All language subtitles for Hotel.Mumbai.2018.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,121 --> 00:02:43,539 Taxi! 2 00:02:43,706 --> 00:02:45,374 Taxi! 3 00:04:14,588 --> 00:04:16,173 Okay, okay. 4 00:04:24,306 --> 00:04:26,267 Ohh. Ohyo. 5 00:04:49,915 --> 00:04:52,001 Sh, sh, sh, sh, sh, sh. 6 00:05:14,189 --> 00:05:16,066 Bye. 7 00:05:16,233 --> 00:05:17,943 Bye, Bubu. 8 00:05:18,110 --> 00:05:21,613 Baba, goodbye. Bye, bye! 9 00:06:54,915 --> 00:06:58,085 More hot water. Make it 48 degrees, exactly 48. 10 00:07:00,921 --> 00:07:02,256 - What is this? - What? 11 00:07:02,423 --> 00:07:05,050 A blue jumpsuit. It's a boy. Blue, blue! 12 00:07:05,217 --> 00:07:07,970 Um, but Sanjay said it's a girl. 13 00:07:08,137 --> 00:07:09,555 The baby in 440, boy or girl? 14 00:07:09,721 --> 00:07:11,849 Zahra Kashani, did she have a boy or girl? 15 00:07:12,015 --> 00:07:13,892 - Boy. - Girl. 16 00:07:15,185 --> 00:07:16,228 Put one of each. 17 00:07:29,741 --> 00:07:32,578 Dilip? Dilip? Where am I tonight? 18 00:07:32,744 --> 00:07:34,955 Shamiana. Shamiana Restaurant. 19 00:07:35,122 --> 00:07:38,250 Yeah, okay. Thank you very much. I'll call. Bye. 20 00:07:38,417 --> 00:07:40,961 Prahba? We have another VIP guest on the way. 21 00:07:41,128 --> 00:07:43,046 Mrs Kashani's daughter's arriving shortly. 22 00:07:43,213 --> 00:07:45,257 Zahra Kashani. 23 00:07:45,424 --> 00:07:47,092 She's just had a child with an American. 24 00:07:47,259 --> 00:07:49,052 - He's just sleepy. - David Duncan. 25 00:07:49,219 --> 00:07:51,388 - Hey, how far to the hotel? - He's an architect. 26 00:07:51,555 --> 00:07:53,599 - About two blocks, sir. - Perfect, thank you. 27 00:07:53,765 --> 00:07:55,309 I think it's like 45 minutes? 28 00:07:55,476 --> 00:07:56,602 Their suite is ready 29 00:07:56,768 --> 00:07:58,437 so head to the main lobby and greet them. 30 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 They should be arriving any minute now. 31 00:08:05,611 --> 00:08:06,653 Namaste. 32 00:08:06,820 --> 00:08:08,363 Congratulate them on the baby 33 00:08:08,530 --> 00:08:10,199 but do not mention the wedding. 34 00:08:10,365 --> 00:08:12,034 They're not married? 35 00:08:12,201 --> 00:08:14,495 They are, but Zahra was already pregnant 36 00:08:14,661 --> 00:08:16,872 so the mother insisted on a private ceremony. 37 00:08:17,039 --> 00:08:18,373 No publicity. 38 00:08:18,540 --> 00:08:20,167 Oh, wow! 39 00:08:25,172 --> 00:08:26,298 - Hello. - Namaste. 40 00:08:26,465 --> 00:08:28,465 - How are you, Prahba? - Splendid to have you back. 41 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 - Oh, thank you. - Namaste. 42 00:08:29,843 --> 00:08:31,678 And this is Sally, our nanny. 43 00:08:31,845 --> 00:08:33,180 - Welcome. - Thank you. 44 00:08:33,347 --> 00:08:34,848 Namaste. 45 00:08:35,015 --> 00:08:37,851 - Congratulations. - Thank you so much. 46 00:08:38,018 --> 00:08:39,770 - And welcome. Namaste. - Namaste. 47 00:08:39,937 --> 00:08:41,396 - Thank you. - This is cool. 48 00:08:42,648 --> 00:08:45,442 - We hope you have a good stay. - Thank you. Thanks, Prahba. 49 00:08:45,609 --> 00:08:47,945 And so, please, if you'd follow me. 50 00:08:49,988 --> 00:08:52,241 Everything that you ordered has been placed 51 00:08:52,407 --> 00:08:54,618 but if you need anything else, please feel free to ask. 52 00:08:54,785 --> 00:08:55,827 Prahba? 53 00:08:55,994 --> 00:08:57,496 Nisha's taking them up now, sir. 54 00:08:57,663 --> 00:08:59,373 Have you booked their dinner reservations? 55 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 Yes, sir. 9pm at the Shamiana. 56 00:09:01,124 --> 00:09:03,502 Just book a table for them in all our restaurants. 57 00:09:03,669 --> 00:09:05,509 If she changes her mind and we don't have room, 58 00:09:05,587 --> 00:09:07,047 her mother is going to kill me. 59 00:09:07,214 --> 00:09:08,549 Doing it now, sir. 60 00:09:08,715 --> 00:09:10,717 This way. 61 00:09:10,884 --> 00:09:12,970 Welcome back to the Taj! 62 00:09:13,136 --> 00:09:14,263 Wow! 63 00:09:14,429 --> 00:09:16,473 I've drawn a bath just to your liking, 48 degrees. 64 00:09:16,640 --> 00:09:18,850 Thank you, Jomon, that's too kind. 65 00:09:19,017 --> 00:09:21,270 - Oh, look at that! - Where's my little boy? 66 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 - Want to go see Mum? - Hello, my gorgeous boy. Yes! 67 00:09:28,026 --> 00:09:30,404 - My God, how cute is this? - Champagne! 68 00:09:30,571 --> 00:09:32,197 I still think he's a bit warm. 69 00:09:32,364 --> 00:09:35,409 - Oh, you think so? - Yeah. 70 00:09:35,576 --> 00:09:37,411 - Hey, baby, where's the... - Corner cupboard. 71 00:09:37,578 --> 00:09:38,579 Corner cupboard. 72 00:09:38,745 --> 00:09:41,582 Shall I call a doctor, just to be on the safe side? 73 00:09:41,748 --> 00:09:44,042 Yeah. Just to be on the safe side. 74 00:09:44,209 --> 00:09:46,128 And your 9pm reservation at the Shamiana? 75 00:09:46,295 --> 00:09:47,796 I don't know. What do you think? 76 00:09:47,963 --> 00:09:49,381 You want to just get room service? 77 00:09:49,548 --> 00:09:51,133 Oh, no, no, you two should go. 78 00:09:51,300 --> 00:09:53,140 You could always nip back up when he gets here. 79 00:09:53,260 --> 00:09:56,179 I'll keep your reservation and you come at your convenience 80 00:09:56,346 --> 00:09:58,056 or not, as you wish. 81 00:09:58,223 --> 00:09:59,725 Thank you, Jomon. 82 00:10:01,226 --> 00:10:02,352 Let's go. 83 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 You're my sweets. 84 00:10:05,147 --> 00:10:07,187 Come on. I'm going to go change. Let's go to dinner. 85 00:10:07,316 --> 00:10:10,110 Naughty Daddy, naughty. 86 00:10:10,277 --> 00:10:12,821 There's a whole 'nother room back here. 87 00:10:12,988 --> 00:10:14,406 What's going on? 88 00:11:57,926 --> 00:11:58,969 Hands. 89 00:12:08,270 --> 00:12:09,896 Very good. 90 00:12:12,190 --> 00:12:13,358 Turn around. 91 00:12:15,318 --> 00:12:16,945 Okay, good. Very good. 92 00:12:18,405 --> 00:12:19,531 Show me your socks. 93 00:12:21,450 --> 00:12:24,411 Mm. Okay, relax. 94 00:12:24,578 --> 00:12:27,205 You need a neat cut, not this stretching down. 95 00:12:27,372 --> 00:12:29,791 Good. Nice. Relax. 96 00:12:29,958 --> 00:12:31,835 Good. 97 00:12:42,137 --> 00:12:43,680 Is this a joke? 98 00:12:43,847 --> 00:12:46,183 Forgive me, sir, I... I lost my shoes. 99 00:12:46,349 --> 00:12:48,602 They must have fallen from my bag. 100 00:12:50,103 --> 00:12:51,855 Go home, Arjun. 101 00:12:52,022 --> 00:12:53,607 Everyone else, let's move. 102 00:12:53,774 --> 00:12:56,318 - Sir, sir, please. - Please what? 103 00:12:56,485 --> 00:12:57,986 You look like a beggar. 104 00:12:58,153 --> 00:13:00,238 Sir, please, I'll find some shoes. I need this shift. 105 00:13:00,405 --> 00:13:02,365 You need to leave. 106 00:13:02,532 --> 00:13:04,409 Sir. Sir, please. 107 00:13:04,576 --> 00:13:08,038 My wife's going to give birth any day now. 108 00:13:08,205 --> 00:13:09,873 Please. 109 00:13:11,917 --> 00:13:15,337 There's an extra pair of shoes in my room. 110 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Under the desk. 111 00:13:17,297 --> 00:13:19,633 - Thank you, sir. - Hurry up! 112 00:13:22,552 --> 00:13:25,305 ..metropolis built across seven islands 113 00:13:25,472 --> 00:13:28,433 on the edge of the Arabian Sea. 114 00:13:28,600 --> 00:13:30,852 Here in India's wealthiest city 115 00:13:31,019 --> 00:13:36,191 rises majestically the 5-star Taj Mahal Palace Hotel. 