All language subtitles for Full House 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,232 --> 00:00:10,084 I apologize. 2 00:00:11,656 --> 00:00:12,843 Unbearable... 3 00:00:25,540 --> 00:00:27,325 Even though it's a trip, 4 00:00:27,593 --> 00:00:30,754 You should have called to say you came back. 5 00:00:31,415 --> 00:00:34,418 I know Young-jae but what's the matter with you? 6 00:00:35,354 --> 00:00:35,917 Sorry. 7 00:00:37,257 --> 00:00:39,624 Do you know how much Young-jae's father has worried? 8 00:00:43,901 --> 00:00:44,981 What happened to your ring? 9 00:00:45,976 --> 00:00:46,689 Yes? 10 00:00:47,304 --> 00:00:48,673 Your wedding ring. 11 00:00:49,476 --> 00:00:50,485 It's in my room. 12 00:00:51,028 --> 00:00:53,316 Wedding rings shouldn't be taken off so casually. 13 00:00:54,118 --> 00:00:56,419 See, I knew it. 14 00:00:57,291 --> 00:00:59,609 It's because she lacks refinement. 15 00:01:00,348 --> 00:01:01,562 Grown up without proper learning. 16 00:01:03,419 --> 00:01:08,623 I know Young-jae's stubborn and everyone knows about the marriage.. 17 00:01:08,968 --> 00:01:11,125 So I accepted you into the family. 18 00:01:11,656 --> 00:01:14,067 But it can't continue like this. 19 00:01:15,131 --> 00:01:17,548 There's nothing left to say. You two move into our home. 20 00:01:18,233 --> 00:01:18,552 Eh? 21 00:01:19,545 --> 00:01:25,405 I'll send someone over next week. Till then try to be considerate and be ready. 22 00:01:27,431 --> 00:01:29,655 Grandmother. -Let's go. 23 00:01:55,154 --> 00:01:56,550 But mother, 24 00:01:56,753 --> 00:01:59,925 Will Young-jae's dad be ok with them moving in? 25 00:02:00,491 --> 00:02:01,532 He'd have a fit. 26 00:02:02,425 --> 00:02:04,944 Don't you know your husband by now? 27 00:02:07,309 --> 00:02:11,386 I'm bursting inside, he can be patient. 28 00:02:14,550 --> 00:02:19,725 Why don't boys know a pretty girl isn't everything? 29 00:02:26,899 --> 00:02:27,939 Is the recording all done? 30 00:02:29,650 --> 00:02:32,587 I did a few, it wasn't that a long. 31 00:02:33,675 --> 00:02:37,257 The press review is not far off, I wonder if we'll make the date. 32 00:02:38,900 --> 00:02:39,583 Probably will. 33 00:02:41,766 --> 00:02:45,172 So you went to an amusement park and got into trouble? 34 00:02:47,050 --> 00:02:48,359 Is that in the newspapers already?. 35 00:02:49,688 --> 00:02:52,970 Not there, the internet. 36 00:02:55,776 --> 00:02:57,316 Please, let's try to live quietly. 37 00:02:59,567 --> 00:03:01,142 What are you doing this evening? Are you going to eat and go? 38 00:03:01,905 --> 00:03:03,664 Everyone's going to eat dinner together. 39 00:03:05,580 --> 00:03:06,853 That's ok, I'll just go home and eat. 40 00:03:07,960 --> 00:03:10,046 Why? Is dinner supposed to be great tonight? 41 00:03:11,530 --> 00:03:12,039 Huh? 42 00:03:12,441 --> 00:03:16,362 I didn't realize at first. But your wife is cute. 43 00:03:17,701 --> 00:03:21,888 Cute? Who's cute? Her kind is a dime a dozen. 44 00:03:22,466 --> 00:03:24,632 She's small, she yells a lot, 45 00:03:26,109 --> 00:03:28,539 Still, you want to go home to see the wife. 46 00:03:31,961 --> 00:03:34,272 When did I... 47 00:03:36,544 --> 00:03:38,737 You know I don't like dinner parties. 48 00:03:44,261 --> 00:03:46,279 Ok, let's go. It's on me. 49 00:03:46,770 --> 00:03:48,388 It's alright. Go home. 50 00:03:49,430 --> 00:03:50,530 I'm buying, I said. 51 00:03:51,153 --> 00:03:53,226 It's ok, I said. Go home, I said. 52 00:03:55,674 --> 00:03:56,608 I'm off. 53 00:04:12,632 --> 00:04:13,955 Han Ji-eun, what? 54 00:04:16,369 --> 00:04:17,234 Get home early? 55 00:04:21,012 --> 00:04:24,072 There's a dinner at the company. I'll be home late. 56 00:04:33,672 --> 00:04:35,806 Can't tell if this soup or stew. 57 00:04:37,543 --> 00:04:38,747 Is this "multiplayer" too? 58 00:04:40,014 --> 00:04:40,915 Are you Hidink? (Soccer Coach) 59 00:04:44,174 --> 00:04:46,816 Did you want me home early to eat this? 60 00:04:48,379 --> 00:04:52,532 That's not it. We're in huge trouble. 