All language subtitles for Good.Witch.S05E02.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,828 - Previously on Good Witch... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,439 - There's nothing I wouldn't do for you. 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,223 - You keep talking like that and I might have to marry you. 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,529 - How's tomorrow? 5 00:00:07,572 --> 00:00:09,139 - I happen to have some time on my schedule. 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,575 - The mayor of Blairsville never complains. 7 00:00:10,619 --> 00:00:13,622 - You're the mayor. - Donovan Davenport. 8 00:00:13,665 --> 00:00:16,016 - Sam, this is Vincent. - The foster brother. 9 00:00:16,059 --> 00:00:18,192 - A lot of things keep going wrong. 10 00:00:18,235 --> 00:00:20,542 It's been eaten by moths. - Catherine Merriwick 11 00:00:20,585 --> 00:00:23,849 and her husband Douglas got married under the Forever Tree. 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,025 - Where is it? 13 00:00:25,068 --> 00:00:26,722 - The tree has been lost to the ages. 14 00:00:26,765 --> 00:00:28,289 - It's out there, I'll find it. - When the time is right, 15 00:00:28,332 --> 00:00:30,378 the Forever Tree will reveal itself. 16 00:00:30,421 --> 00:00:33,163 ♪♪♪ 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,392 [chuckling] - You caught me. 18 00:00:44,435 --> 00:00:45,958 - And I'm glad I did. 19 00:00:46,002 --> 00:00:49,701 I just have one more thing I need to work out 20 00:00:49,745 --> 00:00:52,313 for the wedding. - I'd be happy to help. 21 00:00:52,356 --> 00:00:55,142 - You have always been there for Grace and me. 22 00:00:55,185 --> 00:00:58,058 I don't know what we would do without you. 23 00:00:58,101 --> 00:01:00,408 - We're family. - Yeah, we are. 24 00:01:00,451 --> 00:01:02,584 And... 25 00:01:02,627 --> 00:01:04,934 I'd be honoured 26 00:01:04,977 --> 00:01:08,285 if you'd walk me down the aisle. 27 00:01:08,329 --> 00:01:10,505 - Cassie... 28 00:01:10,548 --> 00:01:12,942 that means a lot to me. 29 00:01:12,985 --> 00:01:15,640 - Is that a yes? 30 00:01:15,684 --> 00:01:18,774 - It sure is. 31 00:01:18,817 --> 00:01:21,298 - Aww. 32 00:01:21,342 --> 00:01:24,214 - Go, go, go! Go, go! - Run! 33 00:01:24,258 --> 00:01:26,303 - Nice! - Come on, you got it! 34 00:01:26,347 --> 00:01:29,132 - Watch the ball all the way until it hits your bat. 35 00:01:29,176 --> 00:01:31,700 OK? You can do it, buddy. 36 00:01:33,528 --> 00:01:36,574 - Oh... oh. - Hey, good swing! Good swing. 37 00:01:36,618 --> 00:01:38,881 Nice try! - I'm never gonna hit it! 38 00:01:38,924 --> 00:01:41,927 - Hey... buddy. Buddy, buddy. 39 00:01:43,668 --> 00:01:46,280 I know it's frustrating. The more you practice, 40 00:01:46,323 --> 00:01:48,717 the better you're gonna get. 41 00:01:48,760 --> 00:01:51,067 - OK. - OK? 42 00:01:51,111 --> 00:01:54,244 Come on, buddy. Let's make that ball scared of you. 43 00:01:54,288 --> 00:01:57,465 - Come on, you can do this one! 44 00:01:59,815 --> 00:02:02,122 - Yeah! - Way to go, Michael! Yeah! 45 00:02:02,165 --> 00:02:03,819 - Run, run, run! 46 00:02:03,862 --> 00:02:05,864 - Good one! - Good job! 47 00:02:05,908 --> 00:02:08,345 - That's a home run if I've ever seen one! 48 00:02:10,042 --> 00:02:12,175 He did it! 49 00:02:12,219 --> 00:02:14,221 Oh. 50 00:02:14,264 --> 00:02:17,398 [exhaling heavily] - Ahem. 51 00:02:19,574 --> 00:02:22,229 OK, let's keep going! 52 00:02:22,272 --> 00:02:24,318 [soft music] 53 00:02:35,677 --> 00:02:37,461 - The flowers look great. 54 00:02:37,505 --> 00:02:40,986 Clearly, this mayor slash florist 55 00:02:41,030 --> 00:02:43,685 multi-tasking thing isn't a problem. 56 00:02:43,728 --> 00:02:47,254 - I guess you could say that I am formidable. 57 00:02:47,297 --> 00:02:49,256 - I suppose. 58 00:02:51,083 --> 00:02:53,303 - Stephanie. - Hi. 59 00:02:53,347 --> 00:02:55,218 - I've tried my hand, now, 60 00:02:55,262 --> 00:02:57,307 at the Bell, Book & Candle 61 00:02:57,351 --> 00:02:59,396 and at the flower shop, but neither has 62 00:02:59,440 --> 00:03:02,573 really suited Martha 2.0. [chuckling] 63 00:03:02,617 --> 00:03:05,272 So, while I'm waiting to be reinstated as mayor, 64 00:03:05,315 --> 00:03:08,275 perhaps I could help you at the Bistro. 65 00:03:08,318 --> 00:03:10,233 - Oh... uh, you know, 66 00:03:10,277 --> 00:03:11,887 I would love that... 67 00:03:11,930 --> 00:03:14,846 - Oh! - ...but we are all staffed up. 68 00:03:14,890 --> 00:03:16,674 - Oh. 69 00:03:16,718 --> 00:03:19,286 Well... pity, really. 70 00:03:19,329 --> 00:03:21,418 I do know my way around a kitchen. 71 00:03:24,639 --> 00:03:26,423 - Bless you. 72 00:03:26,467 --> 00:03:28,295 - Ah, ah. 73 00:03:28,338 --> 00:03:30,166 Well, finding the forever tree 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,473 for Cassie is a lovely gesture. 75 00:03:32,516 --> 00:03:35,084 I wish I knew where it was. 76 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 - I wish you did too, Reverend. I'm sure Cassie would have loved 77 00:03:37,304 --> 00:03:39,610 to carry on the Merriwick tradition... 78 00:03:39,654 --> 00:03:41,133 of carving our initials in the trunk. 79 00:03:41,177 --> 00:03:43,135 Bless you. 80 00:03:43,179 --> 00:03:46,313 - Ahem. There's an awful lot of hay around here. 81 00:03:46,356 --> 00:03:49,229 - I'm gonna prescribe you an antihistamine. 82 00:03:51,056 --> 00:03:53,363 - Perhaps I'll step outside to get some air 83 00:03:53,407 --> 00:03:56,627 before we start the rehearsal. - OK. 84 00:03:56,671 --> 00:03:59,064 [sighing] 85 00:04:01,545 --> 00:04:03,591 Still no word from Vincent? 86 00:04:03,634 --> 00:04:06,420 - Nothing. I called and texted. - Hmm. Well, 87 00:04:06,463 --> 00:04:08,335 hopefully he'll get here in time for the dinner. 88 00:04:08,378 --> 00:04:10,815 - We should get started. - The barbecue 89 00:04:10,859 --> 00:04:12,904 smells great. Can we hurry up with the rehearsal? 90 00:04:12,948 --> 00:04:14,732 - You don't hurry a bride. 91 00:04:14,776 --> 00:04:16,995 - Fine. I'm gonna go grab a drumstick. 92 00:04:17,039 --> 00:04:19,084 - No, wait. We're just about to get started. 93 00:04:21,173 --> 00:04:24,960 - Oh... Reverend, you don't look so good. 94 00:04:25,003 --> 00:04:27,484 - I'm really sorry. Hopefully, I'll be fine 95 00:04:27,528 --> 00:04:30,487 by tomorrow. - You know, 96 00:04:30,531 --> 00:04:33,534 let's just get you home, on that antihistamine. 