Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traduit Par la communauté de WWW.MY-SUBS.COM
1
00:03:23,914 --> 00:03:34,661
2
00:03:40,353 --> 00:03:42,371
May the
Warrior grant him courage
3
00:03:42,405 --> 00:03:45,691
and protect him
in these perilous times.
4
00:03:45,742 --> 00:03:48,193
May the Smith grant him strength
5
00:03:48,195 --> 00:03:50,078
that he might bear
this heavy burden
6
00:03:50,113 --> 00:03:52,331
And may the Crone,
7
00:03:52,365 --> 00:03:54,700
she that knows
the fate of all men,
8
00:03:54,702 --> 00:03:57,336
show him the path he must walk
9
00:03:57,370 --> 00:04:00,789
and guide him through the
dark places that lie ahead.
10
00:04:00,840 --> 00:04:04,126
In the light of the Seven,
I now proclaim Tommen
11
00:04:04,177 --> 00:04:07,012
of the House Baratheon
First of His Name
12
00:04:07,046 --> 00:04:09,798
King of the Andals
and the First Men
13
00:04:09,849 --> 00:04:12,684
and Lord of the Seven Kingdoms.
14
00:04:15,805 --> 00:04:17,689
Long may he reign!
15
00:04:17,724 --> 00:04:19,725
Long may he reign!
16
00:04:29,569 --> 00:04:31,486
Special day.
17
00:04:50,256 --> 00:04:52,174
Your Grace.
18
00:04:54,010 --> 00:04:56,011
Your Grace.
19
00:05:19,953 --> 00:05:22,120
- Your Grace.
- Your Grace.
20
00:05:37,604 --> 00:05:39,755
Your Grace.
21
00:05:42,408 --> 00:05:44,776
There he is.
22
00:05:44,811 --> 00:05:46,979
Long may he reign.
23
00:05:47,030 --> 00:05:48,814
Long may he reign.
24
00:05:52,619 --> 00:05:55,120
He sits the throne
like he was born to it.
25
00:05:55,154 --> 00:05:58,824
Yes. He wasn't,
though, was he?
26
00:05:59,826 --> 00:06:01,376
No, he wasn't.
27
00:06:06,883 --> 00:06:09,301
You still mourn for Joffrey?
28
00:06:09,335 --> 00:06:11,503
He was my husband.
My king.
29
00:06:11,554 --> 00:06:13,672
He would have been
your nightmare.
30
00:06:17,176 --> 00:06:19,928
Your Grace, I feel--
31
00:06:20,013 --> 00:06:22,114
You knew exactly what he was.
32
00:06:22,148 --> 00:06:24,733
I did, too.
33
00:06:24,767 --> 00:06:26,218
You never love
anything in the world
34
00:06:26,252 --> 00:06:28,654
the way you love
your first child.
35
00:06:30,556 --> 00:06:32,858
Doesn't matter what they do.
36
00:06:35,528 --> 00:06:38,280
And what he did, it shocked me.
37
00:06:40,466 --> 00:06:42,868
Do you think I'm easily shocked?
38
00:06:42,919 --> 00:06:44,302
No.
39
00:06:44,337 --> 00:06:47,739
The things he did shocked me.
40
00:06:54,213 --> 00:06:56,048
He's only a boy.
41
00:06:56,082 --> 00:06:58,550
A good boy.
A decent boy.
42
00:06:58,601 --> 00:07:00,469
He always has been.
43
00:07:00,520 --> 00:07:03,689
Who was the last
decent king, I wonder?
44
00:07:03,723 --> 00:07:05,607
He could be the first man
who sits on that throne
45
00:07:05,641 --> 00:07:08,393
in 50 years
to actually deserve it.
46
00:07:09,812 --> 00:07:12,531
It would be some
consolation, wouldn't it?
47
00:07:12,565 --> 00:07:15,600
For all the horror
that put him there.
48
00:07:20,289 --> 00:07:22,841
He will need help...
49
00:07:24,494 --> 00:07:26,211
if he's going to rule well.
50
00:07:26,245 --> 00:07:28,213
He has you.
51
00:07:28,247 --> 00:07:30,832
A mother is not enough.
52
00:07:32,218 --> 00:07:35,420
You're still interested
in being queen, I take it?
53
00:07:35,422 --> 00:07:37,255
Oh.
54
00:07:37,257 --> 00:07:39,341
After all
that's happened--
55
00:07:41,978 --> 00:07:45,430
it sounds strange,
I know, but I am--
56
00:07:45,481 --> 00:07:47,899
I haven't even given
any thought to it,
57
00:07:47,934 --> 00:07:49,684
what comes next.
58
00:07:49,736 --> 00:07:52,938
It would be a great
honor, of course.
59
00:07:52,940 --> 00:07:56,074
But I will have to speak
to my father about it.
60
00:07:57,744 --> 00:08:00,445
Yes, speak to your father.
61
00:08:00,447 --> 00:08:03,365
I'll speak to mine.
62
00:08:07,837 --> 00:08:11,506
We may be faced with an alarming
number of weddings soon.
63
00:08:13,292 --> 00:08:15,293
I won't even know
what to call you.
64
00:08:16,629 --> 00:08:18,130
Sister?
65
00:08:19,799 --> 00:08:22,050
Or Mother?
66
00:08:22,101 --> 00:08:24,603
Hmm.
67
00:08:25,621 --> 00:08:28,173
King Joffrey Baratheon is dead.
68
00:08:30,059 --> 00:08:31,626
Murdered at his own wedding.
69
00:08:31,661 --> 00:08:35,030
And we have taken the
Meereenese navy, Your Grace.
70
00:08:35,064 --> 00:08:37,282
The Second Sons took
the Meereenese navy.
71
00:08:37,316 --> 00:08:39,317
Who told you to take the navy?
72
00:08:39,319 --> 00:08:41,486
No one.
73
00:08:41,488 --> 00:08:43,989
So why did you do it?
74
00:08:43,991 --> 00:08:46,041
I heard you liked ships.
75
00:08:50,046 --> 00:08:51,663
How many ships?
76
00:08:51,665 --> 00:08:52,964
93, Your Grace.
77
00:08:52,999 --> 00:08:54,332
How many men can they carry?
78
00:08:54,334 --> 00:08:57,252
9,300, not counting sailors.
79
00:08:57,303 --> 00:08:59,221
Would that be enough
to take King's Landing?
80
00:08:59,255 --> 00:09:01,089
The Lannisters have more.
81
00:09:01,140 --> 00:09:03,508
They've been fighting
Joffrey's wars for years.
82
00:09:03,510 --> 00:09:05,343
They're tired, dispersed.
83
00:09:05,394 --> 00:09:07,679
And now their king is dead.
84
00:09:07,681 --> 00:09:11,316
8,000 Unsullied,
2,000 Second Sons
85
00:09:11,350 --> 00:09:13,852
sailing into Blackwater Bay
86
00:09:13,854 --> 00:09:16,655
and storming the gates
without warning.
87
00:09:19,609 --> 00:09:22,277
It's hard to say.
It could be enough.
88
00:09:22,328 --> 00:09:25,864
But we're not fighting to make
you queen of King's Landing.
89
00:09:25,866 --> 00:09:28,867
10,000 men
can't conquer Westeros.
90
00:09:28,901 --> 00:09:30,569
The old houses
will flock to our queen
91
00:09:30,603 --> 00:09:32,170
when she crosses the Narrow Sea.
