Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,215 --> 00:00:21,505
Lee Young-jae,
2
00:00:23,343 --> 00:00:25,747
When a person takes
care of another,
3
00:00:26,564 --> 00:00:28,331
that means this person
loves the other, right?
4
00:00:37,398 --> 00:00:39,085
You can take care of Kang Hye-won
5
00:00:44,145 --> 00:00:47,058
Because I'll be taking care of you.
6
00:00:47,967 --> 00:00:49,221
What?
7
00:00:52,588 --> 00:00:54,751
I..
8
00:00:58,649 --> 00:01:00,763
...think I'm in love with you.
9
00:01:15,632 --> 00:01:19,329
This was much funnier than
that hare and tortoise joke.
10
00:01:24,898 --> 00:01:30,451
Oh was it funny?
- Yes, funny, very funny.
11
00:01:32,268 --> 00:01:34,249
I'm glad it's funny to you.
12
00:01:37,113 --> 00:01:41,354
It's funny right?
13
00:01:42,059 --> 00:01:46,984
Yeah, it's funny but next time try
to get the same quality for your stories.
14
00:01:48,740 --> 00:01:51,214
Your synopsis was turned down, you said.
15
00:01:51,953 --> 00:01:54,683
What exactly are you doing
every night by the desk?
16
00:01:55,655 --> 00:01:57,757
Why be so stubborn?
17
00:01:58,244 --> 00:02:00,248
You should just go to sleep.
18
00:02:01,210 --> 00:02:03,160
and put your brain to rest.
19
00:02:04,059 --> 00:02:07,988
If I sat down by the desk like
you I'd have like 10 scripts done already.
20
00:02:09,065 --> 00:02:14,196
Really, I'm not sure why Min-hyuk hired
you as a writer. It doesn't make sense to me.
21
00:02:16,462 --> 00:02:17,712
I must be crazy.
22
00:02:20,199 --> 00:02:21,233
I said I must be crazy!
23
00:02:22,672 --> 00:02:24,558
Clean this first and go.
24
00:02:25,696 --> 00:02:26,766
Not cleaning?
25
00:02:28,671 --> 00:02:33,018
How can I to such a person as that?
... I must have been out of it...
26
00:02:34,555 --> 00:02:36,471
Right, I'm out of it, crazy.
27
00:02:37,362 --> 00:02:40,699
How, why can I say that
to someone like that?
28
00:02:41,981 --> 00:02:44,863
I must be crazy.
Get it together!
29
00:03:20,112 --> 00:03:22,105
I'll be back.
-See you.
30
00:03:29,100 --> 00:03:32,211
I love you too,
this much.
31
00:03:33,867 --> 00:03:35,246
Just as much, just that much.
32
00:03:37,087 --> 00:03:37,959
Honey,
33
00:03:38,414 --> 00:03:40,882
I love you!
34
00:04:15,758 --> 00:04:16,940
You're here.
35
00:04:28,676 --> 00:04:29,913
Do you have many interviews today?
36
00:04:31,009 --> 00:04:32,047
Well...
37
00:04:32,688 --> 00:04:35,581
Stuff for magazines, newspapers,
five of them.
38
00:04:38,419 --> 00:04:40,471
How's the movie been received?
39
00:04:41,827 --> 00:04:43,764
Don't know. I couldn't say yet.
40
00:04:44,249 --> 00:04:47,113
Well, it just opened so..
41
00:04:49,302 --> 00:04:50,649
But..did Ji-eun not say anything?
42
00:04:51,869 --> 00:04:52,605
Say what?
43
00:04:53,978 --> 00:04:55,512
Oh, nothing.
44
00:04:57,818 --> 00:04:59,102
You're free tonight, right?
45
00:05:00,560 --> 00:05:01,785
Sure. Why?
46
00:05:02,605 --> 00:05:03,828
Let's have dinner together.
47
00:05:03,980 --> 00:05:04,956
Ok.
48
00:05:27,586 --> 00:05:30,167
After your debut you've done
mostly melodramas, then after...
49
00:05:31,024 --> 00:05:33,461
Are you trying to show your acting skills?
50
00:05:35,942 --> 00:05:38,751
I'm not obsessed with that.
51
00:05:39,234 --> 00:05:42,286
The film is good and that's what it's about.
52
00:05:43,010 --> 00:05:45,852
Then are you confident about this movie?
53
00:05:48,154 --> 00:05:53,752
Well, since we've worked hard on it, a lot
of people would watch it, I think.
54
00:05:54,579 --> 00:05:58,541
One final question, if I may.
About your clothes and wardrobe,
55
00:05:59,705 --> 00:06:03,338
They say Kang Hye-won was helping you?
-What about it?
56
00:06:04,455 --> 00:06:07,513
You two seem to be very
close to each other.
57
00:06:10,586 --> 00:06:13,970
Did you meet up with
Kang Hye-won at a bar?
58
00:06:16,395 --> 00:06:18,225
Did you meet often?
59
00:06:18,802 --> 00:06:20,882
Just a few times.
60
00:06:21,357 --> 00:06:23,897
And the other day at the preview
you two went together somewhere.
61
00:06:25,999 --> 00:06:29,504
Rumors start easy which is
why I told you to be careful.
62
00:06:29,945 --> 00:06:31,863
So what is all this?
63
00:06:33,690 --> 00:06:37,850
Even before your marriage, reporters
were asking about Hye-won.
64
00:06:39,772 --> 00:06:42,644
You should know all about it
so I won't say much more.
65
00:06:43,846 --> 00:06:46,442
Before people get hurt,
take care of it.
66
00:06:48,937 --> 00:06:52,003
Hye-won's ok though, right?
67
00:06:53,283 --> 00:06:56,764
I've arranged an interview
about this at your house.
