Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,159 --> 00:00:02,285
Can I borrow some money?
I'm going to sink our coal pit.
2
00:00:02,702 --> 00:00:03,743
Of course, you can.
3
00:00:04,951 --> 00:00:07,410
MAN: Thomas Ainsworth,
he's asking if might see you
4
00:00:07,493 --> 00:00:08,368
for just a few moments.
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,326
I'm giving you the opportunity
to leave here,
6
00:00:10,410 --> 00:00:13,410
and return to Norwich with
something you barely deserve.
7
00:00:13,702 --> 00:00:14,743
Your reputation.
8
00:00:15,326 --> 00:00:17,118
MARIAN LISTER:
Mr. Abbot is coming to tea.
9
00:00:17,201 --> 00:00:18,326
-Will you be here?
-No.
10
00:00:18,535 --> 00:00:21,702
The family are concerned
about a relationship
11
00:00:21,785 --> 00:00:23,493
with Miss Lister
and Miss Walker.
12
00:00:23,577 --> 00:00:26,076
Don't let them poison you
against us.
13
00:00:27,618 --> 00:00:29,076
Would you have any objection
14
00:00:29,159 --> 00:00:30,827
to taking the sacrament
together?
15
00:00:30,909 --> 00:00:33,326
ANN WALKER: I can't do this
anymore! It's wrong!
16
00:00:33,410 --> 00:00:36,868
You understand nothing about me.
Absolutely nothing!
17
00:00:37,451 --> 00:00:39,660
Miss Lister knows we're stealing
her coal.
18
00:00:39,951 --> 00:00:42,493
If she wants to start
running with the big dogs,
19
00:00:43,618 --> 00:00:44,909
she's gonna have to find
what it's like
20
00:00:44,993 --> 00:00:46,660
when they really start biting.
21
00:00:51,951 --> 00:00:52,868
[TV static drones]
22
00:00:52,951 --> 00:00:56,034
[bright tone]
23
00:00:56,118 --> 00:00:59,076
[somber music]
24
00:00:59,159 --> 00:01:00,285
♪ ♪
25
00:01:00,368 --> 00:01:02,368
[animal vocalizes in distance]
26
00:01:04,451 --> 00:01:06,076
♪ ♪
27
00:01:06,159 --> 00:01:08,868
[wings flapping]
28
00:01:08,951 --> 00:01:09,951
[bird vocalizes]
29
00:01:10,034 --> 00:01:11,702
[wings flapping]
30
00:01:11,785 --> 00:01:16,535
♪ ♪
31
00:01:16,618 --> 00:01:19,076
- I don't believe
the Reform Act
32
00:01:19,159 --> 00:01:20,243
went far enough!
33
00:01:20,326 --> 00:01:23,076
I'm not by inclination
a radical,
34
00:01:23,159 --> 00:01:26,243
but the fact is people
are becoming radicalized,
35
00:01:26,326 --> 00:01:30,660
whether people like us
are reconciled to it or not,
36
00:01:30,743 --> 00:01:34,076
and those of us who do,
perhaps, live in the past...
37
00:01:34,159 --> 00:01:35,243
- [sighs]
38
00:01:35,326 --> 00:01:37,243
- Need to see which way
the wind's blowing,
39
00:01:37,326 --> 00:01:38,827
or you watch,
40
00:01:38,909 --> 00:01:41,243
we'll have more trouble
than we know what to do with.
41
00:01:41,326 --> 00:01:45,243
Now, "revolution" is, uh,
a very emotive word.
42
00:01:45,326 --> 00:01:46,493
I understand that.
43
00:01:48,951 --> 00:01:52,201
- Oh!
- Shh, shh.
44
00:01:52,285 --> 00:01:55,201
[clock chiming]
45
00:01:55,285 --> 00:01:57,451
It's nothing.
46
00:01:57,535 --> 00:01:59,535
I just need some warm water.
47
00:02:03,660 --> 00:02:05,618
I just need some water.
48
00:02:05,702 --> 00:02:08,535
Can you bring it up
to my room?
49
00:02:08,618 --> 00:02:10,368
- Yes, ma'am.
50
00:02:16,660 --> 00:02:18,410
[footsteps approaching]
51
00:02:23,785 --> 00:02:25,285
- [groans loudly]
52
00:02:25,368 --> 00:02:27,868
[panting]
53
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
54
00:02:49,535 --> 00:02:52,410
[footsteps approaching]
55
00:03:03,034 --> 00:03:05,493
[water trickling]
56
00:03:05,577 --> 00:03:06,993
[container clangs]
57
00:03:09,076 --> 00:03:10,702
- What's happened, ma'am?
58
00:03:10,785 --> 00:03:13,159
- [sighs]
Nothing.
59
00:03:13,243 --> 00:03:14,660
- Do you want me to...
60
00:03:14,743 --> 00:03:17,743
- No.
61
00:03:17,827 --> 00:03:19,618
Thank you.
62
00:03:19,702 --> 00:03:21,493
I'll do it.
63
00:03:21,577 --> 00:03:22,868
[sniffs]
64
00:03:26,410 --> 00:03:29,034
- Can I get you some brandy?
65
00:03:29,118 --> 00:03:30,368
- No.
66
00:03:32,951 --> 00:03:36,951
- Should I tell your aunt
or your father that you...
67
00:03:37,034 --> 00:03:39,368
- No.
Will you just...
68
00:03:39,451 --> 00:03:41,326
- Ma'am.
69
00:03:41,410 --> 00:03:43,368
- Just let me know
when Mr. Abbott's gone.
70
00:03:43,451 --> 00:03:46,076
- Should I not send
for Dr. Kenny?
71
00:03:46,159 --> 00:03:47,993
- [chuckles]
No.
72
00:03:50,618 --> 00:03:52,493
No.
73
00:03:57,118 --> 00:03:59,326
- There was a package
came for you.
74
00:03:59,410 --> 00:04:01,368
Shall I fetch it?
It's in your study.
75
00:04:01,451 --> 00:04:03,451
- Mm.
76
00:04:03,535 --> 00:04:05,243
[sniffs]
77
00:04:05,326 --> 00:04:08,285
[somber music]
78
00:04:08,368 --> 00:04:15,118
♪ ♪
79
00:04:15,201 --> 00:04:18,326
Go on.
You've got things to do.
80
00:04:18,410 --> 00:04:22,951
♪ ♪
81
00:04:23,034 --> 00:04:24,660
[door clicks shut]
82
00:04:24,743 --> 00:04:31,827
♪ ♪
83
00:04:52,577 --> 00:04:53,951
[gags]
84
00:04:54,034 --> 00:04:56,951
[jaunty music]
85
00:04:57,034 --> 00:05:04,076
♪ ♪
86
00:05:30,118 --> 00:05:33,368
- Fell off a wall?
87
00:05:33,451 --> 00:05:34,702
- It was dark.
88
00:05:34,785 --> 00:05:37,743
- What was she doing
on a wall in the dark?
89
00:05:37,827 --> 00:05:39,159
- Walking on it.
90
00:05:39,243 --> 00:05:41,118
- Yes, why?
- Because it was there.
91
00:05:41,201 --> 00:05:43,159
- Exactly.
- Like Mont Blanc.
92
00:05:43,243 --> 00:05:44,535
- Which wall?
93
00:05:44,618 --> 00:05:47,535
- The one--the one coming back
from Lightcliffe
94
00:05:47,618 --> 00:05:48,909
along the Leeds road.
95
00:05:48,993 --> 00:05:52,326
- Not that one that falls away
15 feet on the other side?
96
00:05:52,410 --> 00:05:53,660
- Well, it wouldn't
have been worth doing
97
00:05:53,743 --> 00:05:54,660
if it was any lower.
98
00:05:54,743 --> 00:05:55,743
- In all that wind?
99
00:05:55,827 --> 00:05:57,326
Who on earth
put you up to that?
100
00:05:57,410 --> 00:05:58,785
- No one. Me.
101
00:05:58,868 --> 00:06:00,410
Anyway, that's why I didn't
102
00:06:00,493 --> 00:06:01,909
come down for dinner
last night.
103
00:06:01,993 --> 00:06:04,159
I was feeling bilious.
104
00:06:04,243 --> 00:06:07,785
- Did it seem like a good idea
at the time?
105
00:06:07,868 --> 00:06:09,785
- Wasn't as dangerous
as that time I walked
106
00:06:09,868 --> 00:06:11,285
across the parapet
of North Bridge
107
00:06:11,368 --> 00:06:12,410
that time it flooded.
108
00:06:12,493 --> 00:06:14,076
- When did you do that?
109
00:06:14,159 --> 00:06:15,785
- 1815.
110
00:06:15,868 --> 00:06:18,618
I had to.
I had to get into Halifax.
111
00:06:18,702 --> 00:06:20,451
I was running out of ink.
112
00:06:20,535 --> 00:06:22,243
- Well, you missed
Mr. Abbott.
113
00:06:22,326 --> 00:06:23,618
- Who?
114
00:06:25,201 --> 00:06:26,993
Oh.
115
00:06:27,076 --> 00:06:29,785
Was that yesterday?
116
00:06:29,868 --> 00:06:32,660
Yes? How was it?
117
00:06:32,743 --> 00:06:35,535
- It went very well.
118
00:06:38,118 --> 00:06:39,702
- Are you sure?
119
00:06:39,785 --> 00:06:43,410
- How is Miss Walker?
120
00:06:43,493 --> 00:06:44,868
- Oh, she's...
121
00:06:44,951 --> 00:06:47,909
[melancholy music]
122
00:06:47,993 --> 00:06:49,702
♪ ♪
123
00:06:49,785 --> 00:06:52,493
Sorry, I-I think
I'm going to be sick.
124
00:06:52,577 --> 00:06:59,660
♪ ♪
125
00:07:01,535 --> 00:07:03,159
[moans]
126
00:07:12,660 --> 00:07:13,743
- Those aren't the sorts
of injuries
127
00:07:13,827 --> 00:07:15,909
anyone gets
from falling off a wall.
128
00:07:15,993 --> 00:07:21,827
♪ ♪
129
00:07:21,909 --> 00:07:23,326
If you could be present
next time,
130
00:07:23,410 --> 00:07:24,993
when he brings his mother,
131
00:07:25,076 --> 00:07:26,493
I'd be grateful.
132
00:07:26,577 --> 00:07:32,909
♪ ♪
133
00:07:33,993 --> 00:07:35,785
- Dearest Mary,
134
00:07:35,868 --> 00:07:38,618
since I am more eager
than ever to be off,
135
00:07:38,702 --> 00:07:41,535
I am keen to acquire a groom,
which, you will recall,
136
00:07:41,618 --> 00:07:43,785
I have been without since
George Playforth's demise
137
00:07:43,868 --> 00:07:45,577
at Langton earlier this year,
138
00:07:45,660 --> 00:07:47,368
when he was shot
out of a tree.
139
00:07:47,451 --> 00:07:49,243
Do think about this for me.
140
00:07:49,326 --> 00:07:51,660
I should like
a good, strong, English groom
141
00:07:51,743 --> 00:07:54,827
who would do
anything in the world for me.
142
00:07:54,909 --> 00:07:56,201
A little enterprise necessary,
143
00:07:56,285 --> 00:07:57,827
otherwise, he will soon tire
of the Continent
144
00:07:57,909 --> 00:08:00,118
long before I am likely
to have any inducement
145
00:08:00,201 --> 00:08:02,535
to return from it.
146
00:08:02,618 --> 00:08:04,118
- Dearest Fred,
147
00:08:04,201 --> 00:08:06,368
there is a man
who might suit.
148
00:08:06,451 --> 00:08:08,577
He has lived two years
with our neighbors,
149
00:08:08,660 --> 00:08:11,285
the Kinnersleys,
and is a native of Lawton.
150
00:08:11,368 --> 00:08:13,159
A remarkably handsome
young man
151
00:08:13,243 --> 00:08:14,909
called Thomas Beech.
152
00:08:14,993 --> 00:08:17,285
He understands
horses and carriages
153
00:08:17,368 --> 00:08:19,451
and would much like
to go abroad.
154
00:08:19,535 --> 00:08:20,951
He has a good character
155
00:08:21,034 --> 00:08:23,076
and I believe would do
anything in the world
156
00:08:23,159 --> 00:08:25,285
to make himself useful
to you.
157
00:08:25,368 --> 00:08:27,326
Tell me, Fred,
158
00:08:27,410 --> 00:08:29,618
is it Miss Walker
of Crow Nest
159
00:08:29,702 --> 00:08:31,743
with whom you plan to travel?
160
00:08:31,827 --> 00:08:34,451
- No, Mary, it isn't.
161
00:08:34,535 --> 00:08:36,493
- You mentioned her twice
in your last
162
00:08:36,577 --> 00:08:38,702
as "my friend"...
163
00:08:38,785 --> 00:08:40,243
- Did I?
164
00:08:40,326 --> 00:08:43,451
- And as you are not wont
to bestow the title lightly,
165
00:08:43,535 --> 00:08:45,076
I am puzzled to understand
166
00:08:45,159 --> 00:08:46,868
how she has
so quickly succeeded
167
00:08:46,951 --> 00:08:49,951
in adding herself
to the list so designated.