116 00:13:36,358 --> 00:13:38,151 It's been home for over a century 117 00:13:38,318 --> 00:13:41,613 to statesmen and celebrities across the globe. 118 00:13:41,780 --> 00:13:44,658 Experience for yourself its other-world luxury... 119 00:13:48,537 --> 00:13:51,248 Armed gunmen have just attacked CST Station, 120 00:13:51,414 --> 00:13:53,166 Mumbai's main railway terminal, 121 00:13:53,333 --> 00:13:56,461 gunning down more than 100 passengers and staff. 122 00:13:56,628 --> 00:13:59,172 Security cameras captured images of these two suspects 123 00:13:59,339 --> 00:14:02,008 who fled the scene, firing at pedestrians and... 124 00:15:05,280 --> 00:15:07,198 The biggest worry at this point in time 125 00:15:07,365 --> 00:15:09,868 is that there is a fear amongst the cops 126 00:15:10,035 --> 00:15:13,121 who are still trying to figure out the source of the firing 127 00:15:13,288 --> 00:15:15,665 and if a police car has been hijacked 128 00:15:15,832 --> 00:15:18,460 by the perpetrators of this gun battle. 129 00:15:18,627 --> 00:15:20,545 This is the biggest fear 130 00:15:20,712 --> 00:15:22,631 right now in the minds of the police because 131 00:15:22,797 --> 00:15:25,342 there was a point where there... there came a car... 132 00:15:31,181 --> 00:15:34,267 Well, there you saw, you saw a police van, 133 00:15:34,434 --> 00:15:38,355 a police Toyota Qualis being driven... 134 00:15:39,648 --> 00:15:41,524 ..and indiscriminate fire. 135 00:15:57,749 --> 00:16:00,710 So, these are for the Sindhi wedding in the Ocean Room. 136 00:16:00,877 --> 00:16:03,213 The kimchis are for the trade delegation in Wasabi. 137 00:16:03,380 --> 00:16:05,674 The MPs are already at the Harbour Bar, quite drunk. 138 00:16:05,840 --> 00:16:07,926 Mm-hm. 139 00:16:08,093 --> 00:16:09,177 More lemongrass, huh? 140 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 Arjun! 141 00:16:12,305 --> 00:16:13,473 Stop limping. 142 00:16:13,640 --> 00:16:15,850 Yeah, more lemongrass. 143 00:16:17,018 --> 00:16:19,437 - What about the Russian? - Booked into the Shamiana, sir. 144 00:16:19,604 --> 00:16:21,398 He has party later, he wants help. 145 00:16:21,564 --> 00:16:23,400 Okay, everyone. 146 00:16:23,566 --> 00:16:25,652 Everyone listen in, please, come on. Leave that. 147 00:16:25,819 --> 00:16:30,365 Come on, come here, come here. Yes. Okay, come on, hurry up. 148 00:16:30,532 --> 00:16:33,284 Yep. 149 00:16:35,704 --> 00:16:36,913 So... 150 00:16:38,081 --> 00:16:41,167 ..we have another VIP guest dining at the Shamiana tonight, 151 00:16:41,334 --> 00:16:43,086 Vasili Gordetsky. 152 00:16:43,253 --> 00:16:44,713 - Sir. - He can be difficult. 153 00:16:44,879 --> 00:16:47,048 Mr Gordetsky, so nice to see you again. 154 00:16:47,215 --> 00:16:50,719 Whatever he says, just smile, be polite... 155 00:16:50,885 --> 00:16:52,345 ..be courteous. 156 00:16:52,512 --> 00:16:57,767 Remember always, here at the Taj, guest is God. 157 00:16:57,934 --> 00:16:59,561 Under no circumstances 158 00:16:59,728 --> 00:17:01,604 you are to recommend seafood to him. 159 00:17:01,771 --> 00:17:04,107 He's allergic to it. 160 00:17:04,274 --> 00:17:09,529 Never, ever serve him drink in a glass, always a bottle. 161 00:17:09,696 --> 00:17:11,176 And make sure that you open the bottle 162 00:17:11,322 --> 00:17:13,408 in front of him, directly. 163 00:17:37,682 --> 00:17:41,811 The tall one. She has big nipples or small nipples? 164 00:17:43,813 --> 00:17:46,941 Good. Okay, send them both. 165 00:17:47,108 --> 00:17:49,194 Who speaks like that? 166 00:17:51,446 --> 00:17:52,864 After dinner, 167 00:17:53,031 --> 00:17:56,451 Mr Gordetsky's having a private party in his suite. 168 00:17:56,618 --> 00:17:58,244 He will need a waiter. 169 00:17:58,411 --> 00:18:00,121 Of course there will be large tips. 170 00:18:00,288 --> 00:18:02,415 - Sir? Olga speaks Russian. - No. 171 00:18:02,582 --> 00:18:04,292 Never a female staff. 172 00:18:04,459 --> 00:18:06,252 We can't have a repeat of last time. 173 00:18:06,419 --> 00:18:07,837 Sir, I would be honoured to serve. 174 00:18:08,004 --> 00:18:09,506 No, thank you, Arjun. 175 00:18:09,672 --> 00:18:11,299 Sir, please, I'll ensure that... 176 00:18:11,466 --> 00:18:14,385 You will ensure that you arrive in the proper footwear. 177 00:18:16,930 --> 00:18:20,767 Sanjay, you will serve at the Russian's party tonight. 178 00:18:20,934 --> 00:18:24,312 Go to Elia's and get two bottles of Vernier Dejeune. 179 00:18:24,479 --> 00:18:26,815 - Wanjidon. Thank you, sir. - Hold on. What did you say? 180 00:18:26,981 --> 00:18:29,359 Wanjidon? What is Wanjidon? 181 00:18:29,526 --> 00:18:31,694 It's Vernier Dejeune. 182 00:18:31,861 --> 00:18:32,862 Verdijan? 183 00:18:33,029 --> 00:18:34,489 It is Vernier Dejeune. 184 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 - With 'V'. - 'V'. Verrrr... 185 00:18:36,825 --> 00:18:39,202 - With 'V'. Vernier Dejeune. - 'V'... 186 00:18:39,369 --> 00:18:41,579 Don't repeat 'V'. Just say Vernier Dejeune! 187 00:18:41,746 --> 00:18:43,706 - 'V'... - Not 'V', Vernier Dejeune! 188 00:18:43,873 --> 00:18:46,209 Wanjidon! 189 00:18:46,376 --> 00:18:49,045 Vernier Dejeune. It's a cognac. 190 00:18:49,212 --> 00:18:50,212 Go! 191 00:18:50,338 --> 00:18:52,048 Wanjidon. Wanjidon. Thank you, sir. 192 00:18:52,215 --> 00:18:53,299 Wanjidon. 193 00:19:21,786 --> 00:19:23,163 You won't believe the kind of women 194 00:19:23,329 --> 00:19:24,581 he's got coming over tonight. 195 00:19:24,747 --> 00:19:26,040 The Russian guy, yeah. 196 00:19:26,207 --> 00:19:29,043 Ha. I heard they're knockouts. 197 00:19:29,210 --> 00:19:30,962 Ten out of ten, man! 198 00:19:31,129 --> 00:19:35,175 Yeah. Coming in an hour. Yeah. 199 00:19:35,341 --> 00:19:37,218 Oi! 200 00:19:48,813 --> 00:19:50,857 What are you looking at? 201 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 Go. 202 00:19:53,067 --> 00:19:54,861 Go! 203 00:19:56,863 --> 00:20:00,033 Check these dudes out. He's going off, look! 204 00:20:00,200 --> 00:20:01,534 They are going nuts! 205 00:20:01,701 --> 00:20:04,162 Look at him, look at the little angry butler! 206 00:20:04,329 --> 00:20:06,831 - Look at him! Check him out! - Babe, babe, hi. Eddie! 207 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 I'm putting money on the little butler man. 208 00:20:08,875 --> 00:20:11,586 - Taj. - Taj. Yes, let's go. 209 00:20:11,753 --> 00:20:13,004 - Alright. - Let's go. 210 00:20:13,171 --> 00:20:15,340 We're going to the Taj. 211 00:20:15,506 --> 00:20:17,383 We're going to the Taj. 212 00:20:17,550 --> 00:20:20,261 Um, hang on. Let's go... Ah, excuse me, sir. 213 00:20:21,971 --> 00:20:23,890 - Namaste, mate. - Namaste. 214 00:20:24,057 --> 00:20:26,184 Um, I think we've got a little problem here 215 00:20:26,351 --> 00:20:29,479 because we didn't order this pork thing. 216 00:20:29,646 --> 00:20:31,481 Yes. 217 00:20:31,648 --> 00:20:33,775 No. No, no, no, no. 218 00:20:33,942 --> 00:20:35,818 I don't think so because if you just look here, 219 00:20:35,985 --> 00:20:37,528 we didn't actually... 