68
00:06:59,251 --> 00:07:02,656
Tell Ji-eun about this so
she doesn't misunderstand.
69
00:07:21,674 --> 00:07:23,268
Hye-won, it's me...
70
00:07:25,369 --> 00:07:28,541
I don't think I can make
it to our dinner today.
71
00:07:29,680 --> 00:07:30,713
Sorry.
72
00:07:31,280 --> 00:07:33,028
Let's have dinner some other time.
73
00:07:47,219 --> 00:07:52,453
This is the clothes Young-jae
wore at the premiere.
74
00:07:54,968 --> 00:07:58,926
But Young-jae seems busy much now, apparently.
75
00:07:59,498 --> 00:08:03,590
It'll be very hard to see him from now.
He'll be on probation.
76
00:08:04,940 --> 00:08:07,078
Probation.
77
00:08:07,629 --> 00:08:11,861
Just a suggestion but
Han Ji-eun is my best friend.
78
00:08:14,077 --> 00:08:16,186
Watch it from now on.
79
00:08:22,037 --> 00:08:23,601
What interview all of a sudden?
80
00:08:23,944 --> 00:08:27,800
It's not much, some pictures,
some questions
81
00:08:28,346 --> 00:08:29,543
You've done it before.
82
00:08:30,102 --> 00:08:34,113
Well, I did but I didn't think
I'd have to do it again.
83
00:08:35,698 --> 00:08:40,081
There won't be many people like
before. It'll be at our house.
84
00:08:40,201 --> 00:08:42,364
Don't want to do it? Don't if you don't want to.
85
00:08:42,612 --> 00:08:46,481
What if I don't? Publicity will be bad, your movie
won't do well, and then who's going to pay my salary?
86
00:08:47,495 --> 00:08:50,520
You're talking about your salary.
87
00:08:51,096 --> 00:08:52,170
You're worried about that?
88
00:08:52,933 --> 00:08:54,805
But where are they shooting the interview?
89
00:08:55,787 --> 00:09:00,981
They say first floor, but let's
clean up the second in case.
90
00:09:02,483 --> 00:09:05,142
Who can clean all that?
91
00:09:05,489 --> 00:09:10,853
Also, I'll be there so don't
worry about it and just relax.
-I got it.
92
00:09:12,135 --> 00:09:14,148
But shouldn't I go to a beauty salon?
93
00:09:15,131 --> 00:09:20,817
For what? Your face is your face.
Does it change with that?
94
00:09:21,906 --> 00:09:29,264
Do you think it's for me I want it done?
It's for your sake. Would you be happy
if people say your wife is filthy?
95
00:09:32,317 --> 00:09:36,454
I'll have to put cucumbers on my
face tonight. But, wait, do we have any.
96
00:09:40,493 --> 00:09:42,413
"Hye-won"
97
00:10:02,787 --> 00:10:04,752
Hee-jin? What's up?
98
00:10:05,060 --> 00:10:07,993
About that interview, don't do it.
99
00:10:08,327 --> 00:10:13,419
-Hee-jin, what are you doing?
-Trust me, she should know
about what's going on.
100
00:10:14,132 --> 00:10:19,384
It's because you don't know but
your husband has been having an affair.
101
00:10:20,348 --> 00:10:23,188
Having an affair? Who says that?
102
00:10:23,893 --> 00:10:30,272
Whoever. The rumor is going around
that a designer lady is secretly seeing him.
103
00:10:31,116 --> 00:10:38,578
I know you're being discreet about that other
guy but how can Lee Young-jae do this?
104
00:10:39,548 --> 00:10:42,647
Who's that other guy?
-Stay still.
105
00:10:43,246 --> 00:10:48,075
Anyway because this scandal's
out you have to be careful.
106
00:10:48,597 --> 00:10:50,735
Hey, Lee Young-jae is not like that.
107
00:10:51,477 --> 00:10:55,646
Also, I know who that designer is
and there's nothing going on between them
108
00:10:55,920 --> 00:10:59,275
So don't go talking nonsense, or else.
109
00:11:02,554 --> 00:11:03,447
What'd she say?
110
00:11:03,999 --> 00:11:06,316
That she won't leave you alone.
111
00:11:26,082 --> 00:11:29,811
I'm not doing the interview.
-Why not?
112
00:11:30,359 --> 00:11:32,972
Because I don't want to.
- Are you joking?
113
00:11:39,069 --> 00:11:40,625
What's with you all of sudden?
114
00:11:41,074 --> 00:11:43,610
At least you should have said so at first.
115
00:11:44,072 --> 00:11:45,991
No, you absolutely have to do this.
116
00:11:46,793 --> 00:11:49,320
Absolutely? If I can't then I can't.
117
00:11:51,886 --> 00:11:56,023
Then what's the reason for this?
Tell me about it.
118
00:11:56,623 --> 00:12:01,136
Because I'm busy and don't
think I'll make the time.
-Oh you're busy, are you?
119
00:12:01,935 --> 00:12:07,648
You know, with my dull mind I have to write a synopsis,
yet I have to clean, I have to do laundry, and cook.
120
00:12:07,939 --> 00:12:09,649
It's because of all the house work.
121
00:12:09,967 --> 00:12:13,106
With so many chores to do in advance,
how could we possibly have guests?
122
00:12:16,301 --> 00:12:17,543
But that's the truth.
123
00:12:18,293 --> 00:12:21,224
Then you can do the laundry some other time.
124
00:12:21,551 --> 00:12:25,424
Who would stand for that?
Are you the kind of person who would?
125
00:12:26,067 --> 00:12:28,731
We know each other's personalities well enough.
126
00:12:57,695 --> 00:13:00,985
Do it clean and thorough.
