Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,547 --> 00:00:21,397
Hello.
2
00:00:22,929 --> 00:00:23,779
Hello.
3
00:00:26,177 --> 00:00:27,216
Why didn't you say you were coming?
4
00:00:27,929 --> 00:00:29,517
Since you're the busy one, I'm coming to you.
5
00:00:31,421 --> 00:00:32,645
Sorry if I'm interrupting.
6
00:00:33,130 --> 00:00:34,147
No, it's ok.
7
00:00:37,209 --> 00:00:38,628
You seem very busy indeed.
8
00:00:39,538 --> 00:00:40,388
Let's go in.
9
00:00:44,500 --> 00:00:45,350
Let's go.
10
00:00:46,945 --> 00:00:48,725
I didn't know you moved here.
11
00:00:49,039 --> 00:00:50,169
I was told by the director.
12
00:00:51,958 --> 00:00:52,814
Why didn't you tell me?
13
00:00:55,775 --> 00:00:57,184
Do I need your approval for everything?
14
00:00:59,054 --> 00:00:59,904
What?
15
00:01:07,634 --> 00:01:08,484
Ok,
16
00:01:09,784 --> 00:01:11,802
Pardon me as you are busy.
17
00:01:14,830 --> 00:01:15,680
Take care.
18
00:01:17,742 --> 00:01:19,450
I won't bother you again.
19
00:02:16,843 --> 00:02:17,783
Why aren't they coming in?
20
00:02:20,718 --> 00:02:21,799
One second please!
21
00:02:24,746 --> 00:02:27,056
Young-jae, do you know who called just now?
22
00:02:30,719 --> 00:02:32,438
But that lady already left?
23
00:02:36,398 --> 00:02:37,248
Who called?
24
00:02:38,233 --> 00:02:41,854
That's the publishing company.
They're interested and want to see me.
25
00:02:43,416 --> 00:02:44,501
They're interested in your novel?
26
00:02:45,569 --> 00:02:46,419
That's what they say.
27
00:02:46,836 --> 00:02:49,931
What'd I tell you? Treat me well
while you have the chance.
28
00:02:50,535 --> 00:02:52,472
But now the Bus has left.
29
00:02:55,048 --> 00:02:58,074
Must be a publishing firm
for psychos and rock heads.
30
00:02:58,708 --> 00:02:59,711
That's right. Think what you want.
31
00:03:00,786 --> 00:03:03,526
Anyway, books aren't for you,
but for the readers.
32
00:03:04,883 --> 00:03:07,993
I'll be taking off, as there
are many readers waiting.
33
00:03:25,781 --> 00:03:27,066
It's hot outside, no?
34
00:03:27,446 --> 00:03:28,378
Yes, very.
35
00:03:29,196 --> 00:03:31,310
Miss Kim, what are you doing?
Bring in refreshments quick.
36
00:03:36,068 --> 00:03:38,439
But... why aren't you wearing a ring?
37
00:03:40,276 --> 00:03:44,121
I understand you're the wife
of Lee Young-jae. Congratulations.
38
00:03:45,280 --> 00:03:48,830
Thank you.
39
00:03:49,925 --> 00:03:51,936
You came out in a few magazines
40
00:03:52,143 --> 00:03:54,424
At first, I wasn't sure
if it was you or not.
41
00:03:55,171 --> 00:03:57,133
The pictures came out great.
42
00:03:59,293 --> 00:04:00,143
It's the make-up.
43
00:04:01,723 --> 00:04:04,065
So, my work is to be published?
44
00:04:04,578 --> 00:04:05,428
When?
45
00:04:06,204 --> 00:04:10,792
There are few kinks with your story.
46
00:04:12,323 --> 00:04:13,173
Oh?
47
00:04:13,453 --> 00:04:14,576
Kinks?
48
00:04:16,212 --> 00:04:17,483
The narrative is a bit vague.
49
00:04:17,841 --> 00:04:20,568
It's not too suitable for publication.
50
00:04:23,647 --> 00:04:27,931
But when you called I thought...
51
00:04:29,055 --> 00:04:34,329
I'd like to get you to write
a book about your husband.