61 00:04:54,008 --> 00:05:00,646 Today your mother and grandmother. We should have called them, they were pissed. 62 00:05:01,734 --> 00:05:03,730 Also, you didn't call when we were on the trip? 63 00:05:04,349 --> 00:05:08,562 Don't you consider your parents worrying about you? 64 00:05:10,111 --> 00:05:11,594 How can you be so thoughtless? 65 00:05:12,859 --> 00:05:15,459 Then why didn't you remind me? 66 00:05:15,740 --> 00:05:19,505 I don't know the phone numbers. 67 00:05:19,521 --> 00:05:22,122 Oh, you're so magnificent but don't know a few things? 68 00:05:22,586 --> 00:05:27,413 I'm not trying to fight, but we need to solve this together. 69 00:05:28,617 --> 00:05:30,162 What? Do what together? 70 00:05:30,786 --> 00:05:33,218 They want us to live together at your parents' home. 71 00:05:34,187 --> 00:05:36,586 They're sending someone next week. 72 00:05:40,217 --> 00:05:42,725 I'll tell you about my family's character, so listen up. 73 00:05:43,495 --> 00:05:46,053 First, my mother. 74 00:05:46,596 --> 00:05:49,333 She's great. But she's scary when angry. 75 00:05:50,555 --> 00:06:00,438 Next, my father... talks without a need to listen, there's not much you need to watch out for. 76 00:06:01,523 --> 00:06:04,186 I'm not afraid of your father. Your grandmother is much scarier. 77 00:06:05,394 --> 00:06:05,960 Grandmom? 78 00:06:08,014 --> 00:06:10,300 Grandmom is mine, so no worries. 79 00:06:15,618 --> 00:06:21,033 But she isn't crazy about pretty girls. 80 00:06:22,340 --> 00:06:22,919 I don't know. 81 00:06:23,823 --> 00:06:29,680 So if she was rude to you, it's because you're pretty.... 82 00:06:30,289 --> 00:06:31,763 ...Is definitely not what you should believe. 83 00:06:33,816 --> 00:06:36,714 Our grandmom hates stupid people, very very. 84 00:06:40,140 --> 00:06:43,409 I'll take care of it, so try to be upbeat. 85 00:06:44,140 --> 00:06:45,332 I'll be strong. 86 00:06:46,977 --> 00:06:48,342 Lee Young-jae, where's your ring? 87 00:06:49,460 --> 00:06:51,408 Your ring ring. We almost forgot. 88 00:07:22,115 --> 00:07:25,688 Why are you coming late? You should have called. 89 00:07:26,927 --> 00:07:29,950 I understand you both came to our house today. 90 00:07:30,661 --> 00:07:33,291 You don't come here so we should go there. 91 00:07:34,656 --> 00:07:36,459 Sorry we didn't contact you first. 92 00:07:37,787 --> 00:07:38,392 We forgot. 93 00:07:39,573 --> 00:07:40,551 You know I've been busy. 94 00:07:41,418 --> 00:07:45,660 You'd forget about other things. Do you know how much we've waited? 95 00:07:47,022 --> 00:07:51,315 You know I'm sorry, but I can't come home. 96 00:07:51,705 --> 00:07:54,318 Why? Did you she something? 97 00:07:56,523 --> 00:07:58,567 It's not her. 98 00:07:58,894 --> 00:08:00,754 You know how dad and I can't live together. 99 00:08:12,913 --> 00:08:16,511 There's a lot we need to teach her, so move in here. 100 00:08:17,617 --> 00:08:19,522 There's nothing to teach. She's a great cook. 101 00:08:19,942 --> 00:08:25,859 And, she does the laundry great, and the cleaning great. --And what can't you do? 102 00:08:30,442 --> 00:08:32,407 I do all of that well. 103 00:08:33,679 --> 00:08:34,004 Yeah. 104 00:08:34,553 --> 00:08:37,201 Who's talking about that? 105 00:08:37,949 --> 00:08:40,343 Look at how she's dressed. 106 00:08:42,815 --> 00:08:45,179 You should have worn a hanbok (traditional korean dress) coming over. 107 00:08:46,236 --> 00:08:48,829 What does it matter? Look at what I'm wearing. 108 00:08:49,263 --> 00:08:53,808 Yet you come to visit with nothing 109 00:08:55,986 --> 00:08:59,997 Other daughters-in-law would have made some food. 110 00:09:01,950 --> 00:09:04,251 It's not her fault her parents are not around. 