127
00:13:01,848 --> 00:13:04,082
Gently then firmly, got it?
128
00:13:07,635 --> 00:13:09,436
With your hands.
129
00:13:42,312 --> 00:13:44,897
Oh so sorry.
130
00:13:45,229 --> 00:13:47,490
As you were. Sorry.
131
00:14:46,296 --> 00:14:48,277
Forget the interview.
132
00:14:49,185 --> 00:14:51,573
I said don't do the interview and clean this.
133
00:14:52,159 --> 00:14:54,781
Then I'm really not doing it.
-Yeah, don't do it.
134
00:14:55,480 --> 00:14:57,273
I'm serious.
-Then don't do it!
135
00:15:00,225 --> 00:15:02,689
Do it and you're dead.
136
00:15:04,070 --> 00:15:06,213
A bit closer please...
137
00:15:14,484 --> 00:15:16,656
You're sweating.
-Yeah, I am, right?
138
00:16:09,934 --> 00:16:11,420
A little this way please.
139
00:16:16,071 --> 00:16:17,341
The house is quite beautiful.
140
00:16:17,800 --> 00:16:22,364
Thank you. My father designed
and built this house.
141
00:16:22,935 --> 00:16:26,583
Then have you lived here since the wedding?
142
00:16:27,155 --> 00:16:30,983
Yeah, and since I've been here
for as long as I remember.
143
00:16:31,683 --> 00:16:35,350
Even outside, the trees and
flowers were planted by my mother.
144
00:16:36,179 --> 00:16:43,853
The swing, the bench, various places give me
memories, so it's not like a house, it's a part of me.
145
00:16:45,095 --> 00:16:46,335
It also has a name.
146
00:16:47,086 --> 00:16:48,431
Full House.
147
00:16:48,733 --> 00:16:51,002
A house full of love, that's what it means.
148
00:16:52,183 --> 00:16:54,650
My father also gave that name.
149
00:16:55,673 --> 00:16:56,831
I see.
150
00:16:57,334 --> 00:17:00,807
Oh, is Lee Young-jae a person
who helps around the house much?
151
00:17:01,390 --> 00:17:05,830
I'd like to but because I'm always so busy.
152
00:17:06,435 --> 00:17:11,934
No, he's good at helping out. The
floor and windows were all cleaned by him.
153
00:17:12,729 --> 00:17:16,565
You even did the dishes today.
154
00:17:17,652 --> 00:17:21,229
It's because you were busy.
155
00:17:23,893 --> 00:17:26,589
But do you know Kang Hye-won by chance?
156
00:17:27,279 --> 00:17:33,835
Hey
-Yes, I know her. She's Young-jae's
friend and helps out with the wardrobe.
157
00:17:34,299 --> 00:17:36,740
They seem to be very close?
158
00:17:37,700 --> 00:17:42,064
Well of course. They've known each other since 9.
159
00:17:44,277 --> 00:17:49,056
They help each other out when
things get tough and give each other advice.
160
00:17:50,518 --> 00:17:55,192
Every so often when we fight he
goes to Hye-won to tell her about it.
161
00:17:56,536 --> 00:18:01,169
Having a such a great friend is a good thing.
162
00:18:11,025 --> 00:18:14,471
What can I do? My pictures are supposed to come out well.
163
00:18:15,095 --> 00:18:18,001
I told you I should have gone to a salon.
164
00:18:33,423 --> 00:18:35,749
What's with you?
-With what?
165
00:18:36,660 --> 00:18:38,822
About Hye-won?
166
00:18:41,127 --> 00:18:45,010
She's your friend, should I
have said something else?
167
00:18:45,626 --> 00:18:46,976
What?
168
00:18:48,611 --> 00:18:51,859
Also, meeting with Kang Hye-won isn't bad.
169
00:18:53,735 --> 00:18:57,103
But try to be prudent about it, since
everyone ends up feeling sorry for me.
170
00:18:58,447 --> 00:19:00,377
Sorry for what?
171
00:19:00,700 --> 00:19:02,970
A husband is having an affair,
that's not pitiable to you?
172
00:19:03,334 --> 00:19:04,414
An affair?
173
00:19:06,014 --> 00:19:10,270
I mean that's what people think.
Yet everyone knows we're married.
174
00:19:10,793 --> 00:19:16,037
Hey, how is meeting a friend an affair?
Then by that logic you seeing Dong-wook is an affair.
175
00:19:16,367 --> 00:19:18,046
You think that's comparable?
176
00:19:18,777 --> 00:19:20,478
What's different about it?
177
00:19:20,710 --> 00:19:25,896
In any case, if you get caught in
this again and ask me to cover you, then...
178
00:19:26,177 --> 00:19:28,028
What are you going to do?
179
00:19:28,469 --> 00:19:31,575
I...won't make dinner.
180
00:19:35,158 --> 00:19:37,504
Can I say nothing else? How annoying.
181
00:19:37,950 --> 00:19:41,285
Why nothing? You have that
packing and leaving thing too.
182
00:19:41,539 --> 00:19:44,261
Does my leaving threaten you?
183
00:19:46,541 --> 00:19:48,208
It's not that,
184
00:19:48,463 --> 00:19:50,976
when you're gone it's a bit like that.
185
00:19:54,781 --> 00:19:56,934
A bit like what?
186
00:19:59,467 --> 00:20:02,461
The house seems a bit dark and lonely.
187
00:20:03,050 --> 00:20:06,544
When you're not around...
188
00:20:07,139 --> 00:20:12,880
I'm saying! When you're not here,
no one's around to turn on the lights, it's dark!
189
00:20:14,573 --> 00:20:16,366
Oh, because of that ghost story I told you?