97 00:04:33,577 --> 00:04:35,362 - Oh, all right. 98 00:04:35,405 --> 00:04:37,189 - You're good. 99 00:04:37,233 --> 00:04:39,017 - So much for the rehearsal. 100 00:04:39,061 --> 00:04:41,977 - Then let's eat! - Rehearsal or not, 101 00:04:42,020 --> 00:04:44,196 it's going to be a beautiful wedding. 102 00:04:44,240 --> 00:04:45,459 - Thanks, George. 103 00:04:45,502 --> 00:04:47,809 - Come on. Let's go. - OK. 104 00:04:47,852 --> 00:04:49,941 - Barbecue. 105 00:04:56,165 --> 00:04:58,123 - Attention! Yoo-hoo! 106 00:04:58,167 --> 00:05:00,648 I just wanted to say 107 00:05:00,691 --> 00:05:02,563 a few words about Sam 108 00:05:02,606 --> 00:05:05,043 and our beloved Cassie. - Aw. 109 00:05:05,087 --> 00:05:08,308 - I am just so thrilled... 110 00:05:08,351 --> 00:05:10,527 I'm sorry. 111 00:05:10,571 --> 00:05:13,400 I'm going to need just a few moments. 112 00:05:15,402 --> 00:05:17,142 - Aw... 113 00:05:17,186 --> 00:05:19,101 - Cassie and Sam. 114 00:05:19,144 --> 00:05:21,059 Laurie sends her love 115 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 and wishes she could be here, 116 00:05:22,931 --> 00:05:24,672 and I'm so happy for both of you. 117 00:05:24,715 --> 00:05:29,067 But really, Nick is the luckiest person here, 118 00:05:29,111 --> 00:05:31,113 because he gets to have Cassie as a step-mom, 119 00:05:31,156 --> 00:05:35,770 and she is the best step-mom a kid could ever ask for. 120 00:05:35,813 --> 00:05:38,860 - I never thought I'd see my dad smile so much. 121 00:05:38,903 --> 00:05:42,124 [chuckling] It's a little annoying... 122 00:05:42,167 --> 00:05:44,953 but also pretty great. 123 00:05:44,996 --> 00:05:46,824 Thanks, Cassie. 124 00:05:46,868 --> 00:05:49,392 - Cassie is... 125 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 Well, she's just the... 126 00:05:53,309 --> 00:05:55,746 - I wasn't sure about Sam when he first arrived. 127 00:05:55,790 --> 00:05:57,748 And now... 128 00:05:57,792 --> 00:06:00,272 I'm still not sure of him. 129 00:06:00,316 --> 00:06:02,710 Just kiddin', Doc. 130 00:06:02,753 --> 00:06:05,539 You're a lucky guy. So is Cassie. 131 00:06:05,582 --> 00:06:07,758 I wish you both nothing but the best. 132 00:06:07,802 --> 00:06:10,848 - Cassie, you always find the joy in everything. 133 00:06:10,892 --> 00:06:13,416 And I'm really happy that now you and Sam 134 00:06:13,460 --> 00:06:15,853 will find that joy together. 135 00:06:15,897 --> 00:06:19,422 - Well, tomorrow wouldn't be the same if we couldn't share it 136 00:06:19,466 --> 00:06:21,903 with all of you. - But no matter how much 137 00:06:21,946 --> 00:06:24,601 we love you, we're going on the honeymoon alone. 138 00:06:24,645 --> 00:06:26,864 [laughing] 139 00:06:26,908 --> 00:06:28,866 [soft music] 140 00:06:28,910 --> 00:06:33,610 [applause] 141 00:06:33,654 --> 00:06:36,221 [theme music] 142 00:06:48,669 --> 00:06:52,586 [upbeat instrumental music] 143 00:06:52,629 --> 00:06:55,197 - Cassie, I've been thinking about your dress problem. 144 00:06:55,240 --> 00:06:57,417 Now, I know a seamstress who can work magic 145 00:06:57,460 --> 00:06:59,941 with a sewing machine. - And I appreciate that, Martha, 146 00:06:59,984 --> 00:07:02,247 but it would take magic to fix 147 00:07:02,291 --> 00:07:04,424 a moth-eaten dress over night, 148 00:07:04,467 --> 00:07:07,078 so... yeah, I've actually found a dress in my closet 149 00:07:07,122 --> 00:07:09,254 that I can wear. - Cassie, you could 150 00:07:09,298 --> 00:07:12,040 wear a potato sack and you would look beautiful. 151 00:07:12,083 --> 00:07:14,259 - She's not wrong. 152 00:07:19,308 --> 00:07:21,615 [neighing] 153 00:07:34,366 --> 00:07:36,456 [neighing] 154 00:07:44,507 --> 00:07:47,554 - It's OK. Easy, boy. 155 00:07:47,597 --> 00:07:49,773 I know. 156 00:07:49,817 --> 00:07:51,949 I know. I'm on edge too. 157 00:07:51,993 --> 00:07:55,387 Shh. Shh. 158 00:07:55,431 --> 00:07:57,868 - Hey! I wouldn't get too close if I were you. 159 00:07:57,912 --> 00:08:00,436 [neighing] 160 00:08:02,830 --> 00:08:03,700 [neighing] 161 00:08:07,487 --> 00:08:10,359 [sighing] 162 00:08:13,754 --> 00:08:16,147 Are you OK? 163 00:08:16,191 --> 00:08:20,935 [sighing] - I'm not sure. 164 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 All the wedding hiccups: 165 00:08:25,592 --> 00:08:28,290 the cake topper melting, the dress getting eaten 166 00:08:28,333 --> 00:08:30,335 by moths, the reverend getting sick, I... 167 00:08:30,379 --> 00:08:34,252 I think that I'm the one making those things happen. 168 00:08:34,296 --> 00:08:36,864 - And why would you think that? 169 00:08:39,127 --> 00:08:41,477 - You know I like Sam, right? 170 00:08:41,521 --> 00:08:44,088 I think that he's great, and I think that you two 171 00:08:44,132 --> 00:08:46,569 are amazing together. I do. 172 00:08:46,613 --> 00:08:48,615 - But... 173 00:08:50,747 --> 00:08:53,794 - But... I, um... 174 00:08:53,837 --> 00:08:57,841 I've been thinking about Dad a lot lately... 175 00:08:57,885 --> 00:09:00,017 and it just sort of hit me 176 00:09:00,061 --> 00:09:01,758 that you're about to be married 177 00:09:01,802 --> 00:09:04,500 to someone that isn't him. 178 00:09:04,544 --> 00:09:07,677 - Oh, Grace... 179 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 - Look, I didn't... I didn't mean for it to happen. 180 00:09:09,636 --> 00:09:13,422 Mom, I didn't. I just think that all of this negative energy 181 00:09:13,465 --> 00:09:15,729 that I've been putting out has affected the wedding. 182 00:09:15,772 --> 00:09:18,601 - Honey, thinking about your dad 183 00:09:18,645 --> 00:09:21,691 is the very opposite of negative. 184 00:09:21,735 --> 00:09:24,172 It's about the most wonderful thing you could do. 185 00:09:24,215 --> 00:09:27,044 Believe me, 186 00:09:27,088 --> 00:09:30,004 you are not causing anything bad to happen. 187 00:09:30,047 --> 00:09:32,136 - Are you sure? 188 00:09:32,180 --> 00:09:34,138 - I'm positive. 189 00:09:36,140 --> 00:09:39,230 So, why don't I go make us some tea, 190 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 and we can sit and talk about this? 191 00:09:41,668 --> 00:09:43,757 - Yeah, I'd like that. 192 00:09:47,108 --> 00:09:49,763 [soft music] - Vincent cleared 193 00:09:49,806 --> 00:09:52,026 out his room. He's definitely gone. 194 00:09:52,069 --> 00:09:53,636 - Hmm. I had a feeling. 195 00:09:53,680 --> 00:09:55,638 - Yeah, I did too. I overheard him on the phone earlier, 196 00:09:55,682 --> 00:09:58,032 sounded like he may have lost the contract to sail 197 00:09:58,075 --> 00:10:00,556 Jonathan Gardiner's boats. - That's not a reason to leave. 