220 00:20:42,659 --> 00:20:44,702 Fuck. Bree, get down! 221 00:21:55,106 --> 00:21:57,108 This way. 222 00:21:57,275 --> 00:21:59,652 Come on! Come on, come on, go! Go! 223 00:21:59,819 --> 00:22:01,029 Run! 224 00:22:01,195 --> 00:22:03,614 Go, babe. Go! 225 00:22:04,782 --> 00:22:07,744 Come on, go. Come on! Come on! 226 00:22:07,910 --> 00:22:10,872 - Are you hurt? - I don't know. Don't think so. 227 00:22:22,175 --> 00:22:26,346 If I may, ahh, 2003 was a very good year for Bordeaux 228 00:22:26,512 --> 00:22:29,265 due to the exceptional heat wave that year. 229 00:22:29,432 --> 00:22:32,894 Ah, the Château Latour there, amazing depth, 230 00:22:33,061 --> 00:22:35,438 powerful yet silky dark fruit. 231 00:22:35,605 --> 00:22:37,732 A seamless finish, it's a very good wine. 232 00:22:37,899 --> 00:22:39,984 - That sounds nice. - Yeah. 233 00:22:41,778 --> 00:22:43,571 Um... 234 00:22:43,738 --> 00:22:47,158 You know, why don't you just bring me a JD and Diet Coke? 235 00:22:47,325 --> 00:22:49,285 - Really? - Yeah. 236 00:22:49,452 --> 00:22:50,912 And you know what? 237 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 Bring us a cheeseburger, for old times' sake. 238 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Chicken or fish, sir? 239 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 No, just a regular burger. Beef. 240 00:22:56,501 --> 00:22:59,253 Oh. They don't have beef here. 241 00:22:59,420 --> 00:23:01,255 Yeah, they got everything here. 242 00:23:01,422 --> 00:23:03,132 Honey, cows are sacred in India. 243 00:23:04,467 --> 00:23:06,010 I am so sorry, I completely spaced. 244 00:23:06,177 --> 00:23:07,470 It's OK. 245 00:23:07,637 --> 00:23:09,847 OK, so what do you recommend? What's... 246 00:23:10,014 --> 00:23:11,808 The lamb kofta is very popular... 247 00:23:11,974 --> 00:23:12,974 Hey, Sally. 248 00:23:13,101 --> 00:23:14,852 Hey, Zahra. 249 00:23:15,019 --> 00:23:16,687 No, I've just checked in with reception. 250 00:23:16,854 --> 00:23:18,689 They said the doctor's still on their way. 251 00:23:20,566 --> 00:23:22,235 No, no, he's more than fine. 252 00:23:23,403 --> 00:23:25,530 Yeah, he had a big feed and I just put him down. 253 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 Sure, I'll call you then. 254 00:23:29,826 --> 00:23:31,661 But, really, we're all good. 255 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 OK. 256 00:23:34,705 --> 00:23:37,083 Enjoy. 257 00:24:03,943 --> 00:24:06,821 - Good evening, Taj Palace Hotel. - Hi, there. 258 00:24:06,988 --> 00:24:09,240 Just checking about the doctor. 259 00:24:09,407 --> 00:24:10,992 OK, so next trip, I have an idea, 260 00:24:11,159 --> 00:24:12,618 let's go, just the two of us. 261 00:24:12,785 --> 00:24:14,203 Yeah, I'd like that. 262 00:24:14,370 --> 00:24:16,456 Bree! Go! 263 00:24:17,915 --> 00:24:18,958 Bree, run! 264 00:24:19,917 --> 00:24:22,170 Run! Go! Run! 265 00:24:31,262 --> 00:24:33,055 Wait, wait, wait, wait. Wait! Wait! 266 00:24:40,605 --> 00:24:42,356 Door, man, just fucking open the door! 267 00:24:44,317 --> 00:24:46,944 Security. Can we get security now? 268 00:24:47,111 --> 00:24:49,322 Dilip, look. 269 00:24:52,283 --> 00:24:53,659 We've got a reservation, mate. 270 00:24:53,826 --> 00:24:56,746 Let them in! It's OK, let them all in. 271 00:24:56,913 --> 00:24:58,998 Bree, Bree. Thank you, thank you. 272 00:25:06,005 --> 00:25:09,550 Bree, come on. Excuse me. 273 00:25:09,717 --> 00:25:11,427 - Let's go somewhere else. - Lani, is it? 274 00:26:13,114 --> 00:26:14,907 Sir, I have no record of your booking. 275 00:26:15,074 --> 00:26:17,493 - Please, if we could just... - Sir... 276 00:26:17,660 --> 00:26:20,079 Listen, can we just please call our family? 277 00:26:41,892 --> 00:26:44,186 Lights. Switch off the lights. 278 00:26:44,353 --> 00:26:47,315 Down. Down. Everyone down! Down. 279 00:26:48,482 --> 00:26:49,775 Please. Under the tables. Down. 280 00:26:53,195 --> 00:26:54,238 Bree! 281 00:26:58,618 --> 00:26:59,910 No, no, no. 282 00:27:03,789 --> 00:27:05,708 Under the tables. Down. Down, down, please. 283 00:27:05,875 --> 00:27:08,044 Please, down, down, sir. 284 00:27:08,210 --> 00:27:09,420 - Who are they? - Sir, down! 285 00:27:09,587 --> 00:27:11,227 - They have machine guns. - You must hide! 286 00:27:42,495 --> 00:27:44,914 Go. 287 00:27:58,844 --> 00:28:00,721 It's okay, it's okay. 288 00:28:06,018 --> 00:28:07,728 Pick up, Sally. 289 00:29:13,878 --> 00:29:15,421 - Hello? - Hello? 290 00:29:15,588 --> 00:29:17,757 Sir, this is the reception. 291 00:29:17,923 --> 00:29:19,383 What? 292 00:29:19,550 --> 00:29:21,177 - This is the reception. - Sorry? 293 00:29:21,343 --> 00:29:23,179 There's a security issue, here. 294 00:29:23,345 --> 00:29:25,264 No, please don't leave your room, sir. 295 00:29:25,431 --> 00:29:27,475 I'll be in touch, sir. 296 00:29:27,641 --> 00:29:29,059 Yes, yes. 297 00:29:46,202 --> 00:29:47,536 Room service! 298 00:29:47,703 --> 00:29:48,913 Laundry. 299 00:29:50,790 --> 00:29:52,625 Laundry. 300 00:30:12,645 --> 00:30:15,439 Hey, hey. Sh, sh, sh, sh, sh. 301 00:30:15,606 --> 00:30:17,233 Sh, sh, sh. 302 00:30:17,399 --> 00:30:19,318 You're okay. Come on, Cameron. 303 00:30:19,485 --> 00:30:21,278 Sh, sh, sh, sh. 304 00:30:21,445 --> 00:30:23,197 Coming. 305 00:30:24,448 --> 00:30:26,116 David? 306 00:30:26,283 --> 00:30:28,118 Sally, thank God! Where are you? 307 00:30:28,285 --> 00:30:30,746 Sh, sh, sh. Sorry, what? 308 00:30:30,913 --> 00:30:32,581 - Where's Cameron? - Where's Cameron? 309 00:30:32,748 --> 00:30:34,667 The doctor's here now. 310 00:30:34,834 --> 00:30:38,045 Just a second. Sorry, it keeps breaking up, I can't hear you. 311 00:30:38,212 --> 00:30:40,714 Don't answer the door! 312 00:30:40,881 --> 00:30:42,925 Sally! 313 00:30:44,552 --> 00:30:46,178 Oh, my God! 314 00:30:48,472 --> 00:30:49,473 Zahra. 315 00:30:49,640 --> 00:30:52,393 Zahra, this woman just... 316 00:30:54,937 --> 00:30:56,605 Sally, what's happening? 317 00:31:07,324 --> 00:31:10,286 Sh, sh, sh, sh. 318 00:31:50,910 --> 00:31:53,537 Sh, sh, sh. 319 00:32:31,742 --> 00:32:33,911 - Houssam. - Huh? 320 00:32:39,625 --> 00:32:41,835 Come out! 321 00:32:43,170 --> 00:32:45,214 - Come out! - Imran. 322 00:34:44,792 --> 00:34:47,002 Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh. 323 00:34:47,169 --> 00:34:49,797 Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh. 324 00:34:56,261 --> 00:34:58,472 Shh. 325 00:35:01,266 --> 00:35:02,935 Sh, sh, sh, sh, sh. 326 00:35:05,312 --> 00:35:07,314 What is happening? Where's Cameron? 327 00:35:07,481 --> 00:35:09,483 There were men with guns, just boys. 328 00:35:09,650 --> 00:35:11,443 They came in but we hid. Shhhh. 329 00:35:11,610 --> 00:35:14,113 - They came in our room? - Oh, my God, David. 330 00:35:15,572 --> 00:35:18,492 And they shot someone, David. They just came in and they... 331 00:35:18,659 --> 00:35:20,744 Okay, okay. You stay right where you are. 332 00:35:20,911 --> 00:35:23,997 - I'm coming there right now. - Hey! 333 00:35:24,164 --> 00:35:27,042 Shut your fucking mouth! You'll get us all killed. 334 00:35:31,255 --> 00:35:34,174 Look at me. I need you to stay right here. 335 00:35:34,341 --> 00:35:36,635 I need you to be strong, okay? 336 00:35:37,678 --> 00:35:39,471 I love you so much. 337 00:35:42,015 --> 00:35:43,684 We need the police right now. Right now. 338 00:35:43,851 --> 00:35:45,853 We've called you five times. Please send someone. 339 00:35:46,937 --> 00:35:49,356 - Sir, please, please. - My kid's upstairs. 