190
00:20:17,516 --> 00:20:18,073
What?
191
00:20:24,847 --> 00:20:27,895
I can't communicate with you.
We should get an exorcist.
192
00:20:29,228 --> 00:20:31,459
You're all afraid.
193
00:21:11,535 --> 00:21:12,718
Hye-won.
194
00:21:13,037 --> 00:21:14,205
Where are you?
195
00:21:15,186 --> 00:21:17,309
Can you come out for a while?
196
00:21:21,790 --> 00:21:22,602
Oh really?
197
00:21:24,195 --> 00:21:25,326
How about tomorrow?
198
00:21:26,791 --> 00:21:30,032
I'm sorry but tomorrow is not good either.
199
00:21:30,455 --> 00:21:33,753
I'll be busy because of the opening and interviews.
200
00:21:35,561 --> 00:21:38,291
I'll probably get my clothes from the office.
201
00:21:44,654 --> 00:21:47,596
Are you avoiding me?
202
00:21:48,841 --> 00:21:50,701
Did Ji-eun say something?
203
00:21:51,400 --> 00:21:52,923
It's not like that.
204
00:21:54,293 --> 00:21:56,592
It's just that I don't have time,
being busy and all.
205
00:21:57,591 --> 00:22:01,555
Meet up with me now.
I'll be waiting here.
206
00:22:16,680 --> 00:22:18,134
I'll be back.
207
00:22:18,642 --> 00:22:20,857
You're going out? But
'm making dinner now.
208
00:22:22,483 --> 00:22:26,368
You'll have to eat that by yourself.
209
00:22:26,788 --> 00:22:28,765
Will you be late?
210
00:22:48,672 --> 00:22:52,722
Why are you avoiding me?
Why now are you doing this to me?
211
00:22:54,274 --> 00:22:57,885
You can just deny it, why is that so difficult?
212
00:22:58,229 --> 00:23:00,337
Was this your only scandal?
213
00:23:01,170 --> 00:23:04,335
Are you that scared now?
Do you fear it that much and hate it?
214
00:23:05,052 --> 00:23:07,895
That's right. I'm afraid and I don't like it!
215
00:23:08,237 --> 00:23:11,612
I don't like strangers bothering you.
216
00:23:11,942 --> 00:23:16,351
I don't like the fact that
you can be hurt by it.
217
00:23:17,005 --> 00:23:19,827
Since when you get hurt,
I'm in the one in more pain.
218
00:23:26,355 --> 00:23:29,437
You know about Min-hyuk...
219
00:23:29,752 --> 00:23:32,931
Even while I was at NY
220
00:23:33,250 --> 00:23:35,695
Without ever forgetting on my birthday
221
00:23:36,386 --> 00:23:40,027
He'd send me gifts and cards.
222
00:23:44,780 --> 00:23:47,604
But as I found out
223
00:23:47,999 --> 00:23:49,960
All of that was sent by his secretary.
224
00:23:55,083 --> 00:23:57,509
But I still liked it.
225
00:23:59,423 --> 00:24:02,387
The guy who had his secretary send me a card...
226
00:24:05,486 --> 00:24:08,862
The guy who every girl wants...
227
00:24:13,461 --> 00:24:17,003
But the guy who rejects these girls...
228
00:24:22,395 --> 00:24:28,751
Wanting that makes me a flirt, huh?
229
00:24:41,071 --> 00:24:44,012
Is letting go of Min-hyuk
the right thing to do?
230
00:24:53,711 --> 00:24:55,910
Then will you come to me if I do?
231
00:25:02,545 --> 00:25:05,147
I'm just joking. You're all scared.
232
00:25:11,864 --> 00:25:13,881
In the meantime keep that promise.
233
00:25:17,115 --> 00:25:21,845
That you would never let go
of me till I let go of you.
234
00:25:24,876 --> 00:25:26,879
Keep that promise.
235
00:25:39,854 --> 00:25:41,036
He's very late.
236
00:25:47,278 --> 00:25:49,436
I shouldn't wait.
237
00:25:50,241 --> 00:25:53,170
And yet I'm waiting.
238
00:25:56,160 --> 00:25:58,852
Doing this might be good
239
00:26:01,934 --> 00:26:04,327
And yet seeing that jerk...
240
00:26:04,623 --> 00:26:06,342
makes me angry.
241
00:26:19,385 --> 00:26:20,903
Will you come to me then?
242
00:26:27,357 --> 00:26:29,650
It's a joke...
243
00:26:34,019 --> 00:26:35,960
Keep that.
244
00:26:39,274 --> 00:26:44,386
The promise that you will never
let go my hand till I let go of yours.
245
00:26:44,818 --> 00:26:45,970
Keep that promise.
246
00:27:17,170 --> 00:27:18,322
Go to bed.
247
00:27:19,121 --> 00:27:21,272
You're here, when did you get back?
248
00:27:22,905 --> 00:27:26,054
Go to bed.
-Did you eat?
249
00:27:27,755 --> 00:27:31,568
You're worried about that?
Were you dreaming of yourself cooking?
250
00:27:33,885 --> 00:27:35,397
What did I do?
251
00:27:38,480 --> 00:27:40,301
Go in and sleep.
252
00:28:27,864 --> 00:28:31,013
It's better from the last time.
-Really? Is it good?
253
00:28:32,144 --> 00:28:33,965
You're getting better.
254
00:28:34,773 --> 00:28:36,982
It's not that bad.
255
00:28:39,363 --> 00:28:41,883
To tell the truth, I was a bit uneasy.
256
00:28:42,372 --> 00:28:45,343
The last few drafts
were becoming less interesting.
257
00:28:47,897 --> 00:28:50,843
How was Young-jae's movie?
258
00:28:50,950 --> 00:28:51,920
Did you like it?