111 00:09:05,887 --> 00:09:07,290 Why bring that up? 112 00:09:07,747 --> 00:09:10,164 Why not? It's something. 113 00:09:11,841 --> 00:09:18,635 I forgot to buy a gift, but I'll buy it. What do you need? Hmm? 114 00:09:18,996 --> 00:09:21,696 Do you think I'm doing this to receive gifts. 115 00:09:22,303 --> 00:09:24,397 I.. do have a present prepared. 116 00:09:29,118 --> 00:09:31,138 A gift of song ready! 117 00:09:36,958 --> 00:09:39,982 A bear family of three, lives in a house. 118 00:09:40,376 --> 00:09:43,587 Papa bear, Mama bear, baby bear. 119 00:09:43,952 --> 00:09:46,881 Papa bear is fat. 120 00:09:47,379 --> 00:09:50,072 Mother bear is slender. 121 00:09:50,654 --> 00:09:53,279 Baby bear is too cute. 122 00:09:53,836 --> 00:09:56,812 They all do well. 123 00:10:21,918 --> 00:10:23,792 You put on quite a show. Quite a show. 124 00:10:29,252 --> 00:10:32,434 Why didn't you tango and salsa while you were at it? 125 00:10:41,840 --> 00:10:43,098 What? 126 00:10:45,695 --> 00:10:46,537 Wanna eat ice cream? 127 00:10:47,159 --> 00:10:48,531 Do I look like I want ice cream? 128 00:10:54,252 --> 00:10:55,296 Always sending me on errands.. 129 00:10:55,848 --> 00:10:56,897 If he wanted to eat he should get it himself. 130 00:11:00,647 --> 00:11:01,282 I'll eat this. 131 00:11:03,601 --> 00:11:04,228 Here. 132 00:11:12,404 --> 00:11:15,700 Hey, why do you have a chu-chu bar? 133 00:11:16,633 --> 00:11:18,062 You said you wanted ice cream. 134 00:11:18,512 --> 00:11:21,102 Let's change. -You eat yours. 135 00:11:22,040 --> 00:11:23,106 Change it. 136 00:11:27,523 --> 00:11:29,525 You see, when you're in a bad mood, 137 00:11:27,523 --> 00:11:32,458 chu-chu bars are the best. 138 00:11:33,010 --> 00:11:33,836 Who says that? 139 00:11:35,178 --> 00:11:35,772 Books. 140 00:11:37,495 --> 00:11:39,332 But is it true you went to medical school? 141 00:11:41,556 --> 00:11:43,866 Your father must have had expectations. 142 00:11:44,853 --> 00:11:46,115 He's probably very disappointed. 143 00:11:47,799 --> 00:11:51,202 What do you know? Just mind your own work. 144 00:11:51,862 --> 00:11:55,117 I do it well. Don't you know, I got a deal. 145 00:11:56,217 --> 00:11:58,492 I recall telling you about the deal. 146 00:12:03,825 --> 00:12:04,605 Oh... 147 00:12:08,962 --> 00:12:10,023 The recorder... 148 00:12:11,500 --> 00:12:12,468 Thanks. 149 00:12:16,775 --> 00:12:19,339 I thought you only made fun of me and didn't care. 150 00:12:21,497 --> 00:12:22,110 Thanks. 151 00:12:31,155 --> 00:12:32,473 Pay back if you're thankful... 152 00:12:36,775 --> 00:12:37,373 Push me. 153 00:12:40,010 --> 00:12:40,585 Hurry. 154 00:12:41,913 --> 00:12:42,473 Push! 155 00:12:44,438 --> 00:12:48,472 Slowly for today. -Higher! 156 00:12:50,537 --> 00:12:52,072 Hey, stop pushing! 157 00:12:53,319 --> 00:12:53,682 Let me off. 158 00:12:53,990 --> 00:12:58,014 But if I let you down you'll kill me, so why would I? Am I a dummy? 159 00:13:08,411 --> 00:13:09,373 Push. 160 00:13:17,640 --> 00:13:19,109 Is that all? 161 00:14:35,315 --> 00:14:39,391 Right now at 2 am.... I can't think straight... 162 00:14:40,279 --> 00:14:44,961 How distressing. Perhaps I shouldn't have acted all great at first? 163 00:14:47,376 --> 00:14:50,656 Even still, I should work hard. Fighting! 164 00:15:45,609 --> 00:15:46,647 What time is it now? 165 00:15:49,550 --> 00:15:51,106 Time to wake up and make breakfast. 166 00:15:51,354 --> 00:15:51,990 Make it. 167 00:16:22,154 --> 00:16:24,119 I'm late. I'll do the cleaning when I get back. 168 00:16:25,278 --> 00:16:27,437 Come home early. -Ok. 169 00:17:02,025 --> 00:17:05,583 Here I am on a subway. Barely made it. 170 00:17:06,401 --> 00:17:10,307 No matter how late, it's because Young-jae had me do dishes. 171 00:17:11,329 --> 00:17:13,573 I really hate that guy. 172 00:17:56,342 --> 00:18:02,590 Is it not there? Please search. It's red in color and about.. this big. 173 00:18:04,752 --> 00:18:05,351 Well... 174 00:18:07,145 --> 00:18:08,779 No one's turned it in.. 175 00:18:14,588 --> 00:18:15,347 Thanks anyway. 