All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E06.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,159 --> 00:00:02,285 Can I borrow some money? I'm going to sink our coal pit. 2 00:00:02,702 --> 00:00:03,743 Of course, you can. 3 00:00:04,951 --> 00:00:07,410 MAN: Thomas Ainsworth, he's asking if might see you 4 00:00:07,493 --> 00:00:08,368 for just a few moments. 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,326 I'm giving you the opportunity to leave here, 6 00:00:10,410 --> 00:00:13,410 and return to Norwich with something you barely deserve. 7 00:00:13,702 --> 00:00:14,743 Your reputation. 8 00:00:15,326 --> 00:00:17,118 MARIAN LISTER: Mr. Abbot is coming to tea. 9 00:00:17,201 --> 00:00:18,326 -Will you be here? -No. 10 00:00:18,535 --> 00:00:21,702 The family are concerned about a relationship 11 00:00:21,785 --> 00:00:23,493 with Miss Lister and Miss Walker. 12 00:00:23,577 --> 00:00:26,076 Don't let them poison you against us. 13 00:00:27,618 --> 00:00:29,076 Would you have any objection 14 00:00:29,159 --> 00:00:30,827 to taking the sacrament together? 15 00:00:30,909 --> 00:00:33,326 ANN WALKER: I can't do this anymore! It's wrong! 16 00:00:33,410 --> 00:00:36,868 You understand nothing about me. Absolutely nothing! 17 00:00:37,451 --> 00:00:39,660 Miss Lister knows we're stealing her coal. 18 00:00:39,951 --> 00:00:42,493 If she wants to start running with the big dogs, 19 00:00:43,618 --> 00:00:44,909 she's gonna have to find what it's like 20 00:00:44,993 --> 00:00:46,660 when they really start biting. 21 00:00:51,951 --> 00:00:52,868 [TV static drones] 22 00:00:52,951 --> 00:00:56,034 [bright tone] 23 00:00:56,118 --> 00:00:59,076 [somber music] 24 00:00:59,159 --> 00:01:00,285 ♪ ♪ 25 00:01:00,368 --> 00:01:02,368 [animal vocalizes in distance] 26 00:01:04,451 --> 00:01:06,076 ♪ ♪ 27 00:01:06,159 --> 00:01:08,868 [wings flapping] 28 00:01:08,951 --> 00:01:09,951 [bird vocalizes] 29 00:01:10,034 --> 00:01:11,702 [wings flapping] 30 00:01:11,785 --> 00:01:16,535 ♪ ♪ 31 00:01:16,618 --> 00:01:19,076 - I don't believe the Reform Act 32 00:01:19,159 --> 00:01:20,243 went far enough! 33 00:01:20,326 --> 00:01:23,076 I'm not by inclination a radical, 34 00:01:23,159 --> 00:01:26,243 but the fact is people are becoming radicalized, 35 00:01:26,326 --> 00:01:30,660 whether people like us are reconciled to it or not, 36 00:01:30,743 --> 00:01:34,076 and those of us who do, perhaps, live in the past... 37 00:01:34,159 --> 00:01:35,243 - [sighs] 38 00:01:35,326 --> 00:01:37,243 - Need to see which way the wind's blowing, 39 00:01:37,326 --> 00:01:38,827 or you watch, 40 00:01:38,909 --> 00:01:41,243 we'll have more trouble than we know what to do with. 41 00:01:41,326 --> 00:01:45,243 Now, "revolution" is, uh, a very emotive word. 42 00:01:45,326 --> 00:01:46,493 I understand that. 43 00:01:48,951 --> 00:01:52,201 - Oh! - Shh, shh. 44 00:01:52,285 --> 00:01:55,201 [clock chiming] 45 00:01:55,285 --> 00:01:57,451 It's nothing. 46 00:01:57,535 --> 00:01:59,535 I just need some warm water. 47 00:02:03,660 --> 00:02:05,618 I just need some water. 48 00:02:05,702 --> 00:02:08,535 Can you bring it up to my room? 49 00:02:08,618 --> 00:02:10,368 - Yes, ma'am. 50 00:02:16,660 --> 00:02:18,410 [footsteps approaching] 51 00:02:23,785 --> 00:02:25,285 - [groans loudly] 52 00:02:25,368 --> 00:02:27,868 [panting] 53 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:02:49,535 --> 00:02:52,410 [footsteps approaching] 55 00:03:03,034 --> 00:03:05,493 [water trickling] 56 00:03:05,577 --> 00:03:06,993 [container clangs] 57 00:03:09,076 --> 00:03:10,702 - What's happened, ma'am? 58 00:03:10,785 --> 00:03:13,159 - [sighs] Nothing. 59 00:03:13,243 --> 00:03:14,660 - Do you want me to... 60 00:03:14,743 --> 00:03:17,743 - No. 61 00:03:17,827 --> 00:03:19,618 Thank you. 62 00:03:19,702 --> 00:03:21,493 I'll do it. 63 00:03:21,577 --> 00:03:22,868 [sniffs] 64 00:03:26,410 --> 00:03:29,034 - Can I get you some brandy? 65 00:03:29,118 --> 00:03:30,368 - No. 66 00:03:32,951 --> 00:03:36,951 - Should I tell your aunt or your father that you... 67 00:03:37,034 --> 00:03:39,368 - No. Will you just... 68 00:03:39,451 --> 00:03:41,326 - Ma'am. 69 00:03:41,410 --> 00:03:43,368 - Just let me know when Mr. Abbott's gone. 70 00:03:43,451 --> 00:03:46,076 - Should I not send for Dr. Kenny? 71 00:03:46,159 --> 00:03:47,993 - [chuckles] No. 72 00:03:50,618 --> 00:03:52,493 No. 73 00:03:57,118 --> 00:03:59,326 - There was a package came for you. 74 00:03:59,410 --> 00:04:01,368 Shall I fetch it? It's in your study. 75 00:04:01,451 --> 00:04:03,451 - Mm. 76 00:04:03,535 --> 00:04:05,243 [sniffs] 77 00:04:05,326 --> 00:04:08,285 [somber music] 78 00:04:08,368 --> 00:04:15,118 ♪ ♪ 79 00:04:15,201 --> 00:04:18,326 Go on. You've got things to do. 80 00:04:18,410 --> 00:04:22,951 ♪ ♪ 81 00:04:23,034 --> 00:04:24,660 [door clicks shut] 82 00:04:24,743 --> 00:04:31,827 ♪ ♪ 83 00:04:52,577 --> 00:04:53,951 [gags] 84 00:04:54,034 --> 00:04:56,951 [jaunty music] 85 00:04:57,034 --> 00:05:04,076 ♪ ♪ 86 00:05:30,118 --> 00:05:33,368 - Fell off a wall? 87 00:05:33,451 --> 00:05:34,702 - It was dark. 88 00:05:34,785 --> 00:05:37,743 - What was she doing on a wall in the dark? 89 00:05:37,827 --> 00:05:39,159 - Walking on it. 90 00:05:39,243 --> 00:05:41,118 - Yes, why? - Because it was there. 91 00:05:41,201 --> 00:05:43,159 - Exactly. - Like Mont Blanc. 92 00:05:43,243 --> 00:05:44,535 - Which wall? 93 00:05:44,618 --> 00:05:47,535 - The one--the one coming back from Lightcliffe 94 00:05:47,618 --> 00:05:48,909 along the Leeds road. 95 00:05:48,993 --> 00:05:52,326 - Not that one that falls away 15 feet on the other side? 96 00:05:52,410 --> 00:05:53,660 - Well, it wouldn't have been worth doing 97 00:05:53,743 --> 00:05:54,660 if it was any lower. 98 00:05:54,743 --> 00:05:55,743 - In all that wind? 99 00:05:55,827 --> 00:05:57,326 Who on earth put you up to that? 100 00:05:57,410 --> 00:05:58,785 - No one. Me. 101 00:05:58,868 --> 00:06:00,410 Anyway, that's why I didn't 102 00:06:00,493 --> 00:06:01,909 come down for dinner last night. 103 00:06:01,993 --> 00:06:04,159 I was feeling bilious. 104 00:06:04,243 --> 00:06:07,785 - Did it seem like a good idea at the time? 105 00:06:07,868 --> 00:06:09,785 - Wasn't as dangerous as that time I walked 106 00:06:09,868 --> 00:06:11,285 across the parapet of North Bridge 107 00:06:11,368 --> 00:06:12,410 that time it flooded. 108 00:06:12,493 --> 00:06:14,076 - When did you do that? 109 00:06:14,159 --> 00:06:15,785 - 1815. 110 00:06:15,868 --> 00:06:18,618 I had to. I had to get into Halifax. 111 00:06:18,702 --> 00:06:20,451 I was running out of ink. 112 00:06:20,535 --> 00:06:22,243 - Well, you missed Mr. Abbott. 113 00:06:22,326 --> 00:06:23,618 - Who? 114 00:06:25,201 --> 00:06:26,993 Oh. 115 00:06:27,076 --> 00:06:29,785 Was that yesterday? 116 00:06:29,868 --> 00:06:32,660 Yes? How was it? 117 00:06:32,743 --> 00:06:35,535 - It went very well. 118 00:06:38,118 --> 00:06:39,702 - Are you sure? 119 00:06:39,785 --> 00:06:43,410 - How is Miss Walker? 120 00:06:43,493 --> 00:06:44,868 - Oh, she's... 121 00:06:44,951 --> 00:06:47,909 [melancholy music] 122 00:06:47,993 --> 00:06:49,702 ♪ ♪ 123 00:06:49,785 --> 00:06:52,493 Sorry, I-I think I'm going to be sick. 124 00:06:52,577 --> 00:06:59,660 ♪ ♪ 125 00:07:01,535 --> 00:07:03,159 [moans] 126 00:07:12,660 --> 00:07:13,743 - Those aren't the sorts of injuries 127 00:07:13,827 --> 00:07:15,909 anyone gets from falling off a wall. 128 00:07:15,993 --> 00:07:21,827 ♪ ♪ 129 00:07:21,909 --> 00:07:23,326 If you could be present next time, 130 00:07:23,410 --> 00:07:24,993 when he brings his mother, 131 00:07:25,076 --> 00:07:26,493 I'd be grateful. 132 00:07:26,577 --> 00:07:32,909 ♪ ♪ 133 00:07:33,993 --> 00:07:35,785 - Dearest Mary, 134 00:07:35,868 --> 00:07:38,618 since I am more eager than ever to be off, 135 00:07:38,702 --> 00:07:41,535 I am keen to acquire a groom, which, you will recall, 136 00:07:41,618 --> 00:07:43,785 I have been without since George Playforth's demise 137 00:07:43,868 --> 00:07:45,577 at Langton earlier this year, 138 00:07:45,660 --> 00:07:47,368 when he was shot out of a tree. 139 00:07:47,451 --> 00:07:49,243 Do think about this for me. 140 00:07:49,326 --> 00:07:51,660 I should like a good, strong, English groom 141 00:07:51,743 --> 00:07:54,827 who would do anything in the world for me. 142 00:07:54,909 --> 00:07:56,201 A little enterprise necessary, 143 00:07:56,285 --> 00:07:57,827 otherwise, he will soon tire of the Continent 144 00:07:57,909 --> 00:08:00,118 long before I am likely to have any inducement 145 00:08:00,201 --> 00:08:02,535 to return from it. 146 00:08:02,618 --> 00:08:04,118 - Dearest Fred, 147 00:08:04,201 --> 00:08:06,368 there is a man who might suit. 148 00:08:06,451 --> 00:08:08,577 He has lived two years with our neighbors, 149 00:08:08,660 --> 00:08:11,285 the Kinnersleys, and is a native of Lawton. 150 00:08:11,368 --> 00:08:13,159 A remarkably handsome young man 151 00:08:13,243 --> 00:08:14,909 called Thomas Beech. 152 00:08:14,993 --> 00:08:17,285 He understands horses and carriages 153 00:08:17,368 --> 00:08:19,451 and would much like to go abroad. 154 00:08:19,535 --> 00:08:20,951 He has a good character 155 00:08:21,034 --> 00:08:23,076 and I believe would do anything in the world 156 00:08:23,159 --> 00:08:25,285 to make himself useful to you. 157 00:08:25,368 --> 00:08:27,326 Tell me, Fred, 158 00:08:27,410 --> 00:08:29,618 is it Miss Walker of Crow Nest 159 00:08:29,702 --> 00:08:31,743 with whom you plan to travel? 160 00:08:31,827 --> 00:08:34,451 - No, Mary, it isn't. 161 00:08:34,535 --> 00:08:36,493 - You mentioned her twice in your last 162 00:08:36,577 --> 00:08:38,702 as "my friend"... 163 00:08:38,785 --> 00:08:40,243 - Did I? 164 00:08:40,326 --> 00:08:43,451 - And as you are not wont to bestow the title lightly, 165 00:08:43,535 --> 00:08:45,076 I am puzzled to understand 166 00:08:45,159 --> 00:08:46,868 how she has so quickly succeeded 167 00:08:46,951 --> 00:08:49,951 in adding herself to the list so designated. 