198 00:10:00,600 --> 00:10:04,386 - Yeah, for Vincent, I think it's the only reason. 199 00:10:04,429 --> 00:10:06,083 - Hmm. - I'm gonna try 200 00:10:06,127 --> 00:10:08,216 to track him down, see if I can convince him to come back. 201 00:10:08,259 --> 00:10:11,175 - Thanks, Sam. - You never have to thank me. 202 00:10:11,219 --> 00:10:14,135 - I should get this up to Grace. - How is she? 203 00:10:14,178 --> 00:10:17,486 - Uh... she misses her dad. 204 00:10:17,529 --> 00:10:20,358 - Well, I hope she knows I'd never try to replace him. 205 00:10:20,402 --> 00:10:22,317 - Yeah, she knows that. She thinks 206 00:10:22,360 --> 00:10:24,014 you're wonderful. We both do. 207 00:10:24,058 --> 00:10:26,843 - Anything else I can do for you before I head out? 208 00:10:26,887 --> 00:10:30,107 - Uh... just keep being there for both of us. 209 00:10:30,151 --> 00:10:32,109 - Always. 210 00:10:32,153 --> 00:10:34,764 [soft music] 211 00:10:38,986 --> 00:10:41,162 Hi, Dad. You guys are still here? 212 00:10:41,205 --> 00:10:43,120 You're gonna miss the flight of the fireflies. 213 00:10:43,164 --> 00:10:46,820 - OK. I think we're ready. 214 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 I've got the mini champagnes, 215 00:10:48,822 --> 00:10:50,998 the blanket and the snakebite kit. 216 00:10:51,041 --> 00:10:54,131 - Snakebite kit?! - It's outside in the woods. 217 00:10:54,175 --> 00:10:56,177 Never hurts to be prepared. And I've got two sweatshirts, 218 00:10:56,220 --> 00:11:00,311 temperature's supposed to drop. - Cold, snake-filled woods. 219 00:11:00,355 --> 00:11:03,575 Are we sure we wanna do this? I saw some hot chocolate 220 00:11:03,619 --> 00:11:05,490 with the little marshmallows in the kitchen. 221 00:11:05,534 --> 00:11:07,449 - Dad, it's five minutes to the woods. 222 00:11:07,492 --> 00:11:11,105 It's something Mom was really looking forward to, right? 223 00:11:11,148 --> 00:11:14,674 - Well... - You know... oh, gosh. 224 00:11:14,717 --> 00:11:18,199 I just remembered that I have to steam my dress. 225 00:11:18,242 --> 00:11:21,245 And it's a big day for everyone tomorrow, 226 00:11:21,289 --> 00:11:22,899 especially you. - Yeah. 227 00:11:22,943 --> 00:11:25,380 - Don't you worry about me, Sam. 228 00:11:25,423 --> 00:11:27,643 I'm fine. 229 00:11:29,253 --> 00:11:31,952 - What? You heard her, she's fine. 230 00:11:31,995 --> 00:11:34,476 Want some hot chocolate? 231 00:11:34,519 --> 00:11:37,348 [sighing] 232 00:11:37,392 --> 00:11:41,309 - I got your favourite, orange camomile. 233 00:11:41,352 --> 00:11:43,659 ♪♪♪ 234 00:11:43,703 --> 00:11:45,792 [sighing] 235 00:11:51,362 --> 00:11:54,714 - You went to Mayor Davenport's office? No! 236 00:11:54,757 --> 00:11:56,672 No, no, no, no, no, no! 237 00:11:56,716 --> 00:11:59,240 Meetings such as these require neutral ground. 238 00:11:59,283 --> 00:12:02,983 Walk me through what happened, step by step. 239 00:12:03,026 --> 00:12:05,159 - I'd love to, Martha, but... 240 00:12:05,202 --> 00:12:07,291 it's confidential information between mayors. 241 00:12:07,335 --> 00:12:09,206 [sighing] - At this rate, my house is 242 00:12:09,250 --> 00:12:11,992 gonna stay in Blairsville forever. 243 00:12:12,035 --> 00:12:15,169 For future reference, tact and diplomacy 244 00:12:15,212 --> 00:12:18,694 should be your cornerstones. Remember, meeting on a neutral 245 00:12:18,738 --> 00:12:21,001 playing field is the only way to keep your opponent 246 00:12:21,044 --> 00:12:22,959 from automatically gaining 247 00:12:23,003 --> 00:12:25,353 the upper hand. Oh, and whatever you do, 248 00:12:25,396 --> 00:12:27,747 do not escalate the situation. 249 00:12:27,790 --> 00:12:30,314 - Oh, I'm sorry. Were you done? 250 00:12:30,358 --> 00:12:32,969 - Apparently. 251 00:12:36,756 --> 00:12:39,280 [video game sound effects] 252 00:12:39,323 --> 00:12:41,456 - Yes! We did it! 253 00:12:41,499 --> 00:12:43,763 - You wanna play another round? 254 00:12:43,806 --> 00:12:45,808 - Of course. - Cool. 255 00:12:45,852 --> 00:12:48,724 I'll get us some refills. 256 00:12:51,901 --> 00:12:53,860 - You two look like you're having fun. 257 00:12:53,903 --> 00:12:57,211 - Oh, Lindsay's great. I like her a lot. 258 00:12:59,561 --> 00:13:02,694 - Spill. - I was supposed to tell 259 00:13:02,738 --> 00:13:04,522 her something, but I ended up asking her out. 260 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 - What didn't you tell her? - I said I was waiting for 261 00:13:06,873 --> 00:13:09,527 my college acceptance letters, but I didn't even send in 262 00:13:09,571 --> 00:13:11,529 my applications. 263 00:13:11,573 --> 00:13:13,836 - You told me you applied for early decision. 264 00:13:13,880 --> 00:13:17,361 But you didn't apply at all? - Lindsay, I... 265 00:13:17,405 --> 00:13:19,363 - You know what? It's getting late. 266 00:13:19,407 --> 00:13:21,931 [sighing] - Wait! I... 267 00:13:21,975 --> 00:13:24,368 - It's OK, Nick. I gotta go. 268 00:13:24,412 --> 00:13:26,806 - I... 269 00:13:26,849 --> 00:13:29,069 [soft music] 270 00:13:33,900 --> 00:13:35,553 - Cassie's worried about you. 271 00:13:35,597 --> 00:13:38,992 - There's nothing to worry about. 272 00:13:39,035 --> 00:13:41,690 - You're... sitting in an empty baseball field. 273 00:13:41,733 --> 00:13:44,258 At night. - Hmph. 274 00:13:44,301 --> 00:13:46,869 How'd you know I was here? 275 00:13:46,913 --> 00:13:49,872 - You said baseball was your thing. Took a shot. 276 00:13:53,876 --> 00:13:55,660 [Sam sighing] 277 00:13:55,704 --> 00:13:57,880 Why'd you disappear? 278 00:13:59,664 --> 00:14:01,405 That's something the old Vincent would have done. 279 00:14:01,449 --> 00:14:04,931 - Jonathan Gardiner found someone else to sail his yachts. 280 00:14:04,974 --> 00:14:06,889 - You think not having a job 281 00:14:06,933 --> 00:14:08,543 changes how people look at you? 282 00:14:08,586 --> 00:14:10,762 - I know it does. 283 00:14:10,806 --> 00:14:13,896 - Not the ones that care about you. 284 00:14:17,944 --> 00:14:20,468 - I just wanted to prove myself to Cassie. 285 00:14:20,511 --> 00:14:22,731 - Cassie's the one person 286 00:14:22,774 --> 00:14:25,908 you don't have to prove yourself to. 287 00:14:25,952 --> 00:14:28,389 - You don't think she'll be disappointed? 288 00:14:28,432 --> 00:14:30,913 - Only if you're not at the wedding. 