176 00:18:27,914 --> 00:18:29,333 This isn't it. 177 00:18:29,691 --> 00:18:31,144 The story isn't fun. 178 00:18:32,641 --> 00:18:33,273 Is that so? 179 00:18:35,917 --> 00:18:38,593 Also, why did you write 3? 180 00:18:39,620 --> 00:18:43,147 Just... I wanted to show you other stories I wrote. 181 00:18:45,863 --> 00:18:49,901 You knew it was no fun, right? So that's why you brought in three? 182 00:18:54,231 --> 00:18:56,097 If it's no fun to you, it won't be to anyone else. 183 00:18:58,958 --> 00:19:00,641 There's nothing else to say. 184 00:19:01,828 --> 00:19:02,781 Please try again. 185 00:19:04,469 --> 00:19:08,175 This time, write about something you know well, and something fun. 186 00:19:15,574 --> 00:19:19,071 Look here... 187 00:19:21,373 --> 00:19:24,799 If you leave looking sad, do you think I'll be happy or no? 188 00:19:25,499 --> 00:19:29,672 It's not that. I lost something. 189 00:19:30,598 --> 00:19:31,791 What did you lose? 190 00:19:32,802 --> 00:19:39,731 It's nothing much.. a birthday gift... Actually, when I saw you it was my birthday. 191 00:19:40,530 --> 00:19:41,493 Really? 192 00:19:42,141 --> 00:19:46,052 Yes.... It's nothing much. 193 00:20:21,022 --> 00:20:24,199 Excuse me. 194 00:20:24,617 --> 00:20:26,814 Do you have a red one? 195 00:20:29,230 --> 00:20:30,333 One moment please. 196 00:20:34,232 --> 00:20:36,129 It's the same but with red. 197 00:20:41,040 --> 00:20:42,208 Is this it? 198 00:20:42,394 --> 00:20:45,268 Yes, that's it! 199 00:20:46,093 --> 00:20:47,374 I'm glad you found the same one. 200 00:20:49,741 --> 00:20:51,445 Will you be buying this? 201 00:20:52,923 --> 00:20:53,538 I'll buy it for you, ok? 202 00:20:54,354 --> 00:20:56,997 No, I have money. -It's a birthday gift. 203 00:20:58,366 --> 00:20:59,146 That's ok... 204 00:21:01,282 --> 00:21:03,925 I'm so glad to have found the same kind. 205 00:21:04,352 --> 00:21:06,989 Lee Young-jae wouldn't put an end to it if he knew. 206 00:21:08,493 --> 00:21:09,837 It was Young-jae's gift? 207 00:21:25,932 --> 00:21:29,061 I'm sorry but it's ok. I don't want to purchase it. 208 00:21:37,546 --> 00:21:41,460 Sorry for all that for nothing. -Wasn't it the same? 209 00:21:42,588 --> 00:21:45,266 The model is the same... 210 00:21:46,535 --> 00:21:48,726 But it didn't feel the same. 211 00:21:49,846 --> 00:21:50,280 Different? 212 00:21:56,160 --> 00:21:57,550 Because Young-jae didn't buy it for you? 213 00:22:04,146 --> 00:22:05,137 Would you like to have dinner before leaving? 214 00:22:06,058 --> 00:22:07,314 You said you were buying spaghetti? 215 00:22:09,517 --> 00:22:14,580 But is it ok if I buy some other time? -It's cleaning day so I have to go back early. 216 00:22:16,126 --> 00:22:16,642 Cleaning? 217 00:22:17,708 --> 00:22:22,354 Yes. Even though I clean twice a week, he still wants me to clean. 218 00:22:22,775 --> 00:22:24,132 No joke. 219 00:22:25,106 --> 00:22:26,047 You're not joking? 220 00:22:27,601 --> 00:22:31,817 But since I'm being paid, I should be patient and just do it. 221 00:23:10,383 --> 00:23:11,745 To the left. 222 00:23:20,475 --> 00:23:24,201 I said the top. 223 00:23:34,991 --> 00:23:36,930 What, you can't do this? 224 00:23:38,760 --> 00:23:39,556 Higher. 225 00:23:42,105 --> 00:23:43,505 To the right? 226 00:23:55,063 --> 00:23:55,630 You do it. 227 00:24:02,989 --> 00:24:04,463 I'd do it all if I could. 228 00:24:06,536 --> 00:24:09,087 So what happened this morning? What did they say? 229 00:24:12,290 --> 00:24:13,304 They said it wasn't interesting. 230 00:24:14,575 --> 00:24:19,146 See, I knew it. No matter how much sleep you lose... 231 00:24:19,754 --> 00:24:20,951 Can anyone do well? 232 00:24:24,680 --> 00:24:30,363 So get some sleep at night. Sleep in your room, not by the desk. 233 00:24:42,732 --> 00:24:44,350 You know that thing 234 00:24:45,274 --> 00:24:45,890 The recorder. 