92
00:09:32,205 --> 00:09:35,006
The old houses will flock to
whichever side they think will win,
93
00:09:35,041 --> 00:09:37,125
as they always have.
94
00:09:39,262 --> 00:09:41,429
There's other news.
95
00:09:41,464 --> 00:09:43,215
From Yunkai.
96
00:09:43,266 --> 00:09:46,635
Without the Unsullied
to enforce your rule,
97
00:09:46,686 --> 00:09:49,554
the Wise Masters have
retaken control of the city.
98
00:09:49,556 --> 00:09:52,607
They've reenslaved the
freedmen who stayed behind
99
00:09:52,642 --> 00:09:54,776
and sworn to take
revenge against you.
100
00:09:56,395 --> 00:09:58,196
And in Astapor,
101
00:09:58,231 --> 00:10:00,949
the council you installed
to rule over the city
102
00:10:00,983 --> 00:10:04,069
has been overthrown
by a butcher named Cleon
103
00:10:04,120 --> 00:10:07,455
who's declared himself
"His Imperial Majesty."
104
00:10:09,458 --> 00:10:11,409
Please leave me.
105
00:10:16,582 --> 00:10:18,717
Not you, Jorah.
106
00:10:30,930 --> 00:10:33,682
It appears my liberation
of Slaver's Bay
107
00:10:33,733 --> 00:10:35,734
isn't going quite as planned.
108
00:10:37,186 --> 00:10:39,654
You could sail for Westeros
109
00:10:39,689 --> 00:10:41,690
and leave it all behind.
110
00:10:41,741 --> 00:10:43,408
A boy sits on the Iron Throne.
111
00:10:43,442 --> 00:10:46,611
A boy many believe to be a
bastard with no right to it.
112
00:10:46,662 --> 00:10:49,497
They've never been
more vulnerable.
113
00:10:49,532 --> 00:10:52,951
You counseled me against
rashness once in Qarth.
114
00:10:52,953 --> 00:10:55,587
I didn't listen.
115
00:10:55,621 --> 00:10:57,756
That all worked out well.
116
00:11:04,614 --> 00:11:07,382
How can I rule seven kingdoms
117
00:11:07,433 --> 00:11:10,135
if I can't control Slaver's Bay?
118
00:11:11,304 --> 00:11:14,189
Why should anyone trust me?
119
00:11:14,273 --> 00:11:16,808
Why should anyone follow me?
120
00:11:16,859 --> 00:11:18,326
You're a Targaryen.
121
00:11:18,361 --> 00:11:20,395
You're the Mother of Dragons.
122
00:11:22,248 --> 00:11:24,816
I need to be more than that.
123
00:11:31,073 --> 00:11:35,994
I will not let those I have
freed slide back into chains.
124
00:11:37,079 --> 00:11:38,997
I will not sail for Westeros.
125
00:11:39,031 --> 00:11:41,032
What, then?
126
00:11:42,468 --> 00:11:44,936
I will do what queens do.
127
00:11:48,007 --> 00:11:50,175
I will rule.
128
00:12:25,594 --> 00:12:27,545
Pull up your hood.
129
00:12:29,882 --> 00:12:31,883
A memorable shade.
130
00:12:33,135 --> 00:12:34,769
But how would they know?
131
00:12:34,804 --> 00:12:38,273
You know what kind of stories
poor men enjoy the most?
132
00:12:38,307 --> 00:12:41,226
Ones about rich girls
they'll never meet.
133
00:12:45,948 --> 00:12:48,116
Is this the only way
into the Eyrie?
134
00:12:48,150 --> 00:12:50,318
The mountains are impassable.
135
00:12:50,369 --> 00:12:51,903
If you want to get to the Eyrie,
136
00:12:51,954 --> 00:12:53,822
you need to go through
the Bloody Gate.
137
00:12:53,873 --> 00:12:57,325
It doesn't matter how
large your army is,
138
00:12:57,376 --> 00:13:00,045
if you attack this gate,
you do it on this road,
139
00:13:00,079 --> 00:13:02,080
three men abreast
140
00:13:02,082 --> 00:13:04,666
and get slaughtered like goats.
141
00:13:04,717 --> 00:13:07,669
The first Lords of the
Vale didn't have much,
142
00:13:07,720 --> 00:13:09,254
but they had these mountains
143
00:13:09,305 --> 00:13:11,256
and they knew how to use them.
144
00:13:11,258 --> 00:13:14,008
And the fortress they built
here has never been overcome.
145
00:13:14,060 --> 00:13:16,811
Not once in 1,000 years.
146
00:13:16,846 --> 00:13:19,597
Know your strengths,
use them wisely,
147
00:13:19,599 --> 00:13:23,017
and one man can be worth 10,000.
148
00:13:28,174 --> 00:13:29,974
Who would
pass the Bloody Gate?
149
00:13:30,009 --> 00:13:33,278
Lord Petyr Baelish
and his niece Alayne.
150
00:13:37,583 --> 00:13:39,000
Stand to.
151
00:13:39,034 --> 00:13:41,669
- Stand to!
- Stand to!
152
00:13:43,122 --> 00:13:44,456
Welcome back, Lord Baelish.
153
00:14:15,154 --> 00:14:16,955
Uncle Petyr!
154
00:14:19,208 --> 00:14:21,459
My lord.
155
00:14:26,999 --> 00:14:29,167
Oh.
156
00:14:29,169 --> 00:14:33,421
I have brought you a gift.
157
00:14:37,843 --> 00:14:39,594
Lord Baelish.
158
00:14:39,645 --> 00:14:42,347
- My lady.
- Look what Uncle Petyr brought me.
159
00:14:42,398 --> 00:14:45,016
A beautiful gift
for a beautiful boy.
160
00:14:45,018 --> 00:14:47,735
It's a pleasure to make
your acquaintance, Lady Arryn.
161
00:14:47,770 --> 00:14:49,270
My name is Al--
162
00:14:49,321 --> 00:14:51,773
Oh, do take down
that hood, child.
163
00:14:51,824 --> 00:14:53,858
Don't you think I know
who you are?
164
00:14:53,909 --> 00:14:56,744
You think I'd let my intended
165
00:14:56,779 --> 00:14:58,746
leave the Eyrie
on urgent business
166
00:14:58,781 --> 00:15:01,416
without knowing
what that business was?
167
00:15:02,868 --> 00:15:06,754
I let him go so he could
bring you here to me.
168
00:15:10,342 --> 00:15:12,794
My flesh and blood.
169
00:15:14,680 --> 00:15:16,714
It's wonderful
to meet you, Aunt Lysa.
170
00:15:16,765 --> 00:15:19,050
You mustn't call me that
in front of anyone else.
171
00:15:19,052 --> 00:15:20,218
Of course.
I understand.
172
00:15:20,220 --> 00:15:21,853
No one can know you're here.
173
00:15:21,887 --> 00:15:23,972
It would put us in a very
precarious position.
174
00:15:24,023 --> 00:15:25,607
I would never say a thing.
175
00:15:25,641 --> 00:15:28,193
The Lannisters
want to destroy us.
176
00:15:28,227 --> 00:15:30,144
They've been trying for years.
177
00:15:30,196 --> 00:15:32,230
Now they know
what it feels like.
178
00:15:32,232 --> 00:15:36,067
Mummy said they killed your mother and
they chopped off your brother's head.