289 00:14:30,957 --> 00:14:34,003 ♪♪♪ 290 00:14:43,143 --> 00:14:44,971 - Still open? 291 00:14:45,014 --> 00:14:46,624 - Yes, I am. 292 00:14:49,540 --> 00:14:51,673 Let me guess: 12 orange juices. 293 00:14:51,716 --> 00:14:53,457 [chuckling] 294 00:14:53,501 --> 00:14:56,330 - Actually, a coffee and a maple bacon donut. 295 00:15:00,116 --> 00:15:04,294 - You know, I, uh... saw you coaching this morning. 296 00:15:04,338 --> 00:15:06,296 You're really great with those kids. 297 00:15:06,340 --> 00:15:09,256 - Thanks. You know, they're great too, 298 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 when they're not dancing in the outfield. 299 00:15:10,953 --> 00:15:14,174 - Isn't that what baseball needs, more dancing? 300 00:15:14,217 --> 00:15:17,264 - How are you not the commissioner? 301 00:15:20,571 --> 00:15:22,182 So how come you didn't come say hi? 302 00:15:22,225 --> 00:15:24,532 - Oh! Uh, 303 00:15:24,575 --> 00:15:26,708 well... 304 00:15:26,751 --> 00:15:28,753 I actually saw you hugging your girlfriend, 305 00:15:28,797 --> 00:15:31,017 and I didn't want to interrupt. - What?! 306 00:15:31,060 --> 00:15:33,584 That's Michael's mom. 307 00:15:33,628 --> 00:15:37,284 She was actually just thanking me for helping him hit the ball. 308 00:15:37,327 --> 00:15:39,982 - So, not your girlfriend? 309 00:15:40,026 --> 00:15:41,288 - No. 310 00:15:41,331 --> 00:15:44,552 - 'Cause, uh, I actually was going to ask you 311 00:15:44,595 --> 00:15:46,771 if you wanted to get some coffee sometime. 312 00:15:49,513 --> 00:15:51,689 - I'd love to, 313 00:15:51,733 --> 00:15:54,257 but I'm just kind of dealing with some things 314 00:15:54,301 --> 00:15:56,520 right now. - Oh! 315 00:15:56,564 --> 00:15:58,435 - Yeah. - Then we never have to mention 316 00:15:58,479 --> 00:16:01,090 this again, and I will see you on game day for orange juice. 317 00:16:02,526 --> 00:16:03,701 - Thanks. 318 00:16:05,225 --> 00:16:07,749 I'll see you then. - Yeah. 319 00:16:07,792 --> 00:16:09,751 See you. 320 00:16:13,798 --> 00:16:17,063 [crickets chirping] 321 00:16:17,106 --> 00:16:19,239 - Hi, Mom. - Hmmm... 322 00:16:19,282 --> 00:16:23,417 Hey. I forget how beautiful this is. 323 00:16:23,460 --> 00:16:25,201 - Yeah. 324 00:16:25,245 --> 00:16:27,638 I miss coming out here. 325 00:16:27,682 --> 00:16:30,467 - Used to be yours and Daddy's favourite place. 326 00:16:32,469 --> 00:16:34,602 You guys would sit out here for hours and look up 327 00:16:34,645 --> 00:16:36,778 at those stars. 328 00:16:36,821 --> 00:16:38,475 Do you remember when you fell in? 329 00:16:38,519 --> 00:16:41,348 [Cassie chuckling] - He splashed us, right? 330 00:16:41,391 --> 00:16:43,045 - Yeah, and then you started crying. 331 00:16:43,089 --> 00:16:45,047 - I did? 332 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 - Ten seconds later, you were laughing your head off. 333 00:16:48,094 --> 00:16:50,009 - Hmm... 334 00:16:52,315 --> 00:16:55,057 Daddy had the best laugh. 335 00:16:55,101 --> 00:16:58,800 - Mhm. And it always made you laugh. 336 00:16:58,843 --> 00:17:00,932 [gentle music] 337 00:17:04,588 --> 00:17:06,764 - I really miss him. 338 00:17:08,418 --> 00:17:10,029 - Me too. 339 00:17:11,508 --> 00:17:14,033 Aww... 340 00:17:16,861 --> 00:17:19,647 You see that really bright star up there? 341 00:17:19,690 --> 00:17:22,693 [both chuckling] 342 00:17:22,737 --> 00:17:25,392 - It's like it wants us to notice it. 343 00:17:25,435 --> 00:17:27,698 - It wants you to notice it. 344 00:17:30,614 --> 00:17:32,703 No matter where you are in your life, 345 00:17:32,747 --> 00:17:34,749 no matter what you're doing, you can always 346 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 look up at that star 347 00:17:36,838 --> 00:17:39,841 and know that your dad is watching over you. 348 00:17:42,017 --> 00:17:44,193 - And you. 349 00:17:47,718 --> 00:17:50,808 - Your dad will always be with both of us. 350 00:17:52,680 --> 00:17:55,465 All he ever wanted was for us to be happy. 351 00:18:03,778 --> 00:18:05,649 - I, uh... 352 00:18:07,173 --> 00:18:10,176 I think that he would want you to marry Sam. 353 00:18:14,876 --> 00:18:16,747 So do I, Mom. 354 00:18:18,358 --> 00:18:20,664 - Well, you really are your father's daughter. 355 00:18:20,708 --> 00:18:22,840 [Grace chuckling] 356 00:18:22,884 --> 00:18:25,060 - My mother's not too bad either. 357 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 [both chuckling] 358 00:18:33,155 --> 00:18:35,897 ♪♪♪ 359 00:18:35,940 --> 00:18:38,639 - Tried calling Vincent, but it went straight to voicemail. 360 00:18:38,682 --> 00:18:40,815 - Hmm... Not surprised. 361 00:18:40,858 --> 00:18:44,601 - Well, at least, you've still got the best father-in-law 362 00:18:44,645 --> 00:18:46,864 in the world. Hahaha! - Morning! 363 00:18:46,908 --> 00:18:48,823 Is everyone excited for today? 364 00:18:48,866 --> 00:18:52,305 - Hmm! What's today? - Oh, I don't know. 365 00:18:52,348 --> 00:18:54,829 It's your wedding. [Grace chuckling] 366 00:18:54,872 --> 00:18:57,005 Hey, did you try on your backup dress yet? 367 00:18:57,048 --> 00:18:59,268 - Yeah, it's perfect. - So are you. 368 00:19:00,661 --> 00:19:03,229 - You two are so sweet you give me a toothache. 369 00:19:03,272 --> 00:19:06,188 - You should try it with Mom sometime. 370 00:19:06,232 --> 00:19:09,235 - I heard my name. - Ah, could you make me a bagel? 371 00:19:09,278 --> 00:19:12,629 - I have every morning for the past 30 years. 372 00:19:14,457 --> 00:19:16,242 - Well, this is great. Now, the handle is stripped. 373 00:19:16,285 --> 00:19:19,288 - I just got a box of antique hardware 374 00:19:19,332 --> 00:19:21,725 at the Bell, Book & Candle; you could take your pick. 375 00:19:21,769 --> 00:19:25,425 - Well, beautiful and handy. 376 00:19:25,468 --> 00:19:28,950 - Well, I like to be prepared for any emergency. Shall we? 377 00:19:28,993 --> 00:19:30,821 - Yeah, as soon as I get my bagel. 378 00:19:30,865 --> 00:19:32,562 - Don't keep the bride out too long. 379 00:19:32,606 --> 00:19:34,521 - Alright. 380 00:19:36,827 --> 00:19:40,004 - Actually, Dad's doing me a favour. 381 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 It gives me time to take one last look for the Forever Tree. 382 00:19:42,137 --> 00:19:46,489 - If you can find that tree, maybe I can fix Mom's dress. 383 00:19:48,709 --> 00:19:50,972 I'll be back. 384 00:19:57,500 --> 00:19:59,720 - Well, check the neighbours' houses. 