Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,941 --> 00:00:09,093
(theme music playing)
2
00:01:38,206 --> 00:01:48,916
Sync & corrections by honeybunny
—=«O»=—
www.addic7ed.com
3
00:01:53,449 --> 00:01:55,700
(seagulls calling)
4
00:01:59,455 --> 00:02:02,090
(men shouting)
5
00:02:46,969 --> 00:02:49,670
Your Grace, if you'd like
to sit, I'm sure that--
6
00:02:49,722 --> 00:02:51,973
We've been here since midday.
7
00:03:00,766 --> 00:03:04,102
Easterners have a difference
sense of time, I've often found.
8
00:03:04,104 --> 00:03:08,106
Once I was waiting for Salladhor
Saan here in Braavos.
9
00:03:09,525 --> 00:03:10,775
Together, we were going to run
10
00:03:10,826 --> 00:03:13,327
three shiploads
of the finest--
11
00:03:31,296 --> 00:03:34,382
(doors close)
12
00:03:40,556 --> 00:03:42,740
Welcome to the Iron Bank.
13
00:03:42,775 --> 00:03:46,027
Please, sit.
14
00:04:08,717 --> 00:04:11,135
What can we do
for you, Lord Stannis?
15
00:04:11,170 --> 00:04:13,137
This is Stannis
of the House Baratheon,
16
00:04:13,172 --> 00:04:15,406
King of the Andalsand the First Men,
17
00:04:15,440 --> 00:04:18,376
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm.
18
00:04:22,231 --> 00:04:24,565
The Iron Throneis currently occupied
19
00:04:24,600 --> 00:04:26,484
by Tommen
of the House Baratheon,
20
00:04:26,518 --> 00:04:28,019
King of the Andals
and the First Men,
21
00:04:28,021 --> 00:04:30,938
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm.
22
00:04:30,989 --> 00:04:33,658
He shares no blood with me.
23
00:04:33,692 --> 00:04:37,078
He is a bastard born of incest.
24
00:04:37,112 --> 00:04:39,163
As was his brother before him.
25
00:04:39,198 --> 00:04:41,949
Yes, we have heard this story.
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,619
It's not a story.
It's the truth.
27
00:04:44,670 --> 00:04:48,005
The king's grandfather
tells a different story.
28
00:04:48,040 --> 00:04:50,424
A story about a jealous uncle
29
00:04:50,459 --> 00:04:52,660
whose attempts to usurp the
throne from the rightful king
30
00:04:52,694 --> 00:04:57,632
cost the Seven Kingdoms
dearly in blood and gold.
31
00:04:57,683 --> 00:04:59,383
Gold you loaned him.
32
00:04:59,385 --> 00:05:03,621
And you feel your blood gives
you a claim on our gold?
33
00:05:03,655 --> 00:05:06,274
More than any man living.
34
00:05:06,308 --> 00:05:09,227
Across the Narrow Sea,
your books are filled
35
00:05:09,261 --> 00:05:12,396
with words like
«usurper» and «madman»
36
00:05:12,431 --> 00:05:14,932
and «blood right.»
37
00:05:14,967 --> 00:05:18,102
Here, our books
are filled with numbers.
38
00:05:18,136 --> 00:05:20,321
We prefer the stories they tell.
39
00:05:20,355 --> 00:05:22,273
More plain.
40
00:05:22,307 --> 00:05:25,743
Less open to interpretation.
41
00:05:27,913 --> 00:05:30,865
How many fighting men
remain loyal to you?
42
00:05:30,899 --> 00:05:32,250
4,000.
43
00:05:32,301 --> 00:05:34,252
And how many ships do you have?
44
00:05:34,303 --> 00:05:36,554
The ones still afloat,Ser Davos,
45
00:05:36,588 --> 00:05:39,056
not at the bottom
of Blackwater Bay.
46
00:05:40,676 --> 00:05:42,426
32.
47
00:05:42,477 --> 00:05:44,228
And how much wheat
and barley and beef
48
00:05:44,263 --> 00:05:46,597
and pork do you produce
on Dragonstone
49
00:05:46,599 --> 00:05:51,385
to feed your 4,000 men
on your 32 ships?
50
00:05:53,572 --> 00:05:55,406
None.
51
00:05:55,440 --> 00:05:58,276
You can see why these numbers
seem unlikely to add up
52
00:05:58,278 --> 00:06:01,445
to a happy ending
from our perspective.
53
00:06:02,848 --> 00:06:05,216
I'm afraid we must respectfully
54
00:06:05,250 --> 00:06:08,302
decline your request.
55
00:06:08,337 --> 00:06:11,455
But we thank you for payingus the honor of your visit.
56
00:06:20,432 --> 00:06:21,632
My lord.
57
00:06:21,683 --> 00:06:24,385
I'm not a lord,
Ser Davos Seaworth.
58
00:06:24,436 --> 00:06:26,554
You would not be either here.
59
00:06:26,588 --> 00:06:28,506
In Braavos,
60
00:06:28,540 --> 00:06:31,776
thieves are not
rewarded with titles.
61
00:06:31,810 --> 00:06:33,311
Well, strictly speaking,
I didn't do the thieving.
62
00:06:33,362 --> 00:06:34,946
That would be the pirates.
63
00:06:34,980 --> 00:06:38,366
I just moved what they stole
from one place to another.
64
00:06:39,868 --> 00:06:41,902
This is the payment
that was demanded
65
00:06:41,954 --> 00:06:43,237
by King Stannis for my crimes.
66
00:06:43,288 --> 00:06:45,656
I consider it
an honest accounting.
67
00:06:45,707 --> 00:06:48,159
He's an honest man
and he's your best chance
68
00:06:48,210 --> 00:06:50,661
to get back the money
you've sunk into Westeros.
69
00:06:50,663 --> 00:06:53,464
Which is a lot, I imagine.
Wars are expensive.
70
00:06:53,565 --> 00:06:54,832
The war is over.
71
00:06:54,834 --> 00:06:57,335
As long as Stannis lives,
the war is not over.
72
00:06:57,337 --> 00:06:59,337
Who's the real power
in King's Landing?
73
00:06:59,339 --> 00:07:01,505
— Ser Davos...
— Humor me.
74
00:07:01,507 --> 00:07:05,142
— Tywin Lannister.
— How old is Tywin Lannister?
75
00:07:05,177 --> 00:07:08,579
— 67.
— 67. And when he dies, who's in command?
76
00:07:08,613 --> 00:07:10,681
A half-grown boy,
77
00:07:10,732 --> 00:07:13,017
the product of incest?
78
00:07:13,051 --> 00:07:15,853
Cersei Lannister, a queen
whose people despise her?
79
00:07:15,855 --> 00:07:18,556
Jaime Lannister, a man best
known for killing the king
80
00:07:18,590 --> 00:07:20,691
he was sworn to protect?
81
00:07:20,726 --> 00:07:24,362
When Tywin's gone,
who do you back?
82
00:07:24,413 --> 00:07:27,031
That is a problem
for another time.
83
00:07:27,082 --> 00:07:29,333
Begging your pardon,
I think it's a problem for now.
84
00:07:30,702 --> 00:07:33,504
There's only one reliable
leader left in Westeros.
85
00:07:33,538 --> 00:07:35,339
Stannis.
86
00:07:35,374 --> 00:07:37,208
He's got the birthright.
87
00:07:37,259 --> 00:07:39,377
He's in his prime.
88
00:07:39,428 --> 00:07:41,128
He's a tried and tested
battle commander.
89
00:07:41,179 --> 00:07:43,381
And he doesn't just talk
about paying people back,
90
00:07:43,432 --> 00:07:44,765
he does it.
91
00:07:48,637 --> 00:07:51,889
Saan: The lookout sees a
pirate ship sailing their way.