259
00:28:52,113 --> 00:28:54,175
I didn't see it.
260
00:28:55,957 --> 00:28:58,010
Didn't you go with me to the theatre?
261
00:28:58,947 --> 00:29:02,003
I had some work. I'm actually
going to see it on my way home.
262
00:29:04,366 --> 00:29:05,633
Then want to see it with me?
263
00:29:06,096 --> 00:29:07,608
But you've seen it already.
264
00:29:08,825 --> 00:29:11,485
But I want to see it again.
265
00:29:17,080 --> 00:29:20,469
You can leave questions or comments there.
266
00:29:23,426 --> 00:29:27,637
Hey, why are you doing this?
Can't it be done by a part-timer?
267
00:29:28,210 --> 00:29:32,369
Maybe your boss doesn't like you?
-I don't know.
268
00:29:33,032 --> 00:29:35,740
Maybe I'm just a third wheel?
269
00:29:36,111 --> 00:29:39,472
It's kind of pathetic.
-Don't think that.
270
00:29:40,040 --> 00:29:43,679
I told you shouldn't be out.
Why come out to work like this?
271
00:29:43,964 --> 00:29:48,296
But this place is cool and air-conditioned,
while our house is so hot.
272
00:29:49,047 --> 00:29:52,889
I'm sorry Hee-jin, that you've met
me and for all the hardship you're going through.
273
00:29:53,526 --> 00:29:58,237
No, but I'm happy. You don't cheat on me.
-That's great!
274
00:29:58,918 --> 00:30:03,040
Thank you
-Hey! Isn't that Ji-eun?
275
00:30:04,714 --> 00:30:06,262
What are you doing here?
276
00:30:06,290 --> 00:30:08,167
To see Dong-wook at work.
277
00:30:09,573 --> 00:30:11,492
But that's the same guy from before, right?
278
00:30:15,194 --> 00:30:19,189
Hello. I'm Ji-eun's friend, Yang Hee-jin.
-I'm Shin Dong-wook.
279
00:30:19,872 --> 00:30:21,202
Hello. I'm Yoo Min-hyuk.
280
00:30:23,076 --> 00:30:25,374
Are you here to see a movie together?
281
00:30:25,471 --> 00:30:28,192
No, I came to see Young-jae's movie.
282
00:30:30,313 --> 00:30:32,926
It's nothing so don't overreact.
-Did I say something?
283
00:30:34,191 --> 00:30:37,770
The movie's about to start. Let's go.
- Goodbye.
284
00:30:38,901 --> 00:30:40,542
Don't overreact.
285
00:30:43,566 --> 00:30:46,845
But he's really good-looking, right?
-Good-looking? How?
286
00:30:47,492 --> 00:30:49,265
He looks like an arrogant flirt.
287
00:30:50,281 --> 00:30:55,245
Also, contract or not, a husband's a
husband, a girl should be more principled than that.
288
00:30:56,139 --> 00:30:59,822
But who's the one who's had an
affair first? Lee Young-jae, isn't he?
289
00:31:00,157 --> 00:31:04,143
Anyway, I'm going to keep
things in line for them.
- I don't like Lee Young-jae.
290
00:31:04,544 --> 00:31:06,143
I'll try to set Min-hyuk up.
291
00:31:10,049 --> 00:31:11,251
What a pain.
292
00:31:12,350 --> 00:31:13,591
Anything wrong?
293
00:31:14,134 --> 00:31:15,776
No, nothing.
294
00:31:17,098 --> 00:31:21,360
Are you uncomfortable by
your friends seeing us?
295
00:31:21,734 --> 00:31:23,647
No, it's not that.
296
00:31:24,661 --> 00:31:29,125
To be honest, she thinks you
like me and all that nonsense.
297
00:31:31,736 --> 00:31:33,738
But it's correct, I do like you.
298
00:31:37,018 --> 00:31:40,573
You may not know this,
but I'm a very busy man.
299
00:31:40,933 --> 00:31:44,879
Yet I always make time for you.
300
00:31:46,336 --> 00:31:49,152
That's not an easy thing for me to do.
301
00:31:53,191 --> 00:31:56,575
Be sure to treat me to spaghetti today, ok?
-Huh?
302
00:32:17,959 --> 00:32:22,778
I've read the story but I still
don't know what to say about the script.
303
00:32:23,979 --> 00:32:28,292
It won't be finished up till
next week, so let's talk then.
304
00:32:28,799 --> 00:32:30,763
When's the filming take place?
305
00:32:31,334 --> 00:32:35,261
As soon as we get a confirmation from
Lee Young-jae, we can begin that next month.
306
00:32:35,807 --> 00:32:39,949
Then let's talk again next week.
307
00:32:40,780 --> 00:32:41,579
Sure.
308
00:32:44,983 --> 00:32:47,049
How was the recent movie received?
309
00:32:47,443 --> 00:32:51,411
We can't say yet. We'll know
after the weekend.
310
00:32:56,308 --> 00:32:57,149
What?
311
00:32:57,208 --> 00:33:00,636
It seems serious with all that
laughing and flirting with her.
312
00:33:01,236 --> 00:33:04,256
They even went to see
a movie together today.
313
00:33:05,138 --> 00:33:08,419
I'm not saying this as friend to Ji-eun.
314
00:33:08,609 --> 00:33:12,787
But don't lose her and regret it later.
315
00:33:13,138 --> 00:33:14,894
Treat her well while she's with you.
316
00:33:15,687 --> 00:33:18,391
Regret? Who would regret? Tell her
it's fine.
317
00:33:18,610 --> 00:33:22,905
Who she meets, what she does,
doesn't matter to me.