385 00:19:59,763 --> 00:20:01,243 [phone ringing] 386 00:20:01,287 --> 00:20:03,245 What do you mean, it's only mine? 387 00:20:03,289 --> 00:20:06,422 - Oh, you're on with your plumber. I'll wait. 388 00:20:07,989 --> 00:20:10,383 - I'll call you right back. 389 00:20:10,426 --> 00:20:13,777 ♪♪♪ How did you know that? 390 00:20:13,821 --> 00:20:16,650 - You know how our new county line puts Martha's house 391 00:20:16,693 --> 00:20:18,782 in Blairsville? Turns out it also puts 392 00:20:18,826 --> 00:20:20,480 part of your waterline in Middleton. 393 00:20:20,523 --> 00:20:22,221 - You shut off my water. 394 00:20:22,264 --> 00:20:24,962 - I guess I'm more formidable than you thought. 395 00:20:25,006 --> 00:20:27,269 - You're so proud of yourself. 396 00:20:27,313 --> 00:20:29,576 - Isn't it adorable? - It's extortion. 397 00:20:29,619 --> 00:20:33,101 - No, it's politics. [doorbell ringing] 398 00:20:38,193 --> 00:20:40,282 - Hey-hey-hey. I-I was hoping 399 00:20:40,326 --> 00:20:42,806 to see you again. - I just came to bring 400 00:20:42,850 --> 00:20:45,069 Cassie her phone. She left it at the ranch. 401 00:20:49,291 --> 00:20:53,164 - Um, sorry I lied about the whole college thing. 402 00:20:53,208 --> 00:20:55,166 - I'm sorry you thought you had to. 403 00:20:55,210 --> 00:20:58,300 - I just got to level 5 on Destination. 404 00:20:58,344 --> 00:21:00,128 You wanna play? 405 00:21:00,171 --> 00:21:03,131 - Playing games is what started this whole thing. 406 00:21:05,351 --> 00:21:09,268 Good luck, Nick. ♪♪♪ 407 00:21:18,233 --> 00:21:21,628 - No, none of these are quite right. 408 00:21:21,671 --> 00:21:25,675 - Hmm... Uh, there's another box underneath. 409 00:21:27,373 --> 00:21:29,026 - Well, OK. 410 00:21:29,070 --> 00:21:31,115 Oh... 411 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 You've got some classics here. 412 00:21:37,513 --> 00:21:39,950 - Oh, I love that song. 413 00:21:39,994 --> 00:21:41,996 - Yeah. 414 00:21:42,039 --> 00:21:45,652 So does Jennifer. It was our wedding song. 415 00:21:45,695 --> 00:21:49,612 I used to play it for her on this old guitar. 416 00:21:53,181 --> 00:21:55,662 Just like that one. Ah. 417 00:21:55,705 --> 00:21:58,360 - Hmm. 418 00:21:58,404 --> 00:22:01,407 ♪♪♪ 419 00:22:11,591 --> 00:22:13,810 - Whoa! Is that the dress-- - Shh, shh! 420 00:22:13,854 --> 00:22:15,986 It's a surprise. 421 00:22:17,988 --> 00:22:20,643 - I won't say anything. 422 00:22:20,687 --> 00:22:22,384 - What's wrong? 423 00:22:22,428 --> 00:22:26,301 - Lindsay thinks I play videogames too much. 424 00:22:26,345 --> 00:22:28,869 - You do. - 'Cause I'm good at them. 425 00:22:28,912 --> 00:22:31,262 - Imagine if you put that kind of time 426 00:22:31,306 --> 00:22:33,395 into planning your future. - Well, maybe videogames 427 00:22:33,439 --> 00:22:35,615 are in my future. - It's the maybe part 428 00:22:35,658 --> 00:22:38,574 that's a problem. ♪♪♪ 429 00:22:43,362 --> 00:22:45,625 [indistinct chatter] 430 00:22:47,670 --> 00:22:50,281 - Word on the street is you've struck a deal... 431 00:22:50,325 --> 00:22:52,327 - I'm renting Mayor Davenport back 432 00:22:52,371 --> 00:22:54,242 the use of his town's waterline. 433 00:22:54,285 --> 00:22:56,113 I'll use the money to improve Middleton's playgrounds. 434 00:22:56,157 --> 00:22:58,159 - Oh! Very noble. 435 00:22:58,202 --> 00:23:00,379 And of course, I applaud you putting the children first, 436 00:23:00,422 --> 00:23:02,903 but what about my situation? 437 00:23:02,946 --> 00:23:05,079 - I suggest you keep 438 00:23:05,122 --> 00:23:07,168 looking for Martha 2.0. 439 00:23:09,649 --> 00:23:12,347 Now, if you don't mind, that is my chair. 440 00:23:14,915 --> 00:23:16,438 - Fine. 441 00:23:22,226 --> 00:23:24,403 [indistinct chatter] 442 00:23:28,407 --> 00:23:31,105 - Any luck? - Ah, well, 443 00:23:31,148 --> 00:23:33,847 as far as I can tell, 444 00:23:33,890 --> 00:23:35,805 I should be looking 445 00:23:35,849 --> 00:23:37,764 right here. 446 00:23:37,807 --> 00:23:40,593 - Oh, well, that would put you in the middle 447 00:23:40,636 --> 00:23:43,160 of the old rock quarry, which is now a swimming hole. 448 00:23:43,204 --> 00:23:44,553 [discouraged sigh] 449 00:23:44,597 --> 00:23:46,512 - Which puts me back at square one. 450 00:23:46,555 --> 00:23:49,123 I've been staring at these maps for two days! 451 00:23:49,166 --> 00:23:51,473 I wish the Forever Tree would pop out at me. 452 00:23:51,517 --> 00:23:53,214 - Kind of like it would for Cassie? 453 00:23:53,257 --> 00:23:55,042 - Exactly like that. 454 00:23:55,085 --> 00:23:57,174 But even Cassie doesn't know where it is. 455 00:23:57,218 --> 00:24:00,656 - Hide and seek. - Yeah. A vicious game of it, 456 00:24:00,700 --> 00:24:02,702 and the tree's winning. - No, no, no. When I was a kid, 457 00:24:02,745 --> 00:24:04,965 my friends and I used to play hide and seek in these woods. 458 00:24:05,008 --> 00:24:08,751 I would always hide behind this pile of rocks in the corner 459 00:24:08,795 --> 00:24:11,058 of the picture. I remember 'cause I thought it looked 460 00:24:11,101 --> 00:24:13,234 like a wolf. - Can you tell how to get there? 461 00:24:13,277 --> 00:24:16,280 - I could mark it on the map. 462 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 - What are you doing right now? - Nothing constructive 463 00:24:21,938 --> 00:24:24,027 according to every girl in my life. 464 00:24:24,071 --> 00:24:25,942 - Perfect! Then you can come with me. I've got 465 00:24:25,986 --> 00:24:28,162 a lead on the Forever Tree. - I guess that's better 466 00:24:28,205 --> 00:24:31,121 than what I had planned. - Um, playing videogames? 467 00:24:31,165 --> 00:24:32,993 - That is not the only thing I do. 468 00:24:33,036 --> 00:24:35,474 - That's debatable. What's not debatable is you helping me 469 00:24:35,517 --> 00:24:38,651 find the tree. Consider it your duty as best man. 470 00:24:38,694 --> 00:24:40,740 - Here you go! Good luck! 471 00:24:40,783 --> 00:24:42,872 - Thank you. We don't need good luck; 472 00:24:42,916 --> 00:24:44,395 we've got the Merriwick magic on our side. 473 00:24:44,439 --> 00:24:46,789 - We do? - I don't know, I've had 474 00:24:46,833 --> 00:24:48,661 too much coffee, but we've only got three hours to find 475 00:24:48,704 --> 00:24:50,924 this thing. Come on. 476 00:24:56,973 --> 00:24:59,367 - No initials on this one either. 477 00:24:59,410 --> 00:25:03,066 - Yeah. Hate to admit it, but I don't think it's gonna happen. 478 00:25:03,110 --> 00:25:06,853 - I'm sorry, Dad. I know how much you wanted this for Cassie. 