235 00:24:46,586 --> 00:24:48,280 Recorder? 236 00:24:50,101 --> 00:24:50,897 I lost it. 237 00:24:52,816 --> 00:24:53,407 How? 238 00:24:54,726 --> 00:24:56,817 I must have left it on the train. 239 00:25:01,355 --> 00:25:05,713 I knew you'd do this. I know you're slow, but how can this happen? 240 00:25:07,369 --> 00:25:13,772 Your brain can't be that of primates. You're more like a bird.. a chicken. 241 00:25:14,629 --> 00:25:15,165 What? 242 00:25:16,115 --> 00:25:20,540 I must have been crazy, see if I buy you something again. Never. 243 00:25:24,748 --> 00:25:28,915 What's staring going to do? 244 00:25:30,019 --> 00:25:31,452 I'm already depressed as it is. 245 00:25:57,280 --> 00:25:58,521 What's wrong with you? 246 00:26:01,286 --> 00:26:04,565 Why are you pouting like that? 247 00:26:06,081 --> 00:26:08,160 Don't talk to a bird and just eat. 248 00:26:11,023 --> 00:26:13,059 Because I called you a chicken? 249 00:26:14,025 --> 00:26:15,468 But I always call you names. 250 00:26:18,173 --> 00:26:22,717 You should be used to it by now, does it bother you that much? 251 00:26:28,835 --> 00:26:29,607 You know... 252 00:26:32,252 --> 00:26:33,022 I'm sorry. 253 00:26:38,201 --> 00:26:43,303 You bought the gift for my birthday. Sorry I lost it. 254 00:26:53,034 --> 00:26:53,686 What are you doing this afternoon? 255 00:26:55,822 --> 00:26:59,160 Going to Dong-wook's place to get my bag. 256 00:27:00,746 --> 00:27:01,618 Go another time. 257 00:27:02,415 --> 00:27:03,393 Let's go somewhere. 258 00:27:12,116 --> 00:27:15,764 Don't forget this time. 259 00:27:26,899 --> 00:27:28,370 What took you so long? 260 00:27:28,623 --> 00:27:30,552 Why? The mall doesn't close till after 8. 261 00:27:32,206 --> 00:27:35,730 But we'll need to catch dinner. -Then I won't need to make any... 262 00:28:06,552 --> 00:28:10,724 Help me out. Shouldn't I take a language course? 263 00:28:12,415 --> 00:28:13,751 But you're good at English. 264 00:28:15,645 --> 00:28:18,219 But am I good enough? 265 00:28:20,406 --> 00:28:22,313 But, why all of sudden to New York? 266 00:28:25,406 --> 00:28:30,076 I'd been wanting to study. Working all the time is tiring. 267 00:28:34,210 --> 00:28:37,871 So when are you going to NY? 268 00:28:42,093 --> 00:28:44,625 But what can I do? I'm not going to NY. 269 00:28:48,929 --> 00:28:49,289 Really? 270 00:28:50,944 --> 00:28:54,341 It seems until the current project is set, I'll need to stay. 271 00:28:56,525 --> 00:28:59,560 So...you don't need to go to NY. 272 00:29:05,481 --> 00:29:09,438 Hye-won, why be this way? 273 00:29:12,780 --> 00:29:13,560 Be what way? 274 00:29:14,609 --> 00:29:15,622 I told you... 275 00:29:17,055 --> 00:29:19,692 that you're only hurting yourself. 276 00:29:23,139 --> 00:29:25,006 Why would ...? 277 00:29:26,335 --> 00:29:28,194 I told you I think of you as a sister. 278 00:29:29,888 --> 00:29:31,005 I'm not the one for you. 279 00:29:31,987 --> 00:29:33,106 Don't you understand. 280 00:29:39,805 --> 00:29:46,222 Is liking you so insulting? 281 00:29:47,412 --> 00:29:48,197 Stop pretending to be good. 282 00:29:49,045 --> 00:29:52,641 You don't like me. You want to posess me. 283 00:29:56,634 --> 00:29:59,311 This is it. Let's not take this further. 284 00:30:06,829 --> 00:30:08,711 Let's go. I'll drive you. 285 00:30:15,010 --> 00:30:17,902 Then.. I'll leave first. 286 00:30:46,137 --> 00:30:47,393 What are we going to have for dinner? 287 00:30:48,781 --> 00:30:51,972 Shall we go for pasta? -Oh, I love spaghetti. 288 00:30:55,521 --> 00:30:57,022 Or.. we can have Chinese. 289 00:30:57,322 --> 00:31:00,080 I love Chinese food. Jjajangmyun and sweet-n-sour pork. 290 00:31:02,672 --> 00:31:04,251 ...I think I should have Samgyettong. 