318
00:33:23,100 --> 00:33:26,031
Don't talk to me about that
again or else you're dead.
319
00:34:00,048 --> 00:34:01,791
Is the spaghetti there that famous?
320
00:34:02,008 --> 00:34:05,984
It's not that it's famous,
it's cheap and there's a lot.
321
00:34:06,347 --> 00:34:09,190
Oh yeah? Then it's the best.
322
00:34:09,633 --> 00:34:11,876
So just relax and eat as much as you want.
323
00:34:12,555 --> 00:34:14,005
Order whatever you want.
324
00:34:16,059 --> 00:34:18,668
What else do you like
besides spaghetti?
325
00:34:19,032 --> 00:34:20,990
I like everything.
326
00:34:21,659 --> 00:34:23,291
One second..
327
00:34:28,264 --> 00:34:30,490
I'm by the , why?
328
00:34:31,908 --> 00:34:34,745
I'm with Yoo Min-hyuk.
329
00:34:35,444 --> 00:34:37,762
To go eat spaghetti, why?
330
00:34:40,614 --> 00:34:42,435
Do you have to eat spaghetti?
331
00:34:43,210 --> 00:34:46,594
Don't eat it. I'll find a place tomorrow.
332
00:34:47,099 --> 00:34:51,352
Just come. Why ask why?
333
00:34:52,109 --> 00:34:54,501
What?
334
00:34:58,657 --> 00:35:04,280
Grandmom is ill. She says she wants to see you.
335
00:35:04,741 --> 00:35:08,945
Really? Ok, I'll wait. Come quick.
336
00:35:10,104 --> 00:35:11,960
What's the matter?
337
00:35:12,345 --> 00:35:15,474
Grandmom is ill. What can we do?
338
00:35:30,476 --> 00:35:32,864
Grandmom will be ok, right?
339
00:35:32,987 --> 00:35:34,767
I'll have to go to see.
340
00:35:36,957 --> 00:35:38,584
Get in.
341
00:35:39,025 --> 00:35:40,851
See you again then. Good bye.
342
00:35:45,039 --> 00:35:46,945
See you later.
-Sure.
343
00:36:33,212 --> 00:36:34,893
What are we going to do?
344
00:36:38,424 --> 00:36:40,483
Did you see the movie? How was it?
345
00:36:40,792 --> 00:36:43,272
It was a bit strange. I couldn't
understand what it was about.
346
00:36:44,971 --> 00:36:46,851
It's because they cut out
a lot from the beginning.
347
00:36:47,255 --> 00:36:48,895
It wasn't that great anyway.
348
00:36:50,623 --> 00:36:51,859
Not great?
349
00:36:52,857 --> 00:36:57,101
Would you know? You can't even
get a script together.
350
00:36:57,511 --> 00:37:01,781
Is that important right now? How sick
is grandmom? Is she very sick?
351
00:37:03,433 --> 00:37:07,186
We have to go to find out.
--A phone call is coming.
352
00:37:08,245 --> 00:37:12,010
Hello? Grandmom!
353
00:37:12,195 --> 00:37:15,947
You're feeling better, you say?
So we don't need to come over?
354
00:37:16,255 --> 00:37:19,687
So it's ok if we don't go?
355
00:37:20,292 --> 00:37:21,848
That was grandmom?
-Yeah.
356
00:37:23,444 --> 00:37:26,774
She says we don't need to come over.
357
00:37:27,289 --> 00:37:29,587
Really? That's a relief.
358
00:37:30,275 --> 00:37:33,283
It is a relief.
359
00:37:33,662 --> 00:37:37,208
Since we don't need to go, wanna
go get something to eat?
360
00:37:38,073 --> 00:37:40,878
But we should still go.
361
00:37:41,086 --> 00:37:45,238
She said it's not necessary.
-Does that make sense? Let's go.
362
00:37:46,722 --> 00:37:48,102
But we don't need to.
363
00:37:51,260 --> 00:37:54,951
It's down.
-Why is this over there?
It should be over here.
364
00:37:55,461 --> 00:37:59,198
No, this can be used twice this way.
365
00:38:00,500 --> 00:38:03,399
You can't use it there.
366
00:38:04,152 --> 00:38:07,451
Then let's call Three-bear
and ask her about it?
367
00:38:08,172 --> 00:38:09,403
Grandmom!
368
00:38:11,694 --> 00:38:14,138
What's that? Isn't that Three-bear's voice?
369
00:38:14,938 --> 00:38:18,562
Seems like it.
The kids must have come.
-That's good.
370
00:38:19,479 --> 00:38:24,442
We're here.
-Come in.
371
00:38:25,627 --> 00:38:27,824
Are you ok?
372
00:38:28,603 --> 00:38:29,815
What?
373
00:38:29,933 --> 00:38:32,799
You should be lying down, not playing Go-stop.
374
00:38:33,399 --> 00:38:37,812
I'm bored so I'm playing, why?
375
00:38:42,284 --> 00:38:45,820
You're all better. Thank god.
376
00:38:45,981 --> 00:38:47,573
Mother, were you ill?
377
00:38:48,368 --> 00:38:53,065
No. I seem fine. Did
someone say I was sick?
378
00:38:54,879 --> 00:38:59,748
No, in my dream last night,
a ghost came out and said...
379
00:39:05,090 --> 00:39:10,803
And then you came out and went...
380
00:39:11,560 --> 00:39:14,324
So you know how much I worried?
381
00:39:14,659 --> 00:39:17,456
Be healthy, ok?
382
00:39:51,678 --> 00:39:54,944
What's wrong? Has the
humidity gotten to you?
383
00:39:56,534 --> 00:40:01,253
I'm saying that in my dream,
grandmom was sick. That's why.
384
00:40:02,361 --> 00:40:06,642
The dream felt so real.
