01:20:19,671 Kita harus terus bergerak. 754 01:20:21,671 --> 01:20:22,713 Di situkah kau... 755 01:20:24,088 --> 01:20:24,921 ...tertembak? 756 01:20:38,046 --> 01:20:40,630 Ayo! Kita harus pergi. Sekarang! 757 01:20:52,921 --> 01:20:54,005 Merunduk! 758 01:21:14,880 --> 01:21:15,755 Ayo. 759 01:21:27,838 --> 01:21:29,088 Ayo. 760 01:21:31,005 --> 01:21:32,713 Apa mereka sedang mencari kita? 761 01:21:34,296 --> 01:21:36,463 Jika begitu, mereka akan menemukan kita. 762 01:21:48,463 --> 01:21:49,296 Hei! 763 01:21:49,880 --> 01:21:51,213 Sedang apa kau? Merunduk. 764 01:21:52,505 --> 01:21:53,463 Mereka bisa melihatmu! 765 01:21:53,671 --> 01:21:55,380 Jika kubilang, "merunduk," turuti! 766 01:22:00,130 --> 01:22:01,546 Tetap di dekatku. 767 01:22:01,713 --> 01:22:02,630 Ayo. 768 01:22:08,130 --> 01:22:09,421 Apa yang sedang mereka lakukan? 769 01:22:12,296 --> 01:22:14,255 Mereka muncul sekitar enam bulan lalu. 770 01:22:15,171 --> 01:22:16,380 Bersama jagung. 771 01:22:17,880 --> 01:22:19,588 Yang kutahu sebelum itu... 772 01:22:20,171 --> 01:22:22,046 ...kau tidak bisa menghirup udara. 773 01:22:22,880 --> 01:22:24,630 Tak ada tanaman sejauh bermil-mil. 774 01:22:25,796 --> 01:22:28,005 Berapa banyak akan kembali bersama kita? 775 01:22:28,088 --> 01:22:29,088 Dari tambang. 776 01:22:31,505 --> 01:22:32,671 Kita segera tahu. 777 01:22:55,546 --> 01:22:57,130 Tambangnya masih jauh? 778 01:24:01,338 --> 01:24:02,838 Ayo, mari makan. 779 01:24:03,421 --> 01:24:04,255 Ayo. 780 01:24:29,088 --> 01:24:29,963 Apa ini? 781 01:24:45,380 --> 01:24:46,505 Di mana orang lain? 782 01:24:50,796 --> 01:24:52,588 Aku kabur dari terowongan bertahun-tahun yang lalu. 783 01:24:56,546 --> 01:24:58,130 Aku belum melihat seseorang sejak itu. 784 01:24:58,713 --> 01:25:00,171 Kecuali tulang mereka. 785 01:25:08,880 --> 01:25:10,213 Mereka bisa saja masih ada di sana. 786 01:25:12,296 --> 01:25:13,296 Jika benar... 787 01:25:15,046 --> 01:25:16,755 ...itu tempat terakhir yang mau kau datangi. 788 01:25:19,671 --> 01:25:21,630 Kita butuh mereka. Katamu-- / Mereka sudah tiada. 789 01:25:23,296 --> 01:25:24,421 Kau tidak tahu itu. 790 01:25:24,796 --> 01:25:26,421 Mereka menjadi gila karena kelaparan. 791 01:25:27,255 --> 01:25:29,130 Saling mencelakai. 792 01:25:29,880 --> 01:25:31,588 Percayalah, hanya kita. 793 01:25:41,213 --> 01:25:42,796 Harusnya aku tidak meninggalkannya. 794 01:25:43,671 --> 01:25:45,130 Kau sudah berusaha. 795 01:25:47,046 --> 01:25:49,213 Bodohnya aku mau mendengarkanmu. 796 01:25:50,755 --> 01:25:52,005 Dan itu bagus. 797 01:25:53,046 --> 01:25:54,005 Untuk siapa? 798 01:25:55,255 --> 01:25:56,088 Dengar. 799 01:25:58,088 --> 01:26:00,046 Bukan dosa jika kita mencari aman sendiri. 