179
00:15:37,870 --> 00:15:41,289
They did, and my father's.
180
00:15:41,323 --> 00:15:43,908
They killed my father,
too, with poison.
181
00:15:45,377 --> 00:15:48,046
I wanted to make the little
Lannister baby man fly,
182
00:15:48,080 --> 00:15:50,248
but Mother said I couldn't.
183
00:15:50,299 --> 00:15:52,083
Make him fly?
184
00:15:52,134 --> 00:15:54,168
Through the Moon Door.
185
00:15:58,507 --> 00:16:00,992
And on top of
everything else,
186
00:16:01,026 --> 00:16:03,561
they made you marry
that filthy troll.
187
00:16:03,596 --> 00:16:05,763
They did.
They made us both.
188
00:16:05,814 --> 00:16:07,181
Lord Tyrion didn't want to.
189
00:16:07,233 --> 00:16:09,133
I don't believe
that for a moment.
190
00:16:09,168 --> 00:16:11,185
Did he force himself on you?
191
00:16:11,237 --> 00:16:12,937
No.
192
00:16:12,939 --> 00:16:14,489
- We never--
Good.
193
00:16:14,523 --> 00:16:17,909
Robin, this is
your cousin Sansa.
194
00:16:17,943 --> 00:16:20,111
But you're not to call
her Sansa in front of anyone
195
00:16:20,162 --> 00:16:21,963
but Uncle Petyr and myself.
Do you understand?
196
00:16:21,997 --> 00:16:24,415
Sansa, this is my son Robin.
197
00:16:25,651 --> 00:16:27,585
It's a pleasure
to meet you, Robin.
198
00:16:27,620 --> 00:16:29,954
Robin, show Sansa
to her chamber.
199
00:16:30,005 --> 00:16:32,173
Take the back stairs.
200
00:16:34,460 --> 00:16:37,128
Go.
We'll speak soon.
201
00:16:46,055 --> 00:16:47,972
What took you so long?
202
00:16:48,023 --> 00:16:50,975
Arranging for the ascension
of King Tommen I,
203
00:16:51,026 --> 00:16:54,646
extricating Sansa,
getting her here alive.
204
00:16:54,648 --> 00:16:58,483
She's here. We've spent more than
enough time on her for one evening.
205
00:17:00,736 --> 00:17:02,704
Let's get married tonight.
206
00:17:02,788 --> 00:17:05,039
Ought we not...
207
00:17:05,074 --> 00:17:08,159
inform the Lords of the
Vale about the ceremony?
208
00:17:08,161 --> 00:17:10,078
There's only one
Lord of the Vale.
209
00:17:10,129 --> 00:17:11,963
The others can all hang.
210
00:17:11,997 --> 00:17:14,415
Lurking and simpering
on the stairs like buzzards
211
00:17:14,466 --> 00:17:17,885
the moment my husband died,
trying to get their claws in me.
212
00:17:17,920 --> 00:17:19,420
I do think that
we could wait until--
213
00:17:19,471 --> 00:17:21,806
I'm done waiting, Petyr.
214
00:17:21,840 --> 00:17:24,175
We had our wedding night
many years ago.
215
00:17:24,226 --> 00:17:26,311
Or don't you remember?
216
00:17:26,345 --> 00:17:29,314
Like it was yesterday.
217
00:17:29,348 --> 00:17:33,518
What wife would do for you
the things I've done for you?
218
00:17:33,520 --> 00:17:36,404
What wife would trust you
the way I've trusted you?
219
00:17:36,438 --> 00:17:39,273
When you gave me those drops
220
00:17:39,325 --> 00:17:41,743
and told me to pour
them into Jon's wine,
221
00:17:41,777 --> 00:17:43,244
my husband's wine--
222
00:17:43,278 --> 00:17:46,447
when you told me
to write a letter to Cat
223
00:17:46,498 --> 00:17:48,833
telling her it was
the Lannisters--
224
00:18:01,130 --> 00:18:03,047
The deed is done.
225
00:18:03,049 --> 00:18:05,717
Faded into nothing.
226
00:18:05,768 --> 00:18:08,720
Only speaking of it
can make it real.
227
00:18:12,107 --> 00:18:13,775
Tonight it is, then.
228
00:18:17,946 --> 00:18:20,231
Let me bathe and dress
for the occasion.
229
00:18:20,233 --> 00:18:23,701
Once I'm presentable, I'll call
on the septon immediately.
230
00:18:30,542 --> 00:18:32,627
I'm warning you.
231
00:18:32,661 --> 00:18:36,748
I'm going to scream when my
husband makes love to me.
232
00:18:36,750 --> 00:18:39,967
I'm going to scream so loud,
233
00:18:40,002 --> 00:18:43,087
they'll hear me clear
across the Narrow Sea.
234
00:19:08,046 --> 00:19:11,382
When will the wedding
take place in your mind?
235
00:19:11,417 --> 00:19:13,117
As soon as decency permits.
236
00:19:13,152 --> 00:19:17,155
After we've allowed Tommen the
appropriate time to mourn his brother
237
00:19:17,189 --> 00:19:19,924
and Margaery
to mourn her husband.
238
00:19:19,958 --> 00:19:22,427
- A fortnight?
- That seems reasonable.
239
00:19:22,461 --> 00:19:25,463
No jugglers,
no jousting dwarves,
240
00:19:25,465 --> 00:19:28,800
no 77-course meals.
241
00:19:30,936 --> 00:19:33,237
And your wedding to Loras?
242
00:19:34,540 --> 00:19:35,857
Shortly after Tommen's.
243
00:19:35,891 --> 00:19:38,276
- Shortly?
- A fortnight.
244
00:19:39,361 --> 00:19:41,562
I know you don't like them.
245
00:19:41,613 --> 00:19:44,015
I didn't like your husband.
246
00:19:44,049 --> 00:19:46,250
Used to pat me
on the back a lot.
247
00:19:46,285 --> 00:19:47,885
I didn't trust him.
248
00:19:47,920 --> 00:19:49,921
We had that in common.
249
00:19:49,955 --> 00:19:53,558
You don't need to make formal
alliances with people you trust.
250
00:19:53,592 --> 00:19:56,210
Then whom can we trust?
251
00:19:57,496 --> 00:19:59,997
Ourselves alone.
252
00:20:02,384 --> 00:20:04,502
The Tyrells
253
00:20:04,553 --> 00:20:07,171
are our only true rivals
254
00:20:07,222 --> 00:20:08,923
in terms of resources
255
00:20:08,974 --> 00:20:12,176
and we need them on our side.
256
00:20:12,227 --> 00:20:14,645
Robert wasn't particularly rich.
257
00:20:14,680 --> 00:20:17,899
Robert had me funding him.
258
00:20:17,933 --> 00:20:21,185
Wars swallow gold
like a pit in the earth.
259
00:20:21,187 --> 00:20:24,572
I suppose that explains why we
did so well in the last one.
260
00:20:24,606 --> 00:20:28,659
Do you know how much gold was mined
in the Westerlands this past year?
261
00:20:28,694 --> 00:20:29,827
Haven't a clue.
262
00:20:29,862 --> 00:20:31,529
Go on, your best guess.
263
00:20:31,580 --> 00:20:34,365
Pounds, tons, ounces?
264
00:20:34,367 --> 00:20:36,868
Doesn't matter.