479 00:25:06,896 --> 00:25:09,769 - Yeah, we should get home. 480 00:25:09,812 --> 00:25:12,336 Hey, whatever happened with that girl at the ranch? 481 00:25:12,380 --> 00:25:14,513 Did you ask her out? - There's something 482 00:25:14,556 --> 00:25:17,037 I need to tell you. - I'm listening. 483 00:25:17,080 --> 00:25:19,561 Just spit it out, pal. 484 00:25:19,605 --> 00:25:22,956 - You know I like to play videogames. 485 00:25:22,999 --> 00:25:26,220 - I'm aware. - Well, whenever I'm playing, 486 00:25:26,263 --> 00:25:29,266 I'm always thinking of ways to make the game better, 487 00:25:29,310 --> 00:25:31,834 and I realized that's something people do as a career. 488 00:25:33,053 --> 00:25:35,490 - You want to design videogames? 489 00:25:35,534 --> 00:25:39,276 - I knew you'd hate it. - No, I don't. 490 00:25:39,320 --> 00:25:41,191 You know what? I love it! 491 00:25:41,235 --> 00:25:43,411 - You do? - I do. 492 00:25:43,454 --> 00:25:46,719 - Cool! 'Cause I've got a lot of great ideas. 493 00:25:46,762 --> 00:25:49,330 - Uh, it sounds like you found your passion. 494 00:25:49,373 --> 00:25:52,551 [both chuckling] I'm proud of you, son. 495 00:25:54,248 --> 00:25:56,598 [indistinct conversations] 496 00:25:56,642 --> 00:25:58,861 - Hi! - Hi. I could really use 497 00:25:58,905 --> 00:26:01,647 one of your organic, ice-strawberry green teas. 498 00:26:01,690 --> 00:26:03,692 - Oh no, don't tell me the ranch flooded. 499 00:26:03,736 --> 00:26:07,827 - No, but it's making the reverend sneeze nonstop. 500 00:26:07,870 --> 00:26:09,872 - Oh. But can he still marry you guys? 501 00:26:09,916 --> 00:26:11,874 - Only if we do it by video chat. 502 00:26:11,918 --> 00:26:13,702 - Hmm! I'll get you 503 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 that ice tea. 504 00:26:15,661 --> 00:26:18,402 Wait! What about Adam? 505 00:26:18,446 --> 00:26:21,275 - Oh! Do you think he would do it? 506 00:26:21,318 --> 00:26:22,929 - I don't know, but he'd be perfect. 507 00:26:22,972 --> 00:26:25,584 - It's a great idea. Glad you two met. 508 00:26:25,627 --> 00:26:27,890 - Yeah. 509 00:26:27,934 --> 00:26:29,326 - Hello, Martha. 510 00:26:29,370 --> 00:26:31,502 - Oh, you and your Merriwick radar. 511 00:26:31,546 --> 00:26:33,722 How is our blushing bride? 512 00:26:33,766 --> 00:26:36,159 - Better than I was five minutes ago. How are you? 513 00:26:36,203 --> 00:26:38,945 - It has been a harrowing journey 514 00:26:38,988 --> 00:26:41,034 trying to find myself. 515 00:26:41,077 --> 00:26:43,645 - Can I quote you on that? 516 00:26:43,689 --> 00:26:45,038 We all know this town loves gossip. 517 00:26:45,081 --> 00:26:47,040 My station thrives on it. 518 00:26:47,083 --> 00:26:49,433 - Well, if it isn't Theodore Carter, 519 00:26:49,477 --> 00:26:51,218 Middleton's media king. 520 00:26:51,261 --> 00:26:54,700 - I'm actually glad I ran into you. We're doing a pilot 521 00:26:54,743 --> 00:26:57,311 for a new talk show, and we need to find a host 522 00:26:57,354 --> 00:26:59,661 with experience giving advice. 523 00:26:59,705 --> 00:27:01,924 - No one dishes out advice quite like our Martha. 524 00:27:01,968 --> 00:27:04,710 - No. She is the mouth of Middleton. 525 00:27:04,753 --> 00:27:06,842 - Why, thank you, ladies! 526 00:27:06,886 --> 00:27:09,453 - Should we chat? - By all means. 527 00:27:11,325 --> 00:27:12,979 [Stephanie chuckling] 528 00:27:16,069 --> 00:27:18,593 - Ah, you're saving the day! 529 00:27:18,637 --> 00:27:20,682 Yeah, thanks so much. We'll see you there. 530 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 - He'll do it? - Looks like we got 531 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 ourselves a chaplain. - Yes! 532 00:27:24,599 --> 00:27:26,688 [guitar music playing] 533 00:27:28,951 --> 00:27:31,562 ♪♪♪ 534 00:27:38,874 --> 00:27:42,225 - ♪♪ Heaven 535 00:27:42,269 --> 00:27:44,488 ♪ I'm in heaven 536 00:27:46,882 --> 00:27:49,537 ♪ And my heart beats so 537 00:27:49,580 --> 00:27:52,801 ♪ That I can hardly speak 538 00:27:52,845 --> 00:27:55,412 [laughing] 539 00:27:55,456 --> 00:27:58,677 ♪ And I seem to find 540 00:27:58,720 --> 00:28:01,636 ♪ The happiness I seek 541 00:28:01,680 --> 00:28:04,987 - Did you have something to do with this? 542 00:28:05,031 --> 00:28:08,034 - ♪ When we're out together 543 00:28:08,077 --> 00:28:09,862 ♪ Dancing 544 00:28:09,905 --> 00:28:12,516 ♪ Cheek to cheek ♪ 545 00:28:16,303 --> 00:28:19,132 - Hmmm! [both laughing] 546 00:28:23,789 --> 00:28:25,834 ♪♪♪ 547 00:28:25,878 --> 00:28:29,403 - Ohhh... I just love when you surprise me. 548 00:28:29,446 --> 00:28:31,318 - OK. - OK. 549 00:28:31,361 --> 00:28:33,886 - You can open them now. 550 00:28:33,929 --> 00:28:36,932 I know how much it means to you to wear this dress. 551 00:28:36,976 --> 00:28:40,153 - It's absolutely beautiful! 552 00:28:40,196 --> 00:28:42,982 Ohhh... wow! 553 00:28:43,025 --> 00:28:45,985 [indistinct chatter] ♪♪♪ 554 00:28:56,256 --> 00:28:59,520 - Wow! This is wonderful! 555 00:29:02,697 --> 00:29:05,178 Hi. Let me look at you. 556 00:29:05,221 --> 00:29:07,702 Yeah. Perfect. 557 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 - Have fun. 558 00:29:18,104 --> 00:29:20,541 [sighing] [engine roaring] 559 00:29:23,544 --> 00:29:25,764 - You've got to be kidding me. 560 00:29:35,251 --> 00:29:37,210 - So this is what karma looks like. 561 00:29:37,253 --> 00:29:39,995 - Please. Karma's never looked this good. 562 00:29:40,039 --> 00:29:41,692 You're gonna 563 00:29:41,736 --> 00:29:43,999 sit there looking pretty or are you gonna offer me a ride? 564 00:29:49,613 --> 00:29:51,267 - Hop on. 565 00:29:51,311 --> 00:29:53,922 ♪♪♪ 566 00:29:56,664 --> 00:30:00,015 [engine starting] 567 00:30:10,896 --> 00:30:14,508 [indistinct chatter] 568 00:30:21,820 --> 00:30:24,779 - I suppose I owe you a thank you. 569 00:30:24,823 --> 00:30:27,782 - I suppose you owe me a dinner. - Slow down, Romeo. 570 00:30:28,870 --> 00:30:31,612 - I wasn't asking you out. 571 00:30:31,655 --> 00:30:34,223 I was asking you to buy a ticket to my re-election fundraiser. 572 00:30:34,267 --> 00:30:36,138 - How much? 573 00:30:36,182 --> 00:30:38,532 - $250 a plate. 574 00:30:38,575 --> 00:30:41,535 - Let's stick to a thank you. 575 00:30:42,753 --> 00:30:44,799 - I'll see you around. 