Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,675 --> 00:00:16,158
My parents are in England,
I couldn't contact you.
2
00:00:16,990 --> 00:00:20,276
I waited but after a while
someone else brought me here.
3
00:00:22,638 --> 00:00:23,488
My father?
4
00:00:24,508 --> 00:00:25,556
That's right.
5
00:00:28,147 --> 00:00:29,780
Why so late?
6
00:00:30,433 --> 00:00:32,085
I waited so long.
7
00:00:36,299 --> 00:00:37,183
I'm sorry I'm late.
8
00:00:41,367 --> 00:00:43,874
Did Ji-eun not tell you
that I called?
9
00:00:50,157 --> 00:00:51,007
What are you doing?
10
00:01:00,813 --> 00:01:02,553
You've been sick?
11
00:01:03,924 --> 00:01:04,774
You came.
12
00:01:06,387 --> 00:01:07,237
So you're here.
13
00:01:08,639 --> 00:01:09,716
Yes.
14
00:01:10,990 --> 00:01:12,615
Try not to be so sensitive.
15
00:01:13,690 --> 00:01:15,045
And eat well.
16
00:01:17,166 --> 00:01:18,171
Will you be ok
by yourself?
17
00:01:19,434 --> 00:01:20,386
Should I send Young-jae's mother?
18
00:01:21,944 --> 00:01:23,293
Oh, that's ok.
19
00:01:23,793 --> 00:01:25,839
The nurses are fine.
20
00:01:26,935 --> 00:01:28,405
Sure, that's a relief.
21
00:01:31,314 --> 00:01:32,784
Were you standing outside?
22
00:01:35,796 --> 00:01:38,174
I had to find parking.
23
00:01:38,580 --> 00:01:42,323
Too many spaces..
I mean not enough spaces.
24
00:01:43,938 --> 00:01:44,788
It's the heat.
25
00:01:54,466 --> 00:01:57,096
Wouldn't she be better off
at your hospital?
26
00:01:58,040 --> 00:01:58,890
It's only inflammation.
27
00:02:00,819 --> 00:02:02,768
Our hospital is far away.
Here is better.
28
00:02:06,945 --> 00:02:07,933
She's really ok?
29
00:02:08,615 --> 00:02:10,058
It's stress.
30
00:02:11,535 --> 00:02:14,626
She must be very anxious
and stressed out lately?
31
00:02:18,576 --> 00:02:20,474
Are you going to stay
a little more?
32
00:02:23,055 --> 00:02:24,390
We'll stick around for
some more and leave.
33
00:02:24,915 --> 00:02:25,978
Sure.
34
00:02:27,533 --> 00:02:28,818
Ji-eun..
35
00:02:30,339 --> 00:02:34,738
Hye-won is someone who's been
acquainted with the family since childhood.
36
00:02:35,585 --> 00:02:37,652
No need to misunderstand
or feel bad.
37
00:02:38,874 --> 00:02:40,567
No, it's not like that.
38
00:02:41,283 --> 00:02:44,557
They say young people
get jealous like that.
39
00:02:45,652 --> 00:02:46,502
It's no problem.
40
00:02:52,841 --> 00:02:53,691
No, go inside.
41
00:03:01,679 --> 00:03:02,529
What misunderstanding?
42
00:03:02,800 --> 00:03:03,975
Is something wrong?
43
00:03:05,001 --> 00:03:06,916
Huh? No, nothing.
44
00:03:08,031 --> 00:03:09,477
Then what?
-What?
45
00:03:11,496 --> 00:03:12,346
Let's go.
46
00:03:23,077 --> 00:03:23,927
Your father left?
47
00:03:25,525 --> 00:03:26,375
Yes, he left.
48
00:03:32,070 --> 00:03:32,934
Haven't you been
in bed too long?
49
00:03:34,650 --> 00:03:35,636
No, I'm fine.
50
00:03:39,342 --> 00:03:41,588
You should leave too.
Ji-eun will be tired.
51
00:03:43,803 --> 00:03:46,079
No, I'm fine.
It's ok.
52
00:03:47,039 --> 00:03:47,889
No, go.
53
00:03:50,718 --> 00:03:52,144
It's because I'm
uncomfortable.
54
00:03:53,817 --> 00:03:56,311
There's no one around.
You'll be ok by yourself?
55
00:03:57,527 --> 00:03:58,995
There's the nurse.
56
00:04:02,308 --> 00:04:04,381
Am I dying?
57
00:04:05,038 --> 00:04:05,896
You can go.
58
00:04:10,417 --> 00:04:11,446
Then I'll call you
later.
59
00:04:15,046 --> 00:04:15,896
Let's go.
60
00:04:16,677 --> 00:04:17,625
Take care.
61
00:04:44,244 --> 00:04:47,628
It's just a little stress, they say.
Nothing to worry about.
62
00:04:55,872 --> 00:04:58,135
You seem to know
each other very well.
63
00:05:00,756 --> 00:05:01,606
What?
64
00:05:03,838 --> 00:05:05,082
You seem close.
65
00:05:07,236 --> 00:05:09,918
We were friends since childhood.
66
00:05:12,423 --> 00:05:13,925
Like me and Hee-jin
and Dong-wook?
67
00:05:15,264 --> 00:05:17,911
Hey, why compare with them?
68
00:05:18,763 --> 00:05:19,668
Are they friends?
69
00:05:20,514 --> 00:05:21,636
Why, what about them?
70
00:05:22,381 --> 00:05:24,722
They needed help, they're not that bad.
71
00:05:27,282 --> 00:05:29,088
Are they gangsters or what?
72
00:05:30,072 --> 00:05:33,151
What? Are you upset because
you got beat?
73
00:05:34,867 --> 00:05:38,454
Beat? Who? Because she's
a girl I let her hit me.
74
00:05:40,645 --> 00:05:41,495
I let her.
75
00:05:41,904 --> 00:05:42,754
Sure.
76
00:05:44,265 --> 00:05:45,754
Let's eat on the way.
77
00:05:46,437 --> 00:05:48,785
Pass this intersection,
there's a famous Noodle place.