168 00:08:50,034 --> 00:08:52,660 [jaunty music] 169 00:08:52,743 --> 00:08:55,159 - [sighs] 170 00:08:55,243 --> 00:09:02,285 ♪ ♪ 171 00:09:03,868 --> 00:09:05,285 My dearest Mary, 172 00:09:05,368 --> 00:09:06,868 it sounds as if your Thomas Beech 173 00:09:06,951 --> 00:09:09,076 would suit me down to the ground. 174 00:09:09,159 --> 00:09:11,201 ♪ ♪ 175 00:09:11,285 --> 00:09:12,868 Hmm. - Oh. 176 00:09:12,951 --> 00:09:15,118 - Turns out Mariana may have found me a groom. 177 00:09:15,201 --> 00:09:16,118 - Oh. 178 00:09:16,201 --> 00:09:17,535 - I'll put him on wages straightaway, 179 00:09:17,618 --> 00:09:20,118 and then I can be off again whenever-- 180 00:09:20,201 --> 00:09:23,451 your health permitting... and the weather. 181 00:09:23,535 --> 00:09:25,827 - Uh, Mr. Rawson's servant left you a note 182 00:09:25,909 --> 00:09:27,702 while you were upstairs. 183 00:09:30,577 --> 00:09:33,618 - Which Mr. Rawson? - Jeremiah. 184 00:09:49,368 --> 00:09:50,827 What does he want? 185 00:09:54,743 --> 00:09:58,577 - To discuss the terms of the coal lease... again. 186 00:10:00,868 --> 00:10:03,909 [sighing] 187 00:10:08,118 --> 00:10:09,743 - You all right? 188 00:10:11,159 --> 00:10:12,909 - Hmm. 189 00:10:16,827 --> 00:10:19,785 - I couldn't warm to Mr. Abbott, 190 00:10:19,868 --> 00:10:22,243 much as I wanted to. 191 00:10:22,326 --> 00:10:26,785 I found him abrasive and a know-all. 192 00:10:26,868 --> 00:10:31,743 But if she likes him, and she seems to, 193 00:10:31,827 --> 00:10:34,201 and he has done very well for himself, 194 00:10:34,285 --> 00:10:37,868 surely that's something. 195 00:10:40,451 --> 00:10:42,201 It would be a great comfort to me 196 00:10:42,285 --> 00:10:44,410 to know you're both settled. 197 00:10:45,868 --> 00:10:47,201 - Hmm. 198 00:10:49,243 --> 00:10:51,118 I'm afraid it may all be off 199 00:10:51,201 --> 00:10:53,577 between me and Miss Walker. 200 00:10:55,743 --> 00:10:58,702 Us setting up home together. 201 00:11:01,702 --> 00:11:04,993 I think she may be too nervous and insipid for me. 202 00:11:05,076 --> 00:11:07,785 It's a shame, because I, um... 203 00:11:09,743 --> 00:11:11,368 I'd become rather more fond of her 204 00:11:11,451 --> 00:11:13,159 than I ever imagined I would. 205 00:11:14,951 --> 00:11:16,034 [sighs] 206 00:11:16,118 --> 00:11:19,577 I really had started to think that we could both 207 00:11:19,660 --> 00:11:20,577 be good for one another, 208 00:11:20,660 --> 00:11:23,827 irrespective of all her money. 209 00:11:23,909 --> 00:11:26,326 [sighs] 210 00:11:26,410 --> 00:11:28,368 And she's so sweet. 211 00:11:28,451 --> 00:11:30,535 She's so good-natured. 212 00:11:30,618 --> 00:11:32,034 She's so kind... 213 00:11:32,118 --> 00:11:34,326 [sighs] And she... 214 00:11:37,618 --> 00:11:39,159 She looks up to me. 215 00:11:39,243 --> 00:11:40,993 I certainly do her more good 216 00:11:41,076 --> 00:11:43,827 than any single one of her tribe of relations. 217 00:11:43,909 --> 00:11:46,451 - Well, then, what's... 218 00:11:46,535 --> 00:11:49,368 - Them. 219 00:11:49,451 --> 00:11:50,368 All of them. 220 00:11:50,451 --> 00:11:53,243 They filled her head with nonsense... 221 00:11:53,326 --> 00:11:54,702 [sighs] 222 00:11:54,785 --> 00:11:56,159 Nasty nonsense about me, 223 00:11:56,243 --> 00:11:59,577 till she doesn't know whether she's coming or going. 224 00:11:59,660 --> 00:12:02,243 She just wants some courage, 225 00:12:02,326 --> 00:12:05,285 the courage to follow her... 226 00:12:09,118 --> 00:12:10,618 Her instincts, 227 00:12:10,702 --> 00:12:12,034 but she won't. 228 00:12:12,118 --> 00:12:14,618 She'll just stay there, surrounded by them, 229 00:12:14,702 --> 00:12:17,785 and her world will just get smaller and sadder 230 00:12:17,868 --> 00:12:19,368 until one day, there'll be nothing left. 231 00:12:19,451 --> 00:12:22,993 She'll be as dry as a stick, and then she'll just disappear. 232 00:12:28,493 --> 00:12:32,201 And I could make her so happy. 233 00:12:32,285 --> 00:12:34,201 [sighs] But what's the point? 234 00:12:34,285 --> 00:12:35,909 She barely has the courage to step outside 235 00:12:35,993 --> 00:12:38,951 her own front door. 236 00:12:39,034 --> 00:12:42,702 So anyway, that said, it... 237 00:12:44,909 --> 00:12:46,493 It's all off. 238 00:12:48,326 --> 00:12:50,827 - Well, then, who will you travel with? 239 00:12:50,909 --> 00:12:52,868 - No one. 240 00:12:52,951 --> 00:12:55,993 - You mean alone? 241 00:12:56,076 --> 00:12:58,577 Do people do that? Ladies? 242 00:12:58,660 --> 00:12:59,743 - [sighs] 243 00:12:59,827 --> 00:13:03,868 No, but I'll take Eugénie and this groom, 244 00:13:03,951 --> 00:13:08,868 this Thomas Beech, to Paris, 245 00:13:08,951 --> 00:13:11,118 and I'll take it from there. 246 00:13:11,201 --> 00:13:15,493 I'll see what providence throws at me this time. 247 00:13:15,577 --> 00:13:17,493 [warm music] 248 00:13:17,577 --> 00:13:22,618 - It's a big step for her, moving in here, 249 00:13:22,702 --> 00:13:25,493 and if her family aren't sympathetic, 250 00:13:25,577 --> 00:13:28,451 maybe it's for the best. 251 00:13:28,535 --> 00:13:30,285 ♪ ♪ 252 00:13:30,368 --> 00:13:31,868 [footsteps approaching] 253 00:13:31,951 --> 00:13:34,076 - Ma'am, Mr. Washington's here. 254 00:13:34,159 --> 00:13:35,743 - Tell him I'll see him in the hall. 255 00:13:35,827 --> 00:13:37,951 - Yes, ma'am. 256 00:13:38,034 --> 00:13:41,535 ♪ ♪ 257 00:13:41,618 --> 00:13:43,326 - [sighs] 258 00:13:43,410 --> 00:13:50,493 ♪ ♪ 259 00:13:54,326 --> 00:13:56,118 - Been in the wars, ma'am? 260 00:13:56,201 --> 00:13:58,535 - After a fashion. 261 00:13:58,618 --> 00:14:00,326 - So, uh, it's all sorted out for Friday 262 00:14:00,410 --> 00:14:01,702 down at the Stag's Head. 263 00:14:01,785 --> 00:14:03,201 There's been plenty of interest. 264 00:14:03,285 --> 00:14:04,493 The Mann brothers, particularly, 265 00:14:04,577 --> 00:14:05,827 very keen to put in a bid. 266 00:14:05,909 --> 00:14:08,660 - I want to put the pit-sinking on hold. 267 00:14:08,743 --> 00:14:09,577 - Sorry? 268 00:14:09,660 --> 00:14:12,118 - The Rawsons got back to me, finally. 269 00:14:12,201 --> 00:14:13,702 Turns out they do still want 270 00:14:13,785 --> 00:14:15,660 to discuss the terms of the lease. 271 00:14:15,743 --> 00:14:19,909 - But... I thought the decision had been made, ma'am, 272 00:14:19,993 --> 00:14:20,993 to sink the pit. 273 00:14:21,076 --> 00:14:22,493 Surely, you've given them 274 00:14:22,577 --> 00:14:24,785 more than enough time to respond. 275 00:14:24,868 --> 00:14:28,785 Are they not... messing you about? 276 00:14:28,868 --> 00:14:31,034 It's not like you to go back on a decision 277 00:14:31,118 --> 00:14:32,868 once it's been made. 278 00:14:34,451 --> 00:14:37,577 - My circumstances and my priorities 279 00:14:37,660 --> 00:14:39,326 have altered somewhat 280 00:14:39,410 --> 00:14:41,410 over the last few days, 281 00:14:41,493 --> 00:14:43,368 so I want to pause and reassess 282 00:14:43,451 --> 00:14:47,535 and be certain I'm making the right choices. 283 00:14:47,618 --> 00:14:50,159 - Right. 284 00:14:50,243 --> 00:14:53,535 - So how did Suzannah get on with Miss Hebden? 285 00:14:53,618 --> 00:14:55,702 - Oh, she's gone to meet her just this morning, ma'am. 286 00:14:55,785 --> 00:14:57,034 That's--thank you. 287 00:14:57,118 --> 00:15:00,368 That's--we're--we're very grateful for that introduction. 288 00:15:00,451 --> 00:15:03,368 [metal clattering] 289 00:15:03,451 --> 00:15:06,368 [gentle music] 290 00:15:06,451 --> 00:15:08,243 - Hello. 291 00:15:08,326 --> 00:15:10,493 - Miss Washington. 292 00:15:10,577 --> 00:15:12,743 Uh, sorry. Am I blocking the lane? 293 00:15:12,827 --> 00:15:15,410 - Oh, no, no, you're all right. 294 00:15:15,493 --> 00:15:18,243 - This keeps busting. 295 00:15:19,535 --> 00:15:21,285 You off into Halifax? 296 00:15:21,368 --> 00:15:23,410 - Yeah. 297 00:15:23,493 --> 00:15:25,577 - I can give you a lift. 298 00:15:25,660 --> 00:15:27,909 - Oh, that's very kind of you. 299 00:15:27,993 --> 00:15:29,618 - Just gotta drop this one off at Bateman's. 300 00:15:29,702 --> 00:15:30,909 Won't take five minutes. 301 00:15:30,993 --> 00:15:32,201 - Oh, no, I don't want to know 302 00:15:32,285 --> 00:15:33,660 what Mr. Bateman's gonna do to it! 303 00:15:33,743 --> 00:15:36,243 [pig squeals, snorts] 304 00:15:36,326 --> 00:15:37,993 - They say it's the best end a pig could have, 305 00:15:38,076 --> 00:15:40,660 at Mr. Bateman's hands. 306 00:15:40,743 --> 00:15:42,410 - How? 307 00:15:42,493 --> 00:15:43,951 - He's quick. 308 00:15:44,034 --> 00:15:45,159 They know nowt about it, 309 00:15:45,243 --> 00:15:47,909 and they become the finest hams and--and sausages 310 00:15:47,993 --> 00:15:49,326 and pies in Halifax. 311 00:15:50,785 --> 00:15:52,993 - I've got an appointment with Miss Hebden 312 00:15:53,076 --> 00:15:54,785 about an apprenticeship, 313 00:15:54,868 --> 00:15:56,285 learning to make dresses. 314 00:15:56,368 --> 00:15:58,243 If she likes me, she'll want me to start Monday. 315 00:15:58,326 --> 00:16:00,951 25 shillings a year, plus board. 316 00:16:01,034 --> 00:16:03,577 - Oh, well, that's... good. - Yeah, but... 317 00:16:05,076 --> 00:16:08,285 I don't want to go. 318 00:16:08,368 --> 00:16:10,034 - Why? 319 00:16:11,535 --> 00:16:13,702 - Well, I won't see anyone all week, 320 00:16:13,785 --> 00:16:15,201 anyone I care about. 321 00:16:16,410 --> 00:16:17,660 - You'll see me. 322 00:16:17,743 --> 00:16:19,535 If Mr. Bateman likes the merchandise, 323 00:16:19,618 --> 00:16:21,909 I'll be supplying to him regularly. 324 00:16:21,993 --> 00:16:24,868 I might be down here every five minutes. 325 00:16:24,951 --> 00:16:26,951 - Well, he'll like the merchandise, all right. 326 00:16:27,034 --> 00:16:29,577 I've never seen such a fine, handsome pig. 327 00:16:29,660 --> 00:16:31,909 What have you been feeding him on? 328 00:16:31,993 --> 00:16:33,618 [light music] 329 00:16:33,702 --> 00:16:35,493 - All sorts. 330 00:16:35,577 --> 00:16:37,577 ♪ ♪ 331 00:16:37,660 --> 00:16:39,827 I can wait for you, if you like. 332 00:16:39,909 --> 00:16:41,159 I can give you a lift back. 333 00:16:41,243 --> 00:16:43,326 - You don't want to be hanging around, waiting for me. 334 00:16:43,410 --> 00:16:45,326 [both chattering] 335 00:16:45,410 --> 00:16:48,326 [clock ticking] 336 00:16:48,410 --> 00:16:49,743 [ominous music] 337 00:16:49,827 --> 00:16:51,868 - Hang the whores! 