52
00:04:36,526 --> 00:04:37,376
Huh?
53
00:04:37,703 --> 00:04:43,241
Besides once being a med-school student,
there isn't much we know about him.
54
00:04:44,258 --> 00:04:48,250
The secret life of a top star...
55
00:04:48,739 --> 00:04:50,558
That's what folks want to read.
56
00:04:51,348 --> 00:04:53,084
I'm sorry if I'm frank,
57
00:04:53,520 --> 00:04:54,684
Please return my work.
58
00:04:59,790 --> 00:05:01,225
He's obsessed with movie stars.
59
00:05:01,350 --> 00:05:02,435
Rock head.
60
00:05:03,148 --> 00:05:04,780
People love my stories.
61
00:05:07,149 --> 00:05:08,763
They all say it's fun.
62
00:05:30,266 --> 00:05:31,837
I'm here to see Yoo Min-hyuk
63
00:05:32,216 --> 00:05:33,323
In which department does he work?
64
00:05:34,758 --> 00:05:38,596
I'm not too sure either...
Publication media or something.
65
00:05:39,200 --> 00:05:40,288
Or something?
66
00:05:42,062 --> 00:05:42,912
Yoo Min-hyuk?
67
00:05:43,275 --> 00:05:45,702
By chance, do you mean assistant
president Yoo Min-hyuk?
68
00:05:46,196 --> 00:05:47,259
Assistant president?
69
00:05:49,172 --> 00:05:51,452
Yes, I think that's right.
70
00:05:52,116 --> 00:05:52,966
You have an appointment?
71
00:05:53,760 --> 00:05:57,691
No but if you tell him that
Han Ji-eun is here, he'll know who I am.
72
00:05:59,370 --> 00:06:00,636
One moment please.
73
00:06:03,215 --> 00:06:06,590
Secretary, a Miss Han Ji-eun is here
74
00:06:11,339 --> 00:06:12,095
I'm sorry,
75
00:06:12,096 --> 00:06:13,139
he's attending a meeting right now.
76
00:06:14,874 --> 00:06:16,036
Do you know when it'll end?
77
00:06:16,690 --> 00:06:18,105
I'm not sure of that either.
78
00:06:35,828 --> 00:06:40,028
"She's My Girlfriend.."
Han Ji-eun.
79
00:06:42,319 --> 00:06:45,713
Can you give this to him? Please.
80
00:06:48,669 --> 00:06:51,076
I'm counting on you, ok?
81
00:07:34,799 --> 00:07:36,843
The secret life of a top star? What?
82
00:07:37,845 --> 00:07:40,867
Besides eating and running,
what does he do?
83
00:07:47,690 --> 00:07:49,867
Move, so a person can sit.
84
00:07:57,592 --> 00:07:58,841
So what did they say?
85
00:07:59,232 --> 00:08:00,082
Will they publish it?
86
00:08:02,848 --> 00:08:07,581
Uh, no decision yet.
I need to think about it more.
87
00:08:12,984 --> 00:08:13,834
Rejected, huh?
88
00:08:15,019 --> 00:08:16,500
Who?
89
00:08:18,804 --> 00:08:21,437
See, I knew it, even when you
were being arrogant.
90
00:08:23,169 --> 00:08:27,580
When I first heard about your writing,
I thought it was funny then.
91
00:08:28,676 --> 00:08:29,774
Novelist? Funny.
92
00:08:32,776 --> 00:08:35,923
You may not be but I'm
in a really bad mood.
93
00:08:36,360 --> 00:08:37,210
Please stop.
94
00:08:39,638 --> 00:08:40,488
Sure.
95
00:08:40,681 --> 00:08:41,535
I'll stop.
96
00:08:42,277 --> 00:08:44,217
See, I knew it.
97
00:08:48,521 --> 00:08:49,371
What is that?
98
00:08:57,457 --> 00:08:59,979
So it was here.
99
00:09:00,220 --> 00:09:01,070
What?
100
00:09:02,340 --> 00:09:04,021
The ring you threw away.