78
00:05:49,369 --> 00:05:50,219
Shut it.
79
00:05:51,017 --> 00:05:51,867
Make dinner at home.
80
00:07:42,804 --> 00:07:44,274
50... bears.
81
00:07:56,550 --> 00:07:57,400
Why are you there?
82
00:08:07,628 --> 00:08:10,465
Where are you coming
from? Hospital?
83
00:08:11,803 --> 00:08:12,711
Yes.
84
00:08:14,352 --> 00:08:17,394
I went to check up.
85
00:08:19,480 --> 00:08:22,243
She doesn't sleep well
in places by herself.
86
00:08:23,905 --> 00:08:28,928
She's not like you.
She sleep whereever.
87
00:08:30,271 --> 00:08:33,223
Did you fall asleep
by the doorstep?
88
00:08:34,415 --> 00:08:35,575
Were you waiting for me?
89
00:08:36,256 --> 00:08:37,374
Who was sleeping?
90
00:08:38,022 --> 00:08:40,653
I had a few things
to think about.
91
00:08:41,387 --> 00:08:43,546
Think about what?
92
00:08:44,692 --> 00:08:48,798
Like why you bought this house.
93
00:08:49,846 --> 00:08:50,696
Why did you?
94
00:08:52,879 --> 00:08:56,327
I liked the name of it.
..Full House.
95
00:08:57,351 --> 00:08:58,666
My dad gave it
that name, you know.
96
00:09:01,281 --> 00:09:05,645
I thought I'd grow old in this
house with someone I love.
97
00:09:24,430 --> 00:09:28,221
Who.. is that someone?
98
00:09:40,718 --> 00:09:42,897
A house can be one of love too.
99
00:09:42,956 --> 00:09:45,291
A long time ago this
area had a lot of weeds.
100
00:09:46,222 --> 00:09:50,865
With so many patches of weeds ("full"),
that's why it's called Full House.
101
00:09:52,070 --> 00:09:57,491
Where the weeds were as high as
people, that's where the ghosts were.
102
00:09:57,577 --> 00:10:01,127
There were so many ghosts that people
couldn't walk around at night.
103
00:10:02,559 --> 00:10:03,409
Ghosts?
104
00:10:07,034 --> 00:10:10,262
Young-jae,
Do I appear to be Ji-eun now?
105
00:10:19,093 --> 00:10:20,867
absurd...
106
00:10:27,419 --> 00:10:29,179
Young-jae sweet dreams!
107
00:10:44,201 --> 00:10:45,284
What are you doing now?
108
00:10:46,099 --> 00:10:48,383
I'm making porridge.
109
00:10:49,900 --> 00:10:52,823
Is the world upside down?
Or is it 'be a good person' day?
110
00:10:54,725 --> 00:10:56,606
Eating this for breakfast
would be great.
111
00:10:58,121 --> 00:10:59,910
Why would you eat
patient's porridge?
112
00:11:03,864 --> 00:11:06,435
For Kang Hye-won?
113
00:11:06,975 --> 00:11:10,730
Look and learn,
so you can make this later.
114
00:11:11,638 --> 00:11:14,224
Instead of cooking it awful
and making excuses
115
00:11:17,262 --> 00:11:21,046
First stew the rice for 2 minutes
116
00:11:21,571 --> 00:11:22,421
Not too much.
117
00:11:23,148 --> 00:11:24,969
Then pour some more water..
118
00:11:25,844 --> 00:11:31,044
The important thing is
to keep stirring.
119
00:11:32,551 --> 00:11:33,401
Not writing this down?
120
00:11:39,022 --> 00:11:43,764
Will you do this
when I get sick?
121
00:11:47,184 --> 00:11:51,641
..because I don't like eating this
but I might need some when I'm sick...
122
00:11:52,720 --> 00:11:58,364
and because rice is difficult to eat
when sick, and it would be better...
123
00:11:59,697 --> 00:12:01,289
I made this for you before.
124
00:12:02,612 --> 00:12:03,462
When?
125
00:12:04,675 --> 00:12:08,021
I say you're stupid,
but looks like you really are.
126
00:12:09,748 --> 00:12:13,084
That time you slept outside
like a bum and caught cold.
-Did you or did you not eat porridge?
127
00:12:19,196 --> 00:12:22,539
When this is done,
bring it to the hospital.
-You know where it is, right?
128
00:12:35,421 --> 00:12:36,271
Hi.
129
00:12:37,147 --> 00:12:38,550
Already preparing to leave?
130
00:12:42,625 --> 00:12:43,475
What about Young-jae?
131
00:12:44,159 --> 00:12:48,656
He's got a lot of work,
A photo session and other things.
132
00:12:52,149 --> 00:12:55,467
This is porridge. Would
you like some while it's hot?
133
00:12:56,541 --> 00:12:59,331
No, that's fine.
You can have some.
134
00:13:01,063 --> 00:13:01,986
But still...
135
00:13:02,329 --> 00:13:03,926
Then have some later.
136
00:13:10,594 --> 00:13:16,243
Don't you feel a bit
uncomfortable doing this for me?
137
00:13:18,338 --> 00:13:21,024
I'm afraid I don't
know what you mean...
138
00:13:21,562 --> 00:13:24,802
Me calling Young-jae,
Me seeing Young-jae.
139
00:13:26,306 --> 00:13:27,558
Doesn't that make
you uncomfortable?
140
00:13:29,240 --> 00:13:31,605
No, nothing like that.
141
00:13:32,207 --> 00:13:40,241
Young-jae and I are long-time friends.
Young-jae's getting married doesn't change this.
142
00:13:43,997 --> 00:13:48,430
Though you're busy, thank you.
- Of course.
- Take care.
143
00:13:54,409 --> 00:13:59,467
I'm glad you're feeling better.
Will you be ok by yourself?
144
00:14:00,072 --> 00:14:03,005
Yes. I'm all better now, anyway.
145
00:14:03,825 --> 00:14:07,254
Also, grandmother will be
in need of you so you should go.
146
00:14:08,493 --> 00:14:10,825
So you're really ok?
147
00:14:11,140 --> 00:14:12,134
I'll be leaving.