92
00:07:51,891 --> 00:07:53,891
The captain shoutsto his first mate,
93
00:07:53,942 --> 00:07:55,776
«Bring me
my red shirt.»
94
00:07:55,811 --> 00:07:58,779
The first mate brings the red
shirt and the captain puts it on.
95
00:07:58,814 --> 00:08:00,731
And when the pirates
try to board,
96
00:08:00,733 --> 00:08:03,117
the brave captain leads
his men to victory.
97
00:08:03,151 --> 00:08:06,537
A few days later,
the lookout screams,
98
00:08:06,571 --> 00:08:08,372
«Two pirate ships!»
99
00:08:08,407 --> 00:08:12,209
The crew is shivering
like scared mice.
100
00:08:12,244 --> 00:08:14,211
But the courageous
captain hollers,
101
00:08:14,246 --> 00:08:16,047
«Bring me
my red shirt!»
102
00:08:16,081 --> 00:08:18,299
After the battle,the first mate asks,
103
00:08:18,333 --> 00:08:22,169
«Captain, why do you call for
your red shirt before battle?»
104
00:08:22,220 --> 00:08:23,754
The captain replies,
105
00:08:23,805 --> 00:08:27,591
«So that if I am stabbed,
you will not see me bleed.»
106
00:08:27,642 --> 00:08:29,844
The next morning
the lookout screams,
107
00:08:29,895 --> 00:08:32,346
«10 pirate ships!
108
00:08:32,397 --> 00:08:35,182
— We are surrounded!»
— (women laugh)
109
00:08:35,267 --> 00:08:36,984
The crew goes silent.
110
00:08:37,018 --> 00:08:39,520
They all lookto their brave captain,
111
00:08:39,571 --> 00:08:41,655
waiting for his usual command.
112
00:08:41,690 --> 00:08:43,691
Calm as ever,the captain bellows...
113
00:08:43,742 --> 00:08:46,110
Women: — «Bring me my brown pants!»
114
00:08:46,161 --> 00:08:48,913
(laughs)
115
00:08:48,947 --> 00:08:52,416
You think they ever met a pirate
who didn't tell them that joke?
116
00:08:52,451 --> 00:08:55,870
— Davos.
— (chuckles)
117
00:08:55,954 --> 00:08:58,289
I heard you were rotting in
a dungeon in Dragonstone.
118
00:08:58,291 --> 00:09:00,624
Only half rotted.
119
00:09:00,675 --> 00:09:03,177
(laughs)
120
00:09:03,211 --> 00:09:05,346
Join us, my friend.
Join us.
121
00:09:05,380 --> 00:09:08,299
— This is Lhara.
— (gasps)
122
00:09:08,301 --> 00:09:09,900
— And this is--
— I am Lhara.
123
00:09:09,935 --> 00:09:11,635
(squeals)
124
00:09:11,637 --> 00:09:13,137
(laughs)
125
00:09:13,139 --> 00:09:15,606
She's an artist,
this one, truly.
126
00:09:15,640 --> 00:09:18,976
No time, I'm afraid.
We sail at sunrise.
127
00:09:19,027 --> 00:09:20,444
We?
128
00:09:20,479 --> 00:09:22,646
You, me–we.
129
00:09:22,697 --> 00:09:24,782
(scoffs)
130
00:09:24,816 --> 00:09:27,985
Once I thought
this man loved me.
131
00:09:27,987 --> 00:09:32,156
Now I know he despises me.
132
00:09:32,158 --> 00:09:36,544
He wants to see me die poor
and alone on some cold--
133
00:09:46,505 --> 00:09:48,172
You won't be alone.
134
00:09:48,174 --> 00:09:49,723
And you won't be poor.
135
00:09:57,516 --> 00:10:00,100
There's a chest of the good
stuff left back at your house.
136
00:10:00,152 --> 00:10:02,019
I gave it to your wife.
137
00:10:02,021 --> 00:10:05,272
(women laugh)
138
00:10:05,323 --> 00:10:07,691
You're not my friend, my friend.
139
00:10:07,742 --> 00:10:09,443
(laughs)
140
00:10:09,494 --> 00:10:11,328
I'll see you at sunrise.
141
00:10:14,332 --> 00:10:16,584
Yara: «I give you
until the full moon
142
00:10:16,618 --> 00:10:20,204
to order all ironborn
scum out of the North
143
00:10:20,255 --> 00:10:23,924
and back to those shit-stained
rocks you call home.
144
00:10:23,959 --> 00:10:25,960
On the first night
of the full moon,
145
00:10:26,011 --> 00:10:28,762
I will hunt down every
islander still on our lands
146
00:10:28,797 --> 00:10:30,714
and flay them living,
147
00:10:30,716 --> 00:10:33,384
the way I flayed
the 20 ironborn scum
148
00:10:33,435 --> 00:10:35,019
I found at Winterfell.
149
00:10:36,271 --> 00:10:38,889
In the box you'll finda special gift--
150
00:10:39,941 --> 00:10:42,393
Theon's favorite toy.
151
00:10:42,444 --> 00:10:45,229
He cried when I tookit away from him.
152
00:10:46,615 --> 00:10:49,400
Leave the North nowor more boxes will follow
153
00:10:49,402 --> 00:10:51,569
with more Theon.
154
00:10:51,620 --> 00:10:53,621
Signed Ramsay Snow,
155
00:10:53,655 --> 00:10:57,074
natural born sonof Roose Bolton,
156
00:10:57,076 --> 00:10:59,076
Lord of the Dreadfort
157
00:10:59,078 --> 00:11:02,046
and Warden of the North.»
158
00:11:02,080 --> 00:11:04,048
Yes!
159
00:11:04,132 --> 00:11:06,217
Yara: — They skinned our countrymen
160
00:11:06,251 --> 00:11:09,003
and they mutilated my brother,
161
00:11:09,054 --> 00:11:11,388
your prince.
162
00:11:11,423 --> 00:11:13,474
Your prince.
163
00:11:13,508 --> 00:11:16,260
Everything they've done to him,
164
00:11:16,262 --> 00:11:18,345
they've also done to you.
165
00:11:18,396 --> 00:11:19,813
Yes! Yes!
166
00:11:19,848 --> 00:11:23,767
Yara: As long as they can hurt
our prince with impunity,
167
00:11:23,769 --> 00:11:27,771
the word ironborn means nothing.
168
00:11:29,024 --> 00:11:31,942
— (moaning loudly)
— (metal clinking)
169
00:11:33,912 --> 00:11:37,114
(Myranda moaning)
170
00:11:40,252 --> 00:11:42,503
(grunts)
171
00:11:51,713 --> 00:11:53,631
Go left.
172
00:11:53,682 --> 00:11:56,133
(men whispering)
173
00:12:00,388 --> 00:12:01,972
(groans)
174
00:12:01,974 --> 00:12:04,808
— Theon Greyjoy.
— I don't know--
175
00:12:04,893 --> 00:12:06,193
I'm here for Theon Greyjoy.
176
00:12:06,227 --> 00:12:07,561
Take me to the dungeons.
177
00:12:07,612 --> 00:12:09,813
He's not in the dungeons.
178
00:12:12,651 --> 00:12:14,818
(dogs panting)
179
00:12:21,076 --> 00:12:23,911
(raspy breathing)
180
00:12:28,700 --> 00:12:30,334
(door opens)
181
00:12:32,304 --> 00:12:34,138
— (alarm ringing)
— (men shouting)
182
00:12:34,172 --> 00:12:36,340
— Last cage on the right.
— Thank you.
183
00:12:36,391 --> 00:12:39,009
(gurgles)
184
00:12:39,060 --> 00:12:40,844
— (swords clanging)
— Man: This way!