338 00:16:51,951 --> 00:16:53,577 [militaristic drumbeat] 339 00:16:53,660 --> 00:16:55,159 [raucous chatter] 340 00:16:55,243 --> 00:16:59,410 - Anyone who looks at a woman with lustful intent 341 00:16:59,493 --> 00:17:04,201 has already committed adultery with her in their heart. 342 00:17:04,285 --> 00:17:08,076 If your right eye causes you to sin, rip it out! 343 00:17:08,159 --> 00:17:09,326 - Burn in hell! 344 00:17:09,410 --> 00:17:10,951 - If your right hand causes you to sin... 345 00:17:11,034 --> 00:17:12,326 - Fear thy God! - Cut it off! 346 00:17:12,410 --> 00:17:13,743 For it is better that you lose 347 00:17:13,827 --> 00:17:15,159 one of your members 348 00:17:15,243 --> 00:17:18,326 than that your whole body goes to hell! 349 00:17:18,410 --> 00:17:22,034 Hell was created for the devil and his angels. 350 00:17:22,118 --> 00:17:25,660 It was a place made for everlasting torment 351 00:17:25,743 --> 00:17:26,743 and punishment. 352 00:17:26,827 --> 00:17:29,118 You are going to die! 353 00:17:29,201 --> 00:17:31,285 - No! No! No! 354 00:17:31,368 --> 00:17:33,326 No! [panting] 355 00:17:33,410 --> 00:17:34,785 - What's the matter? 356 00:17:34,868 --> 00:17:36,535 Ann, what on earth's the matter? 357 00:17:36,618 --> 00:17:37,993 - I... I... 358 00:17:38,076 --> 00:17:39,785 - Oh, have you had a nightmare? 359 00:17:39,868 --> 00:17:41,535 You've had a nightmare. 360 00:17:41,618 --> 00:17:43,535 - It was so real! 361 00:17:43,618 --> 00:17:46,034 [clock ticking] 362 00:17:46,118 --> 00:17:47,618 No. 363 00:17:47,702 --> 00:17:51,034 No, no. No. Shush! 364 00:17:51,118 --> 00:17:52,326 Shush! Stop it! Stop it! 365 00:17:52,410 --> 00:17:55,368 - Ann, Ann, what is it? 366 00:17:55,451 --> 00:17:56,535 What is it? - Can't you-- 367 00:17:56,618 --> 00:17:59,243 - What is it? - Can't you hear them? 368 00:17:59,326 --> 00:18:00,410 Stop it! Stop it! - Who? 369 00:18:00,493 --> 00:18:03,451 - [crying and panting] 370 00:18:03,535 --> 00:18:08,326 ♪ ♪ 371 00:18:11,243 --> 00:18:12,326 - John Abbott? 372 00:18:12,410 --> 00:18:14,743 Oh, yes, yes. 373 00:18:14,827 --> 00:18:16,076 He's making quite a name for himself 374 00:18:16,159 --> 00:18:17,243 one way or another. 375 00:18:17,326 --> 00:18:19,660 A member of this, that, and the other society, 376 00:18:19,743 --> 00:18:21,827 getting himself elected into all sorts of committees 377 00:18:21,909 --> 00:18:22,909 within the town. 378 00:18:22,993 --> 00:18:23,951 Why? 379 00:18:24,034 --> 00:18:26,243 - Oh, he's sniffing around Marian. 380 00:18:26,326 --> 00:18:27,993 - Is he? 381 00:18:28,076 --> 00:18:29,909 Well, that would make sense. 382 00:18:29,993 --> 00:18:30,827 - How? 383 00:18:30,909 --> 00:18:33,201 - Well, marrying a bit of pedigree, 384 00:18:33,285 --> 00:18:34,702 not having any himself. 385 00:18:34,785 --> 00:18:36,326 [footsteps approaching] Ah. 386 00:18:36,410 --> 00:18:37,577 Miss Lister. 387 00:18:37,660 --> 00:18:39,410 - Mr. Rawson. - Oh, dear. 388 00:18:39,493 --> 00:18:40,535 What happened? 389 00:18:40,618 --> 00:18:42,951 - You should see the other fellow. 390 00:18:43,034 --> 00:18:45,326 - [laughs] - Hmm. 391 00:18:45,410 --> 00:18:47,535 He won't attempt anything like that again, 392 00:18:47,618 --> 00:18:49,243 not in a hurry. 393 00:18:49,326 --> 00:18:50,493 Whoever paid him to do it 394 00:18:50,577 --> 00:18:51,993 should ask for their money back. 395 00:18:52,076 --> 00:18:54,743 - She fell off a wall. 396 00:18:54,827 --> 00:18:57,618 - What were you doing on a wall? 397 00:18:57,702 --> 00:18:59,951 - You wanted to discuss the terms of the lease with me, 398 00:19:00,034 --> 00:19:01,118 again. 399 00:19:01,201 --> 00:19:03,368 - Yes. - Why? 400 00:19:03,451 --> 00:19:05,410 Has your position altered? 401 00:19:05,493 --> 00:19:09,451 - No, but my brother thought... 402 00:19:09,535 --> 00:19:11,243 yours might have. 403 00:19:11,326 --> 00:19:14,326 - Did he? Why? 404 00:19:14,410 --> 00:19:16,285 [dark music] 405 00:19:16,368 --> 00:19:19,326 - Having had time to dwell upon it. 406 00:19:19,410 --> 00:19:21,493 - Hmm. 407 00:19:21,577 --> 00:19:23,743 Well, oddly enough, Mr. Rawson, 408 00:19:23,827 --> 00:19:25,285 my position has altered, 409 00:19:25,368 --> 00:19:26,493 but only very slightly, 410 00:19:26,577 --> 00:19:29,034 and not for any reason your brother might fathom. 411 00:19:29,118 --> 00:19:30,993 I'm prepared to offer you an abatement 412 00:19:31,076 --> 00:19:32,201 on the price of the upper bed. 413 00:19:32,285 --> 00:19:35,743 I'll offer it to you at £129 and 10 shillings, 414 00:19:35,827 --> 00:19:37,909 and the reason for it is a sincere desire 415 00:19:37,993 --> 00:19:38,827 to just get on with it, 416 00:19:38,909 --> 00:19:40,951 instead of going around in circles. 417 00:19:41,034 --> 00:19:42,410 - That's-- - However... 418 00:19:42,493 --> 00:19:45,159 I'm not prepared to compromise on the price of the lower bed, 419 00:19:45,243 --> 00:19:47,868 at £226 17 shillings and sixpence, 420 00:19:47,951 --> 00:19:49,827 or any of the clauses. 421 00:19:49,909 --> 00:19:53,493 I would like access to the pit at any time, 422 00:19:53,577 --> 00:19:55,451 and there will be a £500 penalty incurred 423 00:19:55,535 --> 00:19:57,493 should any water be turned on the pit 424 00:19:57,577 --> 00:19:59,243 at any point in the future. 425 00:19:59,326 --> 00:20:02,868 Neither of these requests are unreasonable. 426 00:20:02,951 --> 00:20:04,285 Only someone with something to hide 427 00:20:04,368 --> 00:20:06,118 would think they were. 428 00:20:07,451 --> 00:20:09,201 - I'll talk to him again. 429 00:20:09,285 --> 00:20:11,034 Perhaps an abatement on the price of the upper bed 430 00:20:11,118 --> 00:20:13,743 will do the trick. 431 00:20:13,827 --> 00:20:15,618 [bell rings loudly] 432 00:20:15,702 --> 00:20:16,951 - Who knows? 433 00:20:17,034 --> 00:20:19,368 - [sighs] 434 00:20:19,451 --> 00:20:21,451 Captain Lister. 435 00:20:23,243 --> 00:20:24,827 Miss Lister. 436 00:20:28,326 --> 00:20:29,827 - I thought... 437 00:20:29,909 --> 00:20:31,993 are we not sinking our own pit? 438 00:20:33,702 --> 00:20:35,451 - I don't know what's going on with Miss Walker. 439 00:20:35,535 --> 00:20:38,660 She blows hot and cold. [sighs] 440 00:20:38,743 --> 00:20:40,785 It's not her fault, it's... 441 00:20:40,868 --> 00:20:43,410 difficult for her with-- with her family. 442 00:20:43,493 --> 00:20:44,535 They never leave her alone, 443 00:20:44,618 --> 00:20:48,076 and they put ridiculous ideas in her head. 444 00:20:48,159 --> 00:20:50,493 She had said I could borrow the money, 445 00:20:50,577 --> 00:20:52,076 but I can't. 446 00:20:52,159 --> 00:20:53,909 I don't want to. 447 00:20:53,993 --> 00:20:55,285 And I didn't fall off a wall. 448 00:20:55,368 --> 00:20:56,243 I was... 449 00:20:56,326 --> 00:20:58,076 [quietly] Beaten up. 450 00:20:58,159 --> 00:20:59,243 - Sorry? 451 00:20:59,326 --> 00:21:02,618 - I was beaten up, by a thug, 452 00:21:02,702 --> 00:21:04,660 who someone must have paid to do it-- 453 00:21:04,743 --> 00:21:06,618 I assume by them, the Rawsons. 454 00:21:06,702 --> 00:21:08,951 I mean, not him. Not Jeremiah. 455 00:21:09,034 --> 00:21:10,243 I don't think Jeremiah 456 00:21:10,326 --> 00:21:11,577 could knock the skin off a rice pudding, 457 00:21:11,660 --> 00:21:13,909 even if he paid someone to do it, but Christopher-- 458 00:21:13,993 --> 00:21:15,493 I wouldn't put anything past Christopher, 459 00:21:15,577 --> 00:21:17,410 because he thinks he can get away with anything. 460 00:21:17,493 --> 00:21:20,159 - But w-why? W-why would he do that? 461 00:21:20,243 --> 00:21:21,410 - To warn me off! 462 00:21:21,493 --> 00:21:23,201 To make me sign the blasted lease 463 00:21:23,285 --> 00:21:27,326 without insisting on any inconvenient clauses, 464 00:21:27,410 --> 00:21:31,034 so he can take what he likes. 465 00:21:31,118 --> 00:21:34,451 You know it was him who caused the accident as well, 466 00:21:34,535 --> 00:21:37,285 when little Henry Hardcastle lost his leg? 467 00:21:37,368 --> 00:21:39,326 He was the idiot driving the gig. 468 00:21:39,410 --> 00:21:40,702 He was seen! 469 00:21:42,702 --> 00:21:45,159 You did right to warn me off coal. 470 00:21:45,243 --> 00:21:48,118 It's a nasty business. 471 00:21:48,201 --> 00:21:51,118 But I won't be beaten, not by him. 472 00:21:51,201 --> 00:21:53,118 Not by anyone. 473 00:21:53,201 --> 00:21:54,076 - Ma'am, 474 00:21:54,159 --> 00:21:55,618 Miss Walker's manservant 475 00:21:55,702 --> 00:21:57,702 from Crow Nest is here 476 00:21:57,785 --> 00:21:59,118 with a message. 477 00:21:59,201 --> 00:22:02,159 [rising string music] 478 00:22:02,243 --> 00:22:09,326 ♪ ♪ 479 00:22:10,743 --> 00:22:12,993 - James? - Ma'am. 480 00:22:13,076 --> 00:22:14,493 ♪ ♪ 481 00:22:14,577 --> 00:22:16,243 - What's the matter? 482 00:22:16,326 --> 00:22:19,243 [ominous music] 483 00:22:19,326 --> 00:22:25,201 ♪ ♪ 484 00:22:25,285 --> 00:22:26,743 [footsteps approaching] 485 00:22:26,827 --> 00:22:28,201 - Miss Lister. 486 00:22:28,285 --> 00:22:30,159 Thank goodness you're here. 487 00:22:32,660 --> 00:22:33,785 [door closes] 488 00:22:33,868 --> 00:22:35,535 - Miss Rawson. 489 00:22:35,618 --> 00:22:37,868 What happened to Miss Parkhill? 490 00:22:37,951 --> 00:22:39,993 - I-I think she couldn't stand it. 491 00:22:40,076 --> 00:22:41,577 I didn't realize Ann was so ill. 492 00:22:41,660 --> 00:22:42,660 None of us did. 493 00:22:42,743 --> 00:22:46,159 It's so much worse than last time she was... 494 00:22:46,243 --> 00:22:48,201 like this. 495 00:22:48,285 --> 00:22:49,993 She had a terrible nightmare, apparently-- 496 00:22:50,076 --> 00:22:51,827 she won't tell anyone what it was about-- 497 00:22:51,909 --> 00:22:53,285 and then... 498 00:22:55,535 --> 00:23:00,034 She--she says she can hear voices, 499 00:23:00,118 --> 00:23:03,285 in her room, in the night. 