148
00:14:11,140 --> 00:14:14,057
Take care and get home safe.
149
00:14:44,621 --> 00:14:47,363
You were really nice
to make the porridge for Hye-won.
150
00:14:48,419 --> 00:14:51,605
No, to be honest,
Young-jae made that.
151
00:14:52,363 --> 00:14:53,213
Is that so?
152
00:14:57,032 --> 00:15:00,128
Grandmom is calling.
153
00:15:01,332 --> 00:15:02,666
Hye-won left?
154
00:15:04,147 --> 00:15:08,165
Yeah? If that's true,
then why aren't you here already?
155
00:15:10,448 --> 00:15:11,352
What?
156
00:15:11,774 --> 00:15:13,260
"Three Bear" is over there?
157
00:15:15,113 --> 00:15:18,186
Grandmom wants
to speak to you.
158
00:15:19,786 --> 00:15:20,636
Take it.
159
00:15:21,088 --> 00:15:22,438
Ok.
160
00:15:23,740 --> 00:15:24,921
Hello.
161
00:15:35,737 --> 00:15:36,668
I understand.
162
00:15:44,298 --> 00:15:45,479
She hung up.
163
00:15:46,666 --> 00:15:47,704
What did she say?
164
00:15:50,059 --> 00:15:53,796
That if I'm not busy today,
to go there and.. and.
165
00:16:08,208 --> 00:16:11,844
Don't leave one weed rooted.
Take them all out.
166
00:16:13,953 --> 00:16:16,696
But do you grow fruits
and vegetables here?
167
00:16:17,320 --> 00:16:18,170
Isn't it tiring?
168
00:16:19,269 --> 00:16:20,119
Are you tired?
169
00:16:21,024 --> 00:16:24,375
Tiring? no, it's a hobby.
170
00:16:26,964 --> 00:16:30,632
But eating food from here
would seem more delicious.
171
00:16:32,145 --> 00:16:34,746
But do you know
how to cook?
172
00:16:35,371 --> 00:16:38,042
Just the simple stuff.
173
00:16:40,626 --> 00:16:42,621
Of course. Who'd been
around to teach you?
174
00:16:43,254 --> 00:16:44,993
You need somebody to learn.
175
00:16:45,933 --> 00:16:51,347
Because no one was around to
teach you so of course you don't
know, and dance and sing instead.
176
00:16:53,182 --> 00:16:58,970
That's why people need others
to teach them. It's important.
177
00:17:00,693 --> 00:17:05,818
But, you're saying I didn't learn well.
But the way I see it, Young-jae is the same way.
178
00:17:08,045 --> 00:17:08,858
What?
179
00:17:08,859 --> 00:17:11,190
He's rude and vulgar and yells a lot.
180
00:17:11,603 --> 00:17:12,952
Do you know how unmannered he is?
181
00:17:14,511 --> 00:17:20,238
Also, I'm sorry for being out of line but
I'd also appreciate it if you'd be considerate too.
182
00:17:21,566 --> 00:17:23,720
Saying things that others want to forget.
183
00:17:24,192 --> 00:17:27,061
Do you know how much painful that can be?
184
00:17:31,480 --> 00:17:33,117
Are you lecturing me?
185
00:17:33,750 --> 00:17:34,677
No it's not that.
186
00:17:35,687 --> 00:17:38,802
It's just that it upsets me,
so I'd appreciate it if you stopped.
187
00:18:17,248 --> 00:18:18,282
I can carry you.
188
00:18:21,436 --> 00:18:22,459
I'm going to die today.
189
00:18:24,389 --> 00:18:25,702
One and a two and three.
190
00:18:54,169 --> 00:18:57,061
How'd this happen suddenly?
Take your medicine.
191
00:19:01,102 --> 00:19:05,918
Here's...Take this first.
-It's too cold.
192
00:19:08,071 --> 00:19:10,727
Get me some peroxide.
-Why?
193
00:19:10,981 --> 00:19:13,427
Why does it hurt here?
194
00:19:15,052 --> 00:19:17,771
It hurts here too.
Look at this.
195
00:19:20,363 --> 00:19:23,890
How did you fall?
196
00:19:25,295 --> 00:19:27,865
Ask Three-bear
197
00:19:35,774 --> 00:19:41,192
Still, how did you carry
Grandmom up to here?
198
00:19:45,019 --> 00:19:48,242
This is spiced meat. Take it.
-Thank you.
199
00:19:49,407 --> 00:19:50,573
What do you like?
200
00:19:51,539 --> 00:19:54,468
Next time you come
I'll make your favorite.
201
00:19:55,379 --> 00:19:57,038
I eat everything well.
202
00:19:57,418 --> 00:19:59,346
Do you like NengChe?
203
00:20:00,848 --> 00:20:02,933
Yes I do.
204
00:20:03,682 --> 00:20:04,971
Young-jae also likes it.
205
00:20:05,671 --> 00:20:07,509
Then I'll make that
for the next time.
206
00:20:12,154 --> 00:20:13,321
Go safely.
207
00:21:05,068 --> 00:21:06,221
Isn't it too long?
208
00:21:07,257 --> 00:21:08,711
It's 2 hours and 20 minutes.
209
00:21:10,069 --> 00:21:11,896
We can edit out 20 minutes.
210
00:21:13,110 --> 00:21:15,401
And isn't the beginning
a little boring?
211
00:21:17,045 --> 00:21:17,990
How did you like it?
212
00:21:21,135 --> 00:21:25,987
It doesn't seem boring,
the editing is up to the Director.
213
00:21:27,066 --> 00:21:28,766
If that's all,
I'll be leaving.
214
00:21:41,882 --> 00:21:42,959
What brings you here?
215
00:21:44,155 --> 00:21:45,711
Let's have a beer tonight.
216
00:21:48,549 --> 00:21:50,757
What'd you think of it?
Was it entertaining?
217
00:21:55,408 --> 00:21:56,403
So when's the premiere?
218
00:21:58,058 --> 00:22:02,214
Hye-won's been very sick.
Because of you.
219
00:22:09,881 --> 00:22:11,561
I'd like it if you
didn't hurt her again.