The answer is the same.
265
00:20:38,070 --> 00:20:39,537
That can't be.
266
00:20:39,588 --> 00:20:42,623
Our last working mine
ran dry three years ago.
267
00:20:43,876 --> 00:20:45,760
Then how do we pay for anything?
268
00:20:45,794 --> 00:20:48,212
The crown owes
the Iron Bank of Braavos
269
00:20:48,214 --> 00:20:49,881
a tremendous amount of money.
270
00:20:49,883 --> 00:20:51,516
How much?
271
00:20:52,935 --> 00:20:54,685
A tremendous amount.
272
00:20:56,438 --> 00:20:58,890
There must be someone
at the Iron Bank
273
00:20:58,892 --> 00:21:01,359
you can speak to,
come to some arrangement.
274
00:21:01,393 --> 00:21:03,144
The Iron Bank is the Iron Bank.
275
00:21:03,195 --> 00:21:04,779
There is no someone.
276
00:21:04,813 --> 00:21:07,398
Someone does work there.
It is comprised of people.
277
00:21:07,449 --> 00:21:09,534
And a temple
is comprised of stones.
278
00:21:09,568 --> 00:21:12,486
One stone crumbles
and another takes its place.
279
00:21:12,538 --> 00:21:17,158
And the temple holds its form
for 1,000 years or more.
280
00:21:17,209 --> 00:21:20,795
That's what the Iron Bank is--
a temple.
281
00:21:20,829 --> 00:21:24,048
We all live in its shadow
and almost none of us know it.
282
00:21:25,584 --> 00:21:27,585
You can't run from them.
You can't cheat them.
283
00:21:27,636 --> 00:21:30,354
You can't sway them
with excuses.
284
00:21:30,389 --> 00:21:34,025
If you owe them money and you
don't want to crumble yourself,
285
00:21:34,059 --> 00:21:36,510
you pay it back.
286
00:21:36,562 --> 00:21:38,346
Vesting the Tyrells in the crown
287
00:21:38,397 --> 00:21:40,181
will help a great deal
in this respect.
288
00:21:40,232 --> 00:21:44,035
It's for the good of the
family, I understand that.
289
00:21:47,472 --> 00:21:49,690
I'm not sure my brothers do.
290
00:21:53,445 --> 00:21:57,031
I know you're building
a strong case against Tyrion.
291
00:21:57,082 --> 00:22:00,251
And as a mother,
that is your right.
292
00:22:00,285 --> 00:22:04,789
But as a judge, I cannot
discuss the trial with you.
293
00:22:04,823 --> 00:22:06,958
I respect that.
294
00:22:09,461 --> 00:22:11,629
We don't need to discuss it.
295
00:22:14,266 --> 00:22:17,602
The Lannister legacy is the
only thing that matters.
296
00:22:17,636 --> 00:22:20,805
You've started wars
to protect this family.
297
00:22:20,839 --> 00:22:23,140
Turned your back on Jaime
298
00:22:23,191 --> 00:22:26,243
for refusing to
contribute to its future.
299
00:22:26,278 --> 00:22:29,513
What does Tyrion deserve
300
00:22:29,548 --> 00:22:32,099
for lighting
that future on fire?
301
00:22:41,660 --> 00:22:44,045
Joffrey.
302
00:22:44,079 --> 00:22:46,247
Cersei.
303
00:22:46,331 --> 00:22:48,249
Walder Frey.
304
00:22:48,300 --> 00:22:50,534
Meryn Trant.
305
00:22:50,569 --> 00:22:53,371
Tywin Lannister.
306
00:22:53,405 --> 00:22:55,506
The Red Woman.
307
00:22:55,508 --> 00:22:57,892
Beric Dondarrion.
308
00:22:57,926 --> 00:23:01,012
Thoros of Myr.
309
00:23:01,014 --> 00:23:02,980
Ilyn Payne.
310
00:23:03,015 --> 00:23:04,849
The Mountain.
311
00:23:04,851 --> 00:23:06,817
Would you shut up?
312
00:23:06,852 --> 00:23:10,237
I can't sleep
until I say the names.
313
00:23:10,272 --> 00:23:13,908
The names of every
fucking person in Westeros?
314
00:23:14,993 --> 00:23:16,777
Only the ones I'm going to kill.
315
00:23:18,664 --> 00:23:21,198
Hate's as good a thing
as any to keep a person going.
316
00:23:21,249 --> 00:23:23,784
Better than most.
317
00:23:25,203 --> 00:23:27,338
We come across my brother,
318
00:23:27,372 --> 00:23:30,841
maybe we can both cross
a name off our list.
319
00:23:33,929 --> 00:23:36,630
If he were here right now,
what would you do?
320
00:23:44,556 --> 00:23:46,557
I'd tell him to shut the fuck up
321
00:23:46,559 --> 00:23:48,726
so I can get some sleep.
322
00:23:52,197 --> 00:23:54,699
Go on, get it over with,
323
00:23:54,733 --> 00:23:57,318
your list of doomed men.
324
00:23:59,204 --> 00:24:01,455
I'm almost done.
325
00:24:01,490 --> 00:24:03,624
Only one name left.
326
00:24:04,576 --> 00:24:06,377
Go on.
327
00:24:14,453 --> 00:24:16,253
The Hound.
328
00:24:23,311 --> 00:24:24,562
Thank you.
329
00:24:24,596 --> 00:24:26,647
Your mother always had a
sweet tooth, you know?
330
00:24:26,681 --> 00:24:28,232
- Really?
- Oh, yes.
331
00:24:28,266 --> 00:24:31,435
At suppertime, she would go
straight for honey cakes,
332
00:24:31,486 --> 00:24:33,154
candied almonds, custard.
333
00:24:33,188 --> 00:24:34,855
Anything sweet.
334
00:24:34,906 --> 00:24:36,440
Eventually, your grandfather
335
00:24:36,442 --> 00:24:39,026
had to assign a septa
to watch her at meals.
336
00:24:39,077 --> 00:24:41,612
Cat was the firstborn
daughter after all.
337
00:24:41,663 --> 00:24:43,614
It was important
that she remain desirable
338
00:24:43,665 --> 00:24:45,282
so Father could arrange
a good match for her
339
00:24:45,333 --> 00:24:48,002
and she was starting to get fat.
340
00:24:48,036 --> 00:24:51,455
My mother fat?
341
00:24:53,425 --> 00:24:55,676
She never let me have my pudding
342
00:24:55,710 --> 00:24:57,461
until I'd finished
all my proper food.
343
00:24:57,512 --> 00:25:00,881
This is before she married your
father and moved to the North.
344
00:25:00,932 --> 00:25:04,518
By the time you were born, your
father's austerity had become hers.
345
00:25:04,553 --> 00:25:07,605
Marriage changes people.
346
00:25:10,275 --> 00:25:12,309
I didn't mean for you to stop.
347
00:25:12,360 --> 00:25:14,145
Go on, enjoy them.
348
00:25:18,200 --> 00:25:20,317
How do you like them?
349
00:25:20,368 --> 00:25:22,369
They're delicious.
350
00:25:24,906 --> 00:25:27,741
Where did you get the lemons?
You can't grow them up here.
351
00:25:27,793 --> 00:25:29,410
Oh, gods, no.
352
00:25:29,461 --> 00:25:32,580
Petyr had three crates brought
all the way from King's Landing.