500 00:23:05,326 --> 00:23:08,285 [melancholy music] 501 00:23:08,368 --> 00:23:09,451 ♪ ♪ 502 00:23:09,535 --> 00:23:11,285 - Where is she? 503 00:23:11,368 --> 00:23:18,451 ♪ ♪ 504 00:23:34,410 --> 00:23:35,785 Ann. 505 00:23:35,868 --> 00:23:38,827 ♪ ♪ 506 00:23:38,909 --> 00:23:40,410 - [sighs] 507 00:23:40,493 --> 00:23:42,410 [moans, gasps] 508 00:23:42,493 --> 00:23:45,076 I thought you'd gone forever! 509 00:23:45,159 --> 00:23:46,493 I thought you'd given up on me. 510 00:23:46,577 --> 00:23:47,909 I thought I'd never see you again! 511 00:23:47,993 --> 00:23:49,243 Anne, I'm sorry. 512 00:23:49,326 --> 00:23:50,660 [cries] I'm sorry. 513 00:23:50,743 --> 00:23:53,827 I'm so sorry about all the things I said. 514 00:23:53,909 --> 00:23:56,451 ♪ ♪ 515 00:23:56,535 --> 00:23:58,326 What happened to you? 516 00:23:58,410 --> 00:24:00,285 ♪ ♪ 517 00:24:00,368 --> 00:24:01,618 - Nothing. 518 00:24:01,702 --> 00:24:03,243 ♪ ♪ 519 00:24:03,326 --> 00:24:04,909 - Harriet's gone. 520 00:24:04,993 --> 00:24:07,535 I told her to leave. 521 00:24:07,618 --> 00:24:09,493 - People are worried about you. 522 00:24:11,118 --> 00:24:13,702 Tell me what's going on. 523 00:24:13,785 --> 00:24:15,159 - Don't leave me again. 524 00:24:15,243 --> 00:24:17,785 Promise me. 525 00:24:17,868 --> 00:24:24,410 ♪ ♪ 526 00:24:24,493 --> 00:24:27,868 - You said what we did was repugnant and queer. 527 00:24:27,951 --> 00:24:30,368 - No, I love you. 528 00:24:30,451 --> 00:24:32,618 I want to be with you. I want to marry you. 529 00:24:32,702 --> 00:24:34,243 - Shh, shh. - I'll do everything-- 530 00:24:34,326 --> 00:24:36,159 [quietly] I'll do everything you said. 531 00:24:36,243 --> 00:24:37,785 I don't want to go abroad, 532 00:24:37,868 --> 00:24:39,618 not in the state I'm in at the moment, 533 00:24:39,702 --> 00:24:40,618 but everything else. 534 00:24:40,702 --> 00:24:43,368 - No, we need to get you better first. 535 00:24:43,451 --> 00:24:46,076 - Don't leave me again. Promise me. 536 00:24:47,951 --> 00:24:50,535 - I'll do what I can-- - Promise me. 537 00:24:53,368 --> 00:24:56,951 - I'll do what I can for you. 538 00:24:57,034 --> 00:24:59,368 - Will you stay tonight? 539 00:24:59,451 --> 00:25:01,201 Please stay tonight. 540 00:25:01,285 --> 00:25:02,660 I need you. 541 00:25:02,743 --> 00:25:05,159 I need you here, because you see, 542 00:25:05,243 --> 00:25:09,993 some very strange things have been happening, 543 00:25:10,076 --> 00:25:11,785 and no one believes me, 544 00:25:11,868 --> 00:25:14,159 but you will. 545 00:25:14,243 --> 00:25:15,201 You'll hear them. 546 00:25:15,285 --> 00:25:17,118 If you--if you stay in the room tonight, 547 00:25:17,201 --> 00:25:19,326 you'll hear them. 548 00:25:19,410 --> 00:25:20,618 - Who will I hear? 549 00:25:20,702 --> 00:25:23,243 - They're--they're-- they're spirits. 550 00:25:25,326 --> 00:25:27,034 Something to do 551 00:25:27,118 --> 00:25:29,326 with the clock on the landing. 552 00:25:29,410 --> 00:25:31,118 [clock ticking in distance] 553 00:25:31,201 --> 00:25:32,159 I know, Anne. 554 00:25:32,243 --> 00:25:34,827 I know-- I know that sounds bizarre, 555 00:25:34,909 --> 00:25:38,451 but I'm not making it up. 556 00:25:38,535 --> 00:25:41,201 I don't make things up. 557 00:25:50,118 --> 00:25:52,034 - Ma'am. 558 00:25:52,118 --> 00:25:53,951 Ma'am? 559 00:25:55,868 --> 00:25:56,951 Miss Lister? Ma'am? 560 00:25:57,034 --> 00:25:59,118 - [snorts] [dog growls] 561 00:25:59,201 --> 00:26:00,702 - A note from Miss Lister. 562 00:26:00,785 --> 00:26:02,368 The servant from Crow Nest brought it. 563 00:26:02,451 --> 00:26:03,951 - Oh. Thank you. 564 00:26:07,577 --> 00:26:09,159 - He's waiting in the kitchen for Eugénie 565 00:26:09,243 --> 00:26:10,993 to pack Miss Lister's overnight bag 566 00:26:11,076 --> 00:26:12,743 if there's any reply. 567 00:26:12,827 --> 00:26:15,493 - No, no. No reply, thank you. 568 00:26:17,493 --> 00:26:19,159 [sighs] 569 00:26:21,159 --> 00:26:24,993 She's staying over at Crow Nest for the night. 570 00:26:25,076 --> 00:26:25,993 [sighs] 571 00:26:26,076 --> 00:26:28,159 Thought it was all off with Miss Walker. 572 00:26:29,827 --> 00:26:31,326 - Mm. 573 00:26:38,159 --> 00:26:39,702 - Where is Miss Pierre from? 574 00:26:39,785 --> 00:26:42,326 - Oh, can never remember. 575 00:26:42,410 --> 00:26:44,118 Where's she from again-- Eugénie? 576 00:26:44,201 --> 00:26:46,535 - Oh, is it Dieppe? 577 00:26:46,618 --> 00:26:47,618 Rouen, summat? 578 00:26:47,702 --> 00:26:50,076 - We're not overly impressed, Mr. Mackenzie, 579 00:26:50,159 --> 00:26:51,618 between you and me. 580 00:26:51,702 --> 00:26:53,618 Are we, Mrs. Cordingley? 581 00:26:53,702 --> 00:26:56,076 - She's... [clears throat] very pretty. 582 00:26:56,159 --> 00:26:57,702 [door creaks open] 583 00:26:57,785 --> 00:26:59,201 - You see, I don't think she is. 584 00:26:59,285 --> 00:27:01,493 [door shuts] 585 00:27:01,577 --> 00:27:02,702 - Et voilà. [laughs] 586 00:27:02,785 --> 00:27:04,243 - Only me! 587 00:27:06,243 --> 00:27:07,743 [quiet plucked string music] 588 00:27:07,827 --> 00:27:09,410 Mr. Mackenzie. 589 00:27:09,493 --> 00:27:11,159 - Mr. Booth. 590 00:27:11,243 --> 00:27:12,743 ♪ ♪ 591 00:27:12,827 --> 00:27:14,827 - Thank you, John. That's lovely. 592 00:27:14,909 --> 00:27:21,368 ♪ ♪ 593 00:27:24,034 --> 00:27:26,201 [chicken clucking, cow mooing] 594 00:27:33,201 --> 00:27:35,201 [clock ticking] 595 00:27:35,285 --> 00:27:38,618 [clock ringing] 596 00:27:38,702 --> 00:27:39,951 [uneasy music] 597 00:27:40,034 --> 00:27:41,535 - Anne! 598 00:27:41,618 --> 00:27:43,159 - Mm? 599 00:27:43,243 --> 00:27:44,451 I'm here. 600 00:27:44,535 --> 00:27:45,868 - Can you hear that? 601 00:27:45,951 --> 00:27:47,493 [distant groaning] 602 00:27:47,577 --> 00:27:49,243 ♪ ♪ 603 00:27:49,326 --> 00:27:51,118 - What, the wind? 604 00:27:51,201 --> 00:27:54,034 - No, listen. 605 00:27:54,118 --> 00:27:57,326 You must have heard that, surely. 606 00:27:57,410 --> 00:27:59,368 - What? No, I can't... 607 00:27:59,451 --> 00:28:02,159 - [breathing heavily] 608 00:28:02,243 --> 00:28:04,285 ♪ ♪ 609 00:28:04,368 --> 00:28:06,201 They're talking about you. 610 00:28:06,285 --> 00:28:08,785 - Are they? 611 00:28:08,868 --> 00:28:11,451 And what are they saying about me? 612 00:28:11,535 --> 00:28:13,410 - Can you really not hear them? 613 00:28:13,493 --> 00:28:15,535 ♪ ♪ 614 00:28:15,618 --> 00:28:17,410 - Ann, they're not... 615 00:28:19,535 --> 00:28:22,577 I can't hear anything. There's nothing there. 616 00:28:22,660 --> 00:28:25,076 - You're going to die. 617 00:28:25,159 --> 00:28:28,577 - Well, yes, eventually. - Don't be glib! 618 00:28:28,660 --> 00:28:30,034 They're going to kill you as well as me, 619 00:28:30,118 --> 00:28:33,243 and we'll both burn in hell for all eternity! 620 00:28:33,326 --> 00:28:34,159 - What? No. 621 00:28:34,243 --> 00:28:36,034 - Everlasting torment in hellfire! 622 00:28:36,118 --> 00:28:39,785 You must have heard that. Surely, you heard that. 623 00:28:39,868 --> 00:28:42,243 - When you say voices, how many can you hear? 624 00:28:42,326 --> 00:28:44,285 - Three. Shh! 625 00:28:44,368 --> 00:28:46,201 - Men? Women? 626 00:28:46,285 --> 00:28:48,034 - Men. 627 00:28:48,118 --> 00:28:50,159 Sometimes, there's a woman. 628 00:28:50,243 --> 00:28:51,535 Once, there was a woman. 629 00:28:51,618 --> 00:28:53,535 - Do you recognize the voices-- - Shh, shh, shh! 630 00:28:53,618 --> 00:28:55,577 - No, Ann, do you recognize the voices? 631 00:28:55,660 --> 00:28:57,702 - No. Shh. 632 00:28:57,785 --> 00:28:59,785 - Are they always the same voices? 633 00:28:59,868 --> 00:29:03,368 - Oh... they need to shut up. 634 00:29:03,451 --> 00:29:06,785 They're disgusting. They're so... disgusting. 635 00:29:06,868 --> 00:29:09,660 They're so cruel! 636 00:29:09,743 --> 00:29:10,951 ♪ ♪ 637 00:29:11,034 --> 00:29:12,451 Yes, it's-- 638 00:29:12,535 --> 00:29:14,118 yes, they're always the same voices, 639 00:29:14,201 --> 00:29:17,159 but why is everyone pretending not to hear them? 640 00:29:18,118 --> 00:29:20,076 - Where are they? 641 00:29:20,159 --> 00:29:21,577 - In the clock. 642 00:29:21,660 --> 00:29:28,702 ♪ ♪ 643 00:29:31,702 --> 00:29:33,076 - Shh. - [whimpers] 644 00:29:33,159 --> 00:29:34,909 Don't go out there. They'll do something to you. 645 00:29:34,993 --> 00:29:39,159 Just--just shout through the keyhole. 646 00:29:39,243 --> 00:29:45,410 ♪ ♪ 647 00:29:45,493 --> 00:29:47,368 - There's no one here, Ann. 648 00:29:47,451 --> 00:29:50,201 - Well, they're spirits. You can't see them. 649 00:29:50,285 --> 00:29:52,243 Get back in here. 650 00:29:52,326 --> 00:29:54,326 - I'm going to take the weights out of the clock 651 00:29:54,410 --> 00:29:55,993 to stop it sounding. 652 00:29:56,076 --> 00:29:57,368 That's what's disturbed you. 653 00:29:57,451 --> 00:30:00,451 That and the wind. 654 00:30:00,535 --> 00:30:02,451 - Which art in heaven, hallowed be thy name. 655 00:30:02,535 --> 00:30:03,535 - Is she all right? 656 00:30:03,618 --> 00:30:05,034 - Thy kingdom come, thy will be done, 657 00:30:05,118 --> 00:30:06,618 on earth as it is in heaven. 658 00:30:06,702 --> 00:30:09,535 - No, she... 659 00:30:09,618 --> 00:30:11,034 I was in my room next door 660 00:30:11,118 --> 00:30:12,785 and she heard the voices again. 661 00:30:12,868 --> 00:30:13,868 I think someone 662 00:30:13,951 --> 00:30:15,326 should stay with her in her room. 663 00:30:15,410 --> 00:30:16,660 - And forgive us our trespasses. 664 00:30:16,743 --> 00:30:18,326 - Would you like to? 665 00:30:18,410 --> 00:30:20,951 - She frightens me. 666 00:30:21,034 --> 00:30:23,951 - I know. - Catherine? 667 00:30:24,034 --> 00:30:25,451 C-Catherine? 668 00:30:25,535 --> 00:30:26,618 [ominous music] 669 00:30:26,702 --> 00:30:28,618 And lead us not into temptation, 670 00:30:28,702 --> 00:30:31,535 but deliver us from evil, for thine is the kingdom 671 00:30:31,618 --> 00:30:33,827 and the power and the glory, forever and ever. 672 00:30:33,909 --> 00:30:35,868 Amen. 673 00:30:35,951 --> 00:30:37,243 [door handle shuffles] 674 00:30:37,326 --> 00:30:38,827 - Ann? - [whimpers] 675 00:30:38,909 --> 00:30:41,577 - Shh. 676 00:30:41,660 --> 00:30:43,909 [distant clattering] 677 00:30:43,993 --> 00:30:46,909 Shh, shh. 678 00:30:46,993 --> 00:30:48,326 - Give us this day our daily bread, 679 00:30:48,410 --> 00:30:50,159 and forgive us our trespasses... 