220
00:22:14,137 --> 00:22:18,798
Hurt her again..
I won't leave you alone.
221
00:22:23,430 --> 00:22:24,768
What will you do?
222
00:22:26,739 --> 00:22:28,155
Will we fight?
223
00:22:29,498 --> 00:22:30,348
Shall we have a duel?
224
00:22:34,694 --> 00:22:36,910
Then what can you do for her?
225
00:22:38,491 --> 00:22:39,562
Go to the hospital
when she's sick?
226
00:22:43,063 --> 00:22:44,990
You haven't sorted out
your feelings yet?
227
00:22:46,663 --> 00:22:47,513
It's not like that.
228
00:22:48,191 --> 00:22:49,122
Get a grip.
229
00:22:51,063 --> 00:22:52,690
Think about the person
by your side now.
230
00:22:54,680 --> 00:22:58,484
This isn't the way you
should treat Han Ji-eun.
231
00:23:03,682 --> 00:23:05,492
Besides, Hye-won
will be get over it soon.
232
00:23:07,382 --> 00:23:08,345
It won't be long.
233
00:23:39,837 --> 00:23:40,687
You're home.
234
00:23:45,390 --> 00:23:46,240
Did you eat?
235
00:23:51,155 --> 00:23:52,540
I went to Ilsan today.
236
00:23:59,609 --> 00:24:00,597
Why'd you go there?
237
00:24:01,470 --> 00:24:02,696
To eat.
238
00:24:03,958 --> 00:24:06,977
But your grandmom
fainted because of me.
239
00:24:08,499 --> 00:24:09,349
How?
240
00:24:09,820 --> 00:24:11,975
I talked back to her
for being over offensive.
241
00:24:15,108 --> 00:24:18,393
We take good care of her medicine.
There's not much to worry about.
242
00:24:22,851 --> 00:24:24,087
Did something happen today?
243
00:24:26,432 --> 00:24:27,282
It's just..
244
00:24:28,496 --> 00:24:30,096
Want ice cream?
245
00:24:40,503 --> 00:24:42,249
No effect?
246
00:24:47,746 --> 00:24:50,009
You want to hear something funny?
247
00:24:52,244 --> 00:24:53,094
Please don't.
248
00:24:54,926 --> 00:24:55,817
I'll do it.
249
00:24:56,426 --> 00:24:57,276
Listen.
250
00:24:57,839 --> 00:25:01,587
A cute bunny and a really
really fast tortoise race.
251
00:25:01,938 --> 00:25:02,788
Who'd ya think wins?
252
00:25:05,223 --> 00:25:06,639
Who would win?
253
00:25:09,260 --> 00:25:10,110
The rabbit.
254
00:25:10,366 --> 00:25:12,067
Wrong. The tortoise won.
255
00:25:12,744 --> 00:25:14,420
I told you he's "really really fast"
256
00:25:17,180 --> 00:25:18,718
I'll give another one, so listen.
257
00:25:19,407 --> 00:25:22,851
Another bunny and a tortoise
wearing sunglasses, race.
258
00:25:23,267 --> 00:25:24,117
Who'd win?
259
00:25:25,959 --> 00:25:27,161
Who would win?
260
00:25:27,705 --> 00:25:28,999
The rabbit!
261
00:25:29,995 --> 00:25:31,405
Wrong! The tortoise won.
262
00:25:32,055 --> 00:25:35,587
The tortoise with the sunglasses was the
same really really fast tortoise from before.
263
00:25:37,169 --> 00:25:38,611
Funny, huh?
264
00:25:41,506 --> 00:25:42,500
You're an alien, right?
265
00:25:45,827 --> 00:25:49,084
Do me a favor,
please stay in your room.
266
00:25:51,876 --> 00:25:55,147
If I'm an alien,
then you're a monster.
267
00:26:03,916 --> 00:26:04,766
What's with him...
268
00:26:19,228 --> 00:26:21,228
Are you leaving now?
Are you late?
269
00:26:22,301 --> 00:26:25,087
No I won't be late.
270
00:26:25,635 --> 00:26:28,090
I'll go to see Hye-won
and go to the office.
271
00:26:30,889 --> 00:26:34,288
Clean this place clean, ok?
Gleaming.
272
00:26:39,111 --> 00:26:39,961
Wait one sec!
273
00:26:43,440 --> 00:26:46,088
Show me your hands.
274
00:26:50,134 --> 00:26:51,811
Why aren't you wearing the ring?
275
00:26:54,327 --> 00:27:00,710
I mean, if I only wear it, I feel bad
and when your grandmom and
mom see you w/o one I get in trouble.
276
00:27:01,989 --> 00:27:05,724
It's not like you're a bachelor,
and everyone knows we're married.
277
00:27:06,502 --> 00:27:08,302
Hurry and put the ring on.
278
00:27:13,085 --> 00:27:15,536
Get home early tonight. I'll have
something delicious prepared for you.
279
00:27:16,204 --> 00:27:17,054
Delicious?
280
00:27:18,749 --> 00:27:20,011
When you can't even make stew right...
281
00:27:23,175 --> 00:27:25,422
I'll come home early if you make ?? and ??.
282
00:27:28,781 --> 00:27:29,674
NengChae?
283
00:27:32,325 --> 00:27:34,831
Should I make nengchae for tonight?
284
00:27:38,487 --> 00:27:39,404
Nengchae?
285
00:27:47,401 --> 00:27:48,251
Pretty easy.
286
00:28:25,857 --> 00:28:27,960
Looks good on you.
287
00:28:31,710 --> 00:28:32,560
Are you ok?
288
00:28:33,203 --> 00:28:34,115
Is it ok to be out?
289
00:28:35,432 --> 00:28:37,119
I shouldn't rest for so long.
290
00:28:38,470 --> 00:28:39,555
When's the press review?
291
00:28:41,364 --> 00:28:42,214
It's next week.
292
00:28:42,687 --> 00:28:44,593
So you can take your time.
293
00:28:48,219 --> 00:28:49,399
One moment...
294
00:28:56,494 --> 00:28:57,714
I met with Min-hyuk.