168
00:08:50,034 --> 00:08:52,660
[jaunty music]
169
00:08:52,743 --> 00:08:55,159
- [sighs]
170
00:08:55,243 --> 00:09:02,285
♪ ♪
171
00:09:03,868 --> 00:09:05,285
My dearest Mary,
172
00:09:05,368 --> 00:09:06,868
it sounds as if
your Thomas Beech
173
00:09:06,951 --> 00:09:09,076
would suit me
down to the ground.
174
00:09:09,159 --> 00:09:11,201
♪ ♪
175
00:09:11,285 --> 00:09:12,868
Hmm.
- Oh.
176
00:09:12,951 --> 00:09:15,118
- Turns out Mariana
may have found me a groom.
177
00:09:15,201 --> 00:09:16,118
- Oh.
178
00:09:16,201 --> 00:09:17,535
- I'll put him on wages
straightaway,
179
00:09:17,618 --> 00:09:20,118
and then I can be
off again whenever--
180
00:09:20,201 --> 00:09:23,451
your health permitting...
and the weather.
181
00:09:23,535 --> 00:09:25,827
- Uh, Mr. Rawson's servant
left you a note
182
00:09:25,909 --> 00:09:27,702
while you were upstairs.
183
00:09:30,577 --> 00:09:33,618
- Which Mr. Rawson?
- Jeremiah.
184
00:09:49,368 --> 00:09:50,827
What does he want?
185
00:09:54,743 --> 00:09:58,577
- To discuss the terms
of the coal lease... again.
186
00:10:00,868 --> 00:10:03,909
[sighing]
187
00:10:08,118 --> 00:10:09,743
- You all right?
188
00:10:11,159 --> 00:10:12,909
- Hmm.
189
00:10:16,827 --> 00:10:19,785
- I couldn't warm
to Mr. Abbott,
190
00:10:19,868 --> 00:10:22,243
much as I wanted to.
191
00:10:22,326 --> 00:10:26,785
I found him abrasive
and a know-all.
192
00:10:26,868 --> 00:10:31,743
But if she likes him,
and she seems to,
193
00:10:31,827 --> 00:10:34,201
and he has done
very well for himself,
194
00:10:34,285 --> 00:10:37,868
surely that's something.
195
00:10:40,451 --> 00:10:42,201
It would be
a great comfort to me
196
00:10:42,285 --> 00:10:44,410
to know you're both settled.
197
00:10:45,868 --> 00:10:47,201
- Hmm.
198
00:10:49,243 --> 00:10:51,118
I'm afraid it may all be off
199
00:10:51,201 --> 00:10:53,577
between me and Miss Walker.
200
00:10:55,743 --> 00:10:58,702
Us setting up home together.
201
00:11:01,702 --> 00:11:04,993
I think she may be too nervous
and insipid for me.
202
00:11:05,076 --> 00:11:07,785
It's a shame, because I, um...
203
00:11:09,743 --> 00:11:11,368
I'd become rather more fond
of her
204
00:11:11,451 --> 00:11:13,159
than I ever imagined I would.
205
00:11:14,951 --> 00:11:16,034
[sighs]
206
00:11:16,118 --> 00:11:19,577
I really had started to think
that we could both
207
00:11:19,660 --> 00:11:20,577
be good for one another,
208
00:11:20,660 --> 00:11:23,827
irrespective of all her money.
209
00:11:23,909 --> 00:11:26,326
[sighs]
210
00:11:26,410 --> 00:11:28,368
And she's so sweet.
211
00:11:28,451 --> 00:11:30,535
She's so good-natured.
212
00:11:30,618 --> 00:11:32,034
She's so kind...
213
00:11:32,118 --> 00:11:34,326
[sighs]
And she...
214
00:11:37,618 --> 00:11:39,159
She looks up to me.
215
00:11:39,243 --> 00:11:40,993
I certainly do her more good
216
00:11:41,076 --> 00:11:43,827
than any single one
of her tribe of relations.
217
00:11:43,909 --> 00:11:46,451
- Well, then, what's...
218
00:11:46,535 --> 00:11:49,368
- Them.
219
00:11:49,451 --> 00:11:50,368
All of them.
220
00:11:50,451 --> 00:11:53,243
They filled her head
with nonsense...
221
00:11:53,326 --> 00:11:54,702
[sighs]
222
00:11:54,785 --> 00:11:56,159
Nasty nonsense about me,
223
00:11:56,243 --> 00:11:59,577
till she doesn't know
whether she's coming or going.
224
00:11:59,660 --> 00:12:02,243
She just wants some courage,
225
00:12:02,326 --> 00:12:05,285
the courage to follow her...
226
00:12:09,118 --> 00:12:10,618
Her instincts,
227
00:12:10,702 --> 00:12:12,034
but she won't.
228
00:12:12,118 --> 00:12:14,618
She'll just stay there,
surrounded by them,
229
00:12:14,702 --> 00:12:17,785
and her world will just get
smaller and sadder
230
00:12:17,868 --> 00:12:19,368
until one day,
there'll be nothing left.
231
00:12:19,451 --> 00:12:22,993
She'll be as dry as a stick,
and then she'll just disappear.
232
00:12:28,493 --> 00:12:32,201
And I could make her so happy.
233
00:12:32,285 --> 00:12:34,201
[sighs]
But what's the point?
234
00:12:34,285 --> 00:12:35,909
She barely has the courage
to step outside
235
00:12:35,993 --> 00:12:38,951
her own front door.
236
00:12:39,034 --> 00:12:42,702
So anyway, that said, it...
237
00:12:44,909 --> 00:12:46,493
It's all off.
238
00:12:48,326 --> 00:12:50,827
- Well, then,
who will you travel with?
239
00:12:50,909 --> 00:12:52,868
- No one.
240
00:12:52,951 --> 00:12:55,993
- You mean alone?
241
00:12:56,076 --> 00:12:58,577
Do people do that? Ladies?
242
00:12:58,660 --> 00:12:59,743
- [sighs]
243
00:12:59,827 --> 00:13:03,868
No, but I'll take Eugénie
and this groom,
244
00:13:03,951 --> 00:13:08,868
this Thomas Beech,
to Paris,
245
00:13:08,951 --> 00:13:11,118
and I'll take it from there.
246
00:13:11,201 --> 00:13:15,493
I'll see what providence
throws at me this time.
247
00:13:15,577 --> 00:13:17,493
[warm music]
248
00:13:17,577 --> 00:13:22,618
- It's a big step for her,
moving in here,
249
00:13:22,702 --> 00:13:25,493
and if her family
aren't sympathetic,
250
00:13:25,577 --> 00:13:28,451
maybe it's for the best.
251
00:13:28,535 --> 00:13:30,285
♪ ♪
252
00:13:30,368 --> 00:13:31,868
[footsteps approaching]
253
00:13:31,951 --> 00:13:34,076
- Ma'am, Mr. Washington's here.
254
00:13:34,159 --> 00:13:35,743
- Tell him I'll see him
in the hall.
255
00:13:35,827 --> 00:13:37,951
- Yes, ma'am.
256
00:13:38,034 --> 00:13:41,535
♪ ♪
257
00:13:41,618 --> 00:13:43,326
- [sighs]
258
00:13:43,410 --> 00:13:50,493
♪ ♪
259
00:13:54,326 --> 00:13:56,118
- Been in the wars, ma'am?
260
00:13:56,201 --> 00:13:58,535
- After a fashion.
261
00:13:58,618 --> 00:14:00,326
- So, uh, it's all sorted out
for Friday
262
00:14:00,410 --> 00:14:01,702
down at the Stag's Head.
263
00:14:01,785 --> 00:14:03,201
There's been
plenty of interest.
264
00:14:03,285 --> 00:14:04,493
The Mann brothers,
particularly,
265
00:14:04,577 --> 00:14:05,827
very keen to put in a bid.
266
00:14:05,909 --> 00:14:08,660
- I want to put
the pit-sinking on hold.
267
00:14:08,743 --> 00:14:09,577
- Sorry?
268
00:14:09,660 --> 00:14:12,118
- The Rawsons
got back to me, finally.
269
00:14:12,201 --> 00:14:13,702
Turns out they do still want
270
00:14:13,785 --> 00:14:15,660
to discuss the terms
of the lease.
271
00:14:15,743 --> 00:14:19,909
- But... I thought the decision
had been made, ma'am,
272
00:14:19,993 --> 00:14:20,993
to sink the pit.
273
00:14:21,076 --> 00:14:22,493
Surely, you've given them
274
00:14:22,577 --> 00:14:24,785
more than enough time
to respond.
275
00:14:24,868 --> 00:14:28,785
Are they not...
messing you about?
276
00:14:28,868 --> 00:14:31,034
It's not like you
to go back on a decision
277
00:14:31,118 --> 00:14:32,868
once it's been made.
278
00:14:34,451 --> 00:14:37,577
- My circumstances
and my priorities
279
00:14:37,660 --> 00:14:39,326
have altered somewhat
280
00:14:39,410 --> 00:14:41,410
over the last few days,
281
00:14:41,493 --> 00:14:43,368
so I want to pause
and reassess
282
00:14:43,451 --> 00:14:47,535
and be certain
I'm making the right choices.
283
00:14:47,618 --> 00:14:50,159
- Right.
284
00:14:50,243 --> 00:14:53,535
- So how did Suzannah get on
with Miss Hebden?
285
00:14:53,618 --> 00:14:55,702
- Oh, she's gone to meet her
just this morning, ma'am.
286
00:14:55,785 --> 00:14:57,034
That's--thank you.
287
00:14:57,118 --> 00:15:00,368
That's--we're--we're very
grateful for that introduction.
288
00:15:00,451 --> 00:15:03,368
[metal clattering]
289
00:15:03,451 --> 00:15:06,368
[gentle music]
290
00:15:06,451 --> 00:15:08,243
- Hello.
291
00:15:08,326 --> 00:15:10,493
- Miss Washington.
292
00:15:10,577 --> 00:15:12,743
Uh, sorry.
Am I blocking the lane?
293
00:15:12,827 --> 00:15:15,410
- Oh, no, no,
you're all right.
294
00:15:15,493 --> 00:15:18,243
- This keeps busting.
295
00:15:19,535 --> 00:15:21,285
You off into Halifax?
296
00:15:21,368 --> 00:15:23,410
- Yeah.
297
00:15:23,493 --> 00:15:25,577
- I can give you a lift.
298
00:15:25,660 --> 00:15:27,909
- Oh, that's very kind of you.
299
00:15:27,993 --> 00:15:29,618
- Just gotta drop this one off
at Bateman's.
300
00:15:29,702 --> 00:15:30,909
Won't take five minutes.
301
00:15:30,993 --> 00:15:32,201
- Oh, no, I don't want to know
302
00:15:32,285 --> 00:15:33,660
what Mr. Bateman's
gonna do to it!
303
00:15:33,743 --> 00:15:36,243
[pig squeals, snorts]
304
00:15:36,326 --> 00:15:37,993
- They say it's the best end
a pig could have,
305
00:15:38,076 --> 00:15:40,660
at Mr. Bateman's hands.
306
00:15:40,743 --> 00:15:42,410
- How?
307
00:15:42,493 --> 00:15:43,951
- He's quick.
308
00:15:44,034 --> 00:15:45,159
They know nowt about it,
309
00:15:45,243 --> 00:15:47,909
and they become the finest
hams and--and sausages
310
00:15:47,993 --> 00:15:49,326
and pies in Halifax.
311
00:15:50,785 --> 00:15:52,993
- I've got an appointment
with Miss Hebden
312
00:15:53,076 --> 00:15:54,785
about an apprenticeship,
313
00:15:54,868 --> 00:15:56,285
learning to make dresses.
314
00:15:56,368 --> 00:15:58,243
If she likes me, she'll want me
to start Monday.
315
00:15:58,326 --> 00:16:00,951
25 shillings a year,
plus board.
316
00:16:01,034 --> 00:16:03,577
- Oh, well, that's... good.
- Yeah, but...
317
00:16:05,076 --> 00:16:08,285
I don't want to go.
318
00:16:08,368 --> 00:16:10,034
- Why?
319
00:16:11,535 --> 00:16:13,702
- Well, I won't see anyone
all week,
320
00:16:13,785 --> 00:16:15,201
anyone I care about.
321
00:16:16,410 --> 00:16:17,660
- You'll see me.
322
00:16:17,743 --> 00:16:19,535
If Mr. Bateman
likes the merchandise,
323
00:16:19,618 --> 00:16:21,909
I'll be supplying
to him regularly.
324
00:16:21,993 --> 00:16:24,868
I might be down here
every five minutes.
325
00:16:24,951 --> 00:16:26,951
- Well, he'll like
the merchandise, all right.
326
00:16:27,034 --> 00:16:29,577
I've never seen
such a fine, handsome pig.
327
00:16:29,660 --> 00:16:31,909
What have you been
feeding him on?
328
00:16:31,993 --> 00:16:33,618
[light music]
329
00:16:33,702 --> 00:16:35,493
- All sorts.
330
00:16:35,577 --> 00:16:37,577
♪ ♪
331
00:16:37,660 --> 00:16:39,827
I can wait for you,
if you like.
332
00:16:39,909 --> 00:16:41,159
I can give you a lift back.
333
00:16:41,243 --> 00:16:43,326
- You don't want to be
hanging around, waiting for me.
334
00:16:43,410 --> 00:16:45,326
[both chattering]
335
00:16:45,410 --> 00:16:48,326
[clock ticking]
336
00:16:48,410 --> 00:16:49,743
[ominous music]
337
00:16:49,827 --> 00:16:51,868
- Hang the whores!