680 00:30:50,243 --> 00:30:51,201 - Shh. 681 00:30:51,285 --> 00:30:52,993 - As we forgive those who trespass against us. 682 00:30:53,076 --> 00:30:54,285 - Ann, shh. - We're here. 683 00:30:54,368 --> 00:30:56,034 - Shh. - We're both here. 684 00:30:56,118 --> 00:30:58,660 - For thine is the kingdom and the power and the glory. 685 00:30:58,743 --> 00:31:01,243 - Everything's all right. You're safe. 686 00:31:01,326 --> 00:31:02,993 - Our father, who art in heaven, 687 00:31:03,076 --> 00:31:04,243 hallowed be thy name. 688 00:31:04,326 --> 00:31:05,243 - Has anyone written 689 00:31:05,326 --> 00:31:07,326 to Ann's sister in Scotland? 690 00:31:09,243 --> 00:31:10,743 - I don't know. 691 00:31:13,118 --> 00:31:15,785 But someone should. 692 00:31:15,868 --> 00:31:17,201 She... 693 00:31:19,868 --> 00:31:23,034 She is--she isn't in her right mind. 694 00:31:23,118 --> 00:31:24,535 - I know. 695 00:31:26,326 --> 00:31:28,285 Look, Catherine, 696 00:31:28,368 --> 00:31:30,535 first of all, 697 00:31:30,618 --> 00:31:33,702 you must try not to get too upset. 698 00:31:33,785 --> 00:31:36,577 You're doing all you can, you're being very strong, 699 00:31:36,660 --> 00:31:38,785 and it's exactly what she needs. 700 00:31:38,868 --> 00:31:41,993 And second, 701 00:31:42,076 --> 00:31:44,034 I took her to see a Dr. Belcombe in York 702 00:31:44,118 --> 00:31:45,702 a number of weeks ago. 703 00:31:45,785 --> 00:31:47,368 He's the brother of a friend of mine, 704 00:31:47,451 --> 00:31:49,618 and he's a very clever medical man. 705 00:31:49,702 --> 00:31:53,243 He specializes in exactly this sort of thing. 706 00:31:53,326 --> 00:31:56,076 I did it without telling any of Ann's-- 707 00:31:56,159 --> 00:31:58,034 your family. 708 00:31:58,118 --> 00:32:00,993 I might take her over there again. 709 00:32:01,076 --> 00:32:02,785 The thing is-- and I will, of course, 710 00:32:02,868 --> 00:32:04,702 get her sister's consent this time-- 711 00:32:04,785 --> 00:32:09,285 but I would consider it a great favor 712 00:32:09,368 --> 00:32:12,076 if you didn't tell anyone else 713 00:32:12,159 --> 00:32:13,410 how bad it is-- 714 00:32:13,493 --> 00:32:16,326 the aunts and uncles and other cousins-- 715 00:32:16,410 --> 00:32:17,577 because... 716 00:32:17,660 --> 00:32:19,410 [foreboding music] 717 00:32:19,493 --> 00:32:21,285 They'll have her put away. 718 00:32:21,368 --> 00:32:23,660 ♪ ♪ 719 00:32:23,743 --> 00:32:25,909 And she can get over this. 720 00:32:25,993 --> 00:32:27,535 With the right sort of help, 721 00:32:27,618 --> 00:32:30,868 she may be able to make a full recovery, 722 00:32:30,951 --> 00:32:33,660 and no one else need know any different. 723 00:32:33,743 --> 00:32:40,493 ♪ ♪ 724 00:32:40,577 --> 00:32:44,201 - I've heard the worst things said about you, Miss Lister. 725 00:32:47,076 --> 00:32:48,868 And I want to apologize 726 00:32:48,951 --> 00:32:51,159 for ever having listened to them. 727 00:32:51,243 --> 00:32:55,785 I've never seen such kind, affectionate, 728 00:32:55,868 --> 00:32:57,451 selfless display of friendship 729 00:32:57,535 --> 00:32:59,243 as I saw last night, 730 00:32:59,326 --> 00:33:02,702 and I-I feel ashamed 731 00:33:02,785 --> 00:33:04,993 for ever having doubted you, 732 00:33:05,076 --> 00:33:08,743 or--or thought you had any motive other than goodness. 733 00:33:08,827 --> 00:33:11,785 [tender music] 734 00:33:11,868 --> 00:33:18,909 ♪ ♪ 735 00:33:29,410 --> 00:33:30,410 - You've not heard any more 736 00:33:30,493 --> 00:33:32,702 from your sister since last week? 737 00:33:32,785 --> 00:33:33,993 - No. Why? 738 00:33:34,076 --> 00:33:36,451 - I had a letter from her friend, Miss Lister. 739 00:33:36,535 --> 00:33:37,660 - You have? 740 00:33:37,743 --> 00:33:39,451 - She wrote to me because she was mindful 741 00:33:39,535 --> 00:33:42,034 of your delicate health since your confinement 742 00:33:42,118 --> 00:33:46,785 and didn't want to upset you "unjudiciously," 743 00:33:46,868 --> 00:33:49,743 but there seems to be some... [sighs] 744 00:33:49,827 --> 00:33:52,909 new anxiety about Ann's... 745 00:33:52,993 --> 00:33:54,827 health. 746 00:33:54,909 --> 00:33:57,326 "I don't wish to alarm you or Mrs. Sutherland, 747 00:33:57,410 --> 00:33:59,034 "but it is my belief that the advice 748 00:33:59,118 --> 00:34:01,410 "of an experienced and clever medical man 749 00:34:01,493 --> 00:34:02,493 "is necessary, 750 00:34:02,577 --> 00:34:04,493 and that no time should be lost." 751 00:34:04,577 --> 00:34:06,368 [baby cooing] 752 00:34:06,451 --> 00:34:08,909 Well, she proposes to take her to a man in York, 753 00:34:08,993 --> 00:34:12,368 a man she's seen before, but... 754 00:34:12,451 --> 00:34:14,368 I don't know, I wonder... 755 00:34:14,451 --> 00:34:17,326 whether we shouldn't persuade her to come up here, 756 00:34:17,410 --> 00:34:19,868 where we can look after her. 757 00:34:19,951 --> 00:34:21,535 - Um... 758 00:34:21,618 --> 00:34:22,909 [baby fusses] 759 00:34:22,993 --> 00:34:24,660 She's very fond of Miss Lister, 760 00:34:24,743 --> 00:34:27,535 and she's been very good to her, 761 00:34:27,618 --> 00:34:28,743 and she's well-connected. 762 00:34:28,827 --> 00:34:30,993 This doctor is probably very good. 763 00:34:31,076 --> 00:34:33,702 - Yes, but Miss Lister isn't family, is she, 764 00:34:33,785 --> 00:34:35,368 and we have medical men in Edinburgh 765 00:34:35,451 --> 00:34:37,702 more than equal to anyone in York. 766 00:34:37,785 --> 00:34:39,118 Now, you're not fit to travel, 767 00:34:39,201 --> 00:34:41,326 and with Sackville still in the measles, 768 00:34:41,410 --> 00:34:43,201 he needs you here, 769 00:34:43,285 --> 00:34:46,451 but I could go fetch her. 770 00:34:46,535 --> 00:34:49,368 I could take my mother. 771 00:34:49,451 --> 00:34:52,326 [calm string music] 772 00:34:52,410 --> 00:34:54,243 - Mr. Wortley's latest defeat 773 00:34:54,326 --> 00:34:55,410 in this constituency 774 00:34:55,493 --> 00:34:57,118 was, I'm sad to say, 775 00:34:57,201 --> 00:34:58,660 a foregone conclusion. 776 00:34:58,743 --> 00:35:00,285 Uh, don't misunderstand me. 777 00:35:00,368 --> 00:35:02,951 We are very much to the right of the question, 778 00:35:03,034 --> 00:35:04,285 aren't we, Mother-- 779 00:35:04,368 --> 00:35:06,493 as I'm sure this household is-- 780 00:35:06,577 --> 00:35:08,535 but it has to be said, 781 00:35:08,618 --> 00:35:09,993 he didn't put up a very good fight 782 00:35:10,076 --> 00:35:11,076 at the hustings. 783 00:35:11,159 --> 00:35:12,118 Were you there? 784 00:35:12,201 --> 00:35:14,159 [laughing] Oh, he looked terrified. 785 00:35:14,243 --> 00:35:18,868 Now, can we be squeezing any more tea out of that pot? 786 00:35:18,951 --> 00:35:21,785 [tranquil music] 787 00:35:21,868 --> 00:35:24,118 - I don't want to go living in Halifax 788 00:35:24,201 --> 00:35:25,201 with Miss Thing. 789 00:35:25,285 --> 00:35:26,577 - [laughs] 790 00:35:26,660 --> 00:35:28,410 - I know I'd be learning a trade, 791 00:35:28,493 --> 00:35:30,285 but she's such an old fossil. 792 00:35:30,368 --> 00:35:31,618 - [laughs] 793 00:35:31,702 --> 00:35:33,493 - There'd be no fun. 794 00:35:33,577 --> 00:35:37,285 We always have fun at our house after tea. 795 00:35:37,368 --> 00:35:39,076 ♪ ♪ 796 00:35:39,159 --> 00:35:40,868 Do you at yours? 797 00:35:40,951 --> 00:35:43,159 ♪ ♪ 798 00:35:43,243 --> 00:35:45,034 - Uh, since me dad went, yeah. 799 00:35:46,535 --> 00:35:48,451 ♪ ♪ 800 00:35:48,535 --> 00:35:50,326 Miss Lister said, 801 00:35:50,410 --> 00:35:51,660 once I get tenancy, 802 00:35:51,743 --> 00:35:54,660 and I'll be 18 by then, 803 00:35:54,743 --> 00:35:59,034 she'd prefer it if I... 804 00:35:59,118 --> 00:36:00,660 if I--if I got married. 805 00:36:00,743 --> 00:36:02,326 ♪ ♪ 806 00:36:02,410 --> 00:36:03,660 Said she likes her people married. 807 00:36:03,743 --> 00:36:08,159 It--it makes them more settled and reliable. 808 00:36:08,243 --> 00:36:10,493 [laughs] 809 00:36:10,577 --> 00:36:12,702 - Is that right? 810 00:36:12,785 --> 00:36:14,285 - Someone told me she had this tenant once 811 00:36:14,368 --> 00:36:15,993 who said he'd never get married. 812 00:36:16,076 --> 00:36:16,951 Then she found out 813 00:36:17,034 --> 00:36:18,702 he'd got this lass from Northowram 814 00:36:18,785 --> 00:36:20,493 in the family way, 815 00:36:20,577 --> 00:36:21,493 done nowt about it, 816 00:36:21,577 --> 00:36:23,326 so she threw him off the land 817 00:36:23,410 --> 00:36:25,493 and offered to horse-whip him. 818 00:36:25,577 --> 00:36:27,660 [both laugh] 819 00:36:27,743 --> 00:36:33,285 ♪ ♪ 820 00:36:33,368 --> 00:36:35,368 - Do you want to marry me? 821 00:36:35,451 --> 00:36:40,034 ♪ ♪ 822 00:36:40,118 --> 00:36:42,702 - I don't think your dad would like it. 823 00:36:42,785 --> 00:36:46,702 I think he'd think I wasn't good enough for you. 824 00:36:46,785 --> 00:36:50,827 - Well, yeah, but he married my mother. 825 00:36:50,909 --> 00:36:52,577 Her mother and father wouldn't speak to her 826 00:36:52,660 --> 00:36:53,535 for years after, 827 00:36:53,618 --> 00:36:55,868 marrying a land steward's son. 828 00:36:55,951 --> 00:36:57,159 - Really? 829 00:36:57,243 --> 00:37:00,951 But you live in that big house. 830 00:37:01,034 --> 00:37:02,577 - Yeah, only 'cause it was standing empty, 831 00:37:02,660 --> 00:37:03,951 and Miss Walker said it'd be better 832 00:37:04,034 --> 00:37:06,993 for it to be lived in. 833 00:37:07,076 --> 00:37:09,618 - You wouldn't want to live at our house. 834 00:37:09,702 --> 00:37:12,034 - Why wouldn't I? 835 00:37:12,118 --> 00:37:14,535 I could help out on the farm, 836 00:37:14,618 --> 00:37:17,451 I could teach little ones how to read and write... 837 00:37:17,535 --> 00:37:19,034 - You could teach me, 838 00:37:19,118 --> 00:37:21,785 so when I'm signing tenancy, I'm not just putting a cross. 839 00:37:21,868 --> 00:37:23,159 - [laughs] 840 00:37:23,243 --> 00:37:25,118 [bell rings] 841 00:37:25,201 --> 00:37:27,368 - Oh, heck. 842 00:37:27,451 --> 00:37:29,577 I'm gonna be late. 843 00:37:29,660 --> 00:37:31,577 We're building the bridge over the Simplon Pass 844 00:37:31,660 --> 00:37:33,285 up at Shibden. 