340 00:35:49,523 --> 00:35:52,276 Sir, please. Please, sir. Please, sir. 341 00:35:53,402 --> 00:35:55,612 - Do you have a family? - Yes, sir. 342 00:35:55,779 --> 00:35:57,614 And I hope to stay alive and see them. 343 00:35:57,781 --> 00:35:59,992 - I'm going out that door. - No, no, sir. You cannot... 344 00:36:00,159 --> 00:36:01,618 - I need to piss. - You can't. 345 00:36:01,785 --> 00:36:02,828 I need to piss! 346 00:36:09,042 --> 00:36:10,460 - I need to pee! - Sir. 347 00:36:10,627 --> 00:36:12,462 - Use this, please. - Huh? You piss in this! 348 00:36:12,629 --> 00:36:14,131 - I'm not an animal! - Madam, please. 349 00:36:14,298 --> 00:36:15,938 - Get out of the way! - No, madam. Please. 350 00:36:55,047 --> 00:36:56,882 Madam, this way, hurry. 351 00:40:30,387 --> 00:40:32,722 Sally! 352 00:40:38,478 --> 00:40:40,272 Oh, God, David. 353 00:40:40,439 --> 00:40:42,315 Thank God you're here. Oh, my God. 354 00:40:53,702 --> 00:40:55,871 Where's Cameron? Where is he? 355 00:40:56,037 --> 00:40:58,457 David. 356 00:40:59,958 --> 00:41:02,252 Hey. Hey. 357 00:41:02,419 --> 00:41:04,629 It's okay. 358 00:41:04,796 --> 00:41:06,381 Hi. 359 00:41:11,052 --> 00:41:12,971 It's okay. 360 00:41:16,892 --> 00:41:18,727 Thank you. Thank you. 361 00:41:20,020 --> 00:41:22,772 Thank you. Thank you. 362 00:41:22,939 --> 00:41:24,774 Who are these people? 363 00:41:26,443 --> 00:41:27,903 What do they want with us? 364 00:41:28,069 --> 00:41:29,654 Hey, sh, sh, sh. 365 00:41:29,821 --> 00:41:31,907 Will you message Zahra for me? 366 00:41:32,073 --> 00:41:33,492 Can you tell her we made it okay? 367 00:41:35,494 --> 00:41:37,787 Yeah. 368 00:41:37,954 --> 00:41:40,665 It's okay. 369 00:41:40,832 --> 00:41:44,002 It's okay, it's okay. Shhhh. 370 00:41:44,169 --> 00:41:46,630 It's going to be okay. 371 00:41:52,677 --> 00:41:55,180 Mumbai under siege. 372 00:41:55,347 --> 00:41:57,432 Chaos has erupted in India's financial capital 373 00:41:57,599 --> 00:41:59,518 with multiple bombings 374 00:41:59,684 --> 00:42:02,103 and reports of armed gunmen rampaging through the city. 375 00:42:08,777 --> 00:42:10,487 Many of Mumbai's most popular tourist sites 376 00:42:10,654 --> 00:42:12,197 are under assault. 377 00:42:12,364 --> 00:42:14,741 The CST Station, restaurants and luxury hotels 378 00:42:14,908 --> 00:42:16,952 are all under attack. 379 00:42:17,118 --> 00:42:19,746 Local police are simply not trained or equipped to deal 380 00:42:19,913 --> 00:42:22,874 with multiple military grade attacks of this magnitude. 381 00:42:23,041 --> 00:42:25,001 What you're seeing now is chaos 382 00:42:25,168 --> 00:42:27,546 outside the celebrated Taj Hotel. 383 00:42:27,712 --> 00:42:30,215 Terrorists have laid siege to the landmark property 384 00:42:30,382 --> 00:42:32,342 with as many as 1,000 guests 385 00:42:32,509 --> 00:42:34,844 and over 500 staff trapped inside. 386 00:42:36,805 --> 00:42:38,890 Mumbai has no special forces units of its own, 387 00:42:39,057 --> 00:42:41,685 meaning tactical units must be sent in from New Delhi 388 00:42:41,851 --> 00:42:44,104 over 800 miles away. 389 00:42:44,271 --> 00:42:46,648 They are hours away at the very least 390 00:42:46,815 --> 00:42:50,443 and it is bedlam here on the ground at the Taj. 391 00:43:43,496 --> 00:43:45,582 Help! Help me! 392 00:43:45,749 --> 00:43:47,917 Help! 393 00:43:54,424 --> 00:43:57,135 My girlfriend, my girlfriend, she's still in there. Bree! 394 00:43:57,302 --> 00:44:00,764 Bree! Bree! 395 00:44:00,930 --> 00:44:02,682 Bree! 396 00:44:09,481 --> 00:44:12,400 Okay, okay. CCTV room. 397 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 They're still shooting downstairs 398 00:44:31,670 --> 00:44:33,421 and in the east wing. 399 00:44:33,588 --> 00:44:35,840 The safest would be go up to the Chambers Lounge. 400 00:44:36,007 --> 00:44:39,260 Yes. Sixth floor. 401 00:44:39,427 --> 00:44:41,471 Okay, Arjun. 402 00:44:41,638 --> 00:44:43,807 Okay. Call me if you hear anything. 403 00:44:49,521 --> 00:44:51,106 Service stairs are all clear. 404 00:44:53,066 --> 00:44:55,527 But our guests are trapped all through the hotel. 405 00:44:57,320 --> 00:44:59,322 I think we should try and gather whoever we can 406 00:44:59,489 --> 00:45:02,951 and take them to the Chambers Lounge 407 00:45:03,118 --> 00:45:04,703 and wait for the police to arrive. 408 00:45:04,869 --> 00:45:06,788 Sir, Olga made it through the back exit. 409 00:45:06,955 --> 00:45:08,540 We can do the same. 410 00:45:08,707 --> 00:45:10,917 Yes, but our guests can't. 411 00:45:11,084 --> 00:45:12,627 Not all of them. 412 00:45:17,048 --> 00:45:20,510 - Sir, I have four kids at home. - I know, Dilip. 413 00:45:21,970 --> 00:45:23,972 Nobody's forcing you to stay. 414 00:45:26,808 --> 00:45:29,477 So whoever wants to try and make it out... 415 00:45:31,229 --> 00:45:33,523 ..this is your time. 416 00:45:35,108 --> 00:45:36,901 I'm sorry, sir. 417 00:45:37,068 --> 00:45:39,070 Don't apologise. 418 00:45:40,280 --> 00:45:41,322 Go. 419 00:45:54,836 --> 00:45:57,213 Many of you have wives... 420 00:45:58,715 --> 00:46:02,177 ..parents, families at home. 421 00:46:02,343 --> 00:46:04,596 There is no shame in leaving. 422 00:46:04,763 --> 00:46:08,892 I've been here 35 years. This is my home. 423 00:46:10,810 --> 00:46:13,021 - I'm staying too. - I'm staying too. 424 00:46:13,188 --> 00:46:15,064 I'm with you, sir. 425 00:46:15,231 --> 00:46:16,983 Guest is God, sir. 426 00:46:22,697 --> 00:46:24,282 Follow me. 427 00:46:31,623 --> 00:46:35,084 Here. Wrap that around your head 428 00:46:35,251 --> 00:46:37,504 so they know you are one of them. 429 00:46:37,670 --> 00:46:39,839 I'm not one of them. 430 00:46:41,716 --> 00:46:45,011 Sir, madam, I just spoke to my boss. 431 00:46:45,178 --> 00:46:47,258 He says we should come upstairs to the Chambers Club. 432 00:46:47,388 --> 00:46:50,600 - We'll be safer there. - Why? You know something? 433 00:46:50,767 --> 00:46:52,811 How many there are, where they are? 434 00:46:52,977 --> 00:46:54,354 I'm not sure, sir, 435 00:46:54,521 --> 00:46:56,582 but the Chambers is the most secure place in the hotel. 436 00:46:56,606 --> 00:46:58,483 I know what the fucking Chambers is. 437 00:46:58,650 --> 00:47:00,527 Is the passage clear? 438 00:47:00,693 --> 00:47:03,822 Yes, sir. We'll go via the service stairs. 439 00:47:03,988 --> 00:47:05,615 We'll leave in a couple of minutes, okay? 440 00:47:21,923 --> 00:47:23,591 An unknown number of gunmen 441 00:47:23,758 --> 00:47:25,969 now fully control the Taj Hotel 442 00:47:26,135 --> 00:47:27,720 and, according to this witness, 443 00:47:27,887 --> 00:47:29,848 are methodically executing hotel guests, 444 00:47:30,014 --> 00:47:32,725 floor by floor and room by room. 445 00:47:32,892 --> 00:47:35,645 They had bombs. There was a lot of smoke... 446 00:47:35,812 --> 00:47:39,148 Shhh, Dad, you need to calm down. I'm fine. 447 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 I don't know what they're saying but I promise you I'm okay. 448 00:47:43,486 --> 00:47:47,615 No, I know. I'm safe and I'm in the hotel room. 449 00:47:47,782 --> 00:47:50,994 They wanted anyone with British or American passports. 450 00:47:51,160 --> 00:47:52,537 The police are here now 451 00:47:52,704 --> 00:47:54,747 so I'm sure we'll be out of here any minute. 452 00:47:55,874 --> 00:47:58,042 The fourth floor. 