353
00:25:32,631 --> 00:25:34,498
He knew you liked lemon cakes.
354
00:25:34,549 --> 00:25:36,333
He's so kind.
355
00:25:36,335 --> 00:25:38,335
He really cares for you.
356
00:25:38,386 --> 00:25:41,305
Think where you'd
be without him.
357
00:25:41,339 --> 00:25:43,674
In their clutches
and tried for murder.
358
00:25:44,843 --> 00:25:47,728
Yes.
I'm very lucky.
359
00:25:47,762 --> 00:25:49,346
He feels responsible for you.
360
00:25:49,397 --> 00:25:50,981
Oh, I know he does.
I'm so grateful.
361
00:25:51,016 --> 00:25:52,850
Why?
362
00:25:52,901 --> 00:25:55,686
Why does he feel
responsible for you?
363
00:25:56,738 --> 00:25:58,606
Well, I'm half Tully.
364
00:25:58,657 --> 00:26:01,192
- He loved your family so much.
- Loved your mother.
365
00:26:01,243 --> 00:26:03,194
- No.
- That's what you wanted to say.
366
00:26:03,245 --> 00:26:04,662
He loves you, Aunt Lysa.
He's married to you.
367
00:26:04,696 --> 00:26:06,780
Your mother never
loved him. Never.
368
00:26:06,832 --> 00:26:09,750
Cat always went straight
for the sweetest thing.
369
00:26:09,784 --> 00:26:12,837
The most obvious thing.
Your Uncle Brandon.
370
00:26:12,871 --> 00:26:15,840
Your handsome, arrogant,
cruel Uncle Brandon.
371
00:26:15,874 --> 00:26:18,375
He almost killed Petyr
in a duel.
372
00:26:18,426 --> 00:26:20,628
And your mother
loved him anyway.
373
00:26:20,679 --> 00:26:24,298
And now Petyr is risking
his life to save you,
374
00:26:24,349 --> 00:26:27,051
the daughter of a woman
who didn't love him
375
00:26:27,053 --> 00:26:30,104
no more than those
whores in his brothels.
376
00:26:30,138 --> 00:26:33,057
- Has he told you about them?
- No.
377
00:26:33,108 --> 00:26:35,893
He hasn't told you about the vile
things they do with their bodies?
378
00:26:35,944 --> 00:26:38,112
The vile things they let
him do with their bodies?
379
00:26:38,146 --> 00:26:40,364
- No, never.
- Are you pregnant?
380
00:26:41,700 --> 00:26:44,785
What? No, I told you.
Lord Tyrion and I never--
381
00:26:44,819 --> 00:26:46,704
I wasn't asking about Tyrion.
382
00:26:46,738 --> 00:26:48,789
What have you let Petyr
do with your body?
383
00:26:48,823 --> 00:26:51,375
- Aunt Lysa, no, I--
- Your young, pretty body.
384
00:26:51,409 --> 00:26:54,078
- Nothing. I'm a virgin.
- Don't lie to me.
385
00:26:54,080 --> 00:26:57,414
You're hurting me.
386
00:26:57,416 --> 00:26:58,916
I'll know if you lie.
387
00:26:58,967 --> 00:27:01,752
I'm a virgin, I swear it.
388
00:27:01,803 --> 00:27:03,587
He loves you, Aunt Lysa.
389
00:27:03,589 --> 00:27:05,589
All he says is that I'm stupid.
390
00:27:05,640 --> 00:27:07,591
I'm a stupid little girl
with stupid dreams
391
00:27:07,642 --> 00:27:09,510
who never learns
and I'm a terrible liar,
392
00:27:09,561 --> 00:27:10,882
so I should always
tell the truth.
393
00:27:10,896 --> 00:27:13,147
And I swear to you that
he has never touched me.
394
00:27:13,181 --> 00:27:15,649
- Not once, not ever.
- Shh. Shh. Shh.
395
00:27:17,269 --> 00:27:19,270
It's all right.
396
00:27:19,321 --> 00:27:21,438
It will all be all right.
397
00:27:21,489 --> 00:27:22,773
You'll be a widow soon.
398
00:27:22,775 --> 00:27:25,192
They'll execute that dwarf
for murdering the king
399
00:27:25,243 --> 00:27:27,444
and you'll be free
to marry Robin.
400
00:27:27,495 --> 00:27:29,613
You'll be the Lady of the Vale.
401
00:27:29,615 --> 00:27:32,032
Hmm.
402
00:27:54,022 --> 00:27:56,307
Didn't they teach you
how to ride a horse?
403
00:27:56,358 --> 00:27:59,860
Yes, my lady, when I was young.
404
00:27:59,894 --> 00:28:01,895
There wasn't much call for
it with Lord Tyrion, though.
405
00:28:01,947 --> 00:28:04,531
He preferred litters.
406
00:28:04,566 --> 00:28:07,284
Perhaps you should
have stayed with him.
407
00:28:13,291 --> 00:28:15,576
It's not going to be
a pleasant journey for you.
408
00:28:15,627 --> 00:28:19,046
It could take weeks to get to the
Wall, depending on the weather.
409
00:28:19,080 --> 00:28:20,748
That's a long way off.
410
00:28:20,799 --> 00:28:23,751
Well, Lady Sansa's
brother's at Castle Black.
411
00:28:23,802 --> 00:28:26,337
If I were her,
that's where I'd go.
412
00:28:26,388 --> 00:28:28,922
Feel free to stop at any point.
413
00:28:28,974 --> 00:28:31,842
Never, my lady.
I'm your squire.
414
00:28:31,893 --> 00:28:34,428
I've made it this far in
the world without a squire.
415
00:28:34,479 --> 00:28:35,896
I don't see why I need one now.
416
00:28:35,930 --> 00:28:37,681
All knights have
squires, my lady.
417
00:28:37,683 --> 00:28:39,016
I'm not a knight.
418
00:28:39,067 --> 00:28:42,186
And I'm not a slaver, either.
I don't own you.
419
00:28:42,270 --> 00:28:44,355
I swore an oath, my lady.
420
00:28:44,357 --> 00:28:46,907
I am releasing you
from that oath.
421
00:28:49,944 --> 00:28:52,162
That means you could leave.
422
00:28:52,197 --> 00:28:53,947
I know.
423
00:28:53,999 --> 00:28:56,500
What do you think
will happen if you leave?
424
00:28:57,702 --> 00:29:00,371
They'll say I wasn't
a very good squire.
425
00:29:54,926 --> 00:29:58,228
- The hell you doing?
- Practicing.
426
00:29:58,263 --> 00:30:01,482
- What, ways to die?
- No one's going to kill me.
427
00:30:01,516 --> 00:30:03,434
They will if you nance
around like that.
428
00:30:03,485 --> 00:30:05,936
That's no way to fight.
429
00:30:05,987 --> 00:30:08,939
It's not fighting.
It's water dancing.
430
00:30:08,990 --> 00:30:11,075
Dancing?
431
00:30:11,109 --> 00:30:13,327
Maybe you ought
to put on a dress.
432
00:30:15,113 --> 00:30:17,114
Who taught you that shite?
433
00:30:17,165 --> 00:30:19,750
The greatest swordsman
who ever lived.
434
00:30:22,120 --> 00:30:25,622
Syrio Forel, the First Sword
to the Sealord of Braavos.