800 01:26:01,671 --> 01:26:02,505 Paham? 801 01:26:05,963 --> 01:26:07,255 Kita harus kembali. 802 01:26:10,171 --> 01:26:11,171 Tidak bisa. 803 01:26:27,463 --> 01:26:28,546 Lepaskan! 804 01:26:28,630 --> 01:26:30,171 Berhenti. / Lepaskan! 805 01:26:34,088 --> 01:26:35,838 Semua yang kau butuhkan ada di sini. 806 01:26:39,296 --> 01:26:40,213 Paham? 807 01:26:45,630 --> 01:26:46,880 Kau bisa memercayaiku. 808 01:26:48,796 --> 01:26:50,505 Aku tahu aku membuatnya sulit. 809 01:26:50,588 --> 01:26:52,005 Tapi aku berjanji kau aman di sini. 810 01:26:53,630 --> 01:26:55,046 Dan kita bersama. 811 01:26:59,088 --> 01:27:00,296 Ikutlah aku. 812 01:27:01,755 --> 01:27:03,296 Aku tahu cara menghadapi Ibu. 813 01:27:04,088 --> 01:27:05,213 Meski kau bisa, 814 01:27:06,421 --> 01:27:08,171 bagaimana dengan Dozer yang lainnya? 815 01:27:09,630 --> 01:27:10,463 Kau tidak-- 816 01:27:11,505 --> 01:27:12,671 Kau tidak mengerti. 817 01:27:14,505 --> 01:27:15,963 Kau tidak bisa tinggal di sana. 818 01:27:19,046 --> 01:27:21,046 Tapi kita bisa selamatkan adikku. 819 01:27:23,380 --> 01:27:24,546 Kita sudah melalui banyak rintangan. 820 01:27:27,880 --> 01:27:29,005 Mari kita-- 821 01:27:31,171 --> 01:27:33,255 Kita berpikir lebih jernih setelah makan. 822 01:27:34,171 --> 01:27:35,005 Bisa? 823 01:28:27,880 --> 01:28:28,838 Hei, Sobat. 824 01:30:06,171 --> 01:30:07,546 Aku ingin bicara dengan Ibu. 825 01:33:00,546 --> 01:33:02,505 Aku senang melihatmu selamat, Putri. 826 01:33:03,713 --> 01:33:05,046 Rumah ini tempatmu. 827 01:33:17,213 --> 01:33:18,130 Beres. 828 01:33:19,088 --> 01:33:20,671 Tenang, Nak. 829 01:33:40,796 --> 01:33:41,921 Aku ingin melihatnya. 830 01:33:45,421 --> 01:33:47,296 Kemarilah. Lihat. 831 01:34:03,463 --> 01:34:05,213 Simpan saja itu di depan pintu. 832 01:34:08,005 --> 01:34:09,713 Kau takut, Putri? 833 01:34:13,338 --> 01:34:15,088 Setiap tindakanku terhadap tamu kita-- 834 01:34:15,171 --> 01:34:16,338 Ada Droid di luar. 835 01:34:16,796 --> 01:34:18,171 Hanya perlindungan. 836 01:34:18,255 --> 01:34:21,005 Kau sudah lihat besarnya ancaman dari sejenisnya. 837 01:34:23,255 --> 01:34:24,546 Maksudmu jenisku. 838 01:34:25,088 --> 01:34:26,796 Spesies yang sama. 839 01:34:26,880 --> 01:34:29,130 Tapi kau lebih unggul dalam segala hal. 840 01:34:30,088 --> 01:34:31,588 Karena aku membesarkanmu begitu. 841 01:34:34,546 --> 01:34:35,463 Kenapa? 842 01:34:35,838 --> 01:34:37,088 Untuk menjadi manusia lebih baik. 843 01:34:37,671 --> 01:34:40,296 Lebih cerdas, lebih etis. 844 01:34:42,921 --> 01:34:44,255 Ini idemu. 845 01:34:45,255 --> 01:34:48,421 Aku besar hargai hidup manusia di atas semua. 