291 00:31:04,893 --> 00:31:07,473 Samgyettong? I love that too. 292 00:31:08,786 --> 00:31:11,155 Hey, is there food you don't like? 293 00:31:12,534 --> 00:31:13,795 I like everything. 294 00:31:33,186 --> 00:31:34,131 No it's ok. 295 00:31:37,124 --> 00:31:37,945 Where are you? 296 00:31:43,212 --> 00:31:44,250 Ok, wait for me. 297 00:31:47,970 --> 00:31:49,036 Han Ji-eun. -Yes? 298 00:31:50,748 --> 00:31:51,842 Go home for today. 299 00:31:54,346 --> 00:31:55,156 Go back home? 300 00:31:56,781 --> 00:31:58,788 Or go by yourself. 301 00:31:59,208 --> 00:32:00,711 I'll meet you by the front of the mall at 7. 302 00:32:38,097 --> 00:32:38,825 You're here. 303 00:32:46,120 --> 00:32:46,762 What happened? 304 00:32:49,891 --> 00:32:51,227 Nothing. 305 00:32:57,043 --> 00:32:58,103 I just wanted to see you. 306 00:33:11,115 --> 00:33:12,550 I feel like I'm dying. 307 00:33:41,115 --> 00:33:43,630 I've never been this miserable before. 308 00:33:49,125 --> 00:33:51,684 I'm an idiot, right? 309 00:33:58,189 --> 00:34:00,042 Loving someone... 310 00:34:03,909 --> 00:34:05,545 ...is for fools anyway. 311 00:34:10,399 --> 00:34:11,572 Loving someone? 312 00:34:16,156 --> 00:34:21,361 Min-hyuk says it's not that I like him. 313 00:34:27,455 --> 00:34:31,600 ... it's more like I want to keep him, he says. 314 00:34:39,571 --> 00:34:40,427 Because you love him. 315 00:34:43,827 --> 00:34:45,215 You want to keep him because you love him. 316 00:34:56,640 --> 00:35:01,834 When I see you now, you're awesome. 317 00:35:24,848 --> 00:35:25,657 When are you coming? 318 00:35:27,005 --> 00:35:30,915 I'm hungry and my legs hurt. Can't you be here soon? 319 00:35:32,398 --> 00:35:33,754 Is it still going to be a while? 320 00:35:36,170 --> 00:35:38,978 Hey, why are you waiting, you should go in and buy something to eat. 321 00:35:40,262 --> 00:35:40,793 Are you a dummy? 322 00:35:41,945 --> 00:35:45,387 Don't do that and just go... I'm ok. 323 00:35:49,288 --> 00:35:52,624 Go! I'm about to leave too. 324 00:35:54,670 --> 00:35:59,036 Ok, I'm leaving now so wait there for a little bit. 325 00:36:03,703 --> 00:36:04,775 Seriously.. hwaaak! 326 00:36:06,099 --> 00:36:08,771 Just you wait. I'm going to buy the most expensive one. 327 00:36:10,819 --> 00:36:11,327 So hungry. 328 00:36:16,651 --> 00:36:17,148 I'll drive you. 329 00:36:20,243 --> 00:36:22,469 I'm going to be around for a little more, ok? 330 00:36:33,617 --> 00:36:37,091 You should go now. Ji-eun is waiting. 331 00:36:42,254 --> 00:36:43,146 She's waiting, no? 332 00:36:56,070 --> 00:36:57,248 I'll call you. 333 00:37:29,914 --> 00:37:31,153 Don't leave me. 334 00:38:26,743 --> 00:38:27,287 Get in. 335 00:38:29,842 --> 00:38:32,661 Take care. Thanks for today. 336 00:38:44,149 --> 00:38:45,927 You're a really good friend. 337 00:41:26,770 --> 00:41:28,550 You in? 338 00:42:30,537 --> 00:42:31,273 When did you get in last night? 339 00:42:32,110 --> 00:42:33,188 Does it matter? 340 00:42:35,196 --> 00:42:37,259 Did you wait long? 341 00:42:38,043 --> 00:42:39,076 Am I stupid that I would wait? 342 00:42:44,757 --> 00:42:46,922 Did you buy a recorder. 343 00:42:48,658 --> 00:42:50,794 Why do you have so many questions? Annoying. 344 00:43:20,023 --> 00:43:24,279 If you're not going to be there, then cancel. If you're not going to do it, then why do it? 345 00:43:25,827 --> 00:43:28,103 You said you didn't wait... 346 00:43:28,472 --> 00:43:35,070 That's right. I left. But it doesn't make me feel any better. Am I so paltry to you? Am I funny? 347 00:43:37,796 --> 00:43:39,949 I was hoping for some quiet but this morning... 348 00:43:40,486 --> 00:43:41,576 What? Joking? 349 00:43:43,209 --> 00:43:46,762 A guy is busy and can't keep a promise. What's the big deal? 350 00:43:50,062 --> 00:43:53,389 I feed you, I shelter you, I pay you. Why complain? 351 00:43:53,777 --> 00:43:59,104 Is this a free ride? I cook and clean all day, I take your insults. 