295
00:29:03,503 --> 00:29:06,016
He seemed worried about you.
296
00:29:06,956 --> 00:29:08,363
Why do that?
297
00:29:36,475 --> 00:29:37,325
Your watch.
298
00:29:44,571 --> 00:29:45,449
Here.
299
00:29:52,660 --> 00:29:53,766
Your wedding ring?
300
00:30:01,562 --> 00:30:02,788
Is it ok to take it
off for a while?
301
00:30:04,089 --> 00:30:04,939
Sure.
302
00:30:19,799 --> 00:30:21,204
It's too small.
303
00:30:29,526 --> 00:30:30,445
One second.
304
00:30:35,434 --> 00:30:36,900
What's up?
305
00:30:38,657 --> 00:30:40,671
I'm done so I'll be there.
306
00:30:42,364 --> 00:30:45,289
It better taste good.
307
00:30:46,270 --> 00:30:47,259
Bye.
308
00:31:37,746 --> 00:31:38,596
How is it?
309
00:31:41,115 --> 00:31:43,823
See, I knew it.
Is this for people to eat?
310
00:31:46,078 --> 00:31:46,930
Does it taste that weird?
311
00:31:47,929 --> 00:31:49,877
Instead of asking,
you try it.
312
00:31:59,614 --> 00:32:02,294
It's a little weird,
but good enough to eat.
313
00:32:03,990 --> 00:32:05,183
Then you eat it.
314
00:32:05,711 --> 00:32:07,286
Ok I'll eat it all.
315
00:32:08,391 --> 00:32:09,862
You complain too much.
316
00:32:15,203 --> 00:32:16,303
Where's your ring?
317
00:32:20,653 --> 00:32:21,576
What did you do
with the ring?
318
00:32:24,000 --> 00:32:25,339
I must have left it at
Hye-won's store.
319
00:32:54,463 --> 00:32:55,313
Where are you?
320
00:32:57,418 --> 00:32:58,441
Did you have dinner?
321
00:33:01,164 --> 00:33:02,551
You should have some soup.
322
00:33:06,287 --> 00:33:09,155
You looked tired today.
Should have gotten more rest.
323
00:33:10,651 --> 00:33:12,335
People could have
filled in for you.
324
00:33:12,804 --> 00:33:13,876
Ask about the ring.
325
00:33:16,495 --> 00:33:21,077
By chance, did you see my ring?
I might have left it there.
326
00:33:24,415 --> 00:33:25,896
So you're calling about that?
327
00:33:32,568 --> 00:33:34,779
-Oh, not at all.
328
00:33:37,523 --> 00:33:38,373
Sure, rest.
329
00:33:38,649 --> 00:33:40,847
No, it's ok.
330
00:33:43,969 --> 00:33:44,819
What'd she say?
331
00:33:45,884 --> 00:33:46,747
She doesn't have it.
332
00:33:47,897 --> 00:33:50,384
Is that really true?
You said you left it there.
333
00:33:52,380 --> 00:33:57,006
If it's not there, it's not
there. It's no big deal
334
00:33:58,561 --> 00:34:00,082
No big deal?
335
00:34:01,295 --> 00:34:03,863
Yes, is that ring so important?
336
00:34:06,482 --> 00:34:08,848
It's not just a ring,
it's our wedding ring.
337
00:34:09,278 --> 00:34:11,086
So I can buy another one.
338
00:34:14,354 --> 00:34:17,479
Even if you do, is calling
Hye-won so frightening for you?
339
00:34:17,814 --> 00:34:19,713
Who is she? Is she that great?
340
00:34:20,729 --> 00:34:24,298
She always acts like she's great,
neglects you, acts like a princess.
341
00:34:26,897 --> 00:34:28,888
What do you think know about her?
342
00:34:30,146 --> 00:34:32,844
Makes sense. You're both alike,
so you would be friends.
343
00:34:35,825 --> 00:34:37,709
You made a promise.
344
00:34:38,123 --> 00:34:40,502
It's not right to leave
a ring and buy another.
345
00:34:41,600 --> 00:34:44,056
Promise? Who made what promise?
346
00:34:44,665 --> 00:34:46,968
Didn't you sign a
contract and marry me?
347
00:34:48,343 --> 00:34:49,193
Are we really married?
348
00:34:49,971 --> 00:34:51,481
Is it the same as other people's?
349
00:34:52,178 --> 00:34:56,807
Why are you overreacting?
You only need to clean and receive pay.
350
00:34:58,557 --> 00:35:00,716
So am I only a maid to you
who takes your insults?
351
00:35:01,930 --> 00:35:04,055
That's right. You're a vacuum
cleaner and a rice bowl to me.
352
00:35:06,992 --> 00:35:07,842
Do you like me?
353
00:35:09,598 --> 00:35:10,448
What?
354
00:35:11,095 --> 00:35:14,131
Then what's going on?
You think you're great?
355
00:35:15,247 --> 00:35:19,350
You're the scum of the Earth.
356
00:35:19,911 --> 00:35:20,761
Bastard.
357
00:35:22,413 --> 00:35:26,061
I really don't want to talk to
you anymore. Let's really end it.
358
00:35:27,256 --> 00:35:32,177
Sure, this time really leave.
I'm sick and tired of it.
359
00:35:34,045 --> 00:35:36,466
Can't even do anything properly.
360
00:35:37,294 --> 00:35:39,241
I'm sick of it.
361
00:38:00,091 --> 00:38:01,727
Did something bad happen?
362
00:38:02,336 --> 00:38:04,928
No, nothing like that.
363
00:38:07,150 --> 00:38:09,525
Don't fake it, you
look like an idiot.
364
00:38:13,648 --> 00:38:14,957
Who's this story about?
365
00:38:16,787 --> 00:38:19,868
Just an ordinary highschool student.
366
00:38:21,123 --> 00:38:23,512
In this world there are no
ordinary students.
367
00:38:24,960 --> 00:38:25,910
Huh?
368
00:38:29,720 --> 00:38:32,564
Miss Han, have you ever went
"people watching" before?
369
00:38:34,005 --> 00:38:34,855
People watching?