576 00:30:46,583 --> 00:30:49,456 [engine roaring] 577 00:30:49,499 --> 00:30:51,937 [indistinct chatter] 578 00:30:55,897 --> 00:30:58,334 - [Abigail]: Is that Adam? - [Stephanie]: Yep. 579 00:30:58,378 --> 00:31:00,249 - He's cute. - And dealing 580 00:31:00,293 --> 00:31:03,557 with some things. - Aren't we all? 581 00:31:03,600 --> 00:31:06,255 Don't look now, he's coming this way. 582 00:31:09,258 --> 00:31:11,043 - Hey, Stephanie. - Hey. 583 00:31:11,086 --> 00:31:13,523 - You look great. - Thank you. So do you. 584 00:31:13,567 --> 00:31:16,004 - Thanks. ♪♪♪ 585 00:31:16,048 --> 00:31:18,746 - OK. I'm Abigail. 586 00:31:18,789 --> 00:31:20,704 You must be Adam. I've heard a lot about you. 587 00:31:20,748 --> 00:31:22,619 - You have? - She exaggerates. 588 00:31:22,663 --> 00:31:25,013 - She does not. - Are these two 589 00:31:25,057 --> 00:31:27,102 giving you a hard time? - [Adam]: Not at all. 590 00:31:27,146 --> 00:31:28,756 - Hmm... 591 00:31:28,799 --> 00:31:30,758 Can I steal you for a minute? - Of course. 592 00:31:30,801 --> 00:31:32,803 It was nice to meet you. - [Abigail]: You too. 593 00:31:32,847 --> 00:31:36,633 - Bye. - He does not look at you 594 00:31:36,677 --> 00:31:38,897 like a man who's dealing with some things. 595 00:31:40,942 --> 00:31:44,511 To possibilities. - Yeah. 596 00:31:44,554 --> 00:31:46,643 [indistinct chatter] 597 00:31:46,687 --> 00:31:48,950 - It was great seeing you. - Good to see you. 598 00:31:48,994 --> 00:31:51,387 [Grace chuckling] - Hey! 599 00:31:51,431 --> 00:31:54,956 - Oh, I cannot believe you guys are leaving tomorrow! 600 00:31:55,000 --> 00:31:57,002 - It's too good of an opportunity. 601 00:31:57,045 --> 00:31:59,874 - If you ever need anything, we're only a phone call away. 602 00:31:59,918 --> 00:32:02,137 - I know. It's just not the same. 603 00:32:02,181 --> 00:32:04,357 - Yeah. - But I get it. 604 00:32:04,400 --> 00:32:06,707 Dreams are dreams, and you gotta chase 'em while you can. 605 00:32:06,750 --> 00:32:09,231 - Look at you, all kinds of wise, 606 00:32:09,275 --> 00:32:11,059 now that you're about to become the older sibling. 607 00:32:11,103 --> 00:32:13,844 - Ooh, yes, that reminds me. Quick, tell me everything 608 00:32:13,888 --> 00:32:15,585 that you know about how to torment a younger sibling. 609 00:32:15,629 --> 00:32:18,371 - Uh, for the sake of peace at Grey House, no. 610 00:32:18,414 --> 00:32:21,896 [laughing] [indistinct conversations] 611 00:32:21,940 --> 00:32:24,594 - Yoohoo! Madam Mayor! 612 00:32:24,638 --> 00:32:27,946 - If this is about your house-- - Oh no, no, no. Not this time. 613 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 This time, I just wanted to let you know 614 00:32:30,035 --> 00:32:32,646 that you were right. Everybody does need my advice. 615 00:32:32,689 --> 00:32:34,822 - One, obviously, I'm always right. 616 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 - Ah... - And two, I said that when? 617 00:32:37,042 --> 00:32:40,959 - Would not believe who I ran into in the Bistro: 618 00:32:41,002 --> 00:32:43,048 Theodore Carter. 619 00:32:43,091 --> 00:32:45,746 Turns out he's looking for a host 620 00:32:45,789 --> 00:32:48,531 for his new TV show. - And he wants you? 621 00:32:48,575 --> 00:32:51,621 - Soon, everyone in Middleton will benefit 622 00:32:51,665 --> 00:32:54,015 from my sage counsel. Well, after 623 00:32:54,059 --> 00:32:57,540 I audition that is. But it's just a formality, I'm sure. 624 00:32:57,584 --> 00:32:59,803 - I'm sure. 625 00:33:03,068 --> 00:33:04,460 - Hey! 626 00:33:04,504 --> 00:33:05,984 - Hey. 627 00:33:06,027 --> 00:33:08,290 - Did you know they had entire college programs 628 00:33:08,334 --> 00:33:11,467 just for designing videogames? - Uh, yeah. 629 00:33:11,511 --> 00:33:13,513 - Of course you did. 630 00:33:13,556 --> 00:33:16,081 I'm applying to a few of the top schools. 631 00:33:16,124 --> 00:33:19,519 - Sounds like you have a plan. - I learned from the best. 632 00:33:19,562 --> 00:33:22,000 - Well, I'm happy for you, Nick. 633 00:33:28,658 --> 00:33:30,834 - I guess that went well. 634 00:33:30,878 --> 00:33:33,272 - Did she just kiss me? [Grace giggling] 635 00:33:33,315 --> 00:33:35,622 - Aren't you glad you were finally honest with her? 636 00:33:35,665 --> 00:33:37,667 [Nick chuckling] 637 00:33:37,711 --> 00:33:40,714 - You were right. Thanks, Grace. 638 00:33:40,757 --> 00:33:43,891 It's just too bad I'll probably never see her again. 639 00:33:43,934 --> 00:33:46,328 - I wouldn't be so sure about that. 640 00:33:51,333 --> 00:33:54,249 - Have we got it all? 641 00:33:54,293 --> 00:33:57,296 - Not everything. 642 00:33:57,339 --> 00:33:59,385 Hello, Vincent. 643 00:34:01,256 --> 00:34:03,084 - Never could sneak up on you. 644 00:34:03,128 --> 00:34:07,088 - Uh, we really need to go. 645 00:34:07,132 --> 00:34:08,872 - I could drive you over. 646 00:34:08,916 --> 00:34:10,961 - Does that mean you're staying for the wedding? 647 00:34:11,005 --> 00:34:12,702 - I wouldn't miss it for anything. 648 00:34:12,746 --> 00:34:16,184 - Well, in that case, 649 00:34:16,228 --> 00:34:20,145 I'll meet you there. - Thanks, George. 650 00:34:22,321 --> 00:34:24,192 Glad you came back. 651 00:34:24,236 --> 00:34:26,107 - The strangest thing: 652 00:34:26,151 --> 00:34:28,979 I was 50 miles out of town 653 00:34:29,023 --> 00:34:31,504 when I found a stowaway in my bag. 654 00:34:31,547 --> 00:34:33,636 - Yeah, this time, 655 00:34:33,680 --> 00:34:35,508 I wanted to make sure you didn't forget me. 656 00:34:35,551 --> 00:34:38,511 - That will never happen. 657 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 - Just remember you have a family 658 00:34:40,730 --> 00:34:42,167 that will love you no matter what. 659 00:34:42,210 --> 00:34:44,517 - That's the part I have trouble with. 660 00:34:44,560 --> 00:34:47,302 - If you stick around, we could help you work on that. 661 00:34:49,174 --> 00:34:52,177 - I've wanted that for a long time. 662 00:34:57,530 --> 00:34:59,706 You got a wedding to get to. - I do. 663 00:35:01,273 --> 00:35:03,797 Hey. ♪♪♪ 664 00:35:03,840 --> 00:35:06,365 [indistinct conversations] 665 00:35:10,673 --> 00:35:12,719 - Hard to believe it's finally happening, huh? 666 00:35:12,762 --> 00:35:15,069 - I'm sorry you never found the Forever Tree. 667 00:35:15,113 --> 00:35:17,724 - Hmm. [horse neighing] 668 00:35:17,767 --> 00:35:19,987 [horse snorting] 669 00:35:21,641 --> 00:35:24,600 - The white horse is back. 670 00:35:24,644 --> 00:35:26,994 [horse snorting] 671 00:35:28,952 --> 00:35:32,260 [whinnying] 672 00:35:38,875 --> 00:35:42,183 We have to follow him. - Why? 673 00:35:42,227 --> 00:35:44,272 - I'm not sure yet. 674 00:35:44,316 --> 00:35:47,667 ♪♪♪ 675 00:35:53,020 --> 00:35:58,199 [horse whinnying] 676 00:36:00,767 --> 00:36:02,725 - Grace, wait! 677 00:36:25,705 --> 00:36:29,056 - Where is everybody? - I have no idea. 678 00:36:31,232 --> 00:36:35,454 - Remember when you said you love when I surprise you? 679 00:36:35,497 --> 00:36:37,282 - Yeah... 680 00:36:38,500 --> 00:36:40,285 - Follow me. 681 00:36:40,328 --> 00:36:42,243 - OK. 682 00:36:42,287 --> 00:36:44,245 - Vincent, you made it. - Yeah. 683 00:36:44,289 --> 00:36:46,204 - Let's get you ready, Mom. 684 00:36:46,247 --> 00:36:49,337 ♪♪♪ 685 00:37:03,656 --> 00:37:07,399 ♪♪♪ 686 00:37:09,749 --> 00:37:12,708 - Grace... 