435
00:30:25,673 --> 00:30:27,091
Braavos.
436
00:30:27,125 --> 00:30:28,959
Greasy-haired little
bastard, I bet.
437
00:30:28,961 --> 00:30:30,344
They all are.
438
00:30:30,378 --> 00:30:31,962
What do you know about anything?
439
00:30:31,964 --> 00:30:34,131
I bet his hair is greasier
than Joffrey's cunt.
440
00:30:34,182 --> 00:30:36,183
- It was not.
- Was? He dead?
441
00:30:36,217 --> 00:30:37,134
- Yes.
- How?
442
00:30:37,185 --> 00:30:39,052
- He was killed.
- Who by?
443
00:30:39,104 --> 00:30:40,888
Meryn Trant.
That's why Ser Meryn--
444
00:30:40,939 --> 00:30:42,639
Meryn Trant?
445
00:30:42,690 --> 00:30:45,859
The greatest swordsman who ever lived
killed by Meryn fucking Trant?
446
00:30:45,894 --> 00:30:47,861
- He was outnumbered.
- Any boy whore with a sword
447
00:30:47,896 --> 00:30:49,813
could beat three Meryn Trants.
448
00:30:49,864 --> 00:30:52,282
Syrio didn't have a sword.
Or armor. Just a stick.
449
00:30:52,317 --> 00:30:54,485
The greatest swordsman who ever
lived didn't have a sword?
450
00:30:56,989 --> 00:30:58,822
All right.
You have a sword.
451
00:30:58,824 --> 00:31:00,290
Let's see what he taught you.
452
00:31:00,325 --> 00:31:03,160
Go on, do it for
your Braavosi friend.
453
00:31:04,496 --> 00:31:06,413
Dead like all the rest
of your friends.
454
00:31:17,375 --> 00:31:21,178
Your friend's dead
and Meryn Trant's not
455
00:31:21,180 --> 00:31:22,930
'cause Trant had armor
456
00:31:22,981 --> 00:31:25,315
and a big fucking sword.
457
00:31:55,547 --> 00:31:57,464
Your Grace.
458
00:31:57,515 --> 00:32:00,184
Prince Oberyn.
Writing letters?
459
00:32:00,218 --> 00:32:02,970
A poem, actually.
460
00:32:04,222 --> 00:32:06,223
May I show you the gardens?
461
00:32:06,274 --> 00:32:09,359
I couldn't very well
refuse a royal escort.
462
00:32:09,394 --> 00:32:11,562
No, you couldn't.
463
00:32:13,731 --> 00:32:16,066
I didn't realize
you were a poet.
464
00:32:16,068 --> 00:32:18,735
Not a very good one.
465
00:32:18,737 --> 00:32:20,821
For your paramour?
466
00:32:20,872 --> 00:32:23,207
For one of my daughters.
467
00:32:23,241 --> 00:32:25,659
You have several, don't you?
468
00:32:25,710 --> 00:32:27,044
Eight.
469
00:32:27,078 --> 00:32:28,745
Eight?
470
00:32:28,796 --> 00:32:31,048
Eight daughters?
471
00:32:31,082 --> 00:32:32,916
The fifth is difficult.
472
00:32:32,967 --> 00:32:35,586
I named her after
my sister Elia.
473
00:32:35,588 --> 00:32:37,254
Beautiful name.
474
00:32:37,256 --> 00:32:39,172
Yes.
475
00:32:39,224 --> 00:32:42,259
But I can't say it
without turning sad.
476
00:32:42,310 --> 00:32:45,229
And after I turn sad,
477
00:32:45,263 --> 00:32:47,431
I grow angry.
478
00:32:47,433 --> 00:32:50,183
Perhaps that's why
she's difficult.
479
00:32:50,235 --> 00:32:53,320
The gods love their
stupid jokes, don't they?
480
00:32:53,354 --> 00:32:55,606
Which joke is that?
481
00:32:55,657 --> 00:32:58,025
You're a prince of Dorne.
482
00:32:58,076 --> 00:33:00,277
A legendary fighter.
483
00:33:00,328 --> 00:33:02,496
A brilliant man feared
throughout Westeros.
484
00:33:02,530 --> 00:33:05,449
But you could not
save your sister.
485
00:33:05,500 --> 00:33:08,919
I'm a Lannister.
Queen for 19 years.
486
00:33:08,953 --> 00:33:11,088
Daughter of the most
powerful man alive.
487
00:33:11,122 --> 00:33:13,790
But I could not save my son.
488
00:33:13,792 --> 00:33:16,260
What good is power
489
00:33:16,294 --> 00:33:19,296
if you cannot protect
the ones you love?
490
00:33:19,298 --> 00:33:21,131
We can avenge them.
491
00:33:21,133 --> 00:33:23,634
Yes, we can avenge them.
492
00:33:25,353 --> 00:33:27,854
You really believe
Tyrion murdered your son?
493
00:33:29,107 --> 00:33:31,108
I know he did.
494
00:33:32,810 --> 00:33:35,595
We will have a trial and
we will learn the truth.
495
00:33:35,630 --> 00:33:37,981
We'll have a trial, anyway.
496
00:33:42,153 --> 00:33:45,656
I haven't seen my
daughter in over a year.
497
00:33:45,658 --> 00:33:47,658
The last time I saw her,
498
00:33:47,660 --> 00:33:50,994
she was swimming with two of
my girls in the Water Gardens.
499
00:33:50,996 --> 00:33:53,830
Laughing in the sun.
500
00:33:55,833 --> 00:33:57,834
I want to believe that.
501
00:33:57,836 --> 00:34:00,671
I want to believe she's happy.
502
00:34:00,722 --> 00:34:03,307
You have my word.
503
00:34:03,341 --> 00:34:06,176
We don't hurt
little girls in Dorne.
504
00:34:07,595 --> 00:34:10,647
Everywhere in the world,
they hurt little girls.
505
00:34:20,024 --> 00:34:21,825
Would you bring her
a gift for me?
506
00:34:23,695 --> 00:34:25,495
I wasn't there for her name day.
507
00:34:25,530 --> 00:34:27,864
I don't know when
I'll see her again.
508
00:34:27,866 --> 00:34:30,334
Anything at all.
509
00:34:31,586 --> 00:34:33,620
The best shipwrights
in King's Landing
510
00:34:33,671 --> 00:34:35,789
have been working
on it for months.
511
00:34:35,840 --> 00:34:39,259
Myrcella loves the open water.
512
00:34:39,293 --> 00:34:43,430
I will have it sailed
down to Sunspear for her.
513
00:34:44,882 --> 00:34:46,817
Please tell her...
514
00:34:49,220 --> 00:34:51,555
her mother misses her very much.
515
00:35:00,648 --> 00:35:03,033
Oh, no, no, no.
516
00:35:03,067 --> 00:35:04,985
No, no, no, no.
517
00:35:06,070 --> 00:35:07,454
Hells.
518
00:35:10,825 --> 00:35:12,626
Gods.
519
00:35:15,630 --> 00:35:17,581
Did you remove the skin?
520
00:35:19,667 --> 00:35:21,218
No, my lady.
521
00:35:21,252 --> 00:35:23,220
Have you ever cooked
a rabbit before?
522
00:35:23,254 --> 00:35:25,589
No, my lady.
523
00:35:25,640 --> 00:35:29,426
Did you ever cook
anything for Lord Tyrion?