I must be really tired these days.
385
00:40:07,028 --> 00:40:08,722
I must be ill or something.
386
00:40:09,026 --> 00:40:12,039
Does that make sense? You can't tell
the difference between a dream and reality?
387
00:40:12,234 --> 00:40:13,249
Aren't you stupid?
388
00:40:16,324 --> 00:40:20,298
Then what was that call about when
grandmom called to say we didn't need to come over?
389
00:40:21,877 --> 00:40:24,661
Oh, that call.
390
00:40:26,097 --> 00:40:31,402
It must have been a ghost.
The ghost must have called.
391
00:40:32,315 --> 00:40:35,356
I think we'll need to
get an exorcist in here.
392
00:40:36,765 --> 00:40:41,154
Find out about one, ok?
393
00:40:50,746 --> 00:40:52,609
Here.
394
00:40:53,084 --> 00:40:54,576
How's the schedule go for today?
395
00:40:54,794 --> 00:40:56,960
At 10 there's a marketing team conference.
396
00:40:57,437 --> 00:41:01,377
From 12 to 4, a JM meeting.
397
00:41:01,690 --> 00:41:04,421
After that, it's
398
00:41:04,693 --> 00:41:06,288
Understood. You may leave.
399
00:41:06,770 --> 00:41:09,322
Today's your birthday.
400
00:41:16,599 --> 00:41:17,798
Thank you.
401
00:42:37,555 --> 00:42:39,167
How many of these
do you have to do?
402
00:42:39,951 --> 00:42:42,546
500.
-You're fingers are going to hurt.
403
00:42:44,529 --> 00:42:46,525
Should I do some for you?
404
00:42:48,028 --> 00:42:51,219
It's ok. No one's going to know.
405
00:42:55,445 --> 00:42:57,699
Easy.
406
00:42:58,061 --> 00:43:01,113
Just draw a painting why don't you.
-Give it.
407
00:43:02,850 --> 00:43:05,765
I have to get exactly 500 of these done.
408
00:43:08,372 --> 00:43:09,781
It's Yoo Min-hyuk.
409
00:43:10,507 --> 00:43:11,734
Hello?
410
00:43:14,848 --> 00:43:17,662
Do you have time to spare today?
411
00:43:19,812 --> 00:43:22,255
Dinner would be nice.
-Today?
412
00:43:22,682 --> 00:43:23,910
Sure, tonight's fine.
413
00:43:27,263 --> 00:43:29,357
Then I'll see you later.
414
00:43:33,874 --> 00:43:36,230
What he'd say?
415
00:43:36,591 --> 00:43:39,367
He'd like to see me today.
-Why?
416
00:43:39,854 --> 00:43:43,228
Why does he want to see you?
He saw you yesterday.
-Don't know.
417
00:43:45,971 --> 00:43:50,141
Is he going to fire me? That can't be.
He said that my work is better.
418
00:43:51,835 --> 00:43:56,238
Then maybe my story is going
to be made into a movie?
419
00:43:56,596 --> 00:44:01,598
Look who's joking. Does that
make sense to you?
420
00:44:02,008 --> 00:44:05,025
That's for the audience to
decide so think what you want.
421
00:44:06,880 --> 00:44:13,037
Couldn't you say you're busy?
422
00:44:13,458 --> 00:44:16,747
The weather's hot anyway.
Look how humid it is.
423
00:44:17,171 --> 00:44:21,420
Min-hyuk is an extremely busy man.
You think giving me time is easy?
424
00:44:22,930 --> 00:44:24,403
So when are you getting back in?
425
00:44:24,769 --> 00:44:28,241
We'll talk and have dinner,
so it seems I'll be late.
426
00:44:28,534 --> 00:44:31,616
What? Why would you
be having dinner there?
427
00:44:32,172 --> 00:44:34,104
Why? Because I'm hungry.
428
00:44:35,211 --> 00:44:36,441
Then what about me?
429
00:44:36,753 --> 00:44:40,356
There's rice made so you
do what you will with it.
430
00:44:40,786 --> 00:44:42,528
Always ordering people around.
431
00:44:42,969 --> 00:44:46,124
I pay you a salary so
can't I demand that?
432
00:44:48,326 --> 00:44:51,886
I'm not going to eat
so come home early.
433
00:44:53,333 --> 00:44:55,782
I said I'm going to wait,
so come home early.
434
00:44:56,011 --> 00:44:59,508
Do whatever you want. I'm not
the one who'll be hungry.
435
00:45:13,465 --> 00:45:15,884
What are you doing?
436
00:45:18,153 --> 00:45:20,123
You want me to sign?
437
00:45:21,020 --> 00:45:24,798
If you're going to go out, then do
everything on the list first. You can't
leave until you've done everything.
438
00:45:28,079 --> 00:45:30,325
Who's ever heard of this? Where?
439
00:45:30,801 --> 00:45:32,872
Where? It's right there.
440
00:45:35,272 --> 00:45:37,280
What are looking at?
441
00:45:38,211 --> 00:45:41,894
I have to leave now.
I'll do it tomorrow.
442
00:45:42,771 --> 00:45:46,616
Tomorrow? Do I
have patience for this?
443
00:45:47,073 --> 00:45:49,728
We know each other's
personalities well.
444
00:45:51,595 --> 00:45:52,579
Do it.
445
00:46:59,883 --> 00:47:02,107
Lee Young-jae, king of jerks.
446
00:47:23,951 --> 00:47:27,763
He's really strange,
a true psycho.
447
00:47:32,487 --> 00:47:33,870
I'll be back.
448
00:47:35,018 --> 00:47:38,842
Where are you going?
-What now? I did everything you listed.