453 00:48:02,380 --> 00:48:04,215 No, they haven't come up here. 454 00:48:06,384 --> 00:48:07,886 They won't. 455 00:48:10,763 --> 00:48:12,640 I've got to go, Dad. 456 00:48:12,807 --> 00:48:14,893 I'll call you when we're out, okay? 457 00:48:15,059 --> 00:48:17,145 ..inclusion of Chabad house, a Jewish centre, 458 00:48:17,312 --> 00:48:20,106 on the list of targets adds credence to the view 459 00:48:20,273 --> 00:48:22,859 that Muslim fundamentalists are responsible. 460 00:48:23,026 --> 00:48:25,069 The eight hostages at Chabad 461 00:48:25,236 --> 00:48:28,364 include Jewish-American Rabbi Gavriel Holtzberg 462 00:48:28,531 --> 00:48:31,367 and his wife, Rivka, who is six months pregnant. 463 00:48:41,669 --> 00:48:44,297 Wait here. I'll signal if it's safe, okay? 464 00:49:01,064 --> 00:49:02,482 Come, come. 465 00:49:06,486 --> 00:49:08,529 Come, come. Quiet. 466 00:49:10,949 --> 00:49:13,284 Come, come. 467 00:49:21,876 --> 00:49:23,670 Come, come. 468 00:50:13,011 --> 00:50:16,514 Mr Oberoi, sir, are you there? 469 00:50:16,681 --> 00:50:18,808 Sir? 470 00:50:20,018 --> 00:50:22,520 Sir? Sir, it's me Arjun, from Shamiana. 471 00:50:22,687 --> 00:50:24,188 Okay. 472 00:50:28,067 --> 00:50:29,527 Arjun. 473 00:50:30,695 --> 00:50:33,031 Please come. Come, come. 474 00:50:33,197 --> 00:50:35,158 Nothing to fear. Please come. 475 00:50:35,324 --> 00:50:37,035 Yes. Please. 476 00:50:39,287 --> 00:50:40,830 Hi. 477 00:50:40,997 --> 00:50:42,707 How are you, sir? 478 00:50:42,874 --> 00:50:44,542 It's okay. Everything's fine. 479 00:50:44,709 --> 00:50:46,127 Have a drink inside. 480 00:50:46,294 --> 00:50:47,920 Mr Vasili, how are you? 481 00:50:49,172 --> 00:50:50,715 Come, come this way. 482 00:50:52,425 --> 00:50:55,344 Please, please, this way. Take a seat. 483 00:50:55,511 --> 00:50:58,014 You have water? 484 00:50:58,181 --> 00:50:59,640 - Ma'am, I'm so sorry. - Jomon! 485 00:50:59,807 --> 00:51:02,143 I'm so sorry. Everything will be fine now. 486 00:51:02,310 --> 00:51:05,021 You're totally safe. Sit anywhere you like, okay? 487 00:51:05,188 --> 00:51:06,481 No problem. 488 00:51:06,647 --> 00:51:08,024 Please, please. 489 00:51:08,191 --> 00:51:11,903 - Can I help you, sir? - I'd like a cognac. 490 00:51:12,070 --> 00:51:13,780 - Vernier Dejeune. - Of course, sir. 491 00:51:15,364 --> 00:51:16,866 Quickly, quickly, quickly. 492 00:51:18,242 --> 00:51:19,786 Take a seat, sir. 493 00:51:34,008 --> 00:51:35,802 Ladies and gentlemen, 494 00:51:35,968 --> 00:51:37,678 may I have your attention, please? 495 00:51:37,845 --> 00:51:39,931 Can you come closer? Arjun, can you just help them? 496 00:51:40,098 --> 00:51:42,642 A little further. I don't want to speak loudly, please. 497 00:51:42,809 --> 00:51:45,311 Can you come closer, sir? Sir, ma'am? Please? 498 00:51:45,478 --> 00:51:47,188 Sir, can you come forward, please? 499 00:51:47,355 --> 00:51:48,648 Thank you. 500 00:51:52,944 --> 00:51:57,115 Ladies and gentlemen, I'm Hemant Oberoi, 501 00:51:57,281 --> 00:51:59,117 head chef here at the Taj. 502 00:51:59,283 --> 00:52:01,452 We are all terribly sorry 503 00:52:01,619 --> 00:52:04,872 for everything you've had to endure here tonight. 504 00:52:05,039 --> 00:52:09,293 But please be rest assured the worst is behind us now. 505 00:52:10,837 --> 00:52:12,964 The Chambers is an exclusive club, 506 00:52:13,131 --> 00:52:15,842 very difficult to access. 507 00:52:16,008 --> 00:52:18,177 As you can see, there are no internal windows 508 00:52:18,344 --> 00:52:20,805 and every entrance has been secured. 509 00:52:20,972 --> 00:52:25,685 We will be safe here until police comes and fetches us. 510 00:52:25,852 --> 00:52:27,979 - When will that be? - What's taking so long? 511 00:52:28,146 --> 00:52:32,316 Ma'am, they're outside right now. It's just a matter of time. 512 00:52:34,193 --> 00:52:37,822 Yes, what's important is that we remain calm and quiet 513 00:52:37,989 --> 00:52:41,159 because we want our position to remain a secret. 514 00:52:44,120 --> 00:52:46,205 REPORTER, TV: The situation inside the hotel 515 00:52:46,372 --> 00:52:47,832 is becoming utterly desperate. 516 00:52:47,999 --> 00:52:49,667 Footage just in of this man, 517 00:52:49,834 --> 00:52:51,502 forced to flee on a rope... 518 00:52:51,669 --> 00:52:53,296 Come on. We should get going. 519 00:52:54,463 --> 00:52:55,590 Going where? 520 00:52:55,756 --> 00:52:56,757 Staff's moving everybody 521 00:52:56,924 --> 00:52:58,684 up to the Chambers Lounge on the sixth floor. 522 00:52:58,801 --> 00:53:00,595 - They said it'll be safer. - No way. 523 00:53:00,761 --> 00:53:02,305 Sally, come on. 524 00:53:02,471 --> 00:53:04,473 You can go. I'm not going anywhere. 525 00:53:06,434 --> 00:53:08,662 David, there are men with guns killing people in the hallway. 526 00:53:08,686 --> 00:53:10,730 There's no way that I'm going out there. 527 00:53:10,897 --> 00:53:14,567 I know. And Zahra's out there and she's by herself. 528 00:53:14,734 --> 00:53:16,861 They came in here and they fucking shot her, David, 529 00:53:17,028 --> 00:53:18,696 like a fucking rabbit 530 00:53:18,863 --> 00:53:20,656 and if we move and if the baby wakes 531 00:53:20,823 --> 00:53:23,117 - they're going to shoot us too. - Okay, okay. 532 00:53:25,870 --> 00:53:27,580 I mean, the cops are already outside. 533 00:53:27,747 --> 00:53:29,707 Can't we just wait for them to come and get us? 534 00:53:35,504 --> 00:53:37,423 Yep. Okay. 535 00:54:25,388 --> 00:54:27,598 Kanu! 536 00:54:28,766 --> 00:54:29,976 Kanu! 537 00:54:31,185 --> 00:54:32,436 Kanu! 538 00:54:42,321 --> 00:54:44,240 It's been a night and a morning 539 00:54:44,407 --> 00:54:46,450 of gun battles in Mumbai. 540 00:54:46,617 --> 00:54:49,161 Perhaps never before has a city been attacked 541 00:54:49,328 --> 00:54:53,457 in a coordinated yet random and completely mindless manner. 542 00:54:53,624 --> 00:54:55,334 There's been hours and hours 543 00:54:55,501 --> 00:54:58,212 of indiscriminate terror on the streets of Mumbai 544 00:54:58,379 --> 00:55:01,966 and we still don't seem to be at the end of it. 545 00:55:02,133 --> 00:55:04,510 Let's get you the big headlines from Mumbai. 546 00:55:04,677 --> 00:55:08,514 At least 78 people are dead and nearly 200 injured 547 00:55:08,681 --> 00:55:10,558 in a series of attacks in South Mumbai. 548 00:55:10,725 --> 00:55:14,061 Three five-star hotels, a petrol pump in Colaba, 549 00:55:14,228 --> 00:55:16,439 the CST Station, the Cama Hospital, 550 00:55:16,605 --> 00:55:19,066 all come under attack. 551 00:55:19,233 --> 00:55:22,278 Mumbai's majestic Taj Hotel is still burning 552 00:55:22,445 --> 00:55:27,033 as gun battles continue between security forces and terrorists. 553 00:55:27,199 --> 00:55:29,035 Would you like a drink? 554 00:55:30,536 --> 00:55:31,996 How much longer, Mr Savanth? 555 00:55:32,163 --> 00:55:34,081 You're the Chief of Police! What's going on? 556 00:55:34,248 --> 00:55:36,167 The head of our terror squad was gunned down 557 00:55:36,334 --> 00:55:38,127 in his car tonight, Mr Oberoi, 558 00:55:38,294 --> 00:55:40,338 and special forces are yet to leave Delhi. 559 00:55:40,504 --> 00:55:43,341 Still in Delhi? Then send somebody from here. 560 00:55:43,507 --> 00:55:45,259 Use the police force, for God's sake. 561 00:55:45,426 --> 00:55:47,053 We sent in a local squad an hour ago 562 00:55:47,219 --> 00:55:48,888 but we haven't heard a word since. 563 00:56:01,567 --> 00:56:03,319 I'm sorry. 