338
00:16:51,951 --> 00:16:53,577
[militaristic drumbeat]
339
00:16:53,660 --> 00:16:55,159
[raucous chatter]
340
00:16:55,243 --> 00:16:59,410
- Anyone who looks at a woman
with lustful intent
341
00:16:59,493 --> 00:17:04,201
has already committed adultery
with her in their heart.
342
00:17:04,285 --> 00:17:08,076
If your right eye
causes you to sin, rip it out!
343
00:17:08,159 --> 00:17:09,326
- Burn in hell!
344
00:17:09,410 --> 00:17:10,951
- If your right hand
causes you to sin...
345
00:17:11,034 --> 00:17:12,326
- Fear thy God!
- Cut it off!
346
00:17:12,410 --> 00:17:13,743
For it is better
that you lose
347
00:17:13,827 --> 00:17:15,159
one of your members
348
00:17:15,243 --> 00:17:18,326
than that your whole body
goes to hell!
349
00:17:18,410 --> 00:17:22,034
Hell was created
for the devil and his angels.
350
00:17:22,118 --> 00:17:25,660
It was a place made
for everlasting torment
351
00:17:25,743 --> 00:17:26,743
and punishment.
352
00:17:26,827 --> 00:17:29,118
You are going to die!
353
00:17:29,201 --> 00:17:31,285
- No! No! No!
354
00:17:31,368 --> 00:17:33,326
No!
[panting]
355
00:17:33,410 --> 00:17:34,785
- What's the matter?
356
00:17:34,868 --> 00:17:36,535
Ann, what on earth's
the matter?
357
00:17:36,618 --> 00:17:37,993
- I... I...
358
00:17:38,076 --> 00:17:39,785
- Oh, have you had
a nightmare?
359
00:17:39,868 --> 00:17:41,535
You've had a nightmare.
360
00:17:41,618 --> 00:17:43,535
- It was so real!
361
00:17:43,618 --> 00:17:46,034
[clock ticking]
362
00:17:46,118 --> 00:17:47,618
No.
363
00:17:47,702 --> 00:17:51,034
No, no. No.
Shush!
364
00:17:51,118 --> 00:17:52,326
Shush!
Stop it! Stop it!
365
00:17:52,410 --> 00:17:55,368
- Ann, Ann, what is it?
366
00:17:55,451 --> 00:17:56,535
What is it?
- Can't you--
367
00:17:56,618 --> 00:17:59,243
- What is it?
- Can't you hear them?
368
00:17:59,326 --> 00:18:00,410
Stop it! Stop it!
- Who?
369
00:18:00,493 --> 00:18:03,451
- [crying and panting]
370
00:18:03,535 --> 00:18:08,326
♪ ♪
371
00:18:11,243 --> 00:18:12,326
- John Abbott?
372
00:18:12,410 --> 00:18:14,743
Oh, yes, yes.
373
00:18:14,827 --> 00:18:16,076
He's making quite a name
for himself
374
00:18:16,159 --> 00:18:17,243
one way or another.
375
00:18:17,326 --> 00:18:19,660
A member of this, that,
and the other society,
376
00:18:19,743 --> 00:18:21,827
getting himself elected
into all sorts of committees
377
00:18:21,909 --> 00:18:22,909
within the town.
378
00:18:22,993 --> 00:18:23,951
Why?
379
00:18:24,034 --> 00:18:26,243
- Oh, he's sniffing
around Marian.
380
00:18:26,326 --> 00:18:27,993
- Is he?
381
00:18:28,076 --> 00:18:29,909
Well, that would make sense.
382
00:18:29,993 --> 00:18:30,827
- How?
383
00:18:30,909 --> 00:18:33,201
- Well, marrying
a bit of pedigree,
384
00:18:33,285 --> 00:18:34,702
not having any himself.
385
00:18:34,785 --> 00:18:36,326
[footsteps approaching]
Ah.
386
00:18:36,410 --> 00:18:37,577
Miss Lister.
387
00:18:37,660 --> 00:18:39,410
- Mr. Rawson.
- Oh, dear.
388
00:18:39,493 --> 00:18:40,535
What happened?
389
00:18:40,618 --> 00:18:42,951
- You should see
the other fellow.
390
00:18:43,034 --> 00:18:45,326
- [laughs]
- Hmm.
391
00:18:45,410 --> 00:18:47,535
He won't attempt
anything like that again,
392
00:18:47,618 --> 00:18:49,243
not in a hurry.
393
00:18:49,326 --> 00:18:50,493
Whoever paid him to do it
394
00:18:50,577 --> 00:18:51,993
should ask
for their money back.
395
00:18:52,076 --> 00:18:54,743
- She fell off a wall.
396
00:18:54,827 --> 00:18:57,618
- What were you doing
on a wall?
397
00:18:57,702 --> 00:18:59,951
- You wanted to discuss
the terms of the lease with me,
398
00:19:00,034 --> 00:19:01,118
again.
399
00:19:01,201 --> 00:19:03,368
- Yes.
- Why?
400
00:19:03,451 --> 00:19:05,410
Has your position altered?
401
00:19:05,493 --> 00:19:09,451
- No, but my brother thought...
402
00:19:09,535 --> 00:19:11,243
yours might have.
403
00:19:11,326 --> 00:19:14,326
- Did he? Why?
404
00:19:14,410 --> 00:19:16,285
[dark music]
405
00:19:16,368 --> 00:19:19,326
- Having had time
to dwell upon it.
406
00:19:19,410 --> 00:19:21,493
- Hmm.
407
00:19:21,577 --> 00:19:23,743
Well, oddly enough,
Mr. Rawson,
408
00:19:23,827 --> 00:19:25,285
my position has altered,
409
00:19:25,368 --> 00:19:26,493
but only very slightly,
410
00:19:26,577 --> 00:19:29,034
and not for any reason
your brother might fathom.
411
00:19:29,118 --> 00:19:30,993
I'm prepared to offer you
an abatement
412
00:19:31,076 --> 00:19:32,201
on the price of the upper bed.
413
00:19:32,285 --> 00:19:35,743
I'll offer it to you
at £129 and 10 shillings,
414
00:19:35,827 --> 00:19:37,909
and the reason for it
is a sincere desire
415
00:19:37,993 --> 00:19:38,827
to just get on with it,
416
00:19:38,909 --> 00:19:40,951
instead of going around
in circles.
417
00:19:41,034 --> 00:19:42,410
- That's--
- However...
418
00:19:42,493 --> 00:19:45,159
I'm not prepared to compromise
on the price of the lower bed,
419
00:19:45,243 --> 00:19:47,868
at £226 17 shillings
and sixpence,
420
00:19:47,951 --> 00:19:49,827
or any of the clauses.
421
00:19:49,909 --> 00:19:53,493
I would like access
to the pit at any time,
422
00:19:53,577 --> 00:19:55,451
and there will be
a £500 penalty incurred
423
00:19:55,535 --> 00:19:57,493
should any water be turned
on the pit
424
00:19:57,577 --> 00:19:59,243
at any point in the future.
425
00:19:59,326 --> 00:20:02,868
Neither of these requests
are unreasonable.
426
00:20:02,951 --> 00:20:04,285
Only someone
with something to hide
427
00:20:04,368 --> 00:20:06,118
would think they were.
428
00:20:07,451 --> 00:20:09,201
- I'll talk to him again.
429
00:20:09,285 --> 00:20:11,034
Perhaps an abatement
on the price of the upper bed
430
00:20:11,118 --> 00:20:13,743
will do the trick.
431
00:20:13,827 --> 00:20:15,618
[bell rings loudly]
432
00:20:15,702 --> 00:20:16,951
- Who knows?
433
00:20:17,034 --> 00:20:19,368
- [sighs]
434
00:20:19,451 --> 00:20:21,451
Captain Lister.
435
00:20:23,243 --> 00:20:24,827
Miss Lister.
436
00:20:28,326 --> 00:20:29,827
- I thought...
437
00:20:29,909 --> 00:20:31,993
are we not sinking our own pit?
438
00:20:33,702 --> 00:20:35,451
- I don't know what's going on
with Miss Walker.
439
00:20:35,535 --> 00:20:38,660
She blows hot and cold.
[sighs]
440
00:20:38,743 --> 00:20:40,785
It's not her fault, it's...
441
00:20:40,868 --> 00:20:43,410
difficult for her with--
with her family.
442
00:20:43,493 --> 00:20:44,535
They never leave her alone,
443
00:20:44,618 --> 00:20:48,076
and they put ridiculous ideas
in her head.
444
00:20:48,159 --> 00:20:50,493
She had said
I could borrow the money,
445
00:20:50,577 --> 00:20:52,076
but I can't.
446
00:20:52,159 --> 00:20:53,909
I don't want to.
447
00:20:53,993 --> 00:20:55,285
And I didn't fall off a wall.
448
00:20:55,368 --> 00:20:56,243
I was...
449
00:20:56,326 --> 00:20:58,076
[quietly]
Beaten up.
450
00:20:58,159 --> 00:20:59,243
- Sorry?
451
00:20:59,326 --> 00:21:02,618
- I was beaten up, by a thug,
452
00:21:02,702 --> 00:21:04,660
who someone must have paid
to do it--
453
00:21:04,743 --> 00:21:06,618
I assume by them,
the Rawsons.
454
00:21:06,702 --> 00:21:08,951
I mean, not him.
Not Jeremiah.
455
00:21:09,034 --> 00:21:10,243
I don't think Jeremiah
456
00:21:10,326 --> 00:21:11,577
could knock the skin
off a rice pudding,
457
00:21:11,660 --> 00:21:13,909
even if he paid someone
to do it, but Christopher--
458
00:21:13,993 --> 00:21:15,493
I wouldn't put anything
past Christopher,
459
00:21:15,577 --> 00:21:17,410
because he thinks
he can get away with anything.
460
00:21:17,493 --> 00:21:20,159
- But w-why?
W-why would he do that?
461
00:21:20,243 --> 00:21:21,410
- To warn me off!
462
00:21:21,493 --> 00:21:23,201
To make me sign
the blasted lease
463
00:21:23,285 --> 00:21:27,326
without insisting
on any inconvenient clauses,
464
00:21:27,410 --> 00:21:31,034
so he can take what he likes.
465
00:21:31,118 --> 00:21:34,451
You know it was him who caused
the accident as well,
466
00:21:34,535 --> 00:21:37,285
when little Henry Hardcastle
lost his leg?
467
00:21:37,368 --> 00:21:39,326
He was the idiot
driving the gig.
468
00:21:39,410 --> 00:21:40,702
He was seen!
469
00:21:42,702 --> 00:21:45,159
You did right
to warn me off coal.
470
00:21:45,243 --> 00:21:48,118
It's a nasty business.
471
00:21:48,201 --> 00:21:51,118
But I won't be beaten,
not by him.
472
00:21:51,201 --> 00:21:53,118
Not by anyone.
473
00:21:53,201 --> 00:21:54,076
- Ma'am,
474
00:21:54,159 --> 00:21:55,618
Miss Walker's manservant
475
00:21:55,702 --> 00:21:57,702
from Crow Nest is here
476
00:21:57,785 --> 00:21:59,118
with a message.
477
00:21:59,201 --> 00:22:02,159
[rising string music]
478
00:22:02,243 --> 00:22:09,326
♪ ♪
479
00:22:10,743 --> 00:22:12,993
- James?
- Ma'am.
480
00:22:13,076 --> 00:22:14,493
♪ ♪
481
00:22:14,577 --> 00:22:16,243
- What's the matter?
482
00:22:16,326 --> 00:22:19,243
[ominous music]
483
00:22:19,326 --> 00:22:25,201
♪ ♪
484
00:22:25,285 --> 00:22:26,743
[footsteps approaching]
485
00:22:26,827 --> 00:22:28,201
- Miss Lister.
486
00:22:28,285 --> 00:22:30,159
Thank goodness you're here.
487
00:22:32,660 --> 00:22:33,785
[door closes]
488
00:22:33,868 --> 00:22:35,535
- Miss Rawson.
489
00:22:35,618 --> 00:22:37,868
What happened to Miss Parkhill?
490
00:22:37,951 --> 00:22:39,993
- I-I think
she couldn't stand it.
491
00:22:40,076 --> 00:22:41,577
I didn't realize
Ann was so ill.
492
00:22:41,660 --> 00:22:42,660
None of us did.
493
00:22:42,743 --> 00:22:46,159
It's so much worse
than last time she was...
494
00:22:46,243 --> 00:22:48,201
like this.
495
00:22:48,285 --> 00:22:49,993
She had a terrible nightmare,
apparently--
496
00:22:50,076 --> 00:22:51,827
she won't tell anyone
what it was about--
497
00:22:51,909 --> 00:22:53,285
and then...
498
00:22:55,535 --> 00:23:00,034
She--she says she can
hear voices,
499
00:23:00,118 --> 00:23:03,285
in her room, in the night.
500
00:23:05,326 --> 00:23:08,285
[melancholy music]
501
00:23:08,368 --> 00:23:09,451
♪ ♪
502
00:23:09,535 --> 00:23:11,285
- Where is she?
503
00:23:11,368 --> 00:23:18,451
♪ ♪
504
00:23:34,410 --> 00:23:35,785
Ann.
505
00:23:35,868 --> 00:23:38,827
♪ ♪
506
00:23:38,909 --> 00:23:40,410
- [sighs]
507
00:23:40,493 --> 00:23:42,410
[moans, gasps]
508
00:23:42,493 --> 00:23:45,076
I thought you'd gone forever!