449
00:47:40,004 --> 00:47:41,533
Follow me.
450
00:47:51,011 --> 00:47:53,535
Look. Is that dust or what?
451
00:48:20,797 --> 00:48:23,582
You have to clean this.
452
00:48:24,991 --> 00:48:26,720
Look at this dust.
453
00:48:26,934 --> 00:48:30,808
This is poor work.
-You're poor work too.
454
00:48:33,021 --> 00:48:34,255
Clean it now.
455
00:49:52,767 --> 00:49:54,474
Stay right there!
456
00:49:57,162 --> 00:49:58,937
Come back! You're dead.
457
00:50:18,005 --> 00:50:19,493
You're so dead!
458
00:50:49,367 --> 00:50:51,241
So small yet so fast.
459
00:51:44,295 --> 00:51:45,039
What?
460
00:51:46,821 --> 00:51:48,539
Where are you? Come back now.
461
00:51:49,355 --> 00:51:52,994
You better come back now.
462
00:51:53,452 --> 00:51:55,255
You think I would?
463
00:51:55,882 --> 00:51:58,346
Sure, do whatever you want.
464
00:51:59,158 --> 00:52:00,947
Really, you're dead.
465
00:52:02,068 --> 00:52:04,044
Hello?
466
00:52:24,417 --> 00:52:26,609
Hello, it's been a long time.
467
00:52:27,172 --> 00:52:29,263
Your seat is right this way.
468
00:52:40,757 --> 00:52:45,324
I keep saying I'll buy you
spaghetti but I still haven't.
I'll definitely buy it next time.
469
00:52:46,366 --> 00:52:48,082
Because I definitely want to eat some.
470
00:52:50,539 --> 00:52:53,560
So today...
-I'll be buying.
471
00:52:57,762 --> 00:53:01,594
It's actually my birthday today.
-Oh really?
472
00:53:02,954 --> 00:53:05,599
If you had told me before,
I would have gotten you a gift.
473
00:53:06,233 --> 00:53:07,739
That's ok.
474
00:53:07,934 --> 00:53:10,095
Because you're the gift.
475
00:53:13,860 --> 00:53:17,652
Since it's my birthday
I wanted to treat myself.
476
00:53:17,931 --> 00:53:20,271
Thinking of that, I thought of you.
477
00:53:23,533 --> 00:53:27,406
When you're around
I'm really happy.
478
00:53:28,873 --> 00:53:30,343
Oh, that I make you laugh?
479
00:53:33,041 --> 00:53:34,896
You're easy to make laugh.
480
00:53:36,215 --> 00:53:38,952
When you're around I'm always smiling.
481
00:53:39,898 --> 00:53:41,270
You may continue smiling.
482
00:55:20,243 --> 00:55:22,591
By why are you by
yourself on your birthday?
483
00:55:23,499 --> 00:55:26,071
Don't you have parents or brothers?
484
00:55:28,229 --> 00:55:30,339
My parents are in England
because of work.
485
00:55:30,814 --> 00:55:33,929
My brothers are busy
with their own work.
486
00:55:34,907 --> 00:55:36,476
Then don't you have friends?
487
00:55:39,710 --> 00:55:41,445
You're my friend, aren't you?
488
00:55:41,514 --> 00:55:43,929
Oh, is that so?
489
00:55:47,999 --> 00:55:51,085
Had I known, I would have
brought Lee Young-jae along.
490
00:55:53,659 --> 00:55:54,622
Actually
491
00:55:55,543 --> 00:55:58,128
Yesterday I was more depressed
than I thought I'd be.
492
00:55:58,592 --> 00:55:59,598
Why?
493
00:56:00,712 --> 00:56:03,626
Because you left with Young-jae.
494
00:56:06,621 --> 00:56:09,898
Oh sorry. I promised spaghetti and all.
495
00:56:10,219 --> 00:56:14,051
Instead, I'll get you a gift.
Is there anything you want?
496
00:56:14,344 --> 00:56:18,000
It won't be expensive but
I'll buy something nice.
497
00:56:21,400 --> 00:56:23,202
Is it also possible to
buy a person's heart?
498
00:56:29,061 --> 00:56:32,959
I'm actually very popular with the ladies.
499
00:56:34,273 --> 00:56:36,718
But why don't you like me?
500
00:56:37,754 --> 00:56:38,381
Huh?
501
00:56:39,988 --> 00:56:44,236
Why doesn't she like me?
All the other girls say they like me.
502
00:56:46,265 --> 00:56:49,291
All the other girls like you?
-Sure.
503
00:56:51,227 --> 00:56:53,557
I'm handsome, I have some abilities,
504
00:56:53,817 --> 00:56:55,356
and I'm cool, that's what they all say.
505
00:56:58,705 --> 00:57:00,721
Don't take this the wrong way,
506
00:57:01,709 --> 00:57:04,945
but do you have a
Prince Complex by chance?
507
00:57:06,930 --> 00:57:08,488
It's a joke.
508
00:57:10,189 --> 00:57:11,768
But I'm not joking.
509
00:57:12,926 --> 00:57:14,598
Please like me too.
510
00:57:28,376 --> 00:57:34,948
I want to also, but there is this
being married thing, what to do?
511
00:57:38,094 --> 00:57:40,044
That's why I'm disturbed right now.
512
00:57:41,696 --> 00:57:45,203
That I might take you
away from Young-jae.
513
00:57:49,466 --> 00:57:53,324
Young-jae doesn't seem
to appreciate you well.
514
00:58:03,037 --> 00:58:05,056
Will you like me?
515
00:58:21,431 --> 00:58:22,595
()...()
( ' - ')
(")(")
516
00:58:22,666 --> 00:58:23,926
subs by zdoon @
d-addicts.
39589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.