185
00:12:40,895 --> 00:12:42,813
(barking)
186
00:12:48,403 --> 00:12:50,270
(whimpering)
187
00:12:54,693 --> 00:12:56,243
We're going home.
188
00:12:58,079 --> 00:12:59,997
No!
189
00:13:02,200 --> 00:13:06,170
It's all right.
It's me, Yara.
190
00:13:06,204 --> 00:13:08,339
You can't trick me.
191
00:13:08,373 --> 00:13:10,541
Tell him. Tell him you
couldn't trick me.
192
00:13:10,543 --> 00:13:12,376
I'm not tricking you, Theon.
I'm saving you.
193
00:13:12,378 --> 00:13:13,761
Not Theon! Reek!
194
00:13:13,845 --> 00:13:15,546
— Reek! My name is Reek!
— First mate: They're here.
195
00:13:15,548 --> 00:13:17,047
If they catch us
in here, we're trapped.
196
00:13:17,049 --> 00:13:18,716
Help me with him.
197
00:13:18,767 --> 00:13:20,634
No, you can't!
198
00:13:20,685 --> 00:13:22,436
— You can't!
— You're Theon Greyjoy.
199
00:13:22,470 --> 00:13:26,607
No, I don't believe her!
I know who I am!
200
00:13:26,641 --> 00:13:29,893
I'm Reek! Reek!
Loyal Reek!
201
00:13:29,944 --> 00:13:32,730
Good Reek!
I've always been Reek!
202
00:13:34,115 --> 00:13:36,817
— (dogs barking)
— (Theon whimpering)
203
00:13:43,124 --> 00:13:46,076
This is turning into
a lovely evening.
204
00:13:46,995 --> 00:13:49,463
(shouting)
205
00:13:58,256 --> 00:13:59,923
(snarling, barking)
206
00:13:59,974 --> 00:14:02,426
— (groans)
— (laughs)
207
00:14:02,477 --> 00:14:03,977
Theon: — I'm Reek!
208
00:14:04,012 --> 00:14:05,929
Loyal Reek!
209
00:14:13,154 --> 00:14:15,355
Aah!
Theon!
210
00:14:31,838 --> 00:14:34,840
Give me my broth You've got
bigger balls than he ever did.
211
00:14:36,726 --> 00:14:40,595
But with those big balls
of yours...
212
00:14:45,601 --> 00:14:47,769
how fast can you run?
213
00:14:49,656 --> 00:14:52,824
(cage rattling)
214
00:14:55,278 --> 00:14:57,446
(dogs barking)
215
00:14:59,332 --> 00:15:01,249
Make for the ship, now.
216
00:15:01,284 --> 00:15:02,951
But your brother.
217
00:15:03,002 --> 00:15:04,953
My brother is dead.
218
00:15:12,545 --> 00:15:15,430
Ramsay: — I have a treat for you.
219
00:15:15,465 --> 00:15:17,132
A reward.
220
00:15:17,183 --> 00:15:19,718
Reward?
221
00:15:20,853 --> 00:15:22,020
Yes, Reek.
222
00:15:22,055 --> 00:15:24,973
Those creatures
who came in the night,
223
00:15:24,975 --> 00:15:27,642
they wanted to take you away.
224
00:15:27,644 --> 00:15:29,611
And you didn't let them.
225
00:15:29,645 --> 00:15:32,047
You remained loyal.
226
00:15:32,081 --> 00:15:35,984
I – I didn't want
them to take me.
227
00:15:37,320 --> 00:15:38,737
I was so scared.
228
00:15:38,788 --> 00:15:41,073
— I didn't want them--
— Yes, yes, Reek.
229
00:15:50,083 --> 00:15:52,300
It's a bath.
230
00:15:52,335 --> 00:15:54,669
For you.
231
00:15:57,840 --> 00:16:00,392
Remove those rags.
232
00:16:01,594 --> 00:16:03,428
Now.
233
00:16:20,079 --> 00:16:22,030
The britches, too, Reek.
234
00:16:22,081 --> 00:16:23,698
Take them off.
235
00:16:47,390 --> 00:16:49,858
(whimpering)
236
00:16:58,468 --> 00:17:01,286
(water splashes)
237
00:17:24,977 --> 00:17:26,645
(whimpers)
238
00:17:42,795 --> 00:17:44,946
(gasps)
239
00:17:49,952 --> 00:17:52,621
Do you love me, Reek?
240
00:17:58,511 --> 00:18:01,129
Yes, of course, my lord.
241
00:18:02,882 --> 00:18:04,382
Good.
242
00:18:04,433 --> 00:18:06,768
Because I need you
to do something for me.
243
00:18:06,802 --> 00:18:08,854
Something very important.
244
00:18:08,888 --> 00:18:12,140
There's a castle, you see.
245
00:18:12,191 --> 00:18:15,277
Some bad men hold this castle.
246
00:18:16,646 --> 00:18:19,481
I need your help
to take this castle back.
247
00:18:23,035 --> 00:18:24,786
But how can--
248
00:18:27,156 --> 00:18:29,324
I need you to play a role.
249
00:18:30,493 --> 00:18:33,411
To pretend to be someone
you're not.
250
00:18:36,999 --> 00:18:39,167
Pretend to be who?
251
00:18:39,169 --> 00:18:42,003
Theon Greyjoy.
252
00:18:45,508 --> 00:18:47,842
(goats bleating)
253
00:18:57,253 --> 00:18:59,237
(water splashes)
254
00:19:04,143 --> 00:19:05,994
(water splashes)
255
00:19:12,418 --> 00:19:14,703
(rock thuds)
256
00:19:23,296 --> 00:19:25,213
(roaring)
257
00:19:32,888 --> 00:19:35,523
(bleating)
258
00:19:38,694 --> 00:19:41,396
(roaring)
259
00:19:50,573 --> 00:19:54,859
—
260
00:19:55,233 --> 00:19:56,755
—
261
00:19:56,875 --> 00:19:57,753
—
262
00:19:57,873 --> 00:19:59,524
—
263
00:19:59,644 --> 00:20:01,994
—
264
00:20:02,254 --> 00:20:04,399
—
265
00:20:04,519 --> 00:20:08,126
—
266
00:20:08,742 --> 00:20:11,174
—
267
00:20:13,413 --> 00:20:15,546
—
268
00:20:24,273 --> 00:20:26,170
(speaking Low Valyrian)
269
00:20:28,494 --> 00:20:29,894
He is a goatherd.
270
00:20:29,929 --> 00:20:33,465
He says he prayed for your victory
against the slave masters.
271
00:20:33,499 --> 00:20:36,101
I thank him for his prayers.
272
00:20:36,135 --> 00:20:38,203
(speaks Low Valyrian)
273
00:20:45,678 --> 00:20:48,496
(speaking Low Valyrian)
274
00:20:51,634 --> 00:20:53,601
It was your dragons, he says.
275
00:20:53,636 --> 00:20:57,188
They came this morningfor his flock.
276
00:20:57,223 --> 00:21:01,209
(speaks Low Valyrian)
277
00:21:01,243 --> 00:21:03,311
He hopes he has not
offended Your Grace,
278
00:21:03,346 --> 00:21:04,979
but now he has nothing.
279
00:21:06,399 --> 00:21:08,199
Tell this man I am sorry
for his hardship.
280
00:21:08,234 --> 00:21:12,053
— (translating)
— I cannot bring back his goats,
281
00:21:12,088 --> 00:21:16,908
but I will see he is paid
their value three times over.
282
00:21:18,994 --> 00:21:21,329
(speaking Low Valyrian)
283
00:21:33,309 --> 00:21:35,510
Send the next one in.
284
00:21:43,363 --> 00:21:48,627
—
285
00:21:49,693 --> 00:21:56,127
—
286
00:22:09,512 --> 00:22:11,179
Queen Daenerys.