564 00:56:04,862 --> 00:56:06,655 I just want to be home. 565 00:56:17,792 --> 00:56:20,086 Who were you speaking with? 566 00:56:20,252 --> 00:56:21,921 What? 567 00:56:22,088 --> 00:56:23,547 Who were you talking to on the phone? 568 00:56:23,714 --> 00:56:25,716 None of your business. 569 00:56:27,927 --> 00:56:29,720 She's one of them. 570 00:56:29,887 --> 00:56:32,515 - What are you trying to say? - You're talking that language. 571 00:56:32,681 --> 00:56:34,868 - Are you calling me a terrorist? - You were talking that language. 572 00:56:34,892 --> 00:56:36,560 - Just say it! - Why won't you answer? 573 00:56:36,727 --> 00:56:38,437 Why won't you tell me who was on the phone? 574 00:56:38,604 --> 00:56:40,314 - She's with me. - I need you to tell me! 575 00:56:40,481 --> 00:56:42,483 - She's one of... - Hey! Shut your mouth! 576 00:56:42,650 --> 00:56:45,027 Shut up! Walk away. 577 00:56:45,194 --> 00:56:47,988 - Your behaviour is disgraceful. - Go fuck yourself. Walk away. 578 00:56:48,155 --> 00:56:50,658 Madam, come. Come. It's okay, sir. Come. 579 00:56:50,825 --> 00:56:52,827 With everything going on, that's what she tells me? 580 00:56:52,993 --> 00:56:54,370 - You're okay? - No, seriously. 581 00:56:54,537 --> 00:56:56,247 Don't worry, she is total bitch. 582 00:56:56,414 --> 00:56:58,332 - Come, come. - Look at that face. 583 00:56:58,499 --> 00:57:01,627 She's not been fucked for ten years. Minimum. 584 00:57:04,130 --> 00:57:05,631 - Hey. - Thank you. 585 00:57:05,798 --> 00:57:07,842 Fine. 586 00:57:08,008 --> 00:57:10,928 It's a crazy situation but we just have to wait. 587 00:57:11,095 --> 00:57:13,013 We'll be fine. 588 00:57:24,400 --> 00:57:26,652 Arjun. Arjun. 589 00:57:26,819 --> 00:57:27,945 Sorry. 590 00:57:29,780 --> 00:57:31,240 Yes, sir? 591 00:57:31,407 --> 00:57:33,527 See the English woman over there, at the food station? 592 00:57:36,287 --> 00:57:37,580 Yes. 593 00:57:37,746 --> 00:57:39,415 She's worried about your beard. 594 00:57:40,583 --> 00:57:42,084 My beard? 595 00:57:42,251 --> 00:57:44,086 Also, your turban. 596 00:57:44,253 --> 00:57:46,464 Hang back in the kitchen for a little bit, huh? 597 00:57:46,630 --> 00:57:48,257 Good boy. 598 00:58:01,228 --> 00:58:05,399 Madam, I'd... I'd like to show you something. 599 00:58:07,026 --> 00:58:08,903 This is my family. 600 00:58:12,031 --> 00:58:14,533 This is my... this is my child. 601 00:58:16,202 --> 00:58:18,037 It's Seva. 602 00:58:18,204 --> 00:58:23,667 That's my... my wife and her quite... quite awful sister. 603 00:58:28,881 --> 00:58:32,092 This is my... this is my pagri. 604 00:58:33,344 --> 00:58:35,471 To us Sikhs it is... 605 00:58:35,638 --> 00:58:37,264 It is sacred. 606 00:58:38,307 --> 00:58:43,103 It's a... It's a symbol of... honour. 607 00:58:43,270 --> 00:58:44,939 And courage. 608 00:58:49,276 --> 00:58:51,070 Since I was a small boy, 609 00:58:51,237 --> 00:58:54,532 I've... never gone outside without it. 610 00:58:57,034 --> 00:59:00,371 To do so would bring shame to my family. 611 00:59:02,122 --> 00:59:07,294 But while we are in this hotel, you are my guest 612 00:59:07,461 --> 00:59:09,380 and I am your staff, 613 00:59:09,547 --> 00:59:14,009 so if it would make you feel comfortable, I will take it off. 614 00:59:14,176 --> 00:59:16,053 Would you like that? 615 00:59:16,220 --> 00:59:17,972 No. 616 00:59:18,138 --> 00:59:19,723 No. 617 00:59:19,890 --> 00:59:21,559 I'm just scared. 618 00:59:21,725 --> 00:59:23,727 We all are. 619 00:59:25,396 --> 00:59:27,773 But... to get through this 620 00:59:27,940 --> 00:59:32,570 we must... we must stick together, okay? 621 00:59:34,613 --> 00:59:36,782 Yes. Indeed. 622 00:59:36,949 --> 00:59:38,909 - Thank you. - Thank you. 623 00:59:39,076 --> 00:59:40,744 I will bring you some water, okay? 624 00:59:40,911 --> 00:59:42,288 Okay. 625 00:59:47,084 --> 00:59:50,546 - Hello? Mrs Watson? - Yes, yes. 626 00:59:50,713 --> 00:59:52,506 This is Lani from the hotel reception. 627 00:59:52,673 --> 00:59:54,091 Yes. 628 00:59:54,258 --> 00:59:55,926 Ma'am, the rescue team is on your floor. 629 00:59:56,093 --> 00:59:57,803 - They are? - Yes. 630 00:59:57,970 --> 01:00:00,347 - They're on their way, ma'am. - Thank God. 631 01:00:00,514 --> 01:00:02,725 Yes, yes, I can hear them. 632 01:00:02,891 --> 01:00:04,685 Alex, Alex, let them in. 633 01:01:16,256 --> 01:01:19,677 What are you doing? Don't open that door. What, you crazy? 634 01:01:19,843 --> 01:01:21,929 - You're going to get us killed! - Be quiet! 635 01:01:24,973 --> 01:01:27,142 Mr Oberoi, sir, it's Prahba. 636 01:01:27,309 --> 01:01:29,395 - It could be a trap! - I know what I'm doing, sir. 637 01:01:33,649 --> 01:01:35,234 Oh, my God, Prahba. 638 01:01:35,401 --> 01:01:37,820 It's not my blood. Come. 639 01:01:37,986 --> 01:01:39,530 Sh! Sh! 640 01:01:39,697 --> 01:01:41,699 Arjun, attention! 641 01:01:41,865 --> 01:01:43,617 It's okay, come, come, please come. 642 01:01:49,373 --> 01:01:50,999 Please. 643 01:01:51,166 --> 01:01:53,168 Please, please. 644 01:01:53,335 --> 01:01:54,670 Be quiet! 645 01:01:54,837 --> 01:01:57,631 It's okay. Madam. It's okay, it's okay. 646 01:01:57,798 --> 01:02:00,300 It's okay. 647 01:02:00,467 --> 01:02:03,512 Is there a doctor here, please, a doctor or a nurse? 648 01:02:03,679 --> 01:02:05,264 - I'm an ophthalmologist. - Please come. 649 01:02:05,431 --> 01:02:07,471 I'm not sure if there's much I can do but I can try. 650 01:02:08,934 --> 01:02:10,728 I need to see the wound. 651 01:02:10,894 --> 01:02:13,689 Sh! 652 01:02:13,856 --> 01:02:16,150 Quiet! Be quiet! 653 01:02:19,695 --> 01:02:21,572 Okay, we need to tape this hole shut 654 01:02:21,739 --> 01:02:23,657 and we need to make a sling for her arm. 655 01:02:23,824 --> 01:02:26,910 - Elastoplast, Sellotape... - First-aid box! 656 01:02:27,077 --> 01:02:29,830 Come, hold this, hold tight. 657 01:02:36,211 --> 01:02:40,257 It's not good. I think she's bleeding into her chest cavity. 658 01:02:40,424 --> 01:02:42,760 There's no way to save her without getting her to hospital. 659 01:02:44,386 --> 01:02:46,221 - I'll take her. - Too risky. 660 01:02:46,388 --> 01:02:49,266 If she stays, she'll die. 661 01:02:54,521 --> 01:02:56,690 Sir, please let me take her. 662 01:02:56,857 --> 01:02:59,651 We'll go down the back stairs, straight out the service exit. 663 01:02:59,818 --> 01:03:01,779 Arjun, if they find you, they find us. 664 01:03:01,945 --> 01:03:04,114 But if I make it, we'll have a way out. 665 01:03:04,281 --> 01:03:07,409 Sh! Sh! 666 01:03:08,994 --> 01:03:10,996 We can't just let her die here. 667 01:03:13,457 --> 01:03:15,000 Okay. 668 01:03:15,167 --> 01:03:17,127 Call me when you get out. 669 01:03:17,294 --> 01:03:19,087 Deep breath. 670 01:03:19,254 --> 01:03:21,089 Shhh. It's okay. 671 01:03:21,256 --> 01:03:23,550 Deep breath. 672 01:03:23,717 --> 01:03:26,512 Madam, madam, madam. 673 01:03:26,678 --> 01:03:28,639 I'm going to get you out of here, okay? 674 01:03:28,806 --> 01:03:31,266 But... but there are some stairs. 675 01:03:31,433 --> 01:03:33,393 Do you think you can stand? 676 01:03:35,103 --> 01:03:37,064 - Yes. - Yes? Okay, come on. 677 01:03:37,231 --> 01:03:38,732 Slowly. Come on. 678 01:03:38,899 --> 01:03:40,734 That's it. 679 01:03:42,528 --> 01:03:44,571 - Ma'am, you will be fine. - Okay. 680 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 You'll be fine. Arjun is with you. Don't worry. 