845 00:37:33,368 --> 00:37:35,577 - Over the what? 846 00:37:35,660 --> 00:37:37,410 - It's in Switzerland. 847 00:37:39,868 --> 00:37:44,785 - Well, I thought you were proposing to me. 848 00:37:44,868 --> 00:37:47,909 - Well... 849 00:37:47,993 --> 00:37:49,909 what do you think? 850 00:37:49,993 --> 00:37:55,410 - Well, I think, if you're serious, 851 00:37:55,493 --> 00:37:58,909 you'd have to speak to my father. 852 00:37:58,993 --> 00:38:00,410 [jaunty music] 853 00:38:00,493 --> 00:38:02,993 - Mr. Washington's been looking for you. 854 00:38:03,076 --> 00:38:05,285 He says there are a lot of men up at Brierley Hill 855 00:38:05,368 --> 00:38:07,034 filling in the Rawsons' Willy Hill pit. 856 00:38:07,118 --> 00:38:08,702 He says they're demolishing all the sheds 857 00:38:08,785 --> 00:38:10,076 and pulling up the access road. 858 00:38:10,159 --> 00:38:11,909 - The access road's on my land. 859 00:38:11,993 --> 00:38:13,451 - That's what-- 860 00:38:13,535 --> 00:38:16,285 our land, yes. 861 00:38:16,368 --> 00:38:17,535 That's what Mr. Washington said. 862 00:38:17,618 --> 00:38:21,451 He said they've got no right to touch the... road. 863 00:38:21,535 --> 00:38:23,951 And you missed Mr. Abbott and his mother. 864 00:38:24,034 --> 00:38:25,868 ♪ ♪ 865 00:38:25,951 --> 00:38:26,951 [door closes] 866 00:38:27,034 --> 00:38:28,493 - I'm doing what I've been told to do. 867 00:38:28,577 --> 00:38:29,785 - But that road is on Shibden land, 868 00:38:29,868 --> 00:38:31,159 whether you like it or not. 869 00:38:31,243 --> 00:38:33,451 And when Miss Lister-- - You can tell her yourself. 870 00:38:33,535 --> 00:38:34,993 - What's going on? 871 00:38:35,076 --> 00:38:37,285 - Oh, fucking hell, I'm not talking to that bloody Jack. 872 00:38:37,368 --> 00:38:38,243 - What's happening? 873 00:38:38,326 --> 00:38:39,451 - Rawsons have called the pit in. 874 00:38:39,535 --> 00:38:41,493 - What's Hinscliffe doing here? 875 00:38:41,577 --> 00:38:44,535 - Well, apparently, right, it's in the terms 876 00:38:44,618 --> 00:38:45,909 of his arrangement with the Rawsons 877 00:38:45,993 --> 00:38:48,785 that once the Rawsons deem the beds to be exhausted, 878 00:38:48,909 --> 00:38:50,493 he, Hinscliffe, 879 00:38:50,577 --> 00:38:52,368 is obliged to fill in the pit and make it safe, 880 00:38:52,451 --> 00:38:53,951 and then demolish the outbuildings 881 00:38:54,034 --> 00:38:55,243 so they can sell off the stone. 882 00:38:55,326 --> 00:38:57,326 - That road is on Shibden land. That's my stone. 883 00:38:57,410 --> 00:38:58,451 - Yes, I know. That's why I-- 884 00:38:58,535 --> 00:38:59,618 - Does he know that? 885 00:38:59,702 --> 00:39:01,285 - Well, he's saying it's in his contract with Rawson 886 00:39:01,368 --> 00:39:03,243 to decommission the road along with everything else. 887 00:39:03,326 --> 00:39:04,785 - Well, that's wrong, the pit might be 888 00:39:04,868 --> 00:39:06,118 on Rawson's land, 889 00:39:06,201 --> 00:39:07,618 but the access road is my land. 890 00:39:07,702 --> 00:39:08,577 I may want it. 891 00:39:08,660 --> 00:39:10,743 I certainly want the value of my stone. 892 00:39:10,827 --> 00:39:12,159 Hinscliffe! - Uh-uh-- 893 00:39:12,243 --> 00:39:13,159 Be careful, ma'am. 894 00:39:13,243 --> 00:39:14,410 - What? - He's not in a good mood. 895 00:39:14,493 --> 00:39:16,827 - Oh, that's a coincidence. Neither am I. 896 00:39:16,909 --> 00:39:18,660 - The Rawsons' beds are exhausted, 897 00:39:18,743 --> 00:39:19,827 but his isn't. 898 00:39:19,909 --> 00:39:22,076 This is the only access he's got to it, 899 00:39:22,159 --> 00:39:24,909 and financially, it's a bad day for him, 900 00:39:24,993 --> 00:39:27,535 and I know you were never going to, 901 00:39:27,618 --> 00:39:28,993 but if you'd sold him that acre of land 902 00:39:29,076 --> 00:39:30,368 he was after down at Listerwick, 903 00:39:30,451 --> 00:39:31,951 he'd never have had to do a rubbish deal 904 00:39:32,034 --> 00:39:33,159 over this pit of Rawson's. 905 00:39:33,243 --> 00:39:34,785 - I can't help that. Business is business. 906 00:39:34,868 --> 00:39:36,577 - Yes, but I-I'm just saying 907 00:39:36,660 --> 00:39:38,660 that's why he might be rather less than civil to y-- 908 00:39:38,743 --> 00:39:40,785 - Hinscliffe! 909 00:39:40,868 --> 00:39:42,535 You tell your men to leave that road alone. 910 00:39:42,618 --> 00:39:44,034 That's my land. 911 00:39:44,118 --> 00:39:45,827 I don't care what your arrangement is 912 00:39:45,909 --> 00:39:48,201 with Rawson. 913 00:39:48,285 --> 00:39:49,201 Anyone who pulls up 914 00:39:49,285 --> 00:39:50,702 another single one of those stones 915 00:39:50,785 --> 00:39:53,868 will have the inconvenience of a trip to Wakefield jail! 916 00:39:53,951 --> 00:39:56,868 [tense music] 917 00:39:56,951 --> 00:40:00,285 ♪ ♪ 918 00:40:00,368 --> 00:40:03,201 [jaunty music] 919 00:40:03,285 --> 00:40:08,785 ♪ ♪ 920 00:40:08,868 --> 00:40:10,702 - Get a court order to stop them pulling up 921 00:40:10,785 --> 00:40:12,785 and selling any stone belonging to Shibden land. 922 00:40:12,909 --> 00:40:14,451 Course we can. That's not a problem. 923 00:40:14,535 --> 00:40:16,785 But there's rather more to it. 924 00:40:16,868 --> 00:40:17,951 - What? 925 00:40:18,034 --> 00:40:19,577 - Mr. Rawson appears to have found out 926 00:40:19,660 --> 00:40:22,285 that Hinscliffe was his rival for your coal. 927 00:40:22,368 --> 00:40:23,827 - How? 928 00:40:23,909 --> 00:40:26,577 - And that the price was so inflated 929 00:40:26,660 --> 00:40:28,785 because he only wanted the one acre, 930 00:40:28,868 --> 00:40:31,285 so he's lashing out at Hinscliffe, 931 00:40:31,368 --> 00:40:32,868 and he's just come back to me this morning 932 00:40:32,951 --> 00:40:35,285 with a much lower offer-- 933 00:40:35,368 --> 00:40:36,909 Mr. Rawson has, 934 00:40:36,993 --> 00:40:38,785 and he's making it utterly plain 935 00:40:38,868 --> 00:40:40,618 that he won't agree to your clauses either, 936 00:40:40,702 --> 00:40:42,660 which we know are perfectly legitimate 937 00:40:42,743 --> 00:40:45,993 and you're absolutely right to insist upon, but-- 938 00:40:46,076 --> 00:40:47,743 and, for some reason, 939 00:40:47,827 --> 00:40:49,451 he no longer seems to fear 940 00:40:49,535 --> 00:40:52,493 that you'll sink your own pit. 941 00:40:52,577 --> 00:40:55,118 Is that, uh, the case? 942 00:40:56,868 --> 00:40:59,785 [sedate music] 943 00:40:59,868 --> 00:41:03,368 - For the moment, yes. 944 00:41:03,451 --> 00:41:07,535 That isn't an option anymore. 945 00:41:07,618 --> 00:41:09,785 But not for the reason he thinks. 946 00:41:09,868 --> 00:41:12,493 ♪ ♪ 947 00:41:12,577 --> 00:41:14,827 The strategy for inflating the price 948 00:41:14,909 --> 00:41:16,618 was arrived at solely to cover 949 00:41:16,702 --> 00:41:17,743 what the Rawsons had stolen. 950 00:41:17,827 --> 00:41:19,285 I wasn't being mercenary! 951 00:41:19,368 --> 00:41:21,159 - I know that, Anne. 952 00:41:21,243 --> 00:41:23,535 - I don't have to sign this agreement with him. 953 00:41:23,618 --> 00:41:25,951 - No, I don't think you should. 954 00:41:26,034 --> 00:41:28,702 But then he'll continue to steal your coal anyway, 955 00:41:28,785 --> 00:41:32,743 if you can't get down there to keep an eye on him yourself. 956 00:41:32,827 --> 00:41:34,785 Of course, you could sell to someone else, 957 00:41:34,868 --> 00:41:38,868 but, uh, then what's stolen is gone. 958 00:41:38,951 --> 00:41:41,159 There'd be no recompense for that. 959 00:41:41,243 --> 00:41:45,159 ♪ ♪ 960 00:41:45,243 --> 00:41:46,827 I know it's easier said than done, 961 00:41:46,909 --> 00:41:50,993 but, uh, try not to take this too personally. 962 00:41:51,076 --> 00:41:53,660 You're not the first person he's swindled, 963 00:41:53,743 --> 00:41:56,285 and you won't be the last. 964 00:41:56,368 --> 00:41:57,868 Sickening, isn't it? 965 00:41:57,951 --> 00:41:59,535 ♪ ♪ 966 00:41:59,618 --> 00:42:03,076 - You could always reopen Listerwick 967 00:42:03,159 --> 00:42:05,535 down at Mytholm. 968 00:42:05,618 --> 00:42:07,993 It'd be half the expense of sinking a new pit. 969 00:42:08,076 --> 00:42:09,785 - It has to be up there on the hill 970 00:42:09,868 --> 00:42:11,410 to prove the trespass. 971 00:42:11,493 --> 00:42:13,285 - Oh. 972 00:42:13,368 --> 00:42:15,243 - It has to be a new pit. 973 00:42:17,451 --> 00:42:21,285 - And Miss Walker definitely isn't... 974 00:42:21,368 --> 00:42:23,034 [somber music] 975 00:42:23,118 --> 00:42:24,868 Mm. 976 00:42:24,951 --> 00:42:30,201 ♪ ♪ 977 00:42:30,285 --> 00:42:32,493 - ...which art in heaven, hallowed be thy name. 978 00:42:32,577 --> 00:42:34,702 Thy kingdom come, thy will be done, 979 00:42:34,785 --> 00:42:36,827 on earth as it is in heaven. 980 00:42:36,909 --> 00:42:38,535 Give us this day our daily bread 981 00:42:38,618 --> 00:42:40,034 and forgive us our trespasses, 982 00:42:40,118 --> 00:42:41,076 as we forgive those 983 00:42:41,159 --> 00:42:42,410 who trespass against us, 984 00:42:42,493 --> 00:42:43,827 and lead us not into temptation, 985 00:42:43,909 --> 00:42:45,034 but deliver us from evil, 986 00:42:45,118 --> 00:42:46,118 for thine is the kingdom, 987 00:42:46,201 --> 00:42:47,909 the power, and the glory, forever and ever. 988 00:42:47,993 --> 00:42:49,118 Amen. 989 00:42:49,201 --> 00:42:50,076 Our father... 990 00:42:50,159 --> 00:42:51,159 Hallowed be thy name... 991 00:42:51,243 --> 00:42:52,577 Forever and ever. 992 00:42:52,660 --> 00:42:53,535 Amen. 993 00:42:53,618 --> 00:42:54,702 And forgive us our trespasses, 994 00:42:54,785 --> 00:42:56,909 as we forgive those who trespass against us. 995 00:42:56,993 --> 00:43:02,993 ♪ ♪ 996 00:43:04,868 --> 00:43:06,410 - Ann. 997 00:43:06,493 --> 00:43:09,577 ♪ ♪ 998 00:43:09,660 --> 00:43:10,993 Ann? 999 00:43:11,076 --> 00:43:15,410 ♪ ♪ 1000 00:43:15,493 --> 00:43:17,451 I've got to go. 1001 00:43:17,535 --> 00:43:20,410 I've got things to do. 1002 00:43:20,493 --> 00:43:22,201 ♪ ♪ 1003 00:43:22,285 --> 00:43:23,993 - Will you come back? 1004 00:43:24,076 --> 00:43:26,743 ♪ ♪ 1005 00:43:26,827 --> 00:43:28,951 - Yes, of course. 