370
00:38:37,863 --> 00:38:38,713
What about him?
371
00:38:39,458 --> 00:38:40,308
What kind of man does he look like?
372
00:38:42,059 --> 00:38:46,450
About thirty years old,
a wage worker.
373
00:38:48,463 --> 00:38:49,313
Nothing out of the ordinary.
374
00:38:49,799 --> 00:38:51,607
Say whatever comes to your mind.
375
00:38:54,978 --> 00:38:57,966
His glasses.. he has bad sight.
376
00:38:59,102 --> 00:39:02,600
Since he's walking fast,
he's probably busy.
377
00:39:17,371 --> 00:39:19,379
I usually eat that way.
378
00:39:20,321 --> 00:39:21,171
I know.
379
00:39:24,624 --> 00:39:26,912
That girl, with the white dress.
380
00:39:29,218 --> 00:39:35,571
About 26 or 27 years old,
from a distinguished family and school.
381
00:39:36,700 --> 00:39:40,241
Wanted to become a diplomatic official,
and tried for it twice, but, of course,
she dropped out.
382
00:39:41,852 --> 00:39:44,414
But she's satisfied with
her career now.
383
00:39:47,358 --> 00:39:51,061
Her interests.. film criticism..
piano concerts.
384
00:39:51,740 --> 00:39:57,167
Her mother is a piano teacher, so from
a young age she had lessons but since
she lacked the disposition, she quit.
385
00:39:58,756 --> 00:40:01,548
She doesn't have any particular talents.
386
00:40:03,584 --> 00:40:07,237
Oh, she may have a brother
studying piano in Germany.
387
00:40:12,849 --> 00:40:14,007
Vice President! Good day!
388
00:40:15,096 --> 00:40:16,290
Hello!
389
00:40:17,217 --> 00:40:19,945
You seem a little late.
390
00:40:26,054 --> 00:40:27,068
She works at our company.
391
00:40:29,880 --> 00:40:31,761
Oh...
392
00:40:35,158 --> 00:40:37,037
Don't smile like that,
you look like an idiot.
393
00:40:59,445 --> 00:41:07,486
Chief, it's me. About my wedding ring,
if I ordered it again, how long would it take?
394
00:41:08,212 --> 00:41:09,157
Something happened.
395
00:41:11,094 --> 00:41:11,944
Ring the bell.
396
00:41:12,962 --> 00:41:15,618
We're apologizing, we should
have brought an apple (pun on "sagwa")
397
00:41:16,364 --> 00:41:18,887
Tada - Sagwa! (Apple/apology)
398
00:41:19,644 --> 00:41:20,794
It's ok.
399
00:41:25,972 --> 00:41:27,530
You're leaving now?
400
00:41:29,227 --> 00:41:30,077
What do you want?
401
00:41:30,616 --> 00:41:33,191
We have a lot to apologize for.
402
00:41:34,187 --> 00:41:36,492
You weren't hurt much, right?
403
00:41:38,292 --> 00:41:39,644
But Ji-eun's not home.
404
00:41:40,438 --> 00:41:41,288
Where'd she go?
405
00:41:42,504 --> 00:41:43,493
Don't know either.
406
00:41:47,165 --> 00:41:48,622
That's ok. We'll just wait.
407
00:41:55,018 --> 00:41:55,920
If you will..
408
00:42:13,911 --> 00:42:14,761
Careful!
409
00:42:23,946 --> 00:42:25,883
When I told her, to fix this.
410
00:42:26,730 --> 00:42:28,548
Leave it. They have to be robbed
before they'll learn.
411
00:42:33,359 --> 00:42:34,311
Ok.
412
00:42:56,684 --> 00:42:57,534
Audio.
413
00:43:01,253 --> 00:43:02,103
TV.
414
00:43:03,736 --> 00:43:04,586
Audio.
415
00:43:06,084 --> 00:43:07,113
So boring.
416
00:43:13,659 --> 00:43:15,397
Call to see when
Ji-eun's coming back.
417
00:43:16,353 --> 00:43:18,321
Ok, first let me cut this.
I'll do it then.
418
00:43:28,094 --> 00:43:30,634
Honey, have some kiwi fruit.
419
00:43:33,058 --> 00:43:34,023
Hey!
420
00:43:36,082 --> 00:43:38,845
Hee-jin, get over here,
hurry!
421
00:43:40,467 --> 00:43:41,317
Why?
422
00:43:41,868 --> 00:43:42,790
Hurry up.
423
00:43:46,796 --> 00:43:47,646
What is it?
424
00:43:50,814 --> 00:43:51,968
Contract.
425
00:44:22,396 --> 00:44:23,246
What is this?
426
00:44:23,987 --> 00:44:25,901
Wedding picture from the studio.
427
00:44:27,055 --> 00:44:29,426
Hang this up, and you'll start
actually feeling married.
428
00:44:31,109 --> 00:44:32,338
Just hang it anywhere here.
429
00:44:36,263 --> 00:44:40,197
Are you sure? ..OK.
430
00:45:36,293 --> 00:45:38,566
What are you guys?
How'd you get in?
431
00:45:44,117 --> 00:45:48,230
Sorry for disappointing you all the time.
-I wasn't disappointed.
432
00:45:49,776 --> 00:45:52,862
I didn't hire you not
knowing your ability.
433
00:45:57,047 --> 00:45:59,066
Oh, when are you treating
me to spaghetti?
434
00:46:02,651 --> 00:46:04,804
Today what? Cleaning?
435
00:46:05,469 --> 00:46:06,432
Making dinner?
436
00:46:07,357 --> 00:46:08,957
No, I'm on strike.
437
00:46:10,221 --> 00:46:11,071
Strike?
-Yes.
438
00:46:12,898 --> 00:46:17,071
But, let me ask, do I
look like a rice bowl?
439
00:46:17,685 --> 00:46:18,620
What?
440
00:46:19,419 --> 00:46:20,407
He calls me a rice bowl.
441
00:46:22,728 --> 00:46:24,456
Was it because he was angry?
442
00:46:27,975 --> 00:46:30,388
What did I say that was so funny?
443
00:46:31,199 --> 00:46:32,202
It is funny.