101
00:09:05,062 --> 00:09:06,712
I guess it's not my unlucky day.
102
00:09:07,708 --> 00:09:10,394
Hey, I told you to throw it away.
103
00:09:10,882 --> 00:09:11,732
It's expensive. Why trash it?
104
00:09:12,342 --> 00:09:13,687
I found it, so it's mine, ok?
105
00:09:15,579 --> 00:09:16,429
Are you a beggar?
106
00:09:17,124 --> 00:09:18,092
What did you say?
107
00:09:18,550 --> 00:09:21,614
Give it here.
-Don't want to.
108
00:09:50,358 --> 00:09:51,208
What're you doing now?
109
00:09:54,051 --> 00:09:54,999
I want you out at once.
110
00:09:56,817 --> 00:09:59,907
Bringing in a sad beggar
was my mistake.
111
00:10:00,727 --> 00:10:04,695
I must have been out of my mind
but this bite has brought me to my senses again
112
00:10:05,230 --> 00:10:07,034
So it's time for you to leave.
113
00:10:07,734 --> 00:10:10,322
I can't live with a person like you.
114
00:10:10,886 --> 00:10:15,011
It's mutual. You think I want to live with
a bastard psycho like you?
115
00:10:16,151 --> 00:10:17,001
What?
116
00:10:17,288 --> 00:10:18,498
Bastard what?
117
00:10:19,248 --> 00:10:23,629
I also tolerated your rubbish all I could
118
00:10:25,471 --> 00:10:26,684
Exactly so leave.
119
00:10:27,646 --> 00:10:29,985
Why would I leave? You're
the one who should leave.
120
00:10:30,787 --> 00:10:31,570
What?
121
00:10:31,571 --> 00:10:33,803
Why would I leave from my own home?
122
00:10:34,239 --> 00:10:35,089
This house is mine now.
123
00:10:35,608 --> 00:10:36,709
We made a contract, didn't we?
124
00:10:37,481 --> 00:10:38,331
Contract?
125
00:10:38,340 --> 00:10:42,953
Yes: Upon Divorce I will
transfer ownership to Han Ji-eun.
126
00:10:45,190 --> 00:10:49,919
I'll never forget my time with a psycho.
127
00:10:51,959 --> 00:10:53,059
Farewell.
128
00:10:53,670 --> 00:10:54,575
I'm gonna go crazy.
129
00:10:55,183 --> 00:10:56,519
That would be your business.
130
00:10:57,549 --> 00:10:58,716
Get out of my house now.
131
00:11:00,174 --> 00:11:02,157
Hey, did I say we're divorcing?
132
00:11:05,312 --> 00:11:08,269
Fine. Let's see our marriage to contract's end.
133
00:11:08,501 --> 00:11:11,120
Then we'll stamp it official
and then I'll give you the house.
134
00:11:11,643 --> 00:11:14,130
So, in the meantime, you go out.
135
00:11:18,805 --> 00:11:19,655
Hurry.
136
00:11:20,770 --> 00:11:21,620
Go.
137
00:11:31,307 --> 00:11:32,157
What are you doing?
138
00:11:33,323 --> 00:11:34,173
What?
139
00:11:35,313 --> 00:11:36,543
But why are you here?
140
00:11:37,682 --> 00:11:39,538
Time to rest here for a while.
141
00:12:28,714 --> 00:12:31,325
Right now Ji-eun is at our place.
142
00:12:31,824 --> 00:12:34,239
Don't worry, I'll bring her right over.
143
00:12:38,094 --> 00:12:38,944
Hello?
144
00:12:46,909 --> 00:12:49,626
So you fought again? Why?
145
00:12:50,144 --> 00:12:54,522
Rushing, packing your bags --
It's becoming a habit.
146
00:12:55,797 --> 00:12:57,850
Oh yeah, thinking about it.
147
00:12:58,101 --> 00:12:59,139
How can you guys do that?
148
00:12:59,803 --> 00:13:01,853
You pretend to take me to a safe place,
but you drag me back to Young-jae?
149
00:13:02,627 --> 00:13:04,715
That was for your own good.