687 00:37:12,752 --> 00:37:15,407 this is incredible. 688 00:37:15,450 --> 00:37:18,061 - For my incredible mother. 689 00:37:18,105 --> 00:37:20,455 ♪♪♪ 690 00:37:51,921 --> 00:37:56,099 - How did you find the tree? 691 00:37:56,143 --> 00:37:59,320 - It revealed itself when the time was right. 692 00:37:59,364 --> 00:38:01,235 - [Adam]: Please be seated. 693 00:38:06,936 --> 00:38:09,461 Welcome, friends, 694 00:38:09,504 --> 00:38:12,594 family, loved ones. 695 00:38:12,638 --> 00:38:15,423 I've been told that there had been a few false starts... 696 00:38:15,467 --> 00:38:18,339 [people chuckling] 697 00:38:18,383 --> 00:38:20,515 ...but I promise you 698 00:38:20,559 --> 00:38:22,996 that Sam and Cassie are gonna leave here husband and wife. 699 00:38:27,827 --> 00:38:30,743 They've written some words they'd like to share 700 00:38:30,786 --> 00:38:36,009 with each other and with all of you. Sam? 701 00:38:36,052 --> 00:38:39,578 - There's still a part of me that can't believe 702 00:38:39,621 --> 00:38:41,623 that I'm the one that gets to marry you. 703 00:38:41,667 --> 00:38:44,322 ♪♪♪ 704 00:38:44,365 --> 00:38:47,107 You have made me happier 705 00:38:47,150 --> 00:38:49,196 than I could have imagined... 706 00:38:50,676 --> 00:38:53,200 ...and more loved 707 00:38:53,243 --> 00:38:55,333 than I thought possible. 708 00:39:00,947 --> 00:39:06,126 You've brought a magic to my life 709 00:39:06,169 --> 00:39:08,520 that makes every day an adventure 710 00:39:08,563 --> 00:39:10,739 and every second 711 00:39:10,783 --> 00:39:13,002 together better than the last. 712 00:39:19,139 --> 00:39:22,011 When I look into your eyes, 713 00:39:22,055 --> 00:39:24,927 I truly see forever. 714 00:39:27,930 --> 00:39:30,193 I love you, Cassie. 715 00:39:30,237 --> 00:39:33,762 - Oh, Sam. 716 00:39:33,806 --> 00:39:35,851 You are my best friend, 717 00:39:35,895 --> 00:39:37,418 my love 718 00:39:37,462 --> 00:39:39,551 and my inspiration. 719 00:39:41,379 --> 00:39:44,686 Everything in my life has led me to you. 720 00:39:44,730 --> 00:39:46,732 I will cherish 721 00:39:46,775 --> 00:39:50,736 each step of our journey together. 722 00:39:50,779 --> 00:39:53,303 And I promise to love you more 723 00:39:53,347 --> 00:39:56,437 each day than I did the day before. 724 00:40:00,049 --> 00:40:02,574 With every beat of my heart, 725 00:40:02,617 --> 00:40:05,141 I will love you forever. 726 00:40:09,450 --> 00:40:12,627 - Will you, Sam, take Cassie 727 00:40:12,671 --> 00:40:14,542 to be your wedded wife? 728 00:40:14,586 --> 00:40:16,501 - I do. 729 00:40:19,591 --> 00:40:24,291 - Will you, Cassie, take Sam to be your wedded husband? 730 00:40:26,032 --> 00:40:27,425 - I do. 731 00:40:28,991 --> 00:40:30,993 - The rings? - Yeah. 732 00:40:43,092 --> 00:40:46,487 - I give you this ring as a symbol of my love. 733 00:40:48,620 --> 00:40:51,449 And as this ring has no end, 734 00:40:51,492 --> 00:40:53,842 my love is also forever. 735 00:40:56,105 --> 00:40:58,978 - I give you this ring as a symbol of my love, 736 00:40:59,021 --> 00:41:01,502 and as this ring has no end, 737 00:41:01,546 --> 00:41:04,853 my love is also forever. 738 00:41:10,946 --> 00:41:13,514 - By the powers vested in me, 739 00:41:13,558 --> 00:41:16,822 I now pronounce you husband and wife. 740 00:41:16,865 --> 00:41:19,215 You may kiss the bride. 741 00:41:19,259 --> 00:41:21,914 [musical intro of This Will Be by Natalie Cole] 742 00:41:21,957 --> 00:41:24,612 [people cheering] 743 00:41:28,094 --> 00:41:30,357 [Natalie Cole vocalizing] 744 00:41:37,059 --> 00:41:40,019 ♪♪♪ [indistinct conversations] 745 00:41:44,110 --> 00:41:47,069 - OK, here we go. You get back there. 746 00:41:47,113 --> 00:41:49,419 - ♪♪ This will be 747 00:41:49,463 --> 00:41:51,726 - ♪ An everlasting love 748 00:41:51,770 --> 00:41:55,077 - ♪ This will be - The one I've waited for ♪ 749 00:41:55,121 --> 00:41:57,645 ♪ This will be - The first time ♪ 750 00:41:57,689 --> 00:42:00,605 ♪ Anyone has loved me 751 00:42:00,648 --> 00:42:03,695 ♪ Oh oh oh oh oh 752 00:42:03,738 --> 00:42:06,306 - ♪ I'm so glad - You found me in time ♪ 753 00:42:06,349 --> 00:42:10,615 - ♪ And I'm so glad that - He rectified my mind ♪ 754 00:42:10,658 --> 00:42:12,791 - It was a perfect day. - ♪ This will be 755 00:42:12,834 --> 00:42:15,881 - ♪ An everlasting love for me ♪ - Yeah, it was. 756 00:42:15,924 --> 00:42:17,796 [Cassie sighing contentedly] 757 00:42:17,839 --> 00:42:20,059 - There's still one thing left to do. 758 00:42:21,930 --> 00:42:24,063 - Shall we? - Mm-hmm. 759 00:42:24,106 --> 00:42:26,065 - ♪ Just how much you care 760 00:42:26,108 --> 00:42:29,416 ♪ You've given me the thrill of a lifetime ♪ 761 00:42:29,459 --> 00:42:31,244 ♪ And made me believe 762 00:42:31,287 --> 00:42:33,725 ♪ You've got more thrills to spare, oh ♪ 763 00:42:33,768 --> 00:42:38,251 - ♪ This will be - An everlasting love ♪ 764 00:42:38,294 --> 00:42:40,688 ♪ Oh, yes, it will now [horse whinnying] 765 00:42:44,474 --> 00:42:46,215 - Looks like we've got company. 766 00:42:46,259 --> 00:42:48,827 - ♪ You've brought a lot of sunshine into my life ♪ 767 00:42:48,870 --> 00:42:50,524 ♪ You've filled me with happiness ♪ 768 00:42:50,568 --> 00:42:53,396 - He was just trying to find his mate. 769 00:42:53,440 --> 00:42:56,704 - ♪ You gave me more joy than I ever dreamed of ♪ 770 00:42:56,748 --> 00:42:59,968 - Doesn't everyone? 771 00:43:00,012 --> 00:43:02,231 - ♪ This will be 772 00:43:02,275 --> 00:43:04,277 ♪ You and me 773 00:43:04,320 --> 00:43:07,323 ♪ Yes, siree, eternally 774 00:43:07,367 --> 00:43:09,848 ♪ Huggin' and squeezin' and kissin' and pleasin' together ♪ 775 00:43:09,891 --> 00:43:12,415 ♪ Forever through rain or whatever, yeah, yeah, yeah ♪♪ 776 00:43:16,202 --> 00:43:19,466 [theme music] 55951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.