287
00:22:11,213 --> 00:22:13,264
Tales of your beauty
were not exaggerated.
288
00:22:13,299 --> 00:22:15,350
I thank you.
289
00:22:15,384 --> 00:22:18,386
Mine is one of the oldest and
proudest families in Meereen.
290
00:22:18,421 --> 00:22:21,055
Then it is my honor
to receive you.
291
00:22:21,090 --> 00:22:24,025
My father, one of
Meereen's most respected
292
00:22:24,059 --> 00:22:27,028
and beloved citizens,
oversaw the restoration
293
00:22:27,062 --> 00:22:29,364
and maintenance
of its greatest landmarks.
294
00:22:29,398 --> 00:22:30,915
This pyramid included.
295
00:22:30,950 --> 00:22:33,118
For that, he has my gratitude.
296
00:22:33,152 --> 00:22:34,819
I should be honored to meet him.
297
00:22:34,854 --> 00:22:36,304
You have, Your Grace.
298
00:22:36,338 --> 00:22:38,139
You crucified him.
299
00:22:40,376 --> 00:22:42,410
I pray you'll never live to see
300
00:22:42,461 --> 00:22:44,412
a member of your family
treated so cruelly.
301
00:22:44,463 --> 00:22:47,982
Your father crucified
innocent children.
302
00:22:48,050 --> 00:22:51,469
My father spoke out against
crucifying those children.
303
00:22:51,504 --> 00:22:54,706
He decried it as a criminal
act, but was overruled.
304
00:22:54,740 --> 00:22:58,076
Is it justice to answer
one crime with another?
305
00:22:58,144 --> 00:23:00,562
I am sorry you no longer
have a father,
306
00:23:00,596 --> 00:23:03,932
but my treatment
of the masters was no crime.
307
00:23:03,983 --> 00:23:06,751
You'd be wise to remember that.
308
00:23:06,785 --> 00:23:09,737
What's done is done.
309
00:23:09,772 --> 00:23:12,907
You are the queen and I
am a servant of Meereen.
310
00:23:12,942 --> 00:23:16,611
A servant who does not wish to
see its traditions eradicated.
311
00:23:16,613 --> 00:23:19,447
And what traditions
do you speak of?
312
00:23:19,449 --> 00:23:21,449
The tradition of funeral rite.
313
00:23:21,500 --> 00:23:23,785
Proper burial in
the Temple of the Graces.
314
00:23:23,836 --> 00:23:28,373
My father and 162
noble Meereenese
315
00:23:28,424 --> 00:23:30,758
are still nailed to those posts,
316
00:23:30,793 --> 00:23:33,962
carrion for vultures,
rotting in the sun.
317
00:23:43,172 --> 00:23:46,024
Your Grace, I ask that you
order these men taken down
318
00:23:46,058 --> 00:23:48,276
so that they might receive
proper burials.
319
00:23:48,310 --> 00:23:52,480
And what of the slave children
these noble Meereenese crucified?
320
00:23:52,482 --> 00:23:54,983
They were rotting
in the sun as well.
321
00:23:54,985 --> 00:23:58,653
Would you have begged me for
their right to a proper burial?
322
00:23:58,704 --> 00:24:01,406
Your Grace, I cannot defend
the actions of the masters.
323
00:24:01,490 --> 00:24:05,376
I can only speak to you as a
son who loved his father.
324
00:24:05,411 --> 00:24:07,662
Let me take his body down.
325
00:24:07,664 --> 00:24:10,548
Let me have him broughtto the temple
326
00:24:10,583 --> 00:24:12,083
and buried with dignity
327
00:24:12,134 --> 00:24:14,502
so that he might find
peace in the next world.
328
00:24:17,740 --> 00:24:21,392
Bury your father,
Hizdahr zo Loraq.
329
00:24:25,180 --> 00:24:28,399
Thank you, my queen.
330
00:24:39,945 --> 00:24:41,379
How many more?
331
00:24:41,413 --> 00:24:44,699
There are 212 supplicants
waiting, Your Grace.
332
00:24:44,783 --> 00:24:47,535
212?
333
00:24:55,010 --> 00:24:57,512
Send the next one in.
334
00:24:59,431 --> 00:25:02,133
These meetings aren't always going
to be this early, are they?
335
00:25:02,184 --> 00:25:05,270
I was up late last night.
336
00:25:05,304 --> 00:25:09,307
So, does this mean I am a
master of something now?
337
00:25:09,358 --> 00:25:11,225
Coins, ships?
338
00:25:11,227 --> 00:25:13,478
Lord Tywin and I
already determined
339
00:25:13,529 --> 00:25:16,731
that I shall be the Master
of Ships long before you--
340
00:25:21,570 --> 00:25:23,738
Lord Tywin, it's a great honor
341
00:25:23,789 --> 00:25:26,240
to have been granted a
seat on this council. I--
342
00:25:26,242 --> 00:25:28,242
Tywin: The trial
begins this afternoon.
343
00:25:28,294 --> 00:25:30,461
We only have the morning
for affairs of state.
344
00:25:30,496 --> 00:25:31,963
Shall we begin?
345
00:25:31,997 --> 00:25:33,998
Varys: Sandor Clegane
has been spotted
346
00:25:34,049 --> 00:25:36,834
in the Riverlands, my lord.
347
00:25:36,885 --> 00:25:38,219
A coward and a traitor.
348
00:25:38,253 --> 00:25:42,507
My birds tell me the Hound
slaughtered five of our soldiers.
349
00:25:42,558 --> 00:25:45,259
I believe the phrase
«fuck the king» was uttered.
350
00:25:45,261 --> 00:25:47,061
Disgraceful.
351
00:25:47,096 --> 00:25:48,930
Tywin: What would it take
to make the common soldier
352
00:25:48,932 --> 00:25:51,232
stupid enough to try
his luck with the Hound?
353
00:25:51,266 --> 00:25:53,835
10 silver stags
seems a generous bounty.
354
00:25:53,869 --> 00:25:56,688
Make it 100.
What else?
355
00:25:56,739 --> 00:25:59,273
More whispers
from the east, my lord.
356
00:25:59,325 --> 00:26:00,858
The Targaryen girl?
357
00:26:00,909 --> 00:26:03,695
Daenerys has taken up
residence in Meereen.
358
00:26:03,746 --> 00:26:07,348
She has conquered the city
and rules as its queen.
359
00:26:07,383 --> 00:26:08,950
Conquered with what?
360
00:26:09,001 --> 00:26:10,918
Varys: She commands an army
of Unsullied, my queen.
361
00:26:10,953 --> 00:26:12,954
Some 8,000 strong.
362
00:26:12,988 --> 00:26:15,289
She has a company
of sellswords--
363
00:26:15,291 --> 00:26:16,674
the Second Sons.
364
00:26:16,709 --> 00:26:19,127
She has two knightsadvising her--
365
00:26:19,161 --> 00:26:22,430
Jorah Mormont
and Barristan Selmy.
366
00:26:22,464 --> 00:26:24,465
And she has three dragons.
367
00:26:24,516 --> 00:26:25,933
Baby dragons.
368
00:26:25,968 --> 00:26:28,102
Larger every year, Your Grace.
369
00:26:28,137 --> 00:26:31,606
Mormont is spying on her for us.
370
00:26:31,640 --> 00:26:34,609
No longer. He appears
to be fully devoted to her.
371
00:26:34,643 --> 00:26:37,645
As for Ser Barristan,
it would seem
372
00:26:37,680 --> 00:26:40,314
he took his dismissal
from the Kingsguard
373
00:26:40,316 --> 00:26:42,150
a bit harder than anticipated.
374
00:26:42,152 --> 00:26:44,068
He's an old man.