352 00:43:59,628 --> 00:44:01,798 And what makes you great? Are you that smart? 353 00:44:03,300 --> 00:44:04,260 You know I am so why ask? 354 00:44:04,758 --> 00:44:05,582 Better than a chicken head. 355 00:44:08,024 --> 00:44:09,015 What? You're a real psycho. 356 00:44:10,990 --> 00:44:14,082 You keep calling my a psycho, but do you even know how to spell the word? 357 00:44:16,074 --> 00:44:18,248 I may not know how to spell it, but I know you're psycho. 358 00:44:18,858 --> 00:44:19,929 You bastard psycho. 359 00:44:21,728 --> 00:44:26,206 This is getting ridiculous. If you don't like it, you can leave. 360 00:44:26,652 --> 00:44:28,574 Getting packed up is your specialty. 361 00:44:29,021 --> 00:44:33,081 That's right, I will. I don't want to be around someone like you. 362 00:44:33,482 --> 00:44:36,500 Oh, great. It's mutual, so get out. 363 00:44:36,842 --> 00:44:38,340 That's right, I will. Eat and live well. 364 00:44:44,269 --> 00:44:45,743 Don't forget your toothbrush. 365 00:44:48,249 --> 00:44:49,024 Thanks. 366 00:44:58,297 --> 00:45:00,704 Oh, my bag's at Dong-wook's place. 367 00:45:01,563 --> 00:45:03,071 All the better. Nothing to pack. 368 00:45:18,056 --> 00:45:21,258 If I ever come back again, then I'd be a real bird brain. 369 00:45:21,964 --> 00:45:23,579 You are a bird brain. 370 00:45:24,494 --> 00:45:25,781 Don't ask me to make lunch rolls. 371 00:45:27,402 --> 00:45:30,923 Lunch rolls? Don't make it again or you're dead. 372 00:45:57,811 --> 00:45:58,982 Why do I have this on? 373 00:46:07,824 --> 00:46:10,561 We should have brought a birthday gift. 374 00:46:11,017 --> 00:46:15,699 It's ok. Her birthday's past anyway. -But we should have anyway for business. 375 00:46:21,829 --> 00:46:23,705 Hello? Oh Ji-eun, where are you? 376 00:46:24,549 --> 00:46:28,901 Our house? But we're at your house with your bag 377 00:46:29,546 --> 00:46:34,013 What? I'm going to be here so you hurry up and come. 378 00:46:34,984 --> 00:46:37,319 Why fight? Because we did. 379 00:46:40,518 --> 00:46:44,125 What? What business? 380 00:47:05,660 --> 00:47:06,094 Who are you? 381 00:47:05,618 --> 00:47:06,989 Good day. 382 00:47:08,294 --> 00:47:09,046 Who are you? 383 00:47:09,258 --> 00:47:13,580 We met at the wedding...Ji-eun's friends. Shin Dong-wook 384 00:47:17,626 --> 00:47:19,512 But Ji-eun's not in right now. 385 00:47:20,372 --> 00:47:22,047 She just called and will be back. 386 00:47:22,857 --> 00:47:25,100 It's ok if we go in for a while? 387 00:47:32,751 --> 00:47:33,802 You got into a fight again? 388 00:47:35,121 --> 00:47:40,129 Don't worry about it. When she leaves, it's to our place. 389 00:47:42,762 --> 00:47:45,329 We told you before. We have Ji-eun in check. 390 00:47:51,052 --> 00:47:52,407 You think you can look at this? 391 00:47:53,653 --> 00:47:54,834 What is this? 392 00:47:55,326 --> 00:47:57,889 I'm trying to start a management firm. 393 00:47:58,904 --> 00:48:01,898 If you would endorse this... 394 00:48:03,814 --> 00:48:09,255 If you would contract with our agency, that'd be all we need from you. 395 00:48:11,363 --> 00:48:13,955 I'm sorry but not interested. 396 00:48:17,429 --> 00:48:19,418 But at least read it over once and then decide. 397 00:48:19,759 --> 00:48:22,358 Yeah, if you read it, you'd change your mind. 398 00:48:23,662 --> 00:48:26,709 I'm tired. I'll be going up. You can wait for Ji-eun here. 399 00:48:32,910 --> 00:48:37,387 What a bastard. -Top star, what a loser. 400 00:48:38,021 --> 00:48:43,183 It's ok. Don't worry about it, it's bad for the baby. -Ok, want something cold to drink? 401 00:48:45,208 --> 00:48:49,297 Not something cool... Think they have fruits? 402 00:49:12,372 --> 00:49:14,137 Sleeping in seperate rooms? 403 00:49:43,003 --> 00:49:44,600 Look at this. 404 00:49:45,224 --> 00:49:48,084 Honey, what is that? -There are like 100, 1000 shoes and suits. 