150
00:13:05,320 --> 00:13:07,245
Yes, because we're your friends
151
00:13:07,557 --> 00:13:10,448
Yes. What friends would let
friends mess up their lives?
152
00:13:11,395 --> 00:13:12,245
Friend?
153
00:13:12,390 --> 00:13:13,292
You call yourselves friends?
154
00:13:21,393 --> 00:13:22,243
Hello?
155
00:13:26,379 --> 00:13:29,924
I told you. I'm not interested
in writing that kind of book.
156
00:13:30,846 --> 00:13:33,840
Also, I no longer have anything
to do with Lee Young-jae.
157
00:13:34,242 --> 00:13:37,591
We're seperated so I can know
nothing about his private life.
158
00:13:39,233 --> 00:13:40,216
So don't call again.
159
00:13:41,054 --> 00:13:41,904
Sorry.
160
00:13:43,711 --> 00:13:45,730
Seperated? Got kicked out?
161
00:13:46,180 --> 00:13:47,826
Who got kicked out?
162
00:13:48,371 --> 00:13:50,278
I left on my own
because I'm sick of him.
163
00:13:52,015 --> 00:13:53,764
Then how long are you staying for?
164
00:13:56,315 --> 00:13:58,164
There's no other place I can go.
165
00:13:59,863 --> 00:14:02,309
By the way, what happened to my money?
166
00:14:07,382 --> 00:14:08,232
Did you get that job?
167
00:14:09,567 --> 00:14:12,425
No, not that, but I'm kind of
want to start my own business.
168
00:14:13,924 --> 00:14:15,795
Over there.
169
00:14:17,468 --> 00:14:21,564
It's a management agency.
If Young-jae can help us out...
170
00:14:25,548 --> 00:14:28,926
While I'm being nice... get a job!
171
00:14:54,405 --> 00:14:57,166
I wake up whenever
it's 6:30 now.
172
00:14:58,923 --> 00:15:00,463
I'm going crazy.
173
00:15:02,168 --> 00:15:03,342
No way. Need more sleep.
174
00:15:45,589 --> 00:15:46,811
This is a problem.
175
00:15:47,761 --> 00:15:50,241
How long have you been
married and already this?
176
00:15:51,394 --> 00:15:53,677
This is different.
177
00:15:54,119 --> 00:15:55,538
Do you know how damaging this is?
178
00:15:57,020 --> 00:16:00,261
It's no big deal.
-If it's no big deal,
then why all this publicity?
179
00:16:01,932 --> 00:16:02,823
I'll take care of it.
180
00:16:03,958 --> 00:16:04,808
If that's all, I'll leave.
181
00:16:06,123 --> 00:16:09,726
Tommorow, you have an appointment
with Kang Hye-won so get ready.
182
00:16:11,959 --> 00:16:13,009
That work.
183
00:16:14,795 --> 00:16:15,882
I already decided not to do it.
184
00:16:17,706 --> 00:16:19,801
This not only for Korea,
this is for an Asia production?
185
00:16:20,842 --> 00:16:23,465
Have your photographs done.
186
00:16:25,109 --> 00:16:28,448
Don't know what's going on between
you two but this is business.
187
00:16:29,121 --> 00:16:29,971
Know the difference.
188
00:16:37,138 --> 00:16:40,978
What's the point of calculations?
189
00:16:42,193 --> 00:16:45,076
That's right. Even with a monthly salary
I won't be able to pay you back in 10 years.
190
00:16:45,640 --> 00:16:50,701
Instead of that, reconsider my project.
If Young-jae helps me out just a little...
191
00:16:51,066 --> 00:16:56,006
Hey, I told you not to mention him, right?
I get sick just hearing his name.
192
00:16:56,981 --> 00:17:01,232
But couples make up quick...
193
00:17:01,794 --> 00:17:03,128
Hurry up and write it!
194
00:17:07,866 --> 00:17:09,764
Who is that? Lee Young-jae?
195
00:17:12,922 --> 00:17:13,772
Yes, that's me.
196
00:17:14,645 --> 00:17:15,495
Who is this?
197
00:17:20,605 --> 00:17:21,455
I have a favor to ask of you.