375
00:26:44,119 --> 00:26:46,020
He wasn't fit to protect my son.
376
00:26:46,055 --> 00:26:48,072
Joffrey didn't die on his watch.
377
00:26:48,123 --> 00:26:51,409
Dismissing him was as
insulting as it was stupid.
378
00:26:51,460 --> 00:26:54,562
Don't tell me you're worried about
a child halfway across the world.
379
00:26:54,596 --> 00:26:58,166
A child with two seasoned
warriors counseling her
380
00:26:58,200 --> 00:27:01,419
and a powerful army
at her back, Your Grace.
381
00:27:01,470 --> 00:27:03,504
Lord Varys is right.
382
00:27:03,506 --> 00:27:06,007
I have been to Essos and seen
the Unsullied firsthand.
383
00:27:06,058 --> 00:27:09,577
They are very impressive
on the battlefield.
384
00:27:09,611 --> 00:27:11,345
Less so in the bedroom.
385
00:27:11,347 --> 00:27:14,182
Dragons haven't won
a war in 300 years.
386
00:27:14,184 --> 00:27:16,734
Armies win them all the time.
387
00:27:16,769 --> 00:27:19,020
She must be dealt with.
388
00:27:19,054 --> 00:27:21,072
How, my lord?
389
00:27:21,106 --> 00:27:22,440
By force?
390
00:27:22,491 --> 00:27:24,509
Eventually, if it comes to that.
391
00:27:26,662 --> 00:27:29,614
Can your little birds
find their way into Meereen?
392
00:27:29,648 --> 00:27:31,666
Most certainly, my Lord Hand.
393
00:27:31,700 --> 00:27:34,619
Mmm. Lord Tyrell,
be a good man.
394
00:27:34,670 --> 00:27:36,370
Fetch my quill and paper.
395
00:27:48,133 --> 00:27:51,219
(footsteps)
396
00:27:57,276 --> 00:27:59,444
Prince Oberyn.
397
00:27:59,478 --> 00:28:01,896
Lord Varys...
398
00:28:01,898 --> 00:28:05,133
Only Varys.
I'm not actually a nobleman.
399
00:28:05,167 --> 00:28:07,702
No one is under obligation
to call me lord.
400
00:28:07,736 --> 00:28:09,570
And yet everyone does.
401
00:28:12,074 --> 00:28:14,542
You seem quite knowledgeable
about the Unsullied.
402
00:28:14,576 --> 00:28:16,494
Did you spend much time
in Essos?
403
00:28:16,578 --> 00:28:19,213
Five years.
404
00:28:19,248 --> 00:28:20,832
May I ask why?
405
00:28:20,883 --> 00:28:23,718
'Tis a big and beautiful world.
406
00:28:23,752 --> 00:28:26,420
Most of us live and die
407
00:28:26,422 --> 00:28:28,139
in the same corner
where we were born
408
00:28:28,173 --> 00:28:31,092
and never get to see any of it.
409
00:28:31,094 --> 00:28:33,728
I don't want to be most of us.
410
00:28:33,762 --> 00:28:35,763
Most of us aren't princes.
411
00:28:37,132 --> 00:28:40,601
(chuckles)
You are from Essos.
412
00:28:41,820 --> 00:28:43,488
Where? Lys?
413
00:28:44,807 --> 00:28:46,524
I have an ear for accents.
414
00:28:46,575 --> 00:28:48,242
I've lost my accent entirely.
415
00:28:48,277 --> 00:28:49,777
I have an ear for that as well.
416
00:28:51,663 --> 00:28:53,831
How did you get here?
417
00:28:53,866 --> 00:28:55,449
It's a long story.
418
00:28:55,534 --> 00:28:58,452
One you don't like
telling people.
419
00:28:58,504 --> 00:29:01,122
People I trust.
420
00:29:01,124 --> 00:29:04,208
My paramour Ellaria, she would
find you very interesting.
421
00:29:04,259 --> 00:29:06,544
You should come to
the brothel and meet her.
422
00:29:06,595 --> 00:29:09,630
We brought our own wine, not
the swill they serve here.
423
00:29:09,632 --> 00:29:12,800
We have some lovely
boys on retainer, but...
424
00:29:15,704 --> 00:29:18,105
You did like boys before?
425
00:29:20,192 --> 00:29:22,059
Really?
426
00:29:22,110 --> 00:29:23,978
Girls? Hmm.
427
00:29:23,980 --> 00:29:26,647
I hope you won't be offended when
I say I never would have guessed.
428
00:29:26,698 --> 00:29:28,149
Not at all.
429
00:29:28,151 --> 00:29:30,985
But I was never interested
in girls, either.
430
00:29:31,036 --> 00:29:33,454
— What then?
— Nothing.
431
00:29:33,488 --> 00:29:36,290
Everybody is interested
in something.
432
00:29:36,325 --> 00:29:38,075
Not me.
433
00:29:38,126 --> 00:29:40,328
When I see what
desire does to people,
434
00:29:40,330 --> 00:29:42,296
what it's done to this country,
435
00:29:42,331 --> 00:29:45,166
I am very glad
to have no part in it.
436
00:29:46,301 --> 00:29:49,637
Besides, the absence of desire
437
00:29:49,671 --> 00:29:52,757
leaves one free to pursue
other things.
438
00:29:52,808 --> 00:29:54,475
Such as?
439
00:30:19,334 --> 00:30:21,586
(keys clinking)
440
00:30:29,595 --> 00:30:32,680
Let me guess,
I've been pardoned.
441
00:30:48,897 --> 00:30:50,731
Really?
442
00:30:52,234 --> 00:30:53,734
Father's orders.
443
00:30:53,785 --> 00:30:57,571
Well, we mustn't
disappoint Father.
444
00:31:03,278 --> 00:31:05,963
(crowd murmuring)
445
00:31:07,950 --> 00:31:09,917
Man: — Kingslayer!
446
00:31:55,881 --> 00:31:59,050
I, Tommen
of the House Baratheon,
447
00:31:59,101 --> 00:32:00,801
First of my Name,
448
00:32:00,852 --> 00:32:03,137
King of the Andals
and the First Men,
449
00:32:03,188 --> 00:32:05,806
and Lord of the Seven Kingdoms,
450
00:32:05,808 --> 00:32:09,560
do hereby recuse myself
from this trial.
451
00:32:09,611 --> 00:32:12,730
Tywin of the House Lannister,
Hand of the King,
452
00:32:12,781 --> 00:32:16,667
Protector of the Realm,
will sit as judge in my stead.
453
00:32:17,986 --> 00:32:20,621
And with him Prince Oberyn
of the House Martell
454
00:32:20,655 --> 00:32:23,941
and Lord Maceof the House Tyrell.
455
00:32:23,975 --> 00:32:26,327
And if found guilty...
456
00:32:28,497 --> 00:32:30,247
may the gods punish the accused.
457
00:33:05,867 --> 00:33:08,252
Tyrion of the House Lannister,
458
00:33:08,286 --> 00:33:12,373
you stand accused by
the Queen Regent of regicide.
459
00:33:13,675 --> 00:33:16,043
Did you kill King Joffrey?
460
00:33:17,379 --> 00:33:18,679
No.
461
00:33:18,713 --> 00:33:21,048
Did your wife, the Lady Sansa?
462
00:33:21,050 --> 00:33:23,517
Not that I know of.
463
00:33:23,552 --> 00:33:26,854
How would you say he died, then?
464
00:33:26,888 --> 00:33:29,056
Choked on his pigeon pie.
465
00:33:30,525 --> 00:33:32,526
So you would blame the bakers?
466
00:33:32,561 --> 00:33:34,945
Or the pigeons.
Just leave me out of it.
467
00:33:34,980 --> 00:33:36,897
(crowd murmuring)
468
00:33:36,948 --> 00:33:40,901
The crown may call
its first witness.