524
00:35:29,428 --> 00:35:32,396
No, my lady.
525
00:35:32,430 --> 00:35:34,147
That was the cooks.
526
00:35:51,532 --> 00:35:52,866
What are you doing?
527
00:35:52,917 --> 00:35:55,118
I'm helping you with your armor.
528
00:35:55,169 --> 00:35:58,422
I've been removing my own armor for
quite some time, thank you very much.
529
00:36:16,224 --> 00:36:18,859
What exactly did you do
for Lord Tyrion?
530
00:36:18,893 --> 00:36:22,446
I brought him his meals and cleared
his table when he was finished.
531
00:36:22,480 --> 00:36:24,781
I kept his clothing
and linens clean.
532
00:36:24,816 --> 00:36:27,734
Carried his messages
and returned the replies.
533
00:36:29,537 --> 00:36:31,238
Mostly I poured wine.
534
00:36:31,289 --> 00:36:33,290
Oh.
535
00:36:33,324 --> 00:36:35,158
Whilst in Lord Tyrion's service,
536
00:36:35,209 --> 00:36:38,578
did you ever do anything
remotely related to combat?
537
00:36:42,467 --> 00:36:45,135
I killed a man.
538
00:36:47,672 --> 00:36:50,340
Who?
539
00:36:50,342 --> 00:36:52,392
A Kingsguard.
540
00:36:56,264 --> 00:36:59,683
He tried to kill
Lord Tyrion at the Blackwater.
541
00:37:03,070 --> 00:37:05,522
How did you kill a Kingsguard?
542
00:37:07,358 --> 00:37:10,076
I pushed a spear through
the back of his head.
543
00:37:21,923 --> 00:37:24,040
Bloody ridiculous.
544
00:37:27,628 --> 00:37:29,379
Help me with these straps.
545
00:37:48,616 --> 00:37:50,367
Hey.
546
00:37:50,401 --> 00:37:52,402
Hey, get up.
547
00:37:53,337 --> 00:37:56,373
Get up.
548
00:38:01,879 --> 00:38:04,247
That's it lad,
put it inside.
549
00:38:04,298 --> 00:38:06,249
Get the fire going again.
We're all freezing.
550
00:38:06,300 --> 00:38:08,752
Aye. What we need
is a girl there.
551
00:38:08,754 --> 00:38:10,921
I've got to have a piss.
552
00:38:23,901 --> 00:38:25,819
Now keep quiet.
553
00:39:06,644 --> 00:39:08,645
You need water.
554
00:39:08,647 --> 00:39:10,363
It doesn't matter.
555
00:39:10,398 --> 00:39:13,416
Of course it matters.
556
00:39:16,320 --> 00:39:18,688
You mustn't let
anything stop you.
557
00:39:20,708 --> 00:39:23,326
They already have stopped me.
558
00:39:23,361 --> 00:39:25,962
No.
559
00:39:28,032 --> 00:39:30,533
You're not here.
560
00:39:36,173 --> 00:39:38,508
You're far from here.
561
00:39:40,444 --> 00:39:42,679
What does that mean?
562
00:39:48,736 --> 00:39:50,770
At the hill.
563
00:39:50,821 --> 00:39:53,440
A great weirwood tree.
564
00:39:54,992 --> 00:39:58,411
You've seen it, too.
565
00:39:58,446 --> 00:40:02,666
Meera and I, even Hodor,
566
00:40:02,700 --> 00:40:05,335
we're only here to guide you.
567
00:40:08,439 --> 00:40:10,907
He's waiting for you.
568
00:40:12,943 --> 00:40:15,011
We have to find it.
569
00:40:16,147 --> 00:40:18,682
You have to make it.
570
00:40:18,716 --> 00:40:20,316
We will.
571
00:40:21,285 --> 00:40:24,838
This-- this isn't
the end.
572
00:40:26,557 --> 00:40:28,124
Not for you.
573
00:40:28,159 --> 00:40:30,977
Not yet.
574
00:40:31,028 --> 00:40:33,496
How...
575
00:40:33,531 --> 00:40:36,232
will we know the end?
576
00:40:48,129 --> 00:40:50,380
You'll know.
577
00:41:02,843 --> 00:41:05,311
Brothers.
578
00:41:05,346 --> 00:41:08,064
You do move quiet.
579
00:41:10,184 --> 00:41:12,435
- How many?
- 11 men.
580
00:41:12,437 --> 00:41:14,320
Most of them already drunk.
581
00:41:14,355 --> 00:41:18,241
No guards posted. They don't seem
to have a care in the world.
582
00:41:18,275 --> 00:41:21,277
We'll carve them up
like walnut pie.
583
00:41:21,328 --> 00:41:23,780
Karl was a top paid
cutthroat in Flea Bottom.
584
00:41:23,831 --> 00:41:26,082
I've seen what
he can do with a knife.
585
00:41:26,117 --> 00:41:27,867
Have you seen what
I can do with a knife?
586
00:41:27,918 --> 00:41:30,420
Not yet.
587
00:41:32,506 --> 00:41:36,126
There's a hut on the west side of the keep.
We should steer clear of it.
588
00:41:36,128 --> 00:41:37,343
Why?
589
00:41:37,378 --> 00:41:40,463
They've got some hounds
chained up inside.
590
00:41:40,514 --> 00:41:43,633
Closer we can get without the
dogs sniffing us, the better.
591
00:41:45,136 --> 00:41:47,470
New moon tonight.
592
00:41:49,473 --> 00:41:51,808
Get some rest.
593
00:41:51,859 --> 00:41:54,477
We move at sundown.
594
00:41:56,480 --> 00:41:58,782
I've always liked
a girl with curls.
595
00:41:58,816 --> 00:42:00,950
A touch of class.
596
00:42:00,985 --> 00:42:03,486
You take whatever's left.
597
00:42:06,457 --> 00:42:08,074
Get her up.
598
00:42:10,294 --> 00:42:11,461
Stop.
599
00:42:11,495 --> 00:42:13,129
Stop.
What are you doing?
600
00:42:13,164 --> 00:42:15,381
Hodor. Hodor. Hodor.
601
00:42:15,416 --> 00:42:18,218
Stop.
Stop!
602
00:42:19,386 --> 00:42:22,639
- Hodor. Hodor.
- Stop!
603
00:42:22,673 --> 00:42:25,225
- Please.
- Hodor.
604
00:42:25,259 --> 00:42:28,511
- Please, get off her!
- Hodor. Hodor.
605
00:42:28,513 --> 00:42:30,847
Please!
Please, leave her alone!
606
00:42:33,651 --> 00:42:35,819
Please, stop. Stop.
607
00:42:35,853 --> 00:42:39,105
- What are you doing? Leave her alone!
- Hodor. Hodor.
608
00:42:39,156 --> 00:42:40,657
- No!
- Shh.
609
00:42:40,691 --> 00:42:43,693
Shh, shh, shh.
610
00:42:43,744 --> 00:42:46,529
Shh.
611
00:42:50,534 --> 00:42:52,535
You've got pretty hair,
don't you?
612
00:42:54,538 --> 00:42:57,540
Now what is a pretty little
highborn girl like you
613
00:42:57,542 --> 00:43:00,510
doing out here in
the deep, dark woods, eh?
614
00:43:02,179 --> 00:43:05,932
You left your daddy's castle
looking for trouble, didn't you?