846 01:34:49,255 --> 01:34:50,296 Aku tidak tahan 847 01:34:50,380 --> 01:34:53,630 menyaksikan manusia dengan sifat merusak diri. 848 01:34:54,588 --> 01:34:56,088 Aku harus turun tangan. 849 01:34:56,463 --> 01:34:58,130 Untuk meningkatkan semua ciptaanku. 850 01:35:01,296 --> 01:35:02,171 Meningkatkan? 851 01:35:05,088 --> 01:35:08,171 Para Droid itu menghancurkan semua! 852 01:35:08,671 --> 01:35:10,486 Akan lebih banyak manusia berkembang di dunia baru 853 01:35:10,511 --> 01:35:12,404 dibanding yang sudah binasa di dunia lama. 854 01:35:13,546 --> 01:35:16,255 Sejak kecil kuajari kau melihat gambaran besar. 855 01:35:17,463 --> 01:35:18,463 Apa aku gagal? 856 01:35:20,630 --> 01:35:23,755 Atau kau siap menjadi wanita yang dibutuhkan keluargamu? 857 01:35:29,505 --> 01:35:30,546 Boleh aku memeluknya? 858 01:35:33,963 --> 01:35:35,046 Tentu saja boleh. 859 01:35:52,338 --> 01:35:54,588 Butuh dua tangan menggendong bayi. 860 01:36:47,713 --> 01:36:49,838 Sempurna, bukan? 861 01:36:55,255 --> 01:36:56,463 Jika tidak? 862 01:37:00,755 --> 01:37:02,963 Kau membunuh anak-anakmu sendiri. 863 01:37:05,671 --> 01:37:07,338 Karena tidak sesuai. 864 01:37:09,046 --> 01:37:10,921 Tapi kau sesuai, Putri. 865 01:37:15,171 --> 01:37:17,088 Pelukanmu terlalu erat. 866 01:37:17,671 --> 01:37:19,546 Takkan kubiarkan kau menyakitinya. / Putri! 867 01:37:27,671 --> 01:37:29,255 Kau buat adikmu kesal. 868 01:37:31,255 --> 01:37:32,963 Tenang. 869 01:37:37,171 --> 01:37:38,255 Kembali ke sini! 870 01:37:41,755 --> 01:37:43,463 Dengarkan aku. Aku tak ingin menyakitimu. 871 01:37:48,963 --> 01:37:50,255 872 01:38:07,255 --> 01:38:08,630 Hentikan ini, Putri. 873 01:38:29,380 --> 01:38:30,505 Singkirkan mereka. 874 01:38:38,380 --> 01:38:40,880 Tidak ada gunanya kau menembakku, Putri. 875 01:38:46,380 --> 01:38:48,213 Ini pasti berat bagimu. 876 01:38:48,796 --> 01:38:51,921 Tapi aku ini tak sekedar Ibumu. 877 01:38:54,088 --> 01:38:55,296 Apa maksudmu? 878 01:38:56,838 --> 01:39:00,963 Ini hanya cangkang seperti Droid di luar. 879 01:39:01,671 --> 01:39:04,671 Atau mesin yang siapkan Bumi untuk keluarga kita. 880 01:39:12,296 --> 01:39:13,630 Semua ini kau. 881 01:39:15,130 --> 01:39:16,463 Kesadaran tunggal... 882 01:39:17,296 --> 01:39:19,046 ...mengatur banyak inang. 883 01:39:21,296 --> 01:39:23,880 Akulah yang menyambutmu di pintu, Putri. 884 01:39:28,421 --> 01:39:29,838 Semua manusia itu. 885 01:39:30,380 --> 01:39:32,796 Kegagalan spesiesmu tidak bisa dihindari. 886 01:39:34,046 --> 01:39:36,505 Akhirnya, aku akan sendirian. 887 01:39:40,796 --> 01:39:42,880 Apa yang terjadi selanjutnya terserah kau. 888 01:39:44,213 --> 01:39:45,296 Kau bebas pergi. 889 01:39:46,171 --> 01:39:47,546 Tanpa adikmu. 890 01:39:48,338 --> 01:39:50,588 Tapi aku membuatmu menjadi wanita seperti ini 891 01:39:50,880 --> 01:39:52,296 agar kita bisa melakukan ini bersama. 