1006 00:43:29,034 --> 00:43:30,076 ♪ ♪ 1007 00:43:30,159 --> 00:43:32,076 How I long to be creditably free 1008 00:43:32,159 --> 00:43:35,118 from all this madness, 1009 00:43:35,201 --> 00:43:37,785 and yet, I don't know how it is... 1010 00:43:37,868 --> 00:43:40,743 Whenever I see the girl, 1011 00:43:40,868 --> 00:43:44,451 she always manages to unhinge me. 1012 00:43:44,535 --> 00:43:46,618 - My dear Miss Lister, 1013 00:43:46,702 --> 00:43:48,827 the soonest I find I can travel south 1014 00:43:48,909 --> 00:43:50,493 is a fortnight on Friday. 1015 00:43:50,577 --> 00:43:52,285 With luck, I shall reach Halifax 1016 00:43:52,368 --> 00:43:53,410 on the Monday, 1017 00:43:53,493 --> 00:43:54,451 when my mother and I 1018 00:43:54,535 --> 00:43:55,535 shall collect Miss Walker 1019 00:43:55,618 --> 00:43:56,951 and bring her back up to Scotland 1020 00:43:57,034 --> 00:43:58,076 to be with her sister, 1021 00:43:58,159 --> 00:43:59,660 when we will endeavor to find 1022 00:43:59,743 --> 00:44:00,868 the best medical man 1023 00:44:00,951 --> 00:44:02,535 Edinburgh has to offer. 1024 00:44:02,618 --> 00:44:05,285 My wife is writing separately to her sister 1025 00:44:05,368 --> 00:44:08,535 to say my journey is primarily one of business, 1026 00:44:08,618 --> 00:44:09,951 but to suggest at the same time 1027 00:44:10,034 --> 00:44:13,326 she takes the opportunity to return north with me. 1028 00:44:13,410 --> 00:44:14,827 When you read this letter, 1029 00:44:14,909 --> 00:44:16,243 she should also be in possession 1030 00:44:16,326 --> 00:44:19,493 of the letter from her sister proposing the idea. 1031 00:44:19,577 --> 00:44:21,577 ♪ ♪ 1032 00:44:21,660 --> 00:44:23,493 - I think it's a good idea, 1033 00:44:23,577 --> 00:44:26,577 a change of air, a change of scenery, 1034 00:44:26,660 --> 00:44:29,618 and think how much you'll enjoy seeing the children, 1035 00:44:29,702 --> 00:44:33,326 little Sackville and Alice and the new baby, 1036 00:44:33,410 --> 00:44:34,743 and Elizabeth will be so happy 1037 00:44:34,827 --> 00:44:37,326 to have you there again after all this time. 1038 00:44:39,118 --> 00:44:41,076 - What do you think? 1039 00:44:42,785 --> 00:44:45,201 - The medical establishment in Edinburgh is very good. 1040 00:44:45,285 --> 00:44:49,159 Your sister's right, and Catherine's right too. 1041 00:44:49,243 --> 00:44:51,951 A change of air is exactly what Dr. Belcombe prescribed. 1042 00:44:52,034 --> 00:44:55,827 - He meant if I went to Paris and Rome with you. 1043 00:44:55,909 --> 00:44:57,118 - Yes, but... 1044 00:44:59,577 --> 00:45:02,410 The time for that is gone now, 1045 00:45:02,493 --> 00:45:05,951 and you need to be a lot better for that. 1046 00:45:06,034 --> 00:45:07,660 This, for the moment, 1047 00:45:07,743 --> 00:45:09,535 would seem to be by far the best. 1048 00:45:09,618 --> 00:45:11,618 - I thought you were going to take me 1049 00:45:11,702 --> 00:45:13,034 to see Dr. Belcombe again in York. 1050 00:45:13,118 --> 00:45:14,868 I thought that was why you'd written to her, 1051 00:45:14,951 --> 00:45:16,535 for permission to take me. 1052 00:45:16,618 --> 00:45:19,535 - I did, I suggested it, but... 1053 00:45:19,618 --> 00:45:21,493 obviously, they think this is a better idea. 1054 00:45:21,577 --> 00:45:23,076 - They? - Your sister. 1055 00:45:23,159 --> 00:45:25,909 - They know nothing about me. - Oh, Ann. 1056 00:45:25,993 --> 00:45:27,034 She's your sister. 1057 00:45:27,118 --> 00:45:29,993 - We can travel together when you're better. 1058 00:45:30,076 --> 00:45:32,535 There's plenty of time for that. 1059 00:45:32,618 --> 00:45:35,535 - But you'll still go to Europe come spring? 1060 00:45:38,201 --> 00:45:41,410 - I can't imagine I would get away until May, 1061 00:45:41,493 --> 00:45:44,159 at the earliest, but... 1062 00:45:44,243 --> 00:45:47,243 yes, that is still my intention. 1063 00:45:47,326 --> 00:45:50,159 - With whom? 1064 00:45:50,243 --> 00:45:53,201 - No one. I'd go alone. 1065 00:45:55,493 --> 00:45:58,618 - Really? - Well, a man and a maid. 1066 00:45:58,702 --> 00:46:01,493 - Do ladies do that? 1067 00:46:01,577 --> 00:46:05,243 - Not as a rule, no. - Will you stay tonight? 1068 00:46:05,326 --> 00:46:08,285 [melancholy string music] 1069 00:46:08,368 --> 00:46:11,827 ♪ ♪ 1070 00:46:11,909 --> 00:46:14,660 - Catherine... 1071 00:46:14,743 --> 00:46:16,618 Miss Rawson, would you mind if I had a few moments 1072 00:46:16,702 --> 00:46:17,660 alone with Miss Walker? 1073 00:46:17,743 --> 00:46:19,034 - Oh, no. 1074 00:46:19,118 --> 00:46:20,410 Of course not. 1075 00:46:20,493 --> 00:46:22,618 Oh, I should get some fresh air 1076 00:46:22,702 --> 00:46:25,451 before the light falls. 1077 00:46:25,535 --> 00:46:27,326 [door clicks open] 1078 00:46:32,368 --> 00:46:34,535 - I've lost you, haven't I? 1079 00:46:34,618 --> 00:46:37,618 ♪ ♪ 1080 00:46:37,702 --> 00:46:40,159 - You needn't have. 1081 00:46:40,243 --> 00:46:43,034 ♪ ♪ 1082 00:46:43,118 --> 00:46:46,201 - If I go to Scotland, I'll never see you again. 1083 00:46:46,285 --> 00:46:48,326 ♪ ♪ 1084 00:46:48,410 --> 00:46:50,951 - That's not necessarily the case. 1085 00:46:51,034 --> 00:46:56,034 ♪ ♪ 1086 00:46:56,118 --> 00:46:57,326 I bought a ring. 1087 00:46:57,410 --> 00:46:59,493 I know you told me not to send for it, 1088 00:46:59,577 --> 00:47:01,868 but I already had, so... 1089 00:47:01,951 --> 00:47:03,451 ♪ ♪ 1090 00:47:03,535 --> 00:47:05,159 Really is rather splendid. 1091 00:47:05,243 --> 00:47:07,285 Be loath to send it back. 1092 00:47:07,368 --> 00:47:14,410 ♪ ♪ 1093 00:47:23,993 --> 00:47:26,076 Will you accept it? 1094 00:47:27,618 --> 00:47:30,410 Will you accept me? 1095 00:47:30,493 --> 00:47:32,368 Will you take the sacrament with me 1096 00:47:32,451 --> 00:47:36,159 and live with me at Shibden and mean it, 1097 00:47:36,243 --> 00:47:38,159 and not just say it 1098 00:47:38,243 --> 00:47:40,201 because you're scared to be alone tonight, 1099 00:47:40,285 --> 00:47:43,118 or because it's expedient, and then... 1100 00:47:43,201 --> 00:47:45,285 say something else in the morning? 1101 00:47:45,368 --> 00:47:48,410 [building string music] 1102 00:47:48,493 --> 00:47:55,618 ♪ ♪ 1103 00:47:57,827 --> 00:47:59,368 - [sobs quietly] 1104 00:47:59,451 --> 00:48:04,868 ♪ ♪ 1105 00:48:04,951 --> 00:48:08,493 I can't. 1106 00:48:08,577 --> 00:48:11,118 [crying] I can't. 1107 00:48:11,201 --> 00:48:18,285 ♪ ♪ 1108 00:48:20,451 --> 00:48:22,535 - My dearest Mary, 1109 00:48:22,618 --> 00:48:24,535 after I've taken Thomas Beech and Eugénie 1110 00:48:24,618 --> 00:48:26,951 over to the Norcliffes to collect my carriage, 1111 00:48:27,034 --> 00:48:29,368 I shall go to London for two weeks 1112 00:48:29,451 --> 00:48:31,368 before I cross the water. 1113 00:48:31,451 --> 00:48:34,201 If you were able to join me there in London, 1114 00:48:34,285 --> 00:48:35,951 if Charles can manage without you, 1115 00:48:36,034 --> 00:48:38,076 for some or all of those two weeks, 1116 00:48:38,159 --> 00:48:41,785 I would, as always, 1117 00:48:41,868 --> 00:48:43,493 count it as a great blessing 1118 00:48:43,577 --> 00:48:44,785 to see you. 1119 00:48:44,868 --> 00:48:48,743 You ask me if I'm traveling with "my little friend," 1120 00:48:48,827 --> 00:48:50,702 which I am not. 1121 00:48:50,785 --> 00:48:53,743 More of this if and when I see you. 1122 00:48:53,827 --> 00:49:00,827 ♪ ♪ 1123 00:49:07,034 --> 00:49:08,951 - Are you ill as well, Marian? 1124 00:49:09,034 --> 00:49:10,785 - No, I feel perfectly well, thank you, Aunt. 1125 00:49:10,868 --> 00:49:12,702 [dish clinks] 1126 00:49:16,535 --> 00:49:18,285 - You're quiet. 1127 00:49:21,743 --> 00:49:23,785 - I've not heard anything from Mr. Abbott 1128 00:49:23,868 --> 00:49:25,451 for nearly three weeks. 1129 00:49:27,451 --> 00:49:28,993 - Oh, dear. 1130 00:49:29,076 --> 00:49:31,909 Do you think he's-- - He did mention, as he left, 1131 00:49:31,993 --> 00:49:32,951 that he'd visited twice, 1132 00:49:33,034 --> 00:49:34,118 and both times, 1133 00:49:34,201 --> 00:49:36,326 Miss Lister had failed to appear. 1134 00:49:36,410 --> 00:49:38,118 - It's you he's interested in, not me. 1135 00:49:38,201 --> 00:49:41,076 - You are Miss Lister of Shibden Hall! 1136 00:49:41,159 --> 00:49:42,159 You own the place, 1137 00:49:42,243 --> 00:49:44,410 as you never tire of reminding everyone! 1138 00:49:44,493 --> 00:49:46,660 It is clearly a snub, 1139 00:49:46,743 --> 00:49:49,368 especially when a place has been set at the table, 1140 00:49:49,451 --> 00:49:51,493 if you choose not to turn up! 1141 00:49:51,577 --> 00:49:53,951 I can only assume he felt particularly humiliated 1142 00:49:54,034 --> 00:49:55,034 in front of his mother, 1143 00:49:55,118 --> 00:49:57,702 who was very polite and very well-mannered. 1144 00:49:57,785 --> 00:50:00,243 - Yes, she was very p-- 1145 00:50:00,326 --> 00:50:02,410 she was very quiet. 1146 00:50:03,909 --> 00:50:06,326 - He isn't good enough for you. 1147 00:50:06,410 --> 00:50:07,743 - You just don't want me to get married 1148 00:50:07,827 --> 00:50:09,201 because it frightens you that one day, 1149 00:50:09,285 --> 00:50:11,493 I could have a greater claim to Shibden than you. 1150 00:50:11,577 --> 00:50:12,827 [footsteps approaching] 1151 00:50:12,909 --> 00:50:14,868 - [knocks] Sorry, ma'am. 1152 00:50:14,951 --> 00:50:17,909 [melancholy music] 1153 00:50:17,993 --> 00:50:21,076 ♪ ♪ 1154 00:50:21,159 --> 00:50:22,326 - My dearest, 1155 00:50:22,410 --> 00:50:24,159 Captain Sutherland and his mother 1156 00:50:24,243 --> 00:50:25,618 arrived last night. 1157 00:50:25,702 --> 00:50:27,159 I write in utter misery. 1158 00:50:27,243 --> 00:50:30,785 What I said to you last, I bitterly repent. 1159 00:50:30,868 --> 00:50:32,785 If ever the prayers of so true a friend 1160 00:50:32,868 --> 00:50:34,451 may avail for another, 1161 00:50:34,535 --> 00:50:36,243 may yours be heard for me, 1162 00:50:36,326 --> 00:50:37,243 that the gate of mercy 1163 00:50:37,326 --> 00:50:39,827 may not be forever closed upon me, 1164 00:50:39,909 --> 00:50:42,868 for I am wretchedness itself. 