469
00:33:40,903 --> 00:33:43,070
Once we'd got
King Joffrey safely away
470
00:33:43,072 --> 00:33:45,072
from the mob,
the Imp rounded on him.
471
00:33:45,074 --> 00:33:47,408
He slapped the king
across the face
472
00:33:47,459 --> 00:33:49,910
and called him a vicious
idiot and a fool.
473
00:33:49,961 --> 00:33:51,579
(crowd gasps)
474
00:33:51,630 --> 00:33:53,714
It wasn't the first timethe Imp threatened Joffrey.
475
00:33:53,748 --> 00:33:55,633
Right here in this throne room,
476
00:33:55,667 --> 00:33:58,552
he marched up those steps
and called our king a halfwit.
477
00:33:58,587 --> 00:34:00,888
Compared His Graceto the Mad King
478
00:34:00,922 --> 00:34:02,756
and suggested he'd meetthe same fate.
479
00:34:02,758 --> 00:34:04,592
And when I spoke
in the king's defense,
480
00:34:04,594 --> 00:34:06,927
he threatened to have me killed.
481
00:34:06,978 --> 00:34:08,979
Oh, why don't you tell
them what Joffrey was doing?
482
00:34:09,014 --> 00:34:11,816
— Tywin: Silence.
— Pointing a loaded crossbow at Sansa Stark
483
00:34:11,850 --> 00:34:13,490
while you tore at her
clothes and beat her.
484
00:34:13,518 --> 00:34:16,237
Silence!
485
00:34:16,271 --> 00:34:20,157
You will not speak
unless called upon.
486
00:34:21,493 --> 00:34:23,694
You're dismissed, Ser Meryn.
487
00:34:30,118 --> 00:34:32,786
Basilisk venom,
488
00:34:32,838 --> 00:34:35,339
widow's blood,
489
00:34:35,373 --> 00:34:37,625
wolfsbane,
490
00:34:37,627 --> 00:34:39,844
essence of nightshade,
491
00:34:39,878 --> 00:34:42,763
sweetsleep,
492
00:34:42,797 --> 00:34:44,882
tears of Lys,
493
00:34:44,933 --> 00:34:47,134
demon's dance...
494
00:34:47,185 --> 00:34:49,303
(mumbling)
495
00:34:49,354 --> 00:34:50,888
blind eye--
496
00:34:50,939 --> 00:34:53,140
I think you have made your
point, Grand Maester.
497
00:34:53,142 --> 00:34:54,975
You have a lot of poison
in your store.
498
00:34:55,026 --> 00:34:57,027
Had, Prince Oberyn.
499
00:34:57,062 --> 00:34:59,980
My stores were plundered.
500
00:34:59,982 --> 00:35:01,315
By whom?
501
00:35:01,317 --> 00:35:04,201
Pycelle: By the accused,
Tyrion Lannister,
502
00:35:04,286 --> 00:35:06,654
after he had me
wrongfully imprisoned.
503
00:35:06,656 --> 00:35:09,156
Tywin: — Grand Maester,
504
00:35:09,207 --> 00:35:12,209
you examined
King Joffrey's corpse.
505
00:35:12,244 --> 00:35:16,547
Was it without question
poison that killed him?
506
00:35:16,581 --> 00:35:19,133
Without question.
507
00:35:19,167 --> 00:35:21,418
(crowd murmuring)
508
00:35:21,469 --> 00:35:25,005
This was found on the body
of Dontos Hollard,
509
00:35:25,090 --> 00:35:26,624
the king's fool.
510
00:35:26,658 --> 00:35:30,678
He was last seen
spiriting Sansa Stark,
511
00:35:30,729 --> 00:35:34,481
the wife of the accused,
away from the feast.
512
00:35:34,516 --> 00:35:37,935
She wore this necklace
513
00:35:37,986 --> 00:35:40,187
the day of the wedding.
514
00:35:40,189 --> 00:35:43,490
Residue of a most rare
515
00:35:43,525 --> 00:35:47,494
and terrible poison
was found inside.
516
00:35:47,529 --> 00:35:51,498
Was this one of the poisons
stolen from your store?
517
00:35:51,533 --> 00:35:54,585
It was.
The Strangler.
518
00:35:54,619 --> 00:35:58,455
A poison few in
the Seven Kingdoms possess.
519
00:35:58,490 --> 00:36:03,093
And used to strike down
the most noble child
520
00:36:03,128 --> 00:36:05,930
the gods ever put
on this good earth.
521
00:36:05,964 --> 00:36:08,549
(crowd murmuring)
522
00:36:13,822 --> 00:36:16,140
Cersei: — «I will hurt you for this.
523
00:36:16,191 --> 00:36:18,943
A day will come when youthink you are safe and happy
524
00:36:18,977 --> 00:36:21,395
and your joy will turn
to ashes in your mouth
525
00:36:21,397 --> 00:36:23,564
and you will know
the debt is paid.»
526
00:36:23,566 --> 00:36:27,201
Your own brother
said this to you?
527
00:36:28,486 --> 00:36:31,372
Shortly before the Battle
of Blackwater Bay.
528
00:36:31,406 --> 00:36:35,626
I confronted him about his plans
to put Joffrey on the front lines.
529
00:36:38,163 --> 00:36:39,897
As it turned out,
when the attack came,
530
00:36:39,931 --> 00:36:42,249
Joff insisted on remaining
at the battlements.
531
00:36:42,251 --> 00:36:46,170
He believed his presence
would inspire the troops.
532
00:36:47,422 --> 00:36:49,256
Tyrion said,
533
00:36:49,307 --> 00:36:51,976
«And you will know
the debt is paid.»
534
00:36:52,010 --> 00:36:54,278
What debt?
535
00:36:55,730 --> 00:36:57,264
I discovered
he'd been keeping whores
536
00:36:57,266 --> 00:36:59,099
in the Tower of the Hand.
537
00:36:59,101 --> 00:37:01,602
I asked him to confine
his salacious acts
538
00:37:01,653 --> 00:37:04,271
to the brothelwhere such behavior belongs.
539
00:37:04,273 --> 00:37:06,240
He wasn't pleased.
540
00:37:08,860 --> 00:37:10,995
Thank you, Your Grace,
541
00:37:11,029 --> 00:37:13,330
for the courage
of your testimony.
542
00:37:28,963 --> 00:37:31,382
Mace: Do you remember the
precise nature of this threat?
543
00:37:31,433 --> 00:37:33,967
Varys: — I'm afraid I do, my lord.
544
00:37:34,019 --> 00:37:37,971
He said, «Perhaps you should
speak more softly to me, then.
545
00:37:37,973 --> 00:37:39,890
Monsters are dangerous
546
00:37:39,941 --> 00:37:42,359
and just now kings
are dying like flies.»
547
00:37:42,394 --> 00:37:45,696
And he said this to you at a
meeting of the small council?
548
00:37:45,730 --> 00:37:46,980
Yes.
549
00:37:46,982 --> 00:37:50,117
After we received word
of Robb Stark's death.
550
00:37:50,151 --> 00:37:52,403
He didn't seem gladdened
by the news.
551
00:37:52,454 --> 00:37:54,905
Perhaps his marriage
to Sansa Stark
552
00:37:54,956 --> 00:37:57,374
had made him more sympathetic
to the northern cause.
553
00:37:57,409 --> 00:37:59,660
(crowd murmuring)
554
00:38:01,496 --> 00:38:03,831
You're excused, Lord Varys.
555
00:38:05,333 --> 00:38:08,919
Father, may I ask
the witness one question?
556
00:38:14,759 --> 00:38:16,677
One.
557
00:38:19,848 --> 00:38:21,815
You once said
558
00:38:21,850 --> 00:38:25,569
that without me, this city would
have faced certain defeat.