509
00:23:45,159 --> 00:23:46,493
I thought you'd given up on me.
510
00:23:46,577 --> 00:23:47,909
I thought
I'd never see you again!
511
00:23:47,993 --> 00:23:49,243
Anne, I'm sorry.
512
00:23:49,326 --> 00:23:50,660
[cries]
I'm sorry.
513
00:23:50,743 --> 00:23:53,827
I'm so sorry
about all the things I said.
514
00:23:53,909 --> 00:23:56,451
♪ ♪
515
00:23:56,535 --> 00:23:58,326
What happened to you?
516
00:23:58,410 --> 00:24:00,285
♪ ♪
517
00:24:00,368 --> 00:24:01,618
- Nothing.
518
00:24:01,702 --> 00:24:03,243
♪ ♪
519
00:24:03,326 --> 00:24:04,909
- Harriet's gone.
520
00:24:04,993 --> 00:24:07,535
I told her to leave.
521
00:24:07,618 --> 00:24:09,493
- People are worried about you.
522
00:24:11,118 --> 00:24:13,702
Tell me what's going on.
523
00:24:13,785 --> 00:24:15,159
- Don't leave me again.
524
00:24:15,243 --> 00:24:17,785
Promise me.
525
00:24:17,868 --> 00:24:24,410
♪ ♪
526
00:24:24,493 --> 00:24:27,868
- You said what we did
was repugnant and queer.
527
00:24:27,951 --> 00:24:30,368
- No, I love you.
528
00:24:30,451 --> 00:24:32,618
I want to be with you.
I want to marry you.
529
00:24:32,702 --> 00:24:34,243
- Shh, shh.
- I'll do everything--
530
00:24:34,326 --> 00:24:36,159
[quietly] I'll do
everything you said.
531
00:24:36,243 --> 00:24:37,785
I don't want to go abroad,
532
00:24:37,868 --> 00:24:39,618
not in the state I'm in
at the moment,
533
00:24:39,702 --> 00:24:40,618
but everything else.
534
00:24:40,702 --> 00:24:43,368
- No, we need
to get you better first.
535
00:24:43,451 --> 00:24:46,076
- Don't leave me again.
Promise me.
536
00:24:47,951 --> 00:24:50,535
- I'll do what I can--
- Promise me.
537
00:24:53,368 --> 00:24:56,951
- I'll do what I can for you.
538
00:24:57,034 --> 00:24:59,368
- Will you stay tonight?
539
00:24:59,451 --> 00:25:01,201
Please stay tonight.
540
00:25:01,285 --> 00:25:02,660
I need you.
541
00:25:02,743 --> 00:25:05,159
I need you here,
because you see,
542
00:25:05,243 --> 00:25:09,993
some very strange things
have been happening,
543
00:25:10,076 --> 00:25:11,785
and no one believes me,
544
00:25:11,868 --> 00:25:14,159
but you will.
545
00:25:14,243 --> 00:25:15,201
You'll hear them.
546
00:25:15,285 --> 00:25:17,118
If you--if you stay
in the room tonight,
547
00:25:17,201 --> 00:25:19,326
you'll hear them.
548
00:25:19,410 --> 00:25:20,618
- Who will I hear?
549
00:25:20,702 --> 00:25:23,243
- They're--they're--
they're spirits.
550
00:25:25,326 --> 00:25:27,034
Something to do
551
00:25:27,118 --> 00:25:29,326
with the clock on the landing.
552
00:25:29,410 --> 00:25:31,118
[clock ticking in distance]
553
00:25:31,201 --> 00:25:32,159
I know, Anne.
554
00:25:32,243 --> 00:25:34,827
I know--
I know that sounds bizarre,
555
00:25:34,909 --> 00:25:38,451
but I'm not making it up.
556
00:25:38,535 --> 00:25:41,201
I don't make things up.
557
00:25:50,118 --> 00:25:52,034
- Ma'am.
558
00:25:52,118 --> 00:25:53,951
Ma'am?
559
00:25:55,868 --> 00:25:56,951
Miss Lister? Ma'am?
560
00:25:57,034 --> 00:25:59,118
- [snorts]
[dog growls]
561
00:25:59,201 --> 00:26:00,702
- A note from Miss Lister.
562
00:26:00,785 --> 00:26:02,368
The servant from Crow Nest
brought it.
563
00:26:02,451 --> 00:26:03,951
- Oh. Thank you.
564
00:26:07,577 --> 00:26:09,159
- He's waiting in the kitchen
for Eugénie
565
00:26:09,243 --> 00:26:10,993
to pack
Miss Lister's overnight bag
566
00:26:11,076 --> 00:26:12,743
if there's any reply.
567
00:26:12,827 --> 00:26:15,493
- No, no.
No reply, thank you.
568
00:26:17,493 --> 00:26:19,159
[sighs]
569
00:26:21,159 --> 00:26:24,993
She's staying over at Crow Nest
for the night.
570
00:26:25,076 --> 00:26:25,993
[sighs]
571
00:26:26,076 --> 00:26:28,159
Thought it was all off
with Miss Walker.
572
00:26:29,827 --> 00:26:31,326
- Mm.
573
00:26:38,159 --> 00:26:39,702
- Where is Miss Pierre from?
574
00:26:39,785 --> 00:26:42,326
- Oh, can never remember.
575
00:26:42,410 --> 00:26:44,118
Where's she from again--
Eugénie?
576
00:26:44,201 --> 00:26:46,535
- Oh, is it Dieppe?
577
00:26:46,618 --> 00:26:47,618
Rouen, summat?
578
00:26:47,702 --> 00:26:50,076
- We're not overly impressed,
Mr. Mackenzie,
579
00:26:50,159 --> 00:26:51,618
between you and me.
580
00:26:51,702 --> 00:26:53,618
Are we, Mrs. Cordingley?
581
00:26:53,702 --> 00:26:56,076
- She's... [clears throat]
very pretty.
582
00:26:56,159 --> 00:26:57,702
[door creaks open]
583
00:26:57,785 --> 00:26:59,201
- You see,
I don't think she is.
584
00:26:59,285 --> 00:27:01,493
[door shuts]
585
00:27:01,577 --> 00:27:02,702
- Et voilà.
[laughs]
586
00:27:02,785 --> 00:27:04,243
- Only me!
587
00:27:06,243 --> 00:27:07,743
[quiet plucked string music]
588
00:27:07,827 --> 00:27:09,410
Mr. Mackenzie.
589
00:27:09,493 --> 00:27:11,159
- Mr. Booth.
590
00:27:11,243 --> 00:27:12,743
♪ ♪
591
00:27:12,827 --> 00:27:14,827
- Thank you, John.
That's lovely.
592
00:27:14,909 --> 00:27:21,368
♪ ♪
593
00:27:24,034 --> 00:27:26,201
[chicken clucking,
cow mooing]
594
00:27:33,201 --> 00:27:35,201
[clock ticking]
595
00:27:35,285 --> 00:27:38,618
[clock ringing]
596
00:27:38,702 --> 00:27:39,951
[uneasy music]
597
00:27:40,034 --> 00:27:41,535
- Anne!
598
00:27:41,618 --> 00:27:43,159
- Mm?
599
00:27:43,243 --> 00:27:44,451
I'm here.
600
00:27:44,535 --> 00:27:45,868
- Can you hear that?
601
00:27:45,951 --> 00:27:47,493
[distant groaning]
602
00:27:47,577 --> 00:27:49,243
♪ ♪
603
00:27:49,326 --> 00:27:51,118
- What, the wind?
604
00:27:51,201 --> 00:27:54,034
- No, listen.
605
00:27:54,118 --> 00:27:57,326
You must have heard
that, surely.
606
00:27:57,410 --> 00:27:59,368
- What?
No, I can't...
607
00:27:59,451 --> 00:28:02,159
- [breathing heavily]
608
00:28:02,243 --> 00:28:04,285
♪ ♪
609
00:28:04,368 --> 00:28:06,201
They're talking about you.
610
00:28:06,285 --> 00:28:08,785
- Are they?
611
00:28:08,868 --> 00:28:11,451
And what are they saying
about me?
612
00:28:11,535 --> 00:28:13,410
- Can you really not hear them?
613
00:28:13,493 --> 00:28:15,535
♪ ♪
614
00:28:15,618 --> 00:28:17,410
- Ann, they're not...
615
00:28:19,535 --> 00:28:22,577
I can't hear anything.
There's nothing there.
616
00:28:22,660 --> 00:28:25,076
- You're going to die.
617
00:28:25,159 --> 00:28:28,577
- Well, yes, eventually.
- Don't be glib!
618
00:28:28,660 --> 00:28:30,034
They're going to kill you
as well as me,
619
00:28:30,118 --> 00:28:33,243
and we'll both burn in hell
for all eternity!
620
00:28:33,326 --> 00:28:34,159
- What? No.
621
00:28:34,243 --> 00:28:36,034
- Everlasting torment
in hellfire!
622
00:28:36,118 --> 00:28:39,785
You must have heard that.
Surely, you heard that.
623
00:28:39,868 --> 00:28:42,243
- When you say voices,
how many can you hear?
624
00:28:42,326 --> 00:28:44,285
- Three. Shh!
625
00:28:44,368 --> 00:28:46,201
- Men? Women?
626
00:28:46,285 --> 00:28:48,034
- Men.
627
00:28:48,118 --> 00:28:50,159
Sometimes, there's a woman.
628
00:28:50,243 --> 00:28:51,535
Once, there was a woman.
629
00:28:51,618 --> 00:28:53,535
- Do you recognize the voices--
- Shh, shh, shh!
630
00:28:53,618 --> 00:28:55,577
- No, Ann, do you recognize
the voices?
631
00:28:55,660 --> 00:28:57,702
- No. Shh.
632
00:28:57,785 --> 00:28:59,785
- Are they always
the same voices?
633
00:28:59,868 --> 00:29:03,368
- Oh... they need to shut up.
634
00:29:03,451 --> 00:29:06,785
They're disgusting.
They're so... disgusting.
635
00:29:06,868 --> 00:29:09,660
They're so cruel!
636
00:29:09,743 --> 00:29:10,951
♪ ♪
637
00:29:11,034 --> 00:29:12,451
Yes, it's--
638
00:29:12,535 --> 00:29:14,118
yes, they're always
the same voices,
639
00:29:14,201 --> 00:29:17,159
but why is everyone pretending
not to hear them?
640
00:29:18,118 --> 00:29:20,076
- Where are they?
641
00:29:20,159 --> 00:29:21,577
- In the clock.
642
00:29:21,660 --> 00:29:28,702
♪ ♪
643
00:29:31,702 --> 00:29:33,076
- Shh.
- [whimpers]
644
00:29:33,159 --> 00:29:34,909
Don't go out there.
They'll do something to you.
645
00:29:34,993 --> 00:29:39,159
Just--just shout
through the keyhole.
646
00:29:39,243 --> 00:29:45,410
♪ ♪
647
00:29:45,493 --> 00:29:47,368
- There's no one here, Ann.
648
00:29:47,451 --> 00:29:50,201
- Well, they're spirits.
You can't see them.
649
00:29:50,285 --> 00:29:52,243
Get back in here.
650
00:29:52,326 --> 00:29:54,326
- I'm going to take
the weights out of the clock
651
00:29:54,410 --> 00:29:55,993
to stop it sounding.
652
00:29:56,076 --> 00:29:57,368
That's what's disturbed you.
653
00:29:57,451 --> 00:30:00,451
That and the wind.
654
00:30:00,535 --> 00:30:02,451
- Which art in heaven,
hallowed be thy name.
655
00:30:02,535 --> 00:30:03,535
- Is she all right?
656
00:30:03,618 --> 00:30:05,034
- Thy kingdom come,
thy will be done,
657
00:30:05,118 --> 00:30:06,618
on earth as it is in heaven.
658
00:30:06,702 --> 00:30:09,535
- No, she...
659
00:30:09,618 --> 00:30:11,034
I was in my room next door
660
00:30:11,118 --> 00:30:12,785
and she heard the voices again.
661
00:30:12,868 --> 00:30:13,868
I think someone
662
00:30:13,951 --> 00:30:15,326
should stay with her
in her room.
663
00:30:15,410 --> 00:30:16,660
- And forgive us
our trespasses.
664
00:30:16,743 --> 00:30:18,326
- Would you like to?
665
00:30:18,410 --> 00:30:20,951
- She frightens me.
666
00:30:21,034 --> 00:30:23,951
- I know.
- Catherine?
667
00:30:24,034 --> 00:30:25,451
C-Catherine?
668
00:30:25,535 --> 00:30:26,618
[ominous music]
669
00:30:26,702 --> 00:30:28,618
And lead us not
into temptation,
670
00:30:28,702 --> 00:30:31,535
but deliver us from evil,
for thine is the kingdom
671
00:30:31,618 --> 00:30:33,827
and the power and the glory,
forever and ever.
672
00:30:33,909 --> 00:30:35,868
Amen.
673
00:30:35,951 --> 00:30:37,243
[door handle shuffles]
674
00:30:37,326 --> 00:30:38,827
- Ann?
- [whimpers]
675
00:30:38,909 --> 00:30:41,577
- Shh.
676
00:30:41,660 --> 00:30:43,909
[distant clattering]
677
00:30:43,993 --> 00:30:46,909
Shh, shh.