198
00:17:23,470 --> 00:17:26,196
Tommorow, if you're not too busy,
can you make the lunch?
199
00:17:29,349 --> 00:17:30,485
About ten people.
200
00:17:32,721 --> 00:17:34,107
I'm depending on you.
201
00:18:26,529 --> 00:18:28,391
It's me, get here quickly.
202
00:18:30,037 --> 00:18:33,708
If you're not here in 3 minutes our
friendship of 15 years is over.
203
00:19:11,093 --> 00:19:12,844
Why did you come around and just leave?
204
00:19:14,823 --> 00:19:15,673
What?
205
00:19:16,196 --> 00:19:18,005
Be honest, you were angry at me?
206
00:19:21,350 --> 00:19:23,611
Why would I be angry?
207
00:19:25,164 --> 00:19:26,841
Was I ever angry with you?.
208
00:19:28,541 --> 00:19:31,581
Not once.
209
00:19:33,961 --> 00:19:35,979
But you know how alarmed
I was this time?
210
00:19:38,842 --> 00:19:39,801
Don't do it again.
211
00:19:40,602 --> 00:19:41,452
Got it?
212
00:19:43,525 --> 00:19:45,439
Got it?
213
00:19:48,815 --> 00:19:49,665
You got it?
214
00:19:52,182 --> 00:19:53,032
Sure.
215
00:19:53,676 --> 00:19:54,526
Ok.
216
00:20:18,562 --> 00:20:22,823
Who've have you known longer?
Me or Han Ji-eun?
217
00:20:25,172 --> 00:20:26,022
You.
218
00:20:29,717 --> 00:20:31,427
So who do you like more?
219
00:20:31,586 --> 00:20:34,542
Me or Han Ji-eun?
220
00:20:47,030 --> 00:20:47,880
You.
221
00:20:50,940 --> 00:20:53,104
You should like your wife more, dummy.
222
00:21:02,595 --> 00:21:04,439
I'm something important to you, right?
223
00:21:09,166 --> 00:21:10,507
Someone special, right?
224
00:21:14,958 --> 00:21:15,808
Sure.
225
00:21:19,594 --> 00:21:20,728
You're special to me.
226
00:21:21,739 --> 00:21:22,926
An important person.
227
00:21:26,778 --> 00:21:27,639
More than Han Ji-eun?
228
00:21:37,634 --> 00:21:39,430
No matter what I do,
229
00:21:42,568 --> 00:21:46,901
I'm more special and important to you than anyone.
230
00:21:50,600 --> 00:21:51,544
Don't forget it.
231
00:21:53,814 --> 00:21:58,927
Forget, then I won't forgive you.
232
00:23:37,107 --> 00:23:38,339
My birthday.
233
00:23:47,796 --> 00:23:51,633
Do it right.
- Hey stop eating, there won't be enough.
234
00:23:52,585 --> 00:23:54,929
Am I the one eating it?
My baby is.
235
00:23:56,786 --> 00:23:58,941
Hey, but this is weird. Why'd they ask you to make the lunch?
236
00:23:59,397 --> 00:24:00,798
Are they playing around with you?
237
00:24:02,141 --> 00:24:03,008
There's probably a reason.
238
00:24:04,239 --> 00:24:05,814
Hey, should we start a catering business?
239
00:24:06,601 --> 00:24:09,211
Who'd buy such ugly rolls?
240
00:24:09,836 --> 00:24:11,487
Ugly? It's pretty.
241
00:24:13,204 --> 00:24:16,310
Dong-wook wouldn't let me
do this because it's tiring.
242
00:24:20,243 --> 00:24:26,894
Ji-eun, you came out in the paper.
Wow, news gets around fast.
243
00:24:27,198 --> 00:24:28,615
"Top star, Lee Young-jae in trouble"
244
00:24:39,399 --> 00:24:41,851
Wait, that's enough,
I'll take it from here.
245
00:24:50,789 --> 00:24:51,639
But in the newspaper..
246
00:24:52,713 --> 00:24:53,745
did you guys have a fight?