681 01:04:50,596 --> 01:04:53,181 It's okay. It's okay. 682 01:04:53,348 --> 01:04:56,602 It's okay, madam. It's okay, it's okay. 683 01:05:01,398 --> 01:05:02,858 Sorry. 684 01:05:27,132 --> 01:05:28,759 Staff. Staff. 685 01:05:30,886 --> 01:05:34,097 Staff, staff. Hotel staff! Please, please. Hotel staff. 686 01:05:56,995 --> 01:05:58,080 Go, go! 687 01:07:04,646 --> 01:07:05,689 Imran? 688 01:07:12,904 --> 01:07:14,239 Go, go, go. 689 01:07:17,909 --> 01:07:19,494 David! 690 01:07:19,661 --> 01:07:21,747 Open the door. Open the door! 691 01:08:25,811 --> 01:08:27,020 Sh, sh, sh. 692 01:10:02,199 --> 01:10:03,700 Okay, sir. 693 01:10:04,910 --> 01:10:05,952 Hey! 694 01:10:07,370 --> 01:10:10,248 - Yeah, the front lobby here. - Uh-huh. 695 01:10:10,415 --> 01:10:12,083 Western entrance hall. 696 01:10:12,250 --> 01:10:13,585 Our Ocean Room. 697 01:10:33,146 --> 01:10:35,190 There is still some of the good stuff left. 698 01:10:36,483 --> 01:10:40,362 Single malt. 20 years old. 699 01:11:00,298 --> 01:11:01,883 What the hell was that? 700 01:11:06,054 --> 01:11:08,598 Hey. Stay here and stay down. 701 01:11:10,350 --> 01:11:12,310 It's chaos out here, sir. We're doing all we can. 702 01:11:12,477 --> 01:11:14,729 - Have you sent the men in? - I'm sorry, what men? 703 01:11:14,896 --> 01:11:16,940 - The rescue squad? - Yes, Mr Oberoi. 704 01:11:17,107 --> 01:11:20,068 We sent in a squad hours ago, but most were killed. 705 01:11:32,080 --> 01:11:35,792 Have you sent any Mohit Singh as part of the squad? 706 01:11:42,882 --> 01:11:44,384 Shit. 707 01:11:48,513 --> 01:11:50,890 Yes, Mr Oberoi, Mohit Singh was part of the squad. 708 01:11:51,057 --> 01:11:53,017 We lost contact hours ago. We thought he was dead. 709 01:11:53,143 --> 01:11:54,644 Okay, thank you. 710 01:12:01,568 --> 01:12:03,361 Arjun, I cannot... 711 01:12:03,528 --> 01:12:05,155 Don't open the door, it's them! 712 01:12:22,714 --> 01:12:24,299 Sir? Sir? 713 01:12:28,970 --> 01:12:31,681 Move! Out! 714 01:12:31,848 --> 01:12:33,600 - Move! - Down, down, down, down! 715 01:13:12,889 --> 01:13:14,224 Okay. 716 01:13:18,019 --> 01:13:19,521 Thank you. 717 01:13:41,042 --> 01:13:43,461 Sh, sh, sh, quiet, quiet, quiet, quiet. 718 01:13:43,628 --> 01:13:46,631 Down, down, down. Down, down. Down, down. 719 01:15:04,876 --> 01:15:06,711 No, no, no, no. Hey, hey, hey. 720 01:15:06,878 --> 01:15:09,214 It's okay. It's okay. 721 01:15:15,136 --> 01:15:16,679 REPORTER, TV: That was an explosion. 722 01:15:16,846 --> 01:15:18,932 There's lots of firing inside the hotel. 723 01:15:19,098 --> 01:15:21,851 Here they come. They're coming down the steps of the Taj. 724 01:15:22,018 --> 01:15:25,563 We're right here at the Taj where this action is unfolding. 725 01:19:14,876 --> 01:19:16,711 "My darling David, 726 01:19:17,879 --> 01:19:19,547 "as I write this letter 727 01:19:19,714 --> 01:19:21,883 "I'm hoping you'll never have to read it. 728 01:19:23,092 --> 01:19:25,762 "That I get the chance to tell you these words in person. 729 01:19:28,556 --> 01:19:30,725 "You said to me when we first met 730 01:19:30,892 --> 01:19:34,353 "if you're feeling scared, just jump. 731 01:19:34,520 --> 01:19:36,773 "You might fall, but you might just fly. 732 01:19:38,608 --> 01:19:40,151 "And you were right. 733 01:19:41,486 --> 01:19:43,070 "And we did. 734 01:19:44,363 --> 01:19:46,282 "I don't know what kind of crazy kismet 735 01:19:46,449 --> 01:19:48,034 "made our worlds collide. 736 01:19:49,660 --> 01:19:52,538 "But if we worked, it was because of you 737 01:19:52,705 --> 01:19:54,624 "and your patience with my family. 738 01:19:56,000 --> 01:19:59,921 "Your belief in us made me feel as if anything is possible. 739 01:20:00,087 --> 01:20:02,799 "Even now. 740 01:20:02,965 --> 01:20:05,009 "Even in this nightmare. 741 01:20:08,513 --> 01:20:11,474 "I know you'll raise our son to be the man that you are. 742 01:20:12,767 --> 01:20:16,145 "Please remind Cameron every day how much I love him. 743 01:20:16,312 --> 01:20:18,648 "And how much I love his father. 744 01:20:20,107 --> 01:20:23,361 "Forever, Zahra." 745 01:20:31,536 --> 01:20:33,496 Stop it! Stop it, Miss Kashani! 746 01:20:33,663 --> 01:20:35,706 Miss Kashani, please, stop it! 747 01:20:35,873 --> 01:20:37,959 - Open it! - Please come and sit here. 748 01:20:38,125 --> 01:20:40,044 I have to be with my family. Open the door. 749 01:20:40,211 --> 01:20:42,672 I know it's hard but police are very near now. 750 01:20:42,839 --> 01:20:44,590 No-one's coming. 751 01:20:44,757 --> 01:20:48,678 We've been here six hours. Six hours! For what? 752 01:20:48,845 --> 01:20:50,596 No-one's coming for us. 753 01:20:51,848 --> 01:20:55,101 My baby's out there. Please open the door. 754 01:20:55,268 --> 01:20:58,521 She's right. Open the door. 755 01:20:58,688 --> 01:21:00,147 - I want to go. - Me too. 756 01:21:00,314 --> 01:21:03,109 Please, we cannot evacuate everyone without being detected. 757 01:21:03,276 --> 01:21:06,946 It's not everyone. We are six people, that's all. 758 01:21:07,113 --> 01:21:08,865 We're going. Open the door. 759 01:21:09,031 --> 01:21:10,366 Sir... 760 01:21:10,533 --> 01:21:14,078 ..if they hear us going, we will all die. 761 01:21:14,245 --> 01:21:16,998 They know we are here. If they come back, we all die. 762 01:21:17,164 --> 01:21:19,083 If they bomb the building, we die. 763 01:21:19,250 --> 01:21:21,961 If we leave, maybe we die. We take our chances. 764 01:21:23,129 --> 01:21:25,798 Open the fucking door. Now. 765 01:21:37,184 --> 01:21:38,895 Very well, sir. 766 01:21:48,362 --> 01:21:51,407 - We'll be praying for you, sir. - Yeah, fuck your prayers. 767 01:21:51,574 --> 01:21:53,409 That's what started this shit. 768 01:22:11,093 --> 01:22:12,219 Let's go. 769 01:22:40,373 --> 01:22:41,832 Zahra! 770 01:22:47,964 --> 01:22:49,256 Hey! 771 01:22:49,423 --> 01:22:50,800 This is stupid. Go. Let's go. 772 01:22:50,967 --> 01:22:52,677 I'm getting my baby. 773 01:22:55,846 --> 01:22:57,098 Run! 774 01:22:58,224 --> 01:22:59,433 Hey! 775 01:23:12,321 --> 01:23:13,656 It's okay. 776 01:23:15,282 --> 01:23:18,285 They won't kill us. They want us alive. It's okay. 777 01:24:15,634 --> 01:24:17,720 Where's Cameron? 778 01:24:17,887 --> 01:24:20,014 You don't know me. 779 01:24:41,285 --> 01:24:43,621 Indian? Huh? 780 01:24:46,582 --> 01:24:48,501 Animals. 781 01:24:50,503 --> 01:24:51,796 No! 782 01:24:51,962 --> 01:24:54,340 No, no, no, no, no! No! 783 01:25:13,651 --> 01:25:15,444 These images, taken around 4am, 784 01:25:15,611 --> 01:25:18,906 show the moment security forces and angry citizens 785 01:25:19,073 --> 01:25:20,741 confronted the two gunmen 786 01:25:20,908 --> 01:25:22,409 beating them with sticks. 787 01:25:22,576 --> 01:25:25,121 The gunmen had earlier hijacked a police van, 788 01:25:25,287 --> 01:25:28,874 and are thought to have been behind the CST station attack. 789 01:25:29,041 --> 01:25:31,001 Both men suffered multiple bullet wounds 790 01:25:31,168 --> 01:25:32,962 from which one died, 791 01:25:33,129 --> 01:25:35,881 while the other, Ajmal Kasab, is now in custody. 792 01:26:15,004 --> 01:26:16,922 The city is really on edge. 793 01:26:17,089 --> 01:26:18,757 At the moment, 794 01:26:18,924 --> 01:26:21,343 there are still terrorists at loose in Mumbai. 