678
00:30:46,993 --> 00:30:48,326
- Give us this day
our daily bread,
679
00:30:48,410 --> 00:30:50,159
and forgive us
our trespasses...
680
00:30:50,243 --> 00:30:51,201
- Shh.
681
00:30:51,285 --> 00:30:52,993
- As we forgive those
who trespass against us.
682
00:30:53,076 --> 00:30:54,285
- Ann, shh.
- We're here.
683
00:30:54,368 --> 00:30:56,034
- Shh.
- We're both here.
684
00:30:56,118 --> 00:30:58,660
- For thine is the kingdom
and the power and the glory.
685
00:30:58,743 --> 00:31:01,243
- Everything's all right.
You're safe.
686
00:31:01,326 --> 00:31:02,993
- Our father,
who art in heaven,
687
00:31:03,076 --> 00:31:04,243
hallowed be thy name.
688
00:31:04,326 --> 00:31:05,243
- Has anyone written
689
00:31:05,326 --> 00:31:07,326
to Ann's sister in Scotland?
690
00:31:09,243 --> 00:31:10,743
- I don't know.
691
00:31:13,118 --> 00:31:15,785
But someone should.
692
00:31:15,868 --> 00:31:17,201
She...
693
00:31:19,868 --> 00:31:23,034
She is--she isn't
in her right mind.
694
00:31:23,118 --> 00:31:24,535
- I know.
695
00:31:26,326 --> 00:31:28,285
Look, Catherine,
696
00:31:28,368 --> 00:31:30,535
first of all,
697
00:31:30,618 --> 00:31:33,702
you must try not to get
too upset.
698
00:31:33,785 --> 00:31:36,577
You're doing all you can,
you're being very strong,
699
00:31:36,660 --> 00:31:38,785
and it's exactly
what she needs.
700
00:31:38,868 --> 00:31:41,993
And second,
701
00:31:42,076 --> 00:31:44,034
I took her to see
a Dr. Belcombe in York
702
00:31:44,118 --> 00:31:45,702
a number of weeks ago.
703
00:31:45,785 --> 00:31:47,368
He's the brother
of a friend of mine,
704
00:31:47,451 --> 00:31:49,618
and he's a very clever
medical man.
705
00:31:49,702 --> 00:31:53,243
He specializes in exactly
this sort of thing.
706
00:31:53,326 --> 00:31:56,076
I did it without telling
any of Ann's--
707
00:31:56,159 --> 00:31:58,034
your family.
708
00:31:58,118 --> 00:32:00,993
I might take her
over there again.
709
00:32:01,076 --> 00:32:02,785
The thing is--
and I will, of course,
710
00:32:02,868 --> 00:32:04,702
get her sister's consent
this time--
711
00:32:04,785 --> 00:32:09,285
but I would consider it
a great favor
712
00:32:09,368 --> 00:32:12,076
if you didn't tell anyone else
713
00:32:12,159 --> 00:32:13,410
how bad it is--
714
00:32:13,493 --> 00:32:16,326
the aunts and uncles
and other cousins--
715
00:32:16,410 --> 00:32:17,577
because...
716
00:32:17,660 --> 00:32:19,410
[foreboding music]
717
00:32:19,493 --> 00:32:21,285
They'll have her put away.
718
00:32:21,368 --> 00:32:23,660
♪ ♪
719
00:32:23,743 --> 00:32:25,909
And she can get over this.
720
00:32:25,993 --> 00:32:27,535
With the right sort of help,
721
00:32:27,618 --> 00:32:30,868
she may be able to make
a full recovery,
722
00:32:30,951 --> 00:32:33,660
and no one else
need know any different.
723
00:32:33,743 --> 00:32:40,493
♪ ♪
724
00:32:40,577 --> 00:32:44,201
- I've heard the worst things
said about you, Miss Lister.
725
00:32:47,076 --> 00:32:48,868
And I want to apologize
726
00:32:48,951 --> 00:32:51,159
for ever having listened
to them.
727
00:32:51,243 --> 00:32:55,785
I've never seen
such kind, affectionate,
728
00:32:55,868 --> 00:32:57,451
selfless display of friendship
729
00:32:57,535 --> 00:32:59,243
as I saw last night,
730
00:32:59,326 --> 00:33:02,702
and I-I feel ashamed
731
00:33:02,785 --> 00:33:04,993
for ever having doubted you,
732
00:33:05,076 --> 00:33:08,743
or--or thought you had
any motive other than goodness.
733
00:33:08,827 --> 00:33:11,785
[tender music]
734
00:33:11,868 --> 00:33:18,909
♪ ♪
735
00:33:29,410 --> 00:33:30,410
- You've not heard any more
736
00:33:30,493 --> 00:33:32,702
from your sister
since last week?
737
00:33:32,785 --> 00:33:33,993
- No. Why?
738
00:33:34,076 --> 00:33:36,451
- I had a letter
from her friend, Miss Lister.
739
00:33:36,535 --> 00:33:37,660
- You have?
740
00:33:37,743 --> 00:33:39,451
- She wrote to me
because she was mindful
741
00:33:39,535 --> 00:33:42,034
of your delicate health
since your confinement
742
00:33:42,118 --> 00:33:46,785
and didn't want to upset you
"unjudiciously,"
743
00:33:46,868 --> 00:33:49,743
but there seems to be some...
[sighs]
744
00:33:49,827 --> 00:33:52,909
new anxiety about Ann's...
745
00:33:52,993 --> 00:33:54,827
health.
746
00:33:54,909 --> 00:33:57,326
"I don't wish to alarm you
or Mrs. Sutherland,
747
00:33:57,410 --> 00:33:59,034
"but it is my belief
that the advice
748
00:33:59,118 --> 00:34:01,410
"of an experienced
and clever medical man
749
00:34:01,493 --> 00:34:02,493
"is necessary,
750
00:34:02,577 --> 00:34:04,493
and that no time
should be lost."
751
00:34:04,577 --> 00:34:06,368
[baby cooing]
752
00:34:06,451 --> 00:34:08,909
Well, she proposes to take her
to a man in York,
753
00:34:08,993 --> 00:34:12,368
a man she's seen before, but...
754
00:34:12,451 --> 00:34:14,368
I don't know, I wonder...
755
00:34:14,451 --> 00:34:17,326
whether we shouldn't
persuade her to come up here,
756
00:34:17,410 --> 00:34:19,868
where we can look after her.
757
00:34:19,951 --> 00:34:21,535
- Um...
758
00:34:21,618 --> 00:34:22,909
[baby fusses]
759
00:34:22,993 --> 00:34:24,660
She's very fond of Miss Lister,
760
00:34:24,743 --> 00:34:27,535
and she's been very good
to her,
761
00:34:27,618 --> 00:34:28,743
and she's well-connected.
762
00:34:28,827 --> 00:34:30,993
This doctor is probably
very good.
763
00:34:31,076 --> 00:34:33,702
- Yes, but Miss Lister
isn't family, is she,
764
00:34:33,785 --> 00:34:35,368
and we have medical men
in Edinburgh
765
00:34:35,451 --> 00:34:37,702
more than equal
to anyone in York.
766
00:34:37,785 --> 00:34:39,118
Now, you're not fit to travel,
767
00:34:39,201 --> 00:34:41,326
and with Sackville
still in the measles,
768
00:34:41,410 --> 00:34:43,201
he needs you here,
769
00:34:43,285 --> 00:34:46,451
but I could go fetch her.
770
00:34:46,535 --> 00:34:49,368
I could take my mother.
771
00:34:49,451 --> 00:34:52,326
[calm string music]
772
00:34:52,410 --> 00:34:54,243
- Mr. Wortley's latest defeat
773
00:34:54,326 --> 00:34:55,410
in this constituency
774
00:34:55,493 --> 00:34:57,118
was, I'm sad to say,
775
00:34:57,201 --> 00:34:58,660
a foregone conclusion.
776
00:34:58,743 --> 00:35:00,285
Uh, don't misunderstand me.
777
00:35:00,368 --> 00:35:02,951
We are very much
to the right of the question,
778
00:35:03,034 --> 00:35:04,285
aren't we, Mother--
779
00:35:04,368 --> 00:35:06,493
as I'm sure this household is--
780
00:35:06,577 --> 00:35:08,535
but it has to be said,
781
00:35:08,618 --> 00:35:09,993
he didn't put up
a very good fight
782
00:35:10,076 --> 00:35:11,076
at the hustings.
783
00:35:11,159 --> 00:35:12,118
Were you there?
784
00:35:12,201 --> 00:35:14,159
[laughing]
Oh, he looked terrified.
785
00:35:14,243 --> 00:35:18,868
Now, can we be squeezing
any more tea out of that pot?
786
00:35:18,951 --> 00:35:21,785
[tranquil music]
787
00:35:21,868 --> 00:35:24,118
- I don't want to go living
in Halifax
788
00:35:24,201 --> 00:35:25,201
with Miss Thing.
789
00:35:25,285 --> 00:35:26,577
- [laughs]
790
00:35:26,660 --> 00:35:28,410
- I know I'd be learning
a trade,
791
00:35:28,493 --> 00:35:30,285
but she's such an old fossil.
792
00:35:30,368 --> 00:35:31,618
- [laughs]
793
00:35:31,702 --> 00:35:33,493
- There'd be no fun.
794
00:35:33,577 --> 00:35:37,285
We always have fun
at our house after tea.
795
00:35:37,368 --> 00:35:39,076
♪ ♪
796
00:35:39,159 --> 00:35:40,868
Do you at yours?
797
00:35:40,951 --> 00:35:43,159
♪ ♪
798
00:35:43,243 --> 00:35:45,034
- Uh, since me dad went, yeah.
799
00:35:46,535 --> 00:35:48,451
♪ ♪
800
00:35:48,535 --> 00:35:50,326
Miss Lister said,
801
00:35:50,410 --> 00:35:51,660
once I get tenancy,
802
00:35:51,743 --> 00:35:54,660
and I'll be 18 by then,
803
00:35:54,743 --> 00:35:59,034
she'd prefer it if I...
804
00:35:59,118 --> 00:36:00,660
if I--if I got married.
805
00:36:00,743 --> 00:36:02,326
♪ ♪
806
00:36:02,410 --> 00:36:03,660
Said she likes
her people married.
807
00:36:03,743 --> 00:36:08,159
It--it makes them
more settled and reliable.
808
00:36:08,243 --> 00:36:10,493
[laughs]
809
00:36:10,577 --> 00:36:12,702
- Is that right?
810
00:36:12,785 --> 00:36:14,285
- Someone told me
she had this tenant once
811
00:36:14,368 --> 00:36:15,993
who said
he'd never get married.
812
00:36:16,076 --> 00:36:16,951
Then she found out
813
00:36:17,034 --> 00:36:18,702
he'd got this lass
from Northowram
814
00:36:18,785 --> 00:36:20,493
in the family way,
815
00:36:20,577 --> 00:36:21,493
done nowt about it,
816
00:36:21,577 --> 00:36:23,326
so she threw him off the land
817
00:36:23,410 --> 00:36:25,493
and offered to horse-whip him.
818
00:36:25,577 --> 00:36:27,660
[both laugh]
819
00:36:27,743 --> 00:36:33,285
♪ ♪
820
00:36:33,368 --> 00:36:35,368
- Do you want to marry me?
821
00:36:35,451 --> 00:36:40,034
♪ ♪
822
00:36:40,118 --> 00:36:42,702
- I don't think
your dad would like it.
823
00:36:42,785 --> 00:36:46,702
I think he'd think
I wasn't good enough for you.
824
00:36:46,785 --> 00:36:50,827
- Well, yeah,
but he married my mother.
825
00:36:50,909 --> 00:36:52,577
Her mother and father
wouldn't speak to her
826
00:36:52,660 --> 00:36:53,535
for years after,
827
00:36:53,618 --> 00:36:55,868
marrying a land steward's son.
828
00:36:55,951 --> 00:36:57,159
- Really?
829
00:36:57,243 --> 00:37:00,951
But you live in that big house.
830
00:37:01,034 --> 00:37:02,577
- Yeah, only 'cause
it was standing empty,
831
00:37:02,660 --> 00:37:03,951
and Miss Walker said
it'd be better
832
00:37:04,034 --> 00:37:06,993
for it to be lived in.
833
00:37:07,076 --> 00:37:09,618
- You wouldn't want
to live at our house.
834
00:37:09,702 --> 00:37:12,034
- Why wouldn't I?
835
00:37:12,118 --> 00:37:14,535
I could help out on the farm,
836
00:37:14,618 --> 00:37:17,451
I could teach little ones
how to read and write...
837
00:37:17,535 --> 00:37:19,034
- You could teach me,
838
00:37:19,118 --> 00:37:21,785
so when I'm signing tenancy,
I'm not just putting a cross.
839
00:37:21,868 --> 00:37:23,159
- [laughs]
840
00:37:23,243 --> 00:37:25,118
[bell rings]
841
00:37:25,201 --> 00:37:27,368
- Oh, heck.
842
00:37:27,451 --> 00:37:29,577
I'm gonna be late.
843
00:37:29,660 --> 00:37:31,577
We're building the bridge
over the Simplon Pass
844
00:37:31,660 --> 00:37:33,285
up at Shibden.
845
00:37:33,368 --> 00:37:35,577
- Over the what?
846
00:37:35,660 --> 00:37:37,410
- It's in Switzerland.