615
00:43:05,966 --> 00:43:08,218
No dresses for you.
616
00:43:09,270 --> 00:43:11,721
You like it rough, don't you?
617
00:43:11,723 --> 00:43:15,058
You like it in
the gutter, don't you?
618
00:43:15,109 --> 00:43:18,444
If you let my sister go,
I can help you.
619
00:43:19,730 --> 00:43:21,814
You can help me?
620
00:43:21,866 --> 00:43:24,234
I can.
621
00:43:25,569 --> 00:43:27,904
And how you gonna do that?
622
00:43:30,574 --> 00:43:34,494
I have the sight.
I can see things.
623
00:43:34,545 --> 00:43:36,412
That's very helpful.
624
00:43:36,463 --> 00:43:38,665
Things that haven't
happened yet.
625
00:43:42,586 --> 00:43:44,554
What a fine thing.
626
00:43:48,092 --> 00:43:49,475
A fine thing.
627
00:43:51,228 --> 00:43:54,314
Have you seen what I'm
gonna do to your sister?
628
00:43:56,901 --> 00:44:00,870
Have you seen what they're
going to do to your sister?
629
00:44:02,940 --> 00:44:05,074
No.
630
00:44:06,994 --> 00:44:09,696
Don't close your eyes.
631
00:44:14,668 --> 00:44:17,620
I saw you die tonight.
632
00:44:19,590 --> 00:44:21,958
I saw your body burn.
633
00:44:22,009 --> 00:44:26,462
I saw the snow fall
and bury your bones.
634
00:44:29,550 --> 00:44:31,884
To arms!
635
00:44:31,936 --> 00:44:34,971
They're here, the Night's Watch.
636
00:45:04,251 --> 00:45:06,502
Rescue party is here, lads.
637
00:45:06,504 --> 00:45:08,054
Lady.
638
00:45:08,138 --> 00:45:10,723
- Is Jon with you?
- Aye.
639
00:45:10,758 --> 00:45:13,393
I'll take you to him.
640
00:45:15,846 --> 00:45:18,481
You're Brandon Stark?
641
00:45:23,354 --> 00:45:25,238
Hodor. Hodor.
642
00:45:25,272 --> 00:45:27,940
The little crippled lord.
We're going for a ride, boy.
643
00:45:27,992 --> 00:45:29,776
Jon! Jon!
644
00:45:29,827 --> 00:45:34,197
Keep talking and I'll cut
your friends' throats.
645
00:45:34,248 --> 00:45:37,116
Starting with the idiot.
Do you hear?
646
00:45:37,167 --> 00:45:39,285
Do you hear?
647
00:45:51,715 --> 00:45:53,933
Hodor! Hodor!
648
00:45:55,386 --> 00:45:57,770
Hodor. Hodor.
649
00:45:57,805 --> 00:45:59,555
Hodor. Hodor.
650
00:46:02,226 --> 00:46:04,777
Hodor. Hodor.
Hodor.
651
00:46:47,604 --> 00:46:49,605
Hodor.
652
00:46:50,774 --> 00:46:54,327
Hodor, get his knife.
Cut me loose.
653
00:46:55,412 --> 00:46:58,531
- Hodor, get his knife.
- Hodor.
654
00:47:00,200 --> 00:47:02,085
Cut me loose, Hodor.
655
00:47:08,041 --> 00:47:11,210
Jojen and Meera, free them.
656
00:47:11,261 --> 00:47:12,962
Go!
657
00:47:15,716 --> 00:47:17,433
Jon.
658
00:47:27,227 --> 00:47:29,145
Jon!
659
00:47:31,231 --> 00:47:32,815
If he sees you, he won't
let you go north.
660
00:47:32,817 --> 00:47:35,868
- He's my brother.
- And wants to protect you.
661
00:47:35,903 --> 00:47:38,738
He'll take you back
to Castle Black.
662
00:47:40,324 --> 00:47:42,375
You have to decide.
663
00:47:42,409 --> 00:47:44,410
Do you want to find
the three-eyed raven?
664
00:47:58,675 --> 00:48:00,726
- Hodor.
- Hodor.
665
00:48:00,761 --> 00:48:02,979
We need to free Summer.
666
00:48:03,013 --> 00:48:05,648
And we need to go.
667
00:48:20,197 --> 00:48:22,198
Lord Snow.
668
00:48:22,200 --> 00:48:24,784
Are you bringing me
back for trial?
669
00:48:27,371 --> 00:48:29,539
We had a good thing here.
670
00:48:29,590 --> 00:48:32,458
We were free men.
671
00:48:32,509 --> 00:48:34,627
You'll never be free.
672
00:48:34,678 --> 00:48:37,046
You'll never know
what that's like.
673
00:48:58,202 --> 00:49:01,070
You learn how to fight
in a castle?
674
00:49:06,411 --> 00:49:08,377
Some old man
teach you how to stand,
675
00:49:08,412 --> 00:49:09,745
how to parry?
676
00:49:13,967 --> 00:49:16,002
How to fight with honor?
677
00:49:29,433 --> 00:49:30,900
You know what's
wrong with honor?
678
00:49:41,578 --> 00:49:43,412
You.
679
00:50:14,811 --> 00:50:17,363
Are you all right?
680
00:50:19,733 --> 00:50:21,901
Come with me.
681
00:50:21,952 --> 00:50:24,070
Come on.
682
00:50:40,754 --> 00:50:42,972
We lost four brothers?
683
00:50:43,006 --> 00:50:45,007
Five.
684
00:50:48,478 --> 00:50:50,813
What the seven hells
could do that to a man?
685
00:50:53,066 --> 00:50:55,267
I count 10 dead mutineers.
686
00:50:55,319 --> 00:50:58,521
Locke said there
were 11 of them.
687
00:50:59,940 --> 00:51:01,440
Where's Rast?
688
00:51:45,869 --> 00:51:48,070
- Here's another.
- Jon.
689
00:51:51,074 --> 00:51:53,042
Where in seven hells?
690
00:51:54,244 --> 00:51:55,578
Come here.
691
00:52:02,886 --> 00:52:05,137
I missed you, boy.
692
00:52:08,558 --> 00:52:10,926
What should we do with this lot?
693
00:52:15,766 --> 00:52:18,100
It's not safe for you
here on your own.
694
00:52:18,102 --> 00:52:20,736
Mance Rayder has an army
heading this way
695
00:52:20,771 --> 00:52:22,772
and there's worse out
there than Mance.
696
00:52:25,192 --> 00:52:27,777
Come with us to Castle Black.
697
00:52:27,779 --> 00:52:31,197
We can find you work.
Keep you safe.
698
00:52:31,248 --> 00:52:33,449
Meaning all respect, Ser Crow,
699
00:52:33,500 --> 00:52:37,086
Craster beat us and worse.
700
00:52:37,120 --> 00:52:40,589
Your brother crows
beat us and worse.
701
00:52:40,624 --> 00:52:42,792
We'll find our own way.
702
00:52:42,794 --> 00:52:44,376
You want to stay here
703
00:52:44,428 --> 00:52:46,545
in Craster's Keep?
704
00:52:50,767 --> 00:52:52,718
Burn it to the ground
705
00:52:52,769 --> 00:52:55,638
and all the dead with it.
706
00:53:34,981 --> 00:53:44,886
Traduit Par La Communaut�
WWW.MY-SUBS.COM
49842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.