405 00:49:48,721 --> 00:49:49,266 Really? 406 00:49:49,678 --> 00:49:53,090 How do I look? -Truly great. 407 00:49:53,674 --> 00:49:55,779 Shouldn't I be an actor? 408 00:49:56,255 --> 00:49:59,787 Our honey is... 409 00:50:04,213 --> 00:50:05,308 What the hell are you doing? 410 00:50:13,847 --> 00:50:17,339 I just wanted to wear it for a few... 411 00:50:18,874 --> 00:50:19,579 Take it off. 412 00:50:23,502 --> 00:50:24,729 Hey you. 413 00:50:25,237 --> 00:50:27,654 What's the big deal? 414 00:50:28,708 --> 00:50:29,053 What? 415 00:50:31,633 --> 00:50:32,863 Just wait... 416 00:50:33,258 --> 00:50:34,994 It makes us feel bad. 417 00:50:36,436 --> 00:50:38,365 Who should be yelling at whom? 418 00:50:39,690 --> 00:50:41,566 How are there such beggars in the world? 419 00:50:42,510 --> 00:50:45,120 Hey, are you done? Beggar? 420 00:50:49,991 --> 00:50:55,710 Who do you think you are? Make my woman cry? 421 00:50:56,129 --> 00:50:57,243 Apologize. 422 00:50:58,148 --> 00:51:00,205 Let go. Get off. 423 00:51:02,123 --> 00:51:02,549 Bastard! 424 00:51:05,560 --> 00:51:07,977 Hey, what's going on here? Let go! 425 00:51:12,850 --> 00:51:16,932 This bastard... -Hey! Who are you calling a bastard? 426 00:51:17,338 --> 00:51:18,007 Is he your friend? 427 00:51:21,476 --> 00:51:23,892 What did you do? Are you thugs or what? 428 00:51:24,384 --> 00:51:25,790 Should I do the same to Dong-wook? 429 00:51:27,255 --> 00:51:31,237 You're defending him? -Yes, I am. So what? 430 00:51:35,720 --> 00:51:37,096 This isn't the way... 431 00:51:38,023 --> 00:51:41,178 Don't even think about coming to our place. Our friendship is over. 432 00:51:41,572 --> 00:51:43,415 I won't be missing anything. Bye! 433 00:51:46,394 --> 00:51:49,283 Don't you have hands or feet? Why stand around and get beat? 434 00:51:50,533 --> 00:51:52,063 Would I fight with a girl? 435 00:51:53,269 --> 00:51:54,617 You fight with me all the time. 436 00:51:55,473 --> 00:51:57,453 You're not a girl. You're a bird. 437 00:52:11,549 --> 00:52:14,092 That's right, being friends with him again, I'm a bird. 438 00:52:44,523 --> 00:52:45,997 I'm going out. -Come back safely. 439 00:52:47,700 --> 00:52:49,692 See you at the theater. 440 00:53:53,328 --> 00:53:53,640 Hello? 441 00:53:54,601 --> 00:53:57,594 Ji-eun, right? It's Hye-won. 442 00:53:58,796 --> 00:54:01,011 I couldn't reach Young-jae. 443 00:54:01,907 --> 00:54:02,802 Is he home? 444 00:54:03,902 --> 00:54:07,211 He's not in now. 445 00:54:10,693 --> 00:54:13,909 He said he had to do movie work. 446 00:54:14,833 --> 00:54:18,785 No, just tell him that I called. 447 00:54:19,780 --> 00:54:22,052 Sure. 448 00:54:59,535 --> 00:55:00,656 How can I help you? 449 00:55:03,239 --> 00:55:05,122 Popcorn and cola... 450 00:55:09,287 --> 00:55:09,804 Two of each, please. 451 00:55:50,650 --> 00:55:51,388 Why so late? 452 00:55:52,157 --> 00:55:53,715 I waited for the lights to turn off. 453 00:55:59,364 --> 00:56:00,364 I thought you were yanking my chain again. 454 00:56:06,002 --> 00:56:07,935 Can you watch properly with those on? 455 00:56:54,718 --> 00:56:56,217 Why are you making me self-conscious? 456 00:56:57,174 --> 00:56:58,826 When? 457 00:57:01,114 --> 00:57:02,317 You were staring. 458 00:57:04,824 --> 00:57:07,663 Oh, Kang Hye-won called before. 459 00:57:09,954 --> 00:57:10,407 When? 460 00:57:11,321 --> 00:57:13,385 Before leaving for the movie. 461 00:57:14,364 --> 00:57:17,071 She said she called the house since she couldn't contact you. 462 00:57:33,699 --> 00:57:35,183 It's me. You called? 463 00:57:37,434 --> 00:57:38,117 You're sick? 464 00:57:39,951 --> 00:57:41,865 How bad? 465 00:57:42,504 --> 00:57:43,286 Hospital? 466 00:58:01,666 --> 00:58:02,469 Wait for me. 467 00:59:06,157 --> 00:59:07,214 ()...() ( ' - ') (")(") 468 00:59:07,232 --> 00:59:08,352 subs by zdoon @ d-addicts 33597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.