847
00:37:39,868 --> 00:37:44,785
- Well, I thought
you were proposing to me.
848
00:37:44,868 --> 00:37:47,909
- Well...
849
00:37:47,993 --> 00:37:49,909
what do you think?
850
00:37:49,993 --> 00:37:55,410
- Well, I think,
if you're serious,
851
00:37:55,493 --> 00:37:58,909
you'd have to speak
to my father.
852
00:37:58,993 --> 00:38:00,410
[jaunty music]
853
00:38:00,493 --> 00:38:02,993
- Mr. Washington's
been looking for you.
854
00:38:03,076 --> 00:38:05,285
He says there are a lot of men
up at Brierley Hill
855
00:38:05,368 --> 00:38:07,034
filling in the Rawsons'
Willy Hill pit.
856
00:38:07,118 --> 00:38:08,702
He says they're demolishing
all the sheds
857
00:38:08,785 --> 00:38:10,076
and pulling up the access road.
858
00:38:10,159 --> 00:38:11,909
- The access road's on my land.
859
00:38:11,993 --> 00:38:13,451
- That's what--
860
00:38:13,535 --> 00:38:16,285
our land, yes.
861
00:38:16,368 --> 00:38:17,535
That's what
Mr. Washington said.
862
00:38:17,618 --> 00:38:21,451
He said they've got no right
to touch the... road.
863
00:38:21,535 --> 00:38:23,951
And you missed Mr. Abbott
and his mother.
864
00:38:24,034 --> 00:38:25,868
♪ ♪
865
00:38:25,951 --> 00:38:26,951
[door closes]
866
00:38:27,034 --> 00:38:28,493
- I'm doing
what I've been told to do.
867
00:38:28,577 --> 00:38:29,785
- But that road
is on Shibden land,
868
00:38:29,868 --> 00:38:31,159
whether you like it or not.
869
00:38:31,243 --> 00:38:33,451
And when Miss Lister--
- You can tell her yourself.
870
00:38:33,535 --> 00:38:34,993
- What's going on?
871
00:38:35,076 --> 00:38:37,285
- Oh, fucking hell, I'm not
talking to that bloody Jack.
872
00:38:37,368 --> 00:38:38,243
- What's happening?
873
00:38:38,326 --> 00:38:39,451
- Rawsons have called
the pit in.
874
00:38:39,535 --> 00:38:41,493
- What's Hinscliffe doing here?
875
00:38:41,577 --> 00:38:44,535
- Well, apparently, right,
it's in the terms
876
00:38:44,618 --> 00:38:45,909
of his arrangement
with the Rawsons
877
00:38:45,993 --> 00:38:48,785
that once the Rawsons deem
the beds to be exhausted,
878
00:38:48,909 --> 00:38:50,493
he, Hinscliffe,
879
00:38:50,577 --> 00:38:52,368
is obliged to fill in the pit
and make it safe,
880
00:38:52,451 --> 00:38:53,951
and then demolish
the outbuildings
881
00:38:54,034 --> 00:38:55,243
so they can sell off the stone.
882
00:38:55,326 --> 00:38:57,326
- That road is on Shibden land.
That's my stone.
883
00:38:57,410 --> 00:38:58,451
- Yes, I know.
That's why I--
884
00:38:58,535 --> 00:38:59,618
- Does he know that?
885
00:38:59,702 --> 00:39:01,285
- Well, he's saying it's in
his contract with Rawson
886
00:39:01,368 --> 00:39:03,243
to decommission the road
along with everything else.
887
00:39:03,326 --> 00:39:04,785
- Well, that's wrong,
the pit might be
888
00:39:04,868 --> 00:39:06,118
on Rawson's land,
889
00:39:06,201 --> 00:39:07,618
but the access road is my land.
890
00:39:07,702 --> 00:39:08,577
I may want it.
891
00:39:08,660 --> 00:39:10,743
I certainly want
the value of my stone.
892
00:39:10,827 --> 00:39:12,159
Hinscliffe!
- Uh-uh--
893
00:39:12,243 --> 00:39:13,159
Be careful, ma'am.
894
00:39:13,243 --> 00:39:14,410
- What?
- He's not in a good mood.
895
00:39:14,493 --> 00:39:16,827
- Oh, that's a coincidence.
Neither am I.
896
00:39:16,909 --> 00:39:18,660
- The Rawsons' beds
are exhausted,
897
00:39:18,743 --> 00:39:19,827
but his isn't.
898
00:39:19,909 --> 00:39:22,076
This is the only access
he's got to it,
899
00:39:22,159 --> 00:39:24,909
and financially,
it's a bad day for him,
900
00:39:24,993 --> 00:39:27,535
and I know
you were never going to,
901
00:39:27,618 --> 00:39:28,993
but if you'd sold him
that acre of land
902
00:39:29,076 --> 00:39:30,368
he was after
down at Listerwick,
903
00:39:30,451 --> 00:39:31,951
he'd never have had to do
a rubbish deal
904
00:39:32,034 --> 00:39:33,159
over this pit of Rawson's.
905
00:39:33,243 --> 00:39:34,785
- I can't help that.
Business is business.
906
00:39:34,868 --> 00:39:36,577
- Yes, but I-I'm just saying
907
00:39:36,660 --> 00:39:38,660
that's why he might be rather
less than civil to y--
908
00:39:38,743 --> 00:39:40,785
- Hinscliffe!
909
00:39:40,868 --> 00:39:42,535
You tell your men
to leave that road alone.
910
00:39:42,618 --> 00:39:44,034
That's my land.
911
00:39:44,118 --> 00:39:45,827
I don't care
what your arrangement is
912
00:39:45,909 --> 00:39:48,201
with Rawson.
913
00:39:48,285 --> 00:39:49,201
Anyone who pulls up
914
00:39:49,285 --> 00:39:50,702
another single one
of those stones
915
00:39:50,785 --> 00:39:53,868
will have the inconvenience
of a trip to Wakefield jail!
916
00:39:53,951 --> 00:39:56,868
[tense music]
917
00:39:56,951 --> 00:40:00,285
♪ ♪
918
00:40:00,368 --> 00:40:03,201
[jaunty music]
919
00:40:03,285 --> 00:40:08,785
♪ ♪
920
00:40:08,868 --> 00:40:10,702
- Get a court order
to stop them pulling up
921
00:40:10,785 --> 00:40:12,785
and selling any stone
belonging to Shibden land.
922
00:40:12,909 --> 00:40:14,451
Course we can.
That's not a problem.
923
00:40:14,535 --> 00:40:16,785
But there's rather more to it.
924
00:40:16,868 --> 00:40:17,951
- What?
925
00:40:18,034 --> 00:40:19,577
- Mr. Rawson appears
to have found out
926
00:40:19,660 --> 00:40:22,285
that Hinscliffe
was his rival for your coal.
927
00:40:22,368 --> 00:40:23,827
- How?
928
00:40:23,909 --> 00:40:26,577
- And that the price
was so inflated
929
00:40:26,660 --> 00:40:28,785
because he only wanted
the one acre,
930
00:40:28,868 --> 00:40:31,285
so he's lashing out
at Hinscliffe,
931
00:40:31,368 --> 00:40:32,868
and he's just come back
to me this morning
932
00:40:32,951 --> 00:40:35,285
with a much lower offer--
933
00:40:35,368 --> 00:40:36,909
Mr. Rawson has,
934
00:40:36,993 --> 00:40:38,785
and he's making it
utterly plain
935
00:40:38,868 --> 00:40:40,618
that he won't agree
to your clauses either,
936
00:40:40,702 --> 00:40:42,660
which we know
are perfectly legitimate
937
00:40:42,743 --> 00:40:45,993
and you're absolutely right
to insist upon, but--
938
00:40:46,076 --> 00:40:47,743
and, for some reason,
939
00:40:47,827 --> 00:40:49,451
he no longer seems to fear
940
00:40:49,535 --> 00:40:52,493
that you'll sink your own pit.
941
00:40:52,577 --> 00:40:55,118
Is that, uh, the case?
942
00:40:56,868 --> 00:40:59,785
[sedate music]
943
00:40:59,868 --> 00:41:03,368
- For the moment, yes.
944
00:41:03,451 --> 00:41:07,535
That isn't an option anymore.
945
00:41:07,618 --> 00:41:09,785
But not for the reason
he thinks.
946
00:41:09,868 --> 00:41:12,493
♪ ♪
947
00:41:12,577 --> 00:41:14,827
The strategy
for inflating the price
948
00:41:14,909 --> 00:41:16,618
was arrived at solely to cover
949
00:41:16,702 --> 00:41:17,743
what the Rawsons had stolen.
950
00:41:17,827 --> 00:41:19,285
I wasn't being mercenary!
951
00:41:19,368 --> 00:41:21,159
- I know that, Anne.
952
00:41:21,243 --> 00:41:23,535
- I don't have to sign
this agreement with him.
953
00:41:23,618 --> 00:41:25,951
- No, I don't think you should.
954
00:41:26,034 --> 00:41:28,702
But then he'll continue
to steal your coal anyway,
955
00:41:28,785 --> 00:41:32,743
if you can't get down there
to keep an eye on him yourself.
956
00:41:32,827 --> 00:41:34,785
Of course, you could sell
to someone else,
957
00:41:34,868 --> 00:41:38,868
but, uh, then
what's stolen is gone.
958
00:41:38,951 --> 00:41:41,159
There'd be no recompense
for that.
959
00:41:41,243 --> 00:41:45,159
♪ ♪
960
00:41:45,243 --> 00:41:46,827
I know it's easier said
than done,
961
00:41:46,909 --> 00:41:50,993
but, uh, try not to take this
too personally.
962
00:41:51,076 --> 00:41:53,660
You're not the first person
he's swindled,
963
00:41:53,743 --> 00:41:56,285
and you won't be the last.
964
00:41:56,368 --> 00:41:57,868
Sickening, isn't it?
965
00:41:57,951 --> 00:41:59,535
♪ ♪
966
00:41:59,618 --> 00:42:03,076
- You could always
reopen Listerwick
967
00:42:03,159 --> 00:42:05,535
down at Mytholm.
968
00:42:05,618 --> 00:42:07,993
It'd be half the expense
of sinking a new pit.
969
00:42:08,076 --> 00:42:09,785
- It has to be up there
on the hill
970
00:42:09,868 --> 00:42:11,410
to prove the trespass.
971
00:42:11,493 --> 00:42:13,285
- Oh.
972
00:42:13,368 --> 00:42:15,243
- It has to be a new pit.
973
00:42:17,451 --> 00:42:21,285
- And Miss Walker
definitely isn't...
974
00:42:21,368 --> 00:42:23,034
[somber music]
975
00:42:23,118 --> 00:42:24,868
Mm.
976
00:42:24,951 --> 00:42:30,201
♪ ♪
977
00:42:30,285 --> 00:42:32,493
- ...which art in heaven,
hallowed be thy name.
978
00:42:32,577 --> 00:42:34,702
Thy kingdom come,
thy will be done,
979
00:42:34,785 --> 00:42:36,827
on earth as it is in heaven.
980
00:42:36,909 --> 00:42:38,535
Give us this day
our daily bread
981
00:42:38,618 --> 00:42:40,034
and forgive us our trespasses,
982
00:42:40,118 --> 00:42:41,076
as we forgive those
983
00:42:41,159 --> 00:42:42,410
who trespass against us,
984
00:42:42,493 --> 00:42:43,827
and lead us not
into temptation,
985
00:42:43,909 --> 00:42:45,034
but deliver us from evil,
986
00:42:45,118 --> 00:42:46,118
for thine is the kingdom,
987
00:42:46,201 --> 00:42:47,909
the power, and the glory,
forever and ever.
988
00:42:47,993 --> 00:42:49,118
Amen.
989
00:42:49,201 --> 00:42:50,076
Our father...
990
00:42:50,159 --> 00:42:51,159
Hallowed be thy name...
991
00:42:51,243 --> 00:42:52,577
Forever and ever.
992
00:42:52,660 --> 00:42:53,535
Amen.
993
00:42:53,618 --> 00:42:54,702
And forgive us our trespasses,
994
00:42:54,785 --> 00:42:56,909
as we forgive those
who trespass against us.
995
00:42:56,993 --> 00:43:02,993
♪ ♪
996
00:43:04,868 --> 00:43:06,410
- Ann.
997
00:43:06,493 --> 00:43:09,577
♪ ♪
998
00:43:09,660 --> 00:43:10,993
Ann?
999
00:43:11,076 --> 00:43:15,410
♪ ♪
1000
00:43:15,493 --> 00:43:17,451
I've got to go.
1001
00:43:17,535 --> 00:43:20,410
I've got things to do.
1002
00:43:20,493 --> 00:43:22,201
♪ ♪
1003
00:43:22,285 --> 00:43:23,993
- Will you come back?
1004
00:43:24,076 --> 00:43:26,743
♪ ♪
1005
00:43:26,827 --> 00:43:28,951
- Yes, of course.
1006
00:43:29,034 --> 00:43:30,076
♪ ♪
1007
00:43:30,159 --> 00:43:32,076
How I long
to be creditably free
1008
00:43:32,159 --> 00:43:35,118
from all this madness,
1009
00:43:35,201 --> 00:43:37,785
and yet, I don't know
how it is...
1010
00:43:37,868 --> 00:43:40,743
Whenever I see the girl,
1011
00:43:40,868 --> 00:43:44,451
she always manages
to unhinge me.