559
00:38:25,603 --> 00:38:29,189
You said the histories
would never mention me,
560
00:38:29,191 --> 00:38:31,859
but you would not forget.
561
00:38:33,194 --> 00:38:35,829
Have you forgotten, Lord Varys?
562
00:38:38,583 --> 00:38:40,451
Sadly, my lord,
563
00:38:40,502 --> 00:38:43,203
I never forget a thing.
564
00:38:52,881 --> 00:38:55,349
We will adjourn for now.
565
00:38:56,718 --> 00:38:59,303
Toll the bells
in an hour's time.
566
00:38:59,354 --> 00:39:01,522
Guard: — Clear the court!
567
00:39:10,398 --> 00:39:13,367
(crowd chatting)
568
00:39:21,376 --> 00:39:23,961
Jaime: You'd condemn
your own son to death?
569
00:39:23,995 --> 00:39:26,163
I've condemned no one.
The trial is not over.
570
00:39:26,214 --> 00:39:27,714
This isn't a trial.
It's a farce.
571
00:39:27,749 --> 00:39:30,050
Cersei has manipulated
everything and you know it.
572
00:39:30,084 --> 00:39:31,502
I know nothing of the sort.
573
00:39:31,553 --> 00:39:34,054
— You've always hated Tyrion.
— He killed his king.
574
00:39:34,088 --> 00:39:35,923
As did I.
575
00:39:35,925 --> 00:39:38,509
Do you know the last order
the Mad King gave me?
576
00:39:38,543 --> 00:39:41,411
To bring him your head.
577
00:39:41,479 --> 00:39:43,931
I saved your life so you
could murder my brother?
578
00:39:43,933 --> 00:39:46,733
— It won't be murder. It'll be justice.
— Justice?
579
00:39:46,768 --> 00:39:49,937
I'm performing my sworn
duty as Hand of the King.
580
00:39:49,939 --> 00:39:53,023
If Tyrion is found guilty, he
will be punished accordingly.
581
00:39:53,074 --> 00:39:55,642
— He'll be executed.
— No, he'll be punished accordingly.
582
00:39:57,946 --> 00:40:01,248
Once you said family
is what lives on.
583
00:40:01,282 --> 00:40:03,283
All that lives on.
584
00:40:03,285 --> 00:40:06,787
You told me about a dynasty
that would last 1,000 years.
585
00:40:06,838 --> 00:40:09,706
What happens to your dynasty
when Tyrion dies?
586
00:40:10,959 --> 00:40:12,626
I'm a Kingsguard,
587
00:40:12,628 --> 00:40:14,545
forbidden by oath
to carry on the family line.
588
00:40:14,596 --> 00:40:16,296
I'm well aware of your oath.
589
00:40:16,298 --> 00:40:18,432
What happens to your name?
590
00:40:18,466 --> 00:40:21,802
Who carries the lion banner
into future battles?
591
00:40:21,853 --> 00:40:23,804
Your nephews?
592
00:40:23,855 --> 00:40:25,439
Lancel Lannister?
593
00:40:25,473 --> 00:40:27,691
Others whose names
I don't even remember?
594
00:40:27,725 --> 00:40:29,393
What happens to my dynasty
595
00:40:29,444 --> 00:40:31,662
if I spare the life
of my grandson's killer?
596
00:40:31,696 --> 00:40:34,281
It survives through me.
597
00:40:36,818 --> 00:40:38,652
I'll leave the Kingsguard.
598
00:40:38,654 --> 00:40:41,488
I'll take my place
as your son and heir
599
00:40:41,490 --> 00:40:44,374
if you let Tyrion live.
600
00:40:44,409 --> 00:40:45,876
Done.
601
00:40:47,412 --> 00:40:50,998
When the testimony's concluded
and a guilty verdict rendered,
602
00:40:51,000 --> 00:40:52,749
Tyrion will be given
the chance to speak.
603
00:40:52,800 --> 00:40:56,803
He'll plead for mercy. I'll allow
him to join the Night's Watch.
604
00:40:58,556 --> 00:41:01,341
In three days' time, he'll
depart for Castle Black
605
00:41:01,392 --> 00:41:03,060
and live out his daysat the Wall.
606
00:41:03,094 --> 00:41:05,679
You'll remove yourwhite cloak immediately.
607
00:41:05,681 --> 00:41:07,681
You will leave King's Landing
608
00:41:07,732 --> 00:41:09,933
to assume your rightfulplace at Casterly Rock.
609
00:41:09,984 --> 00:41:12,402
You will marry a suitable woman
610
00:41:12,437 --> 00:41:15,489
and father children
named Lannister.
611
00:41:15,523 --> 00:41:19,409
And you'll never turn your
back on your family again.
612
00:41:24,532 --> 00:41:26,033
You have my word.
613
00:41:26,035 --> 00:41:27,868
And you have mine.
614
00:41:31,256 --> 00:41:34,841
(bell tolling)
615
00:41:51,976 --> 00:41:54,111
Not going well, is it?
616
00:41:54,145 --> 00:41:56,613
— You're going to be found guilty.
— Oh, you think so?
617
00:41:56,648 --> 00:41:59,399
When you are, you need to
enter a formal plea for mercy
618
00:41:59,450 --> 00:42:01,702
and ask to be sent to the Wall.
619
00:42:01,736 --> 00:42:03,704
Father's agreed to it.
620
00:42:03,738 --> 00:42:06,456
He'll spare your life and allow
you to join the Night's Watch.
621
00:42:06,491 --> 00:42:09,126
Ned Stark was promised
the same thing
622
00:42:09,160 --> 00:42:11,128
and we both knowhow that turned out.
623
00:42:11,162 --> 00:42:13,080
Jaime: Father is not Joffrey.
He'll keep his word.
624
00:42:13,082 --> 00:42:14,915
How do you know?
625
00:42:18,720 --> 00:42:20,637
Do you trust me?
626
00:42:23,591 --> 00:42:26,176
Keep your mouth shut.
No more outbursts.
627
00:42:26,227 --> 00:42:28,261
This will all be over soon.
628
00:42:44,195 --> 00:42:47,114
The crown may call
its next witness.
629
00:42:51,586 --> 00:42:54,287
(footsteps)
630
00:43:21,599 --> 00:43:23,650
State your name.
631
00:43:23,652 --> 00:43:25,652
Shae.
632
00:43:25,654 --> 00:43:27,871
Do you swear by all the gods
633
00:43:27,905 --> 00:43:30,457
that your testimony
will be true and honest?
634
00:43:30,491 --> 00:43:33,326
I swear it.
635
00:43:33,378 --> 00:43:35,162
Do you know this man?
636
00:43:42,837 --> 00:43:46,073
Yes.
Tyrion Lannister.
637
00:43:46,107 --> 00:43:47,924
How do you know him?
638
00:43:47,975 --> 00:43:51,228
I was handmaiden
to his wife Lady Sansa.
639
00:43:51,262 --> 00:43:55,348
This man stands accused
of murdering King Joffrey.
640
00:43:55,350 --> 00:43:57,567
What do you know of this?
641
00:43:59,187 --> 00:44:01,488
I know that he's guilty.
642
00:44:01,522 --> 00:44:02,773
(crowd gasps)
643
00:44:02,824 --> 00:44:04,908
He and Sansa
planned it together.
644
00:44:04,942 --> 00:44:06,193
(crowd murmuring)
645
00:44:06,195 --> 00:44:08,695
Tywin: — Silence!
646
00:44:08,746 --> 00:44:11,248
Continue.
647
00:44:11,282 --> 00:44:14,201
Shae: She wanted revenge
for her father,
648
00:44:14,203 --> 00:44:15,702
her mother, her brother.