444
00:46:32,382 --> 00:46:33,487
Are you having fun?
445
00:46:45,503 --> 00:46:46,353
What?
446
00:46:47,005 --> 00:46:47,940
What's that?
447
00:46:48,642 --> 00:46:49,661
Ok, I'll be there immediately.
448
00:46:50,730 --> 00:46:56,476
I can't treat you to spaghetti today.
Something's come up. Sorry.
449
00:47:05,224 --> 00:47:10,034
That's right, even though Hee-jin and
I aren't married, but at least we're
450
00:47:10,403 --> 00:47:13,930
we're waiting for the proper time
when everything's ready.
451
00:47:15,257 --> 00:47:21,201
That's right. Because marriage
is important. It's not a joke.
452
00:47:21,864 --> 00:47:23,463
That's right. It's not a joke.
453
00:47:24,600 --> 00:47:27,721
Also, what if the truth
were to come out?
454
00:47:28,581 --> 00:47:32,155
What would happen?
Aren't you afraid?
455
00:47:32,595 --> 00:47:35,030
Ok, that's enough.
So what can we do?
456
00:47:36,365 --> 00:47:42,968
What to do? Well, you know
that business proposal?
457
00:47:44,659 --> 00:47:45,509
If you supported that
that'd be great.
458
00:47:45,956 --> 00:47:47,877
That's nonsense business idea?
459
00:47:48,354 --> 00:47:49,550
What's nonsense?
460
00:47:51,386 --> 00:47:56,058
Also, before that happens,
an apology would be nice.
461
00:47:56,695 --> 00:47:57,545
Apology?
462
00:47:57,560 --> 00:48:00,204
For calling us beggars.
463
00:48:01,277 --> 00:48:02,127
Did you really?
464
00:48:06,029 --> 00:48:09,511
But that day, you wore his clothes
and caused a fit.
465
00:48:10,022 --> 00:48:11,535
You beat him anyway, so you're even.
466
00:48:13,121 --> 00:48:15,293
Hey, who got beat? I let her hit me.
467
00:48:17,617 --> 00:48:19,180
See, that's why we can't reconsider.
468
00:48:20,766 --> 00:48:21,616
Stay put.
469
00:48:26,749 --> 00:48:29,579
Why'd you call them beggars?
Why talk like that?
470
00:48:30,468 --> 00:48:33,092
Why? Why not? They act like
beggars, I'll call them beggars.
471
00:48:35,850 --> 00:48:36,835
Give them the money.
472
00:48:37,776 --> 00:48:40,047
Why give them money,
when they owe me so much?
473
00:48:44,956 --> 00:48:46,919
What are they talking about?
474
00:48:47,972 --> 00:48:48,822
Not sure.
475
00:48:50,250 --> 00:48:51,785
Are they scheming something?
476
00:48:52,763 --> 00:48:53,613
Scheming?
477
00:48:54,603 --> 00:48:56,895
It's ok. We can counter it.
478
00:48:59,528 --> 00:49:00,890
I'll apologize instead.
479
00:49:02,164 --> 00:49:06,103
Lee Young-jae may be blunt,
but he doesn't mean what he says.
I know about it.
480
00:49:08,776 --> 00:49:11,145
About the investment,
481
00:49:12,307 --> 00:49:15,604
let's work on Young-jae's
company hiring you.
482
00:49:19,543 --> 00:49:21,427
That's nonsense.
483
00:49:22,335 --> 00:49:25,674
Do you have to test
our friendship like this?
484
00:49:26,156 --> 00:49:27,006
Friendship?
485
00:49:32,336 --> 00:49:37,641
When I came back from Shanghai and
discovered that my house had been sold,
do you know how distressed I was?
486
00:49:40,089 --> 00:49:43,338
I was desperate and
so I went to the police
487
00:49:46,248 --> 00:49:47,757
Do you know scary that place is?
488
00:49:50,872 --> 00:49:55,032
I think prison would be much scarier.
489
00:50:02,021 --> 00:50:03,317
Hey are you making threats?
490
00:50:04,421 --> 00:50:05,719
Don't say that.
491
00:50:07,031 --> 00:50:08,512
Friends aren't supposed to be malicious.
492
00:50:14,480 --> 00:50:18,757
Btw, I'll be deducting
30% of your wages.
493
00:50:21,362 --> 00:50:25,347
That witch! How could she threaten us?
-We're the ones who threatened first.
494
00:50:25,887 --> 00:50:29,708
In anycase, she's no longer
a friend. It's over.
495
00:50:31,139 --> 00:50:35,046
But... 30% of the pay
would be how much?
496
00:50:35,885 --> 00:50:38,771
You're right. We didn't ask.
497
00:50:48,406 --> 00:50:51,254
Han Ji-eun, want a beer?
498
00:51:13,457 --> 00:51:14,307
What are you doing?
499
00:51:15,100 --> 00:51:16,800
I'm adding things up so don't talk.
500
00:51:23,066 --> 00:51:24,821
They're sending
a ring next week.
501
00:51:32,625 --> 00:51:34,022
I won't... lose it again.
502
00:51:38,393 --> 00:51:43,005
When you lost the recorder I didn't say
much, so shouldn't you have been the same?
503
00:51:45,084 --> 00:51:48,163
Can't I do something wrong,
and you do something wrong?
504
00:51:49,504 --> 00:51:50,910
At least be fair.
505
00:51:58,826 --> 00:52:00,252
To be honest,
I found the ring.
506
00:52:02,746 --> 00:52:03,596
Where?
507
00:52:04,085 --> 00:52:05,862
Over there. It was
on the ground.
508
00:52:06,621 --> 00:52:07,471
It was here?
509
00:52:07,859 --> 00:52:10,023
Yes. Give me your hand.
510
00:52:14,955 --> 00:52:15,926
Stay still.
511
00:52:21,952 --> 00:52:23,816
Tada! Now you won't
need to buy a ring, right?
512
00:52:25,873 --> 00:52:28,255
Oh no. You need a watch too.
513
00:52:33,545 --> 00:52:36,156
What are you doing?
-Stay still!