1012
00:43:44,535 --> 00:43:46,618
- My dear Miss Lister,
1013
00:43:46,702 --> 00:43:48,827
the soonest I find
I can travel south
1014
00:43:48,909 --> 00:43:50,493
is a fortnight on Friday.
1015
00:43:50,577 --> 00:43:52,285
With luck,
I shall reach Halifax
1016
00:43:52,368 --> 00:43:53,410
on the Monday,
1017
00:43:53,493 --> 00:43:54,451
when my mother and I
1018
00:43:54,535 --> 00:43:55,535
shall collect Miss Walker
1019
00:43:55,618 --> 00:43:56,951
and bring her back up
to Scotland
1020
00:43:57,034 --> 00:43:58,076
to be with her sister,
1021
00:43:58,159 --> 00:43:59,660
when we will endeavor to find
1022
00:43:59,743 --> 00:44:00,868
the best medical man
1023
00:44:00,951 --> 00:44:02,535
Edinburgh has to offer.
1024
00:44:02,618 --> 00:44:05,285
My wife is writing separately
to her sister
1025
00:44:05,368 --> 00:44:08,535
to say my journey
is primarily one of business,
1026
00:44:08,618 --> 00:44:09,951
but to suggest
at the same time
1027
00:44:10,034 --> 00:44:13,326
she takes the opportunity
to return north with me.
1028
00:44:13,410 --> 00:44:14,827
When you read this letter,
1029
00:44:14,909 --> 00:44:16,243
she should also be
in possession
1030
00:44:16,326 --> 00:44:19,493
of the letter from her sister
proposing the idea.
1031
00:44:19,577 --> 00:44:21,577
♪ ♪
1032
00:44:21,660 --> 00:44:23,493
- I think it's a good idea,
1033
00:44:23,577 --> 00:44:26,577
a change of air,
a change of scenery,
1034
00:44:26,660 --> 00:44:29,618
and think how much you'll enjoy
seeing the children,
1035
00:44:29,702 --> 00:44:33,326
little Sackville and Alice
and the new baby,
1036
00:44:33,410 --> 00:44:34,743
and Elizabeth will be so happy
1037
00:44:34,827 --> 00:44:37,326
to have you there again
after all this time.
1038
00:44:39,118 --> 00:44:41,076
- What do you think?
1039
00:44:42,785 --> 00:44:45,201
- The medical establishment
in Edinburgh is very good.
1040
00:44:45,285 --> 00:44:49,159
Your sister's right,
and Catherine's right too.
1041
00:44:49,243 --> 00:44:51,951
A change of air is exactly
what Dr. Belcombe prescribed.
1042
00:44:52,034 --> 00:44:55,827
- He meant if I went to Paris
and Rome with you.
1043
00:44:55,909 --> 00:44:57,118
- Yes, but...
1044
00:44:59,577 --> 00:45:02,410
The time for that is gone now,
1045
00:45:02,493 --> 00:45:05,951
and you need to be
a lot better for that.
1046
00:45:06,034 --> 00:45:07,660
This, for the moment,
1047
00:45:07,743 --> 00:45:09,535
would seem to be
by far the best.
1048
00:45:09,618 --> 00:45:11,618
- I thought you were
going to take me
1049
00:45:11,702 --> 00:45:13,034
to see Dr. Belcombe again
in York.
1050
00:45:13,118 --> 00:45:14,868
I thought that was why
you'd written to her,
1051
00:45:14,951 --> 00:45:16,535
for permission to take me.
1052
00:45:16,618 --> 00:45:19,535
- I did, I suggested it, but...
1053
00:45:19,618 --> 00:45:21,493
obviously, they think
this is a better idea.
1054
00:45:21,577 --> 00:45:23,076
- They?
- Your sister.
1055
00:45:23,159 --> 00:45:25,909
- They know nothing about me.
- Oh, Ann.
1056
00:45:25,993 --> 00:45:27,034
She's your sister.
1057
00:45:27,118 --> 00:45:29,993
- We can travel together
when you're better.
1058
00:45:30,076 --> 00:45:32,535
There's plenty of time
for that.
1059
00:45:32,618 --> 00:45:35,535
- But you'll still go to Europe
come spring?
1060
00:45:38,201 --> 00:45:41,410
- I can't imagine
I would get away until May,
1061
00:45:41,493 --> 00:45:44,159
at the earliest, but...
1062
00:45:44,243 --> 00:45:47,243
yes, that is still
my intention.
1063
00:45:47,326 --> 00:45:50,159
- With whom?
1064
00:45:50,243 --> 00:45:53,201
- No one.
I'd go alone.
1065
00:45:55,493 --> 00:45:58,618
- Really?
- Well, a man and a maid.
1066
00:45:58,702 --> 00:46:01,493
- Do ladies do that?
1067
00:46:01,577 --> 00:46:05,243
- Not as a rule, no.
- Will you stay tonight?
1068
00:46:05,326 --> 00:46:08,285
[melancholy string music]
1069
00:46:08,368 --> 00:46:11,827
♪ ♪
1070
00:46:11,909 --> 00:46:14,660
- Catherine...
1071
00:46:14,743 --> 00:46:16,618
Miss Rawson, would you mind
if I had a few moments
1072
00:46:16,702 --> 00:46:17,660
alone with Miss Walker?
1073
00:46:17,743 --> 00:46:19,034
- Oh, no.
1074
00:46:19,118 --> 00:46:20,410
Of course not.
1075
00:46:20,493 --> 00:46:22,618
Oh, I should get some fresh air
1076
00:46:22,702 --> 00:46:25,451
before the light falls.
1077
00:46:25,535 --> 00:46:27,326
[door clicks open]
1078
00:46:32,368 --> 00:46:34,535
- I've lost you, haven't I?
1079
00:46:34,618 --> 00:46:37,618
♪ ♪
1080
00:46:37,702 --> 00:46:40,159
- You needn't have.
1081
00:46:40,243 --> 00:46:43,034
♪ ♪
1082
00:46:43,118 --> 00:46:46,201
- If I go to Scotland,
I'll never see you again.
1083
00:46:46,285 --> 00:46:48,326
♪ ♪
1084
00:46:48,410 --> 00:46:50,951
- That's not necessarily
the case.
1085
00:46:51,034 --> 00:46:56,034
♪ ♪
1086
00:46:56,118 --> 00:46:57,326
I bought a ring.
1087
00:46:57,410 --> 00:46:59,493
I know you told me
not to send for it,
1088
00:46:59,577 --> 00:47:01,868
but I already had, so...
1089
00:47:01,951 --> 00:47:03,451
♪ ♪
1090
00:47:03,535 --> 00:47:05,159
Really is rather splendid.
1091
00:47:05,243 --> 00:47:07,285
Be loath to send it back.
1092
00:47:07,368 --> 00:47:14,410
♪ ♪
1093
00:47:23,993 --> 00:47:26,076
Will you accept it?
1094
00:47:27,618 --> 00:47:30,410
Will you accept me?
1095
00:47:30,493 --> 00:47:32,368
Will you take the sacrament
with me
1096
00:47:32,451 --> 00:47:36,159
and live with me at Shibden
and mean it,
1097
00:47:36,243 --> 00:47:38,159
and not just say it
1098
00:47:38,243 --> 00:47:40,201
because you're scared
to be alone tonight,
1099
00:47:40,285 --> 00:47:43,118
or because it's expedient,
and then...
1100
00:47:43,201 --> 00:47:45,285
say something else
in the morning?
1101
00:47:45,368 --> 00:47:48,410
[building string music]
1102
00:47:48,493 --> 00:47:55,618
♪ ♪
1103
00:47:57,827 --> 00:47:59,368
- [sobs quietly]
1104
00:47:59,451 --> 00:48:04,868
♪ ♪
1105
00:48:04,951 --> 00:48:08,493
I can't.
1106
00:48:08,577 --> 00:48:11,118
[crying]
I can't.
1107
00:48:11,201 --> 00:48:18,285
♪ ♪
1108
00:48:20,451 --> 00:48:22,535
- My dearest Mary,
1109
00:48:22,618 --> 00:48:24,535
after I've taken Thomas Beech
and Eugénie
1110
00:48:24,618 --> 00:48:26,951
over to the Norcliffes
to collect my carriage,
1111
00:48:27,034 --> 00:48:29,368
I shall go to London
for two weeks
1112
00:48:29,451 --> 00:48:31,368
before I cross the water.
1113
00:48:31,451 --> 00:48:34,201
If you were able
to join me there in London,
1114
00:48:34,285 --> 00:48:35,951
if Charles can manage
without you,
1115
00:48:36,034 --> 00:48:38,076
for some or all
of those two weeks,
1116
00:48:38,159 --> 00:48:41,785
I would, as always,
1117
00:48:41,868 --> 00:48:43,493
count it as a great blessing
1118
00:48:43,577 --> 00:48:44,785
to see you.
1119
00:48:44,868 --> 00:48:48,743
You ask me if I'm traveling
with "my little friend,"
1120
00:48:48,827 --> 00:48:50,702
which I am not.
1121
00:48:50,785 --> 00:48:53,743
More of this
if and when I see you.
1122
00:48:53,827 --> 00:49:00,827
♪ ♪
1123
00:49:07,034 --> 00:49:08,951
- Are you ill as well, Marian?
1124
00:49:09,034 --> 00:49:10,785
- No, I feel perfectly well,
thank you, Aunt.
1125
00:49:10,868 --> 00:49:12,702
[dish clinks]
1126
00:49:16,535 --> 00:49:18,285
- You're quiet.
1127
00:49:21,743 --> 00:49:23,785
- I've not heard anything
from Mr. Abbott
1128
00:49:23,868 --> 00:49:25,451
for nearly three weeks.
1129
00:49:27,451 --> 00:49:28,993
- Oh, dear.
1130
00:49:29,076 --> 00:49:31,909
Do you think he's--
- He did mention, as he left,
1131
00:49:31,993 --> 00:49:32,951
that he'd visited twice,
1132
00:49:33,034 --> 00:49:34,118
and both times,
1133
00:49:34,201 --> 00:49:36,326
Miss Lister had failed
to appear.
1134
00:49:36,410 --> 00:49:38,118
- It's you he's interested in,
not me.
1135
00:49:38,201 --> 00:49:41,076
- You are Miss Lister
of Shibden Hall!
1136
00:49:41,159 --> 00:49:42,159
You own the place,
1137
00:49:42,243 --> 00:49:44,410
as you never tire
of reminding everyone!
1138
00:49:44,493 --> 00:49:46,660
It is clearly a snub,
1139
00:49:46,743 --> 00:49:49,368
especially when a place
has been set at the table,
1140
00:49:49,451 --> 00:49:51,493
if you choose not to turn up!
1141
00:49:51,577 --> 00:49:53,951
I can only assume
he felt particularly humiliated
1142
00:49:54,034 --> 00:49:55,034
in front of his mother,
1143
00:49:55,118 --> 00:49:57,702
who was very polite
and very well-mannered.
1144
00:49:57,785 --> 00:50:00,243
- Yes, she was very p--
1145
00:50:00,326 --> 00:50:02,410
she was very quiet.
1146
00:50:03,909 --> 00:50:06,326
- He isn't good enough for you.
1147
00:50:06,410 --> 00:50:07,743
- You just don't want me
to get married
1148
00:50:07,827 --> 00:50:09,201
because it frightens you
that one day,
1149
00:50:09,285 --> 00:50:11,493
I could have a greater claim
to Shibden than you.
1150
00:50:11,577 --> 00:50:12,827
[footsteps approaching]
1151
00:50:12,909 --> 00:50:14,868
- [knocks]
Sorry, ma'am.
1152
00:50:14,951 --> 00:50:17,909
[melancholy music]
1153
00:50:17,993 --> 00:50:21,076
♪ ♪
1154
00:50:21,159 --> 00:50:22,326
- My dearest,
1155
00:50:22,410 --> 00:50:24,159
Captain Sutherland
and his mother
1156
00:50:24,243 --> 00:50:25,618
arrived last night.
1157
00:50:25,702 --> 00:50:27,159
I write in utter misery.
1158
00:50:27,243 --> 00:50:30,785
What I said to you last,
I bitterly repent.
1159
00:50:30,868 --> 00:50:32,785
If ever the prayers
of so true a friend
1160
00:50:32,868 --> 00:50:34,451
may avail for another,
1161
00:50:34,535 --> 00:50:36,243
may yours be heard for me,
1162
00:50:36,326 --> 00:50:37,243
that the gate of mercy
1163
00:50:37,326 --> 00:50:39,827
may not be forever closed
upon me,
1164
00:50:39,909 --> 00:50:42,868
for I am wretchedness itself.
1165
00:50:42,951 --> 00:50:46,660
♪ ♪
1166
00:50:46,743 --> 00:50:48,118
- I'm going out.
1167
00:50:48,201 --> 00:50:55,285
♪ ♪
1168
00:51:03,326 --> 00:51:05,535
- Ma'am.
1169
00:51:05,618 --> 00:51:11,493
♪ ♪
1170
00:51:11,577 --> 00:51:13,577
Miss Lister, sir.
1171
00:51:13,660 --> 00:51:15,285
Ma'am.
1172
00:51:16,951 --> 00:51:18,410
[door shuts]
1173
00:51:18,493 --> 00:51:19,618
- How do you do, ma'am?