795 01:26:21,510 --> 01:26:24,138 The military seem to have worked out that they are... 796 01:28:22,840 --> 01:28:24,425 - What... - What... 797 01:28:24,591 --> 01:28:25,926 - ..is... - ..is... 798 01:28:26,093 --> 01:28:27,553 - ..your... - ..your... 799 01:28:27,720 --> 01:28:30,097 - ..name? - ..name? 800 01:28:30,264 --> 01:28:32,474 I am nobody. I'm salesman. 801 01:28:32,641 --> 01:28:34,977 My name is Peter. 802 01:28:35,144 --> 01:28:36,812 I'm nobody. 803 01:30:03,774 --> 01:30:06,568 Hey, hey. 804 01:30:08,904 --> 01:30:10,656 Vasili Gordestky. 805 01:30:12,282 --> 01:30:13,992 You know who I am. 806 01:30:14,159 --> 01:30:16,286 - Vasili Gordetsky? - What? 807 01:30:17,454 --> 01:30:20,582 The president and co-founder of NV Capital, 808 01:30:20,749 --> 01:30:23,585 former officer in Soviet Special Forces. 809 01:30:25,170 --> 01:30:26,588 So fucking what? 810 01:30:28,507 --> 01:30:30,467 You want money? Hm? 811 01:30:30,634 --> 01:30:33,178 I can get you money. 812 01:30:33,345 --> 01:30:35,264 Your money will not save you here. 813 01:30:35,431 --> 01:30:38,183 You will die for what you did in Afghanistan. 814 01:30:40,602 --> 01:30:43,272 You know what I did in Afghanistan? 815 01:30:45,274 --> 01:30:49,361 I fucked your mother! I fucked your sister, you prick! 816 01:32:37,219 --> 01:32:39,304 Please. Oh, no. 817 01:33:00,158 --> 01:33:01,702 Stop, stop, please, please, please. 818 01:33:01,868 --> 01:33:03,912 Staff, staff. I work here. Please go this way. 819 01:33:04,079 --> 01:33:06,957 Sir. Please, they'll shoot you. Sir, they'll shoot you. Please. 820 01:33:07,124 --> 01:33:09,042 Trust me. Trust me. Follow me. 821 01:33:09,209 --> 01:33:11,628 Please, I'm staff, follow me, sir. Please follow me. 822 01:33:11,795 --> 01:33:14,006 Follow me. Please, follow me. 823 01:33:14,172 --> 01:33:15,632 This way. 824 01:33:30,647 --> 01:33:32,107 Come. 825 01:33:32,274 --> 01:33:35,193 Sh, sh, sh, sh, sh. 826 01:34:06,600 --> 01:34:08,143 Sir! 827 01:34:08,310 --> 01:34:10,812 Sir. Sir. Open the door! 828 01:34:10,979 --> 01:34:12,397 Shh. 829 01:34:12,564 --> 01:34:15,692 - Sir, sir, it's Arjun. - It's Arjun. Open the door. 830 01:34:18,403 --> 01:34:20,280 Oh, my God. 831 01:34:20,447 --> 01:34:21,907 Please come. Please, come this way. 832 01:34:22,074 --> 01:34:23,533 Go, go, go. This way, sir. 833 01:34:23,700 --> 01:34:26,578 Please come, ma'am. Yes, ma'am. Come, come. 834 01:34:26,745 --> 01:34:28,497 This way, sir. 835 01:34:28,664 --> 01:34:30,248 Zahra! Zahra! 836 01:34:30,415 --> 01:34:31,958 Please, don't worry. 837 01:34:38,423 --> 01:34:40,634 Sorry, sir. There was nowhere else to go. 838 01:34:40,801 --> 01:34:42,344 They set fire to the hotel. 839 01:34:42,511 --> 01:34:44,638 It's a baby. What do you want me to do? 840 01:35:08,704 --> 01:35:11,540 Sally has Cameron. 841 01:35:11,707 --> 01:35:16,169 They're in the utility closet next to room 415. 842 01:35:17,504 --> 01:35:19,715 4... 1... 5. 843 01:35:21,299 --> 01:35:22,426 No. 844 01:35:24,845 --> 01:35:26,888 David. David. 845 01:35:43,572 --> 01:35:44,990 Sh! 846 01:35:45,157 --> 01:35:48,160 - Shut that baby up. - Please listen. Please listen. 847 01:35:48,326 --> 01:35:50,537 - They'll get us killed, Oberoi! - Please listen, sir. 848 01:35:50,704 --> 01:35:53,039 The central part of the hotel is burning. 849 01:35:53,206 --> 01:35:55,709 Security forces will not be here in time. 850 01:35:55,876 --> 01:35:57,794 We must leave 851 01:35:57,961 --> 01:35:59,856 by the safety stairs and out through the kitchens. 852 01:35:59,880 --> 01:36:01,566 They'll find us, they'll shoot us and kill us. 853 01:36:01,590 --> 01:36:03,383 Sir... 854 01:36:03,550 --> 01:36:06,219 Sir, the hotel is burning. This is our only choice. 855 01:36:06,386 --> 01:36:08,764 And everybody trusted you! We're not safe anymore. 856 01:36:08,930 --> 01:36:10,682 Sir, please keep quiet. 857 01:36:10,849 --> 01:36:13,393 Sir. So please switch off your mobile phones 858 01:36:13,560 --> 01:36:15,562 and be as quiet as possible. 859 01:36:15,729 --> 01:36:17,773 If we are together, we'll be fine. 860 01:36:17,939 --> 01:36:19,691 Mobile phones off, please. 861 01:36:19,858 --> 01:36:21,985 Switch off your mobile phones and keep quiet. 862 01:36:22,152 --> 01:36:23,832 - Sir, please, please. - Mobile phones off. 863 01:36:23,987 --> 01:36:26,907 - Mobile phones off. - Sir. Sir! 864 01:36:27,073 --> 01:36:28,700 The fighting is still going on. 865 01:36:28,867 --> 01:36:30,452 Let's speak to Pranav Sahni, 866 01:36:30,619 --> 01:36:32,370 who is on the ground at the Taj. Pranav. 867 01:36:32,537 --> 01:36:34,581 We have one of the trapped guests on the line, 868 01:36:34,748 --> 01:36:39,002 RX Capital's Mr Vijay Goswami. Good to hear from you, sir. 869 01:36:39,169 --> 01:36:41,421 Listen to me, nobody knows what's going on here, okay? 870 01:36:41,588 --> 01:36:43,188 We're in the Chambers Lounge, north wing. 871 01:36:43,256 --> 01:36:44,758 There are many important people here. 872 01:36:44,925 --> 01:36:46,845 - What are you doing? - We need help immediately! 873 01:36:47,010 --> 01:36:48,553 What are you doing? 874 01:36:48,720 --> 01:36:50,907 - I was trying to get help! - They'll find our location! 875 01:36:50,931 --> 01:36:52,599 You're supposed to be on my side! Hey! 876 01:36:52,766 --> 01:36:54,893 We've just been informed of a daring escape 877 01:36:55,060 --> 01:36:57,646 now underway at the Taj, with reports of up to 100 guests 878 01:36:57,813 --> 01:36:59,981 breaking out of the exclusive Chambers Lounge, 879 01:37:00,148 --> 01:37:03,485 located deep inside the burning hotel. 880 01:38:06,840 --> 01:38:11,887 No, please, sir, no! I have kids that need me! 881 01:38:12,053 --> 01:38:14,764 Argh! 882 01:38:23,732 --> 01:38:26,484 No, please! No, please don't! 883 01:39:00,185 --> 01:39:02,354 No. 884 01:39:02,520 --> 01:39:04,147 I love you so... 885 01:41:19,491 --> 01:41:21,826 Excuse me. Sorry. I'm sorry. Sorry, sir. 886 01:41:21,993 --> 01:41:23,828 I'm sorry, sir. 887 01:41:37,050 --> 01:41:39,511 Let's go. Come. 888 01:41:51,397 --> 01:41:53,525 Sh, sh, sh. Hey, darling. 889 01:42:28,601 --> 01:42:30,061 Come. 890 01:43:43,426 --> 01:43:45,553 Go! Go! Go! 891 01:43:56,314 --> 01:43:57,857 Move, move. Move! 892 01:44:09,953 --> 01:44:12,413 Go, go, move, move, move! Go. Come on! 893 01:44:21,089 --> 01:44:23,049 Run, run! 894 01:45:17,895 --> 01:45:19,272 Sir! 895 01:45:20,481 --> 01:45:22,150 Sir, please. 896 01:45:22,317 --> 01:45:23,401 Sir! 897 01:45:24,694 --> 01:45:26,863 Sir! Please, sir! 898 01:45:27,030 --> 01:45:28,990 Sir, go! Please, go! 899 01:45:39,000 --> 01:45:41,169 Run! 900 01:45:49,260 --> 01:45:50,720 Run, run! 901 01:46:17,038 --> 01:46:19,999 Move! Move! Go! 902 01:46:21,542 --> 01:46:22,794 Go! Move! 903 01:47:44,375 --> 01:47:48,254 Help! Help! 904 01:48:47,563 --> 01:48:49,649 Up, up. 905 01:48:49,815 --> 01:48:51,609 Okay, ma'am. Okay. 906 01:51:43,656 --> 01:51:45,157 Sally? 907 01:51:47,034 --> 01:51:48,077 Sally? 908 01:51:48,244 --> 01:51:50,621 Sally? Sally? 909 01:51:52,998 --> 01:51:54,083 Zahra! 910 01:51:55,459 --> 01:51:57,503 - Sally! - Zahra! 911 01:51:57,670 --> 01:52:00,756 - Sally! - Zahra! Zahra. 912 01:52:07,596 --> 01:52:09,807 Thank you. 913 01:52:09,974 --> 01:52:12,101 Thank you, Sally, thank you. 914 01:55:08,277 --> 01:55:10,070 One, two, three! 915 01:55:13,115 --> 01:55:15,117 One, two, three! 65218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.