1165 00:50:42,951 --> 00:50:46,660 ♪ ♪ 1166 00:50:46,743 --> 00:50:48,118 - I'm going out. 1167 00:50:48,201 --> 00:50:55,285 ♪ ♪ 1168 00:51:03,326 --> 00:51:05,535 - Ma'am. 1169 00:51:05,618 --> 00:51:11,493 ♪ ♪ 1170 00:51:11,577 --> 00:51:13,577 Miss Lister, sir. 1171 00:51:13,660 --> 00:51:15,285 Ma'am. 1172 00:51:16,951 --> 00:51:18,410 [door shuts] 1173 00:51:18,493 --> 00:51:19,618 - How do you do, ma'am? 1174 00:51:19,702 --> 00:51:22,743 Captain Sutherland. We've corresponded. 1175 00:51:22,827 --> 00:51:24,410 - Ah. 1176 00:51:24,493 --> 00:51:26,909 - And, uh, this is my mother. 1177 00:51:26,993 --> 00:51:29,285 - How do you do, ma'am? 1178 00:51:29,368 --> 00:51:31,034 - I'm sorry the weather wasn't kinder to you 1179 00:51:31,118 --> 00:51:32,159 while you were on the road. 1180 00:51:32,243 --> 00:51:33,201 Where's Miss Walker? 1181 00:51:33,285 --> 00:51:36,243 - Upstairs, packing-- supposed to be. 1182 00:51:36,326 --> 00:51:38,076 - Well, she doesn't seem as eager to go 1183 00:51:38,159 --> 00:51:40,535 as we are to have her. 1184 00:51:40,618 --> 00:51:45,243 Miss Rawson has explained the, uh, delicacy 1185 00:51:45,326 --> 00:51:46,243 of the situation 1186 00:51:46,326 --> 00:51:49,785 with regard to the family, 1187 00:51:49,868 --> 00:51:52,243 and I would like to thank you, Miss Lister, 1188 00:51:52,326 --> 00:51:53,868 on behalf of my wife and myself, 1189 00:51:53,951 --> 00:51:56,493 for your sensitivity and kindness 1190 00:51:56,577 --> 00:52:00,743 and sound judgment in the matter. 1191 00:52:00,827 --> 00:52:03,285 - I believe she can make a full recovery, 1192 00:52:03,368 --> 00:52:04,827 given the right sort of help. 1193 00:52:04,909 --> 00:52:07,118 She's perfectly herself on all subjects 1194 00:52:07,201 --> 00:52:09,535 but that of religious despondency. 1195 00:52:09,618 --> 00:52:13,577 - We've been recommended a Dr. Hamilton, ma'am, 1196 00:52:13,660 --> 00:52:15,159 in Edinburgh. 1197 00:52:15,243 --> 00:52:17,702 A lady's physician. 1198 00:52:19,618 --> 00:52:21,326 - What's your itinerary, Captain Sutherland? 1199 00:52:21,410 --> 00:52:23,410 - We plan to set off first thing in the morning. 1200 00:52:23,493 --> 00:52:25,159 If we leave here by 10:00, 1201 00:52:25,243 --> 00:52:27,535 we can be in Edinburgh by Thursday evening 1202 00:52:27,618 --> 00:52:29,868 and Fortrose by Saturday night. 1203 00:52:31,868 --> 00:52:33,326 - Should I go and see if... 1204 00:52:33,410 --> 00:52:35,118 - Might be as well. 1205 00:52:35,201 --> 00:52:38,285 [tender music] 1206 00:52:38,368 --> 00:52:45,451 ♪ ♪ 1207 00:52:56,076 --> 00:52:57,993 - I don't want to go. 1208 00:52:58,076 --> 00:53:00,076 - I know. 1209 00:53:00,159 --> 00:53:02,368 I know. 1210 00:53:02,451 --> 00:53:03,743 - Stay tonight. 1211 00:53:03,827 --> 00:53:05,868 Promise me you'll stay tonight. 1212 00:53:05,951 --> 00:53:09,577 ♪ ♪ 1213 00:53:09,660 --> 00:53:11,993 - I will. 1214 00:53:12,076 --> 00:53:13,410 I will, I promise. 1215 00:53:13,493 --> 00:53:15,076 - Oh... 1216 00:53:15,159 --> 00:53:17,410 ♪ ♪ 1217 00:53:21,243 --> 00:53:24,285 [gasping, moaning] 1218 00:53:37,618 --> 00:53:39,326 Anne? 1219 00:53:43,159 --> 00:53:45,868 Anne? 1220 00:53:45,951 --> 00:53:47,993 - It-- 1221 00:53:48,076 --> 00:53:50,285 - What? - [sniffs] 1222 00:53:55,159 --> 00:53:56,368 Nothing. 1223 00:53:56,451 --> 00:53:58,118 - Anne! 1224 00:54:09,326 --> 00:54:11,326 - I understand... 1225 00:54:14,785 --> 00:54:16,909 Why you can't commit to me. 1226 00:54:19,243 --> 00:54:22,577 It's impossible, I know. 1227 00:54:22,660 --> 00:54:24,827 How could anyone? 1228 00:54:24,909 --> 00:54:26,951 [sniffles] 1229 00:54:27,034 --> 00:54:28,702 What am I? 1230 00:54:31,868 --> 00:54:33,660 Every day... 1231 00:54:37,159 --> 00:54:38,993 Every day, 1232 00:54:39,076 --> 00:54:41,451 I rise above it, 1233 00:54:41,535 --> 00:54:43,868 the things people say. 1234 00:54:43,951 --> 00:54:47,410 I walk into a room or down a street, 1235 00:54:47,493 --> 00:54:50,993 and I see the way people look at me, 1236 00:54:51,076 --> 00:54:54,451 and the things they say, 1237 00:54:54,535 --> 00:54:57,410 and I rise above it, 1238 00:54:57,493 --> 00:55:02,285 because... I've trained myself to, 1239 00:55:02,368 --> 00:55:04,785 not to see it and hear it, 1240 00:55:04,868 --> 00:55:06,785 until it's become second nature to me, 1241 00:55:06,868 --> 00:55:09,535 and I forget... 1242 00:55:12,201 --> 00:55:13,618 Just how impossible it is 1243 00:55:13,702 --> 00:55:16,118 for someone else to accept that. 1244 00:55:16,201 --> 00:55:19,118 [melancholy music] 1245 00:55:19,201 --> 00:55:22,076 [breathes raggedly] 1246 00:55:24,285 --> 00:55:27,451 But you came so close. 1247 00:55:27,535 --> 00:55:34,618 ♪ ♪ 1248 00:55:48,827 --> 00:55:55,909 ♪ ♪ 1249 00:56:12,951 --> 00:56:14,702 - I wanted to give you this. 1250 00:56:14,785 --> 00:56:17,326 ♪ ♪ 1251 00:56:17,410 --> 00:56:18,368 I wrote in it, 1252 00:56:18,451 --> 00:56:20,243 in the back. 1253 00:56:20,326 --> 00:56:23,868 ♪ ♪ 1254 00:56:23,951 --> 00:56:25,660 For he shall give his angels 1255 00:56:25,743 --> 00:56:27,909 charge over thee, 1256 00:56:27,993 --> 00:56:31,034 to keep thee in all thy ways. 1257 00:56:31,118 --> 00:56:37,618 ♪ ♪ 1258 00:56:46,660 --> 00:56:52,827 ♪ ♪ 1259 00:56:56,285 --> 00:56:58,451 - You are close to Miss Walker, 1260 00:56:58,535 --> 00:57:00,743 Miss Lister, ma'am. 1261 00:57:00,827 --> 00:57:02,243 I did wonder 1262 00:57:02,326 --> 00:57:07,410 if you knew of any love affair on her mind at present. 1263 00:57:07,493 --> 00:57:09,909 - No. 1264 00:57:09,993 --> 00:57:11,285 Not that I know of. 1265 00:57:11,368 --> 00:57:13,451 - She's never mentioned my nephew, 1266 00:57:13,535 --> 00:57:16,076 Sir Alexander Mackenzie? 1267 00:57:17,909 --> 00:57:19,243 - No. 1268 00:57:19,326 --> 00:57:23,076 - He proposed to her once, two years ago, 1269 00:57:23,159 --> 00:57:26,951 when she was last in Fortrose. 1270 00:57:27,034 --> 00:57:29,743 At first, he had reason to hope. 1271 00:57:29,827 --> 00:57:32,743 She was very civil to him, 1272 00:57:32,827 --> 00:57:35,368 but then it was no. 1273 00:57:37,368 --> 00:57:38,827 - He must have mistaken her civility 1274 00:57:38,909 --> 00:57:40,951 for something else. 1275 00:57:41,034 --> 00:57:42,451 She's always civil. 1276 00:57:42,535 --> 00:57:45,368 - He's not a bad man, Alexander, 1277 00:57:45,451 --> 00:57:47,743 and perfectly good-looking, 1278 00:57:47,827 --> 00:57:49,577 but he is rather-- 1279 00:57:49,660 --> 00:57:51,785 and I shouldn't say it-- 1280 00:57:51,868 --> 00:57:53,951 inept with money, 1281 00:57:54,034 --> 00:57:55,618 in the past, 1282 00:57:55,702 --> 00:57:59,827 and he has his mother and his sisters to keep, 1283 00:57:59,909 --> 00:58:01,076 but who knows? 1284 00:58:01,159 --> 00:58:03,493 He might rise to the occasion. 1285 00:58:03,577 --> 00:58:05,118 She could do a lot worse. 1286 00:58:05,201 --> 00:58:07,285 It could suit them both. 1287 00:58:09,535 --> 00:58:11,660 - I hope Miss Walker would never marry anyone 1288 00:58:11,743 --> 00:58:14,285 to pay their debts. 1289 00:58:14,368 --> 00:58:16,993 I trust Captain Sutherland would deal decisively 1290 00:58:17,076 --> 00:58:19,909 with any such fortune-hunters. 1291 00:58:19,993 --> 00:58:22,118 - Mother, let's get you in. 1292 00:58:24,702 --> 00:58:27,118 - Miss Lister. 1293 00:58:27,201 --> 00:58:29,827 - Mrs. Sutherland. 1294 00:58:29,909 --> 00:58:32,868 [sedate music] 1295 00:58:32,951 --> 00:58:39,909 ♪ ♪ 1296 00:58:54,243 --> 00:58:59,868 ♪ ♪ 1297 00:59:02,285 --> 00:59:05,702 You'll be all right. 1298 00:59:05,785 --> 00:59:07,410 Look after yourself. 1299 00:59:07,493 --> 00:59:13,368 ♪ ♪ 1300 00:59:18,577 --> 00:59:21,535 [rousing music] 1301 00:59:21,618 --> 00:59:25,493 ♪ ♪ 1302 00:59:25,577 --> 00:59:27,285 - Miss Lister. 1303 00:59:27,368 --> 00:59:34,451 ♪ ♪ 1304 00:59:46,410 --> 00:59:53,493 ♪ ♪ 1305 01:00:04,577 --> 01:00:06,743 - ♪ Behind her back, she's Gentleman Jack ♪ 1306 01:00:06,827 --> 01:00:08,993 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1307 01:00:09,076 --> 01:00:11,159 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1308 01:00:11,243 --> 01:00:13,368 ♪ Speak her name and gentlemen frown ♪ 1309 01:00:13,451 --> 01:00:15,368 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1310 01:00:15,451 --> 01:00:17,702 ♪ The fairer sex fell under her spell ♪ 1311 01:00:17,785 --> 01:00:19,909 ♪ Dapper and bright, she held them tight ♪ 1312 01:00:19,993 --> 01:00:22,243 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1313 01:00:22,326 --> 01:00:24,285 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1314 01:00:24,368 --> 01:00:26,118 ♪ Watch your back, you're under attack ♪ 1315 01:00:26,201 --> 01:00:28,451 ♪ Their husbands are coming, you'd better start running ♪ 1316 01:00:28,535 --> 01:00:30,785 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 1317 01:00:30,868 --> 01:00:32,951 ♪ Jack-the-lass, Jack-the-lass ♪ 1318 01:00:33,034 --> 01:00:35,034 ♪ No one likes a Jack-the-lass ♪ 1319 01:00:35,118 --> 01:00:37,118 ♪ The code is cracked, your bags are packed ♪ 1320 01:00:37,201 --> 01:00:40,034 ♪ The knives are out for Gentleman Jack ♪ 1321 01:00:42,743 --> 01:00:44,785 [bright tone] 1322 01:00:47,243 --> 01:00:48,743 ANNE LISTER: I had the promise of a substantial investment, 1323 01:00:48,827 --> 01:00:49,702 which I no longer have. 1324 01:00:50,201 --> 01:00:52,034 Without it, I'd have to risk everything, my entire income. 1325 01:00:52,618 --> 01:00:54,577 MARIAN LISTER: Anne? Is it true... 1326 01:00:54,660 --> 01:00:57,201 that you have given Mr. Rawson the deeds to Shibden? 1327 01:00:58,535 --> 01:01:00,451 ANNE: Part of me just wants to run off. Forget about it. 1328 01:01:00,535 --> 01:01:02,951 -That's not like you. -ANNE: You might be surprised. 1329 01:01:04,159 --> 01:01:06,118 If Mariana and I ever did get together, 1330 01:01:06,201 --> 01:01:08,159 finally the world might make sense. 1331 01:01:08,243 --> 01:01:10,993 I still love you. More than your Ms. Walker. 1332 01:01:11,076 --> 01:01:12,618 (SOBBING) Don't leave me. 1333 01:01:16,535 --> 01:01:18,285 Ann? What have you done? 1334 01:01:18,368 --> 01:01:20,159 -ANN WALKER: I... -(GASPS) 1335 01:01:21,305 --> 01:01:27,398 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 89489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.