649
00:44:15,753 --> 00:44:18,538
She blamed their deathson the king.
650
00:44:18,540 --> 00:44:20,957
Tyrion was happy to help.
651
00:44:21,008 --> 00:44:24,628
He hated Joffrey.
He hated the queen.
652
00:44:24,679 --> 00:44:27,697
He hated you, my lord.
653
00:44:27,732 --> 00:44:30,884
He stole poison from
the Grand Maester's chamber
654
00:44:30,935 --> 00:44:32,786
to put in Joffrey's wine.
655
00:44:32,820 --> 00:44:35,355
Oberyn: How could you
possibly know all this?
656
00:44:35,389 --> 00:44:39,192
Why would he reveal
such plans to his wife's maid?
657
00:44:40,812 --> 00:44:43,246
I wasn't just her maid.
658
00:44:46,067 --> 00:44:47,734
I was his whore.
659
00:44:47,736 --> 00:44:50,737
— (crowd murmuring)
— Mace: I beg your pardon?
660
00:44:50,739 --> 00:44:52,405
You said you were his...
661
00:44:52,457 --> 00:44:54,291
His whore.
662
00:44:57,161 --> 00:44:59,629
How did you come
to be in his service?
663
00:44:59,664 --> 00:45:00,964
He stole me.
664
00:45:00,998 --> 00:45:02,499
I was with another man,
665
00:45:02,550 --> 00:45:04,084
a knight in
your lordship's army.
666
00:45:04,086 --> 00:45:06,636
But when Tyrion arrived
at the camp,
667
00:45:06,721 --> 00:45:08,889
he sent one of his cutthroats
into our tent.
668
00:45:08,923 --> 00:45:13,426
He broke the knight's armand brought me to Lord Tyrion.
669
00:45:13,428 --> 00:45:15,929
«You belong to me now,» he said.
670
00:45:15,980 --> 00:45:19,933
«I want you to fuck me like it's
my last night in this world.»
671
00:45:19,935 --> 00:45:22,652
(crowd laughs)
672
00:45:22,687 --> 00:45:25,405
Silence.
Silence!
673
00:45:25,439 --> 00:45:26,656
(laughing stops)
674
00:45:26,691 --> 00:45:28,325
Oberyn: — And did you?
675
00:45:28,359 --> 00:45:30,861
Did I what?
676
00:45:30,912 --> 00:45:33,580
Fuck him like it was
his last night in this world.
677
00:45:33,614 --> 00:45:35,582
(crowd laughs)
678
00:45:35,616 --> 00:45:38,084
I did everything he wanted.
679
00:45:38,119 --> 00:45:40,170
Whatever he told me
to do to him.
680
00:45:40,290 --> 00:45:42,066
Whatever he felt like doing to me.
681
00:45:42,305 --> 00:45:44,187
I kissed him where he wanted.
682
00:45:44,307 --> 00:45:45,709
I licked him where he wanted.
683
00:45:45,829 --> 00:45:49,144
I let him put himselfwhere he wanted.
684
00:45:49,195 --> 00:45:51,113
I was his property.
685
00:45:51,147 --> 00:45:53,365
I would wait in his chambers
for hours
686
00:45:53,399 --> 00:45:55,234
so he could use me
when he was bored.
687
00:45:55,285 --> 00:45:59,204
He ordered me to call
him «my lion,» so I did.
688
00:45:59,239 --> 00:46:02,908
I took his face
in my hands and said,
689
00:46:02,959 --> 00:46:05,994
«I am yours
and you are mine.»
690
00:46:05,996 --> 00:46:08,830
(crowd murmuring)
691
00:46:09,716 --> 00:46:11,250
Shae.
692
00:46:14,470 --> 00:46:16,505
Please don't.
693
00:46:18,725 --> 00:46:21,059
I am a whore.
694
00:46:21,094 --> 00:46:23,679
Remember?
695
00:46:25,648 --> 00:46:27,683
That was before
he married Sansa.
696
00:46:27,685 --> 00:46:30,352
After that,
all he wanted was her.
697
00:46:30,354 --> 00:46:32,938
But she wouldn't let him
into her bed.
698
00:46:34,407 --> 00:46:37,192
So he promised to kill
King Joffrey for her.
699
00:46:37,194 --> 00:46:39,194
(crowd clamoring)
700
00:46:48,421 --> 00:46:51,039
I wish to confess.
701
00:46:52,258 --> 00:46:55,543
I wish...
to confess.
702
00:46:55,594 --> 00:46:57,679
(crowd quiets)
703
00:46:57,713 --> 00:47:00,215
You wish to confess?
704
00:47:02,101 --> 00:47:03,718
I saved you.
705
00:47:05,471 --> 00:47:07,772
I saved this city
706
00:47:07,807 --> 00:47:11,309
and all your worthless lives.
707
00:47:11,360 --> 00:47:14,863
I should have let
Stannis kill you all.
708
00:47:14,897 --> 00:47:17,532
— (clamoring)
— Tywin: Tyrion.
709
00:47:20,403 --> 00:47:22,904
Tywin: — Do you wish to confess?
710
00:47:26,459 --> 00:47:29,044
Yes, Father.
711
00:47:29,078 --> 00:47:31,579
I'm guilty.
712
00:47:31,614 --> 00:47:34,582
Guilty. Is that what
you want to hear?
713
00:47:34,584 --> 00:47:36,718
You admit you poisoned the king?
714
00:47:36,752 --> 00:47:39,304
No, of that I'm innocent.
715
00:47:39,338 --> 00:47:43,341
I'm guilty of a far
more monstrous crime.
716
00:47:43,392 --> 00:47:46,845
I am guilty of being a dwarf.
717
00:47:48,013 --> 00:47:50,432
You are not on trial
for being a dwarf.
718
00:47:50,483 --> 00:47:52,701
Tyrion: — Oh, yes, I am.
719
00:47:52,735 --> 00:47:56,938
I've been on trial
for that my entire life.
720
00:47:58,157 --> 00:47:59,858
Have you nothing to say
in your defense?
721
00:47:59,892 --> 00:48:01,292
Tyrion: — Nothing but this--
722
00:48:01,327 --> 00:48:04,279
I did not do it.
723
00:48:04,281 --> 00:48:07,248
I did not kill Joffrey,
724
00:48:07,283 --> 00:48:09,584
but I wish that I had.
725
00:48:09,618 --> 00:48:12,454
Watching your viciousbastard die
726
00:48:12,505 --> 00:48:16,591
gave me more relief
than 1,000 lying whores.
727
00:48:16,625 --> 00:48:19,511
(crowd clamoring)
728
00:48:19,545 --> 00:48:23,965
I wish I was the monster
you think I am.
729
00:48:25,351 --> 00:48:28,937
I wish I had enough poison
for the whole pack of you.
730
00:48:28,971 --> 00:48:31,139
I would gladly give my life
731
00:48:31,141 --> 00:48:33,475
to watch you all swallow it.
732
00:48:33,477 --> 00:48:35,527
— Ser Meryn. Ser Meryn.
— (crowd shouting)
733
00:48:35,611 --> 00:48:39,673
Escort the prisoner
back to his cell.
734
00:48:39,708 --> 00:48:44,095
I will not give my life
for Joffrey's murder.
735
00:48:44,129 --> 00:48:47,348
And I know I'll getno justice here.
736
00:48:47,382 --> 00:48:50,634
So I will let
the gods decide my fate.
737
00:48:52,054 --> 00:48:55,523
I demand a trial by combat.
738
00:48:55,557 --> 00:48:58,476
(crowd shouting)
739
00:49:12,724 --> 00:49:19,803
Sync & corrections by honeybunny
—=«O»=—
www.addic7ed.com
740
00:49:20,966 --> 00:49:28,011
(«Rains of Castamere» playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.