514
00:52:37,217 --> 00:52:38,566
Not anyone can draw this.
515
00:52:39,346 --> 00:52:44,026
For the clock... what time will it be?
Supper time... 7 O'clock.
516
00:52:47,301 --> 00:52:48,414
Wonderful!
517
00:52:48,581 --> 00:52:50,049
What is this?
518
00:52:50,695 --> 00:52:52,296
$50 will do for
the ring and watch.
519
00:52:54,912 --> 00:52:55,762
50?
520
00:52:57,361 --> 00:52:58,433
I'll draw you one.
521
00:53:06,397 --> 00:53:08,048
What? It looks weird.
522
00:53:09,055 --> 00:53:11,350
Why? It looks great.
70$ will be fine.
523
00:53:14,485 --> 00:53:18,073
Lee Young-jae, you like sunglasses, right?
I'll make one for you
524
00:53:18,748 --> 00:53:21,610
since you like them. You always wear them.
525
00:53:22,424 --> 00:53:25,873
For free! So hurry. Free!
526
00:53:27,039 --> 00:53:30,671
I don't like sunglasses!
527
00:53:36,004 --> 00:53:37,139
I'll make you a necklace too.
528
00:53:46,950 --> 00:53:51,058
In life there are situations like this,
and situations like that.
529
00:53:52,950 --> 00:53:55,675
Also, some marriages like this,
some marriages like that.
530
00:54:00,694 --> 00:54:04,444
There are happy marriages
and unhappy marriages.
531
00:54:06,607 --> 00:54:08,420
The end for some of these are not known,
532
00:54:09,602 --> 00:54:11,509
The end is known for other marriages.
533
00:54:16,364 --> 00:54:19,858
Our marriage is a marriage as well.
So are our promises.
534
00:54:21,215 --> 00:54:22,065
Right?
535
00:54:24,524 --> 00:54:25,518
Right.
536
00:54:27,438 --> 00:54:31,207
Even though we fight all the time,
and I pack my bags,
537
00:54:32,886 --> 00:54:39,106
"I'm never coming back again!"
...I don't think I ever truly believed that.
538
00:54:43,804 --> 00:54:48,279
Let's do our best,
539
00:54:48,482 --> 00:54:51,028
Till the day we
actually do seperate.
540
00:54:54,617 --> 00:54:56,087
Till then, Fighting!
541
00:54:59,206 --> 00:55:00,056
Is everything "fighting"
with you?
542
00:55:00,549 --> 00:55:02,221
Yep.
543
00:55:05,939 --> 00:55:07,205
Come on! Together.
544
00:55:08,086 --> 00:55:09,379
Don't want to.
545
00:55:09,731 --> 00:55:10,596
I like "aja aja"
546
00:55:11,854 --> 00:55:12,848
"Aja aja" isn't much to me.
547
00:55:14,065 --> 00:55:14,915
Then don't do it.
548
00:55:15,039 --> 00:55:16,875
Alright. Aja aja!
549
00:55:17,527 --> 00:55:18,388
Aja Aja!
550
00:55:19,217 --> 00:55:20,149
Aja Aja!
551
00:55:20,943 --> 00:55:21,793
Fighting!
552
00:55:23,750 --> 00:55:25,312
Fighting.. it's better.
553
00:55:27,296 --> 00:55:28,337
Aja Aja! Fighting!
554
00:55:50,247 --> 00:55:51,920
What is this?
Is it ok if I open it?
555
00:55:58,631 --> 00:56:00,855
Your nostrils came
out really huge!
556
00:56:02,552 --> 00:56:03,931
Hey yours are bigger!
557
00:56:05,150 --> 00:56:06,218
Hang it in your room.
558
00:56:07,685 --> 00:56:09,525
It's yours so
hang it in your room.
559
00:56:10,091 --> 00:56:12,516
Why would I hang it in my room?
Hang it in your room.
560
00:56:13,019 --> 00:56:14,208
Your in the picture too.
561
00:56:14,998 --> 00:56:17,014
There's no place in my room.
562
00:56:17,397 --> 00:56:20,878
Or place it in the livingroom
instead of the poster.
563
00:56:21,720 --> 00:56:24,823
No way. Why take the poster down?
Place it in your room.
564
00:56:25,291 --> 00:56:28,360
I can barely tolerate your face now.
Why would I want a picture in my room?
565
00:56:29,158 --> 00:56:32,166
It's the same for me.
-So what should be done?
566
00:56:34,348 --> 00:56:35,198
If you don't want it,
then throw it away.
567
00:56:35,787 --> 00:56:37,270
How can a picture
be thrown away?
568
00:56:39,465 --> 00:56:42,455
Then, let's play rock scissors paper
and whoever loses gets the picture.
569
00:56:46,545 --> 00:56:48,037
Rock, paper, scisso..
570
00:56:54,534 --> 00:56:55,953
You were late.
571
00:56:58,991 --> 00:56:59,933
Wait!
572
00:57:03,937 --> 00:57:04,787
Rock, scissors, paper!
573
00:57:08,212 --> 00:57:09,062
Hang it in the living room.
574
00:58:03,934 --> 00:58:06,320
It's crooked!
To the right!
575
00:58:07,177 --> 00:58:08,226
The left side is crooked.
576
00:58:09,789 --> 00:58:10,885
Turn it!
577
00:58:15,049 --> 00:58:16,352
It's still crooked!
578
00:58:24,795 --> 00:58:25,645
It's me.
579
00:58:26,638 --> 00:58:28,430
Where are you? House?
580
00:58:30,312 --> 00:58:31,162
At my house.
581
00:58:31,742 --> 00:58:36,345
Do you have time today?
I have something to give to you.
582
00:58:36,964 --> 00:58:38,557
Can you come out?
583
00:58:43,106 --> 00:58:45,728
Sure ok.
584
00:58:48,348 --> 00:58:49,247
Who is that?
585
00:58:52,092 --> 00:58:54,019
The office. It's the office.
586
00:59:26,154 --> 00:59:27,236
()...()
( ' - ')
(")(")
587
00:59:27,351 --> 00:59:28,472
subs by zdoon @
d-addicts
41206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.