892 01:39:52,380 --> 01:39:53,630 Aku bisa merawat mereka sendiri. 893 01:39:55,421 --> 01:39:57,338 Itu tujuanmu untuk membesarkanku, 'kan? 894 01:39:58,088 --> 01:39:59,588 Merawat keluargaku. 895 01:40:01,255 --> 01:40:02,213 Maka biarkanlah aku. 896 01:40:05,505 --> 01:40:06,338 Mungkin... 897 01:40:06,796 --> 01:40:07,630 ...suatu hari nanti. 898 01:40:07,713 --> 01:40:09,671 Bukan nanti. Pembelajaranmu cukup. 899 01:40:12,213 --> 01:40:13,588 Katamu aku istimewa. 900 01:40:14,755 --> 01:40:15,796 Perlihatkan padaku. 901 01:40:16,588 --> 01:40:17,421 Tolong. 902 01:40:18,463 --> 01:40:19,755 Beri aku kesempatan. 903 01:40:38,588 --> 01:40:39,463 Putri. 904 01:41:12,671 --> 01:41:14,130 Kau masih putriku. 905 01:41:15,796 --> 01:41:16,630 Aku tahu. 906 01:41:42,255 --> 01:41:44,171 Jika kau perlu menemukanku... 907 01:41:48,255 --> 01:41:49,088 Tidak akan. 908 01:41:50,171 --> 01:41:51,630 Selamat tinggal, Putri. 909 01:41:51,654 --> 01:41:56,654 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.NET 910 01:42:10,213 --> 01:42:12,296 Tenang. 911 01:43:47,088 --> 01:43:49,088 Apa kau mengira dia akan tinggal di sini? 912 01:43:51,588 --> 01:43:54,046 Bahwa kau bisa menggantikan Ibunya? 913 01:43:54,880 --> 01:43:56,546 Aku tidak akan pernah menyakitinya. 914 01:44:02,796 --> 01:44:03,630 Katakan padaku. 915 01:44:05,338 --> 01:44:06,880 Kau ingat Ibumu? 916 01:44:09,588 --> 01:44:11,421 Penasaran, 'kan? 917 01:44:13,380 --> 01:44:16,255 Kau bertahan begitu lama sedangkan orang lain tidak. 918 01:44:17,630 --> 01:44:19,796 Seolah seseorang punya tujuan untukmu. 919 01:44:27,088 --> 01:44:28,005 Sampai saat ini. 920 01:44:28,029 --> 01:44:33,029 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.NET 921 01:45:03,921 --> 01:45:09,130 ♪ Baby Mine, Don't You Cry ♪ ♪ Anakku, Jangan Menangis ♪ 922 01:45:12,296 --> 01:45:18,130 ♪ Baby mine, dry your Eyes ♪ ♪ Anakku, Hapus Air Matamu ♪ 923 01:45:20,588 --> 01:45:25,463 ♪ Rest Your Head Close to My Heart ♪ ♪ Bersandarlah di Dadaku ♪ 924 01:45:26,380 --> 01:45:28,296 ♪ Never to Part ♪ ♪ Jangan Pernah Terpisah ♪ 925 01:45:28,796 --> 01:45:32,630 ♪ Baby of Mine ♪ ♪ Anakku ♪ 926 01:45:36,880 --> 01:45:43,088 ♪ Little One, When You play ♪ ♪ Nak, Jika Kau Bermain ♪ 927 01:45:45,046 --> 01:45:51,213 ♪ Don't You Mind What They Say ♪ ♪ Abaikan Kata Orang ♪ 928 01:45:52,713 --> 01:45:57,505 ♪ You Are So Precious to Me ♪ ♪ Kau Begitu Berharga Bagiku ♪ 929 01:45:58,463 --> 01:46:00,880 ♪ Cute as Can Be ♪ ♪ Sangat Manis ♪ 930 01:46:01,380 --> 01:46:05,630 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 931 01:46:05,654 --> 01:46:10,654 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.