1174
00:51:19,702 --> 00:51:22,743
Captain Sutherland.
We've corresponded.
1175
00:51:22,827 --> 00:51:24,410
- Ah.
1176
00:51:24,493 --> 00:51:26,909
- And, uh, this is my mother.
1177
00:51:26,993 --> 00:51:29,285
- How do you do, ma'am?
1178
00:51:29,368 --> 00:51:31,034
- I'm sorry the weather
wasn't kinder to you
1179
00:51:31,118 --> 00:51:32,159
while you were on the road.
1180
00:51:32,243 --> 00:51:33,201
Where's Miss Walker?
1181
00:51:33,285 --> 00:51:36,243
- Upstairs, packing--
supposed to be.
1182
00:51:36,326 --> 00:51:38,076
- Well, she doesn't seem
as eager to go
1183
00:51:38,159 --> 00:51:40,535
as we are to have her.
1184
00:51:40,618 --> 00:51:45,243
Miss Rawson has explained
the, uh, delicacy
1185
00:51:45,326 --> 00:51:46,243
of the situation
1186
00:51:46,326 --> 00:51:49,785
with regard to the family,
1187
00:51:49,868 --> 00:51:52,243
and I would like
to thank you, Miss Lister,
1188
00:51:52,326 --> 00:51:53,868
on behalf of my wife
and myself,
1189
00:51:53,951 --> 00:51:56,493
for your sensitivity
and kindness
1190
00:51:56,577 --> 00:52:00,743
and sound judgment
in the matter.
1191
00:52:00,827 --> 00:52:03,285
- I believe she can make
a full recovery,
1192
00:52:03,368 --> 00:52:04,827
given the right sort of help.
1193
00:52:04,909 --> 00:52:07,118
She's perfectly herself
on all subjects
1194
00:52:07,201 --> 00:52:09,535
but that of
religious despondency.
1195
00:52:09,618 --> 00:52:13,577
- We've been recommended
a Dr. Hamilton, ma'am,
1196
00:52:13,660 --> 00:52:15,159
in Edinburgh.
1197
00:52:15,243 --> 00:52:17,702
A lady's physician.
1198
00:52:19,618 --> 00:52:21,326
- What's your itinerary,
Captain Sutherland?
1199
00:52:21,410 --> 00:52:23,410
- We plan to set off
first thing in the morning.
1200
00:52:23,493 --> 00:52:25,159
If we leave here by 10:00,
1201
00:52:25,243 --> 00:52:27,535
we can be in Edinburgh
by Thursday evening
1202
00:52:27,618 --> 00:52:29,868
and Fortrose
by Saturday night.
1203
00:52:31,868 --> 00:52:33,326
- Should I go and see if...
1204
00:52:33,410 --> 00:52:35,118
- Might be as well.
1205
00:52:35,201 --> 00:52:38,285
[tender music]
1206
00:52:38,368 --> 00:52:45,451
♪ ♪
1207
00:52:56,076 --> 00:52:57,993
- I don't want to go.
1208
00:52:58,076 --> 00:53:00,076
- I know.
1209
00:53:00,159 --> 00:53:02,368
I know.
1210
00:53:02,451 --> 00:53:03,743
- Stay tonight.
1211
00:53:03,827 --> 00:53:05,868
Promise me you'll stay tonight.
1212
00:53:05,951 --> 00:53:09,577
♪ ♪
1213
00:53:09,660 --> 00:53:11,993
- I will.
1214
00:53:12,076 --> 00:53:13,410
I will, I promise.
1215
00:53:13,493 --> 00:53:15,076
- Oh...
1216
00:53:15,159 --> 00:53:17,410
♪ ♪
1217
00:53:21,243 --> 00:53:24,285
[gasping, moaning]
1218
00:53:37,618 --> 00:53:39,326
Anne?
1219
00:53:43,159 --> 00:53:45,868
Anne?
1220
00:53:45,951 --> 00:53:47,993
- It--
1221
00:53:48,076 --> 00:53:50,285
- What?
- [sniffs]
1222
00:53:55,159 --> 00:53:56,368
Nothing.
1223
00:53:56,451 --> 00:53:58,118
- Anne!
1224
00:54:09,326 --> 00:54:11,326
- I understand...
1225
00:54:14,785 --> 00:54:16,909
Why you can't commit to me.
1226
00:54:19,243 --> 00:54:22,577
It's impossible, I know.
1227
00:54:22,660 --> 00:54:24,827
How could anyone?
1228
00:54:24,909 --> 00:54:26,951
[sniffles]
1229
00:54:27,034 --> 00:54:28,702
What am I?
1230
00:54:31,868 --> 00:54:33,660
Every day...
1231
00:54:37,159 --> 00:54:38,993
Every day,
1232
00:54:39,076 --> 00:54:41,451
I rise above it,
1233
00:54:41,535 --> 00:54:43,868
the things people say.
1234
00:54:43,951 --> 00:54:47,410
I walk into a room
or down a street,
1235
00:54:47,493 --> 00:54:50,993
and I see the way
people look at me,
1236
00:54:51,076 --> 00:54:54,451
and the things they say,
1237
00:54:54,535 --> 00:54:57,410
and I rise above it,
1238
00:54:57,493 --> 00:55:02,285
because...
I've trained myself to,
1239
00:55:02,368 --> 00:55:04,785
not to see it and hear it,
1240
00:55:04,868 --> 00:55:06,785
until it's become
second nature to me,
1241
00:55:06,868 --> 00:55:09,535
and I forget...
1242
00:55:12,201 --> 00:55:13,618
Just how impossible it is
1243
00:55:13,702 --> 00:55:16,118
for someone else
to accept that.
1244
00:55:16,201 --> 00:55:19,118
[melancholy music]
1245
00:55:19,201 --> 00:55:22,076
[breathes raggedly]
1246
00:55:24,285 --> 00:55:27,451
But you came so close.
1247
00:55:27,535 --> 00:55:34,618
♪ ♪
1248
00:55:48,827 --> 00:55:55,909
♪ ♪
1249
00:56:12,951 --> 00:56:14,702
- I wanted to give you this.
1250
00:56:14,785 --> 00:56:17,326
♪ ♪
1251
00:56:17,410 --> 00:56:18,368
I wrote in it,
1252
00:56:18,451 --> 00:56:20,243
in the back.
1253
00:56:20,326 --> 00:56:23,868
♪ ♪
1254
00:56:23,951 --> 00:56:25,660
For he shall give his angels
1255
00:56:25,743 --> 00:56:27,909
charge over thee,
1256
00:56:27,993 --> 00:56:31,034
to keep thee in all thy ways.
1257
00:56:31,118 --> 00:56:37,618
♪ ♪
1258
00:56:46,660 --> 00:56:52,827
♪ ♪
1259
00:56:56,285 --> 00:56:58,451
- You are close to Miss Walker,
1260
00:56:58,535 --> 00:57:00,743
Miss Lister, ma'am.
1261
00:57:00,827 --> 00:57:02,243
I did wonder
1262
00:57:02,326 --> 00:57:07,410
if you knew of any love affair
on her mind at present.
1263
00:57:07,493 --> 00:57:09,909
- No.
1264
00:57:09,993 --> 00:57:11,285
Not that I know of.
1265
00:57:11,368 --> 00:57:13,451
- She's never mentioned
my nephew,
1266
00:57:13,535 --> 00:57:16,076
Sir Alexander Mackenzie?
1267
00:57:17,909 --> 00:57:19,243
- No.
1268
00:57:19,326 --> 00:57:23,076
- He proposed to her once,
two years ago,
1269
00:57:23,159 --> 00:57:26,951
when she was last in Fortrose.
1270
00:57:27,034 --> 00:57:29,743
At first,
he had reason to hope.
1271
00:57:29,827 --> 00:57:32,743
She was very civil to him,
1272
00:57:32,827 --> 00:57:35,368
but then it was no.
1273
00:57:37,368 --> 00:57:38,827
- He must have mistaken
her civility
1274
00:57:38,909 --> 00:57:40,951
for something else.
1275
00:57:41,034 --> 00:57:42,451
She's always civil.
1276
00:57:42,535 --> 00:57:45,368
- He's not a bad man,
Alexander,
1277
00:57:45,451 --> 00:57:47,743
and perfectly good-looking,
1278
00:57:47,827 --> 00:57:49,577
but he is rather--
1279
00:57:49,660 --> 00:57:51,785
and I shouldn't say it--
1280
00:57:51,868 --> 00:57:53,951
inept with money,
1281
00:57:54,034 --> 00:57:55,618
in the past,
1282
00:57:55,702 --> 00:57:59,827
and he has his mother
and his sisters to keep,
1283
00:57:59,909 --> 00:58:01,076
but who knows?
1284
00:58:01,159 --> 00:58:03,493
He might rise to the occasion.
1285
00:58:03,577 --> 00:58:05,118
She could do a lot worse.
1286
00:58:05,201 --> 00:58:07,285
It could suit them both.
1287
00:58:09,535 --> 00:58:11,660
- I hope Miss Walker
would never marry anyone
1288
00:58:11,743 --> 00:58:14,285
to pay their debts.
1289
00:58:14,368 --> 00:58:16,993
I trust Captain Sutherland
would deal decisively
1290
00:58:17,076 --> 00:58:19,909
with any such fortune-hunters.
1291
00:58:19,993 --> 00:58:22,118
- Mother, let's get you in.
1292
00:58:24,702 --> 00:58:27,118
- Miss Lister.
1293
00:58:27,201 --> 00:58:29,827
- Mrs. Sutherland.
1294
00:58:29,909 --> 00:58:32,868
[sedate music]
1295
00:58:32,951 --> 00:58:39,909
♪ ♪
1296
00:58:54,243 --> 00:58:59,868
♪ ♪
1297
00:59:02,285 --> 00:59:05,702
You'll be all right.
1298
00:59:05,785 --> 00:59:07,410
Look after yourself.
1299
00:59:07,493 --> 00:59:13,368
♪ ♪
1300
00:59:18,577 --> 00:59:21,535
[rousing music]
1301
00:59:21,618 --> 00:59:25,493
♪ ♪
1302
00:59:25,577 --> 00:59:27,285
- Miss Lister.
1303
00:59:27,368 --> 00:59:34,451
♪ ♪
1304
00:59:46,410 --> 00:59:53,493
♪ ♪
1305
01:00:04,577 --> 01:00:06,743
- ♪ Behind her back,
she's Gentleman Jack ♪
1306
01:00:06,827 --> 01:00:08,993
♪ A Yorkshire lady
of renown ♪
1307
01:00:09,076 --> 01:00:11,159
♪ Ever so fine,
won't toe the line ♪
1308
01:00:11,243 --> 01:00:13,368
♪ Speak her name
and gentlemen frown ♪
1309
01:00:13,451 --> 01:00:15,368
♪ At Shibden Hall,
she had them all ♪
1310
01:00:15,451 --> 01:00:17,702
♪ The fairer sex
fell under her spell ♪
1311
01:00:17,785 --> 01:00:19,909
♪ Dapper and bright,
she held them tight ♪
1312
01:00:19,993 --> 01:00:22,243
♪ Handsome Anne
seduced them well ♪
1313
01:00:22,326 --> 01:00:24,285
♪ Gentleman Jack,
oh, Gentleman Jack ♪
1314
01:00:24,368 --> 01:00:26,118
♪ Watch your back,
you're under attack ♪
1315
01:00:26,201 --> 01:00:28,451
♪ Their husbands are coming,
you'd better start running ♪
1316
01:00:28,535 --> 01:00:30,785
♪ For nobody likes
a Jack-the-lass ♪
1317
01:00:30,868 --> 01:00:32,951
♪ Jack-the-lass,
Jack-the-lass ♪
1318
01:00:33,034 --> 01:00:35,034
♪ No one likes
a Jack-the-lass ♪
1319
01:00:35,118 --> 01:00:37,118
♪ The code is cracked,
your bags are packed ♪
1320
01:00:37,201 --> 01:00:40,034
♪ The knives are out
for Gentleman Jack ♪
1321
01:00:42,743 --> 01:00:44,785
[bright tone]
1322
01:00:47,243 --> 01:00:48,743
ANNE LISTER: I had the promise
of a substantial investment,
1323
01:00:48,827 --> 01:00:49,702
which I no longer have.
1324
01:00:50,201 --> 01:00:52,034
Without it, I'd have to risk
everything, my entire income.
1325
01:00:52,618 --> 01:00:54,577
MARIAN LISTER:
Anne? Is it true...
1326
01:00:54,660 --> 01:00:57,201
that you have given Mr. Rawson
the deeds to Shibden?
1327
01:00:58,535 --> 01:01:00,451
ANNE: Part of me just wants
to run off. Forget about it.
1328
01:01:00,535 --> 01:01:02,951
-That's not like you.
-ANNE: You might be surprised.
1329
01:01:04,159 --> 01:01:06,118
If Mariana and I
ever did get together,
1330
01:01:06,201 --> 01:01:08,159
finally the world
might make sense.
1331
01:01:08,243 --> 01:01:10,993
I still love you.
More than your Ms. Walker.
1332
01:01:11,076 --> 01:01:12,618
(SOBBING) Don't leave me.
1333
01:01:16,535 --> 01:01:18,285
Ann? What have you done?
1334
01:01:18,368 --> 01:01:20,159
-ANN WALKER: I...
-(GASPS)
1335
01:01:21,305 --> 01:01:27,398
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.