247
00:24:54,840 --> 00:24:56,570
It's nothing. Don't worry about.
248
00:24:57,829 --> 00:25:01,069
Why, can't I ask?
249
00:25:04,321 --> 00:25:05,882
Really it's nothing.
250
00:25:09,909 --> 00:25:13,020
After this, shall we go to eat sushi?
251
00:25:13,659 --> 00:25:16,173
I know a great place.
252
00:25:16,717 --> 00:25:17,567
Sure, let's.
253
00:25:21,922 --> 00:25:23,511
All set?
254
00:25:23,962 --> 00:25:25,640
Let's go.
-Coming.
255
00:26:30,188 --> 00:26:31,038
You came.
256
00:26:31,590 --> 00:26:32,863
Yes, hello.
257
00:26:33,760 --> 00:26:36,230
I put you through a lot of work.
-Oh no.
258
00:26:43,198 --> 00:26:47,803
Let's have lunch. Young-jae's wife
was kind enough to make it.
259
00:26:56,041 --> 00:26:58,260
Yes, enjoy!
260
00:27:05,924 --> 00:27:07,867
Can you move out the way, please?
261
00:27:12,965 --> 00:27:14,872
It looks a bit cold.
262
00:27:15,436 --> 00:27:18,598
Instead, how about taking one and
feeding it to each other?
263
00:27:32,247 --> 00:27:33,259
How's the taste?
264
00:27:34,554 --> 00:27:35,675
Delicious.
265
00:27:42,517 --> 00:27:45,556
Young-jae, you too. Place one in your wife's mouth.
266
00:28:31,209 --> 00:28:33,879
You look so sweet together.
267
00:28:39,485 --> 00:28:41,664
Let's finish this up with a kiss.
268
00:29:01,512 --> 00:29:02,735
You're public figure.
269
00:29:03,348 --> 00:29:05,626
A lot of people are watching.
270
00:29:06,578 --> 00:29:08,437
You have to watch what you say.
271
00:29:08,799 --> 00:29:10,645
Is it ok to act without thinking?
272
00:29:12,852 --> 00:29:15,756
You're in it together.
273
00:29:16,460 --> 00:29:18,149
Do you know how much
we go through by that?
274
00:29:18,938 --> 00:29:20,266
I apologize.
275
00:29:22,834 --> 00:29:24,660
Thank you for the lunch.
276
00:29:25,167 --> 00:29:26,237
I enjoyed it.
277
00:29:29,765 --> 00:29:32,601
Sorry for taking up your time.
You must be tired.
278
00:29:36,129 --> 00:29:38,484
Why is that over here?
279
00:29:40,300 --> 00:29:43,235
Young-jae gave it to me to review.
280
00:29:43,790 --> 00:29:45,104
To see if it's any good.
281
00:29:45,378 --> 00:29:46,628
That guy? Really?
282
00:29:50,290 --> 00:29:51,387
So what do you think?
283
00:29:52,906 --> 00:29:56,385
The story isn't right, it's a wreck.
284
00:29:57,633 --> 00:30:00,325
The story is?
285
00:30:00,898 --> 00:30:04,312
Yeah, I have no sense of what
the author is trying to say.
286
00:30:04,813 --> 00:30:07,530
The style and prose are horrible
287
00:30:09,733 --> 00:30:13,445
It has some flashes of wit.
But is that enough for a story?
288
00:30:16,270 --> 00:30:17,920
Young-jae says a friend wrote it.
289
00:30:20,188 --> 00:30:21,281
I wrote it.
290
00:30:23,495 --> 00:30:27,280
Really? Oh..Sorry. What a mistake.
291
00:30:28,043 --> 00:30:29,544
Are you upset?
292
00:30:31,157 --> 00:30:32,007
No.
293
00:31:10,877 --> 00:31:15,980
Hye-won. Sorry, did you wait long.
294
00:31:16,917 --> 00:31:18,540
No.
295
00:31:20,385 --> 00:31:23,972
It's good you guys
looked friendly together.
296
00:31:25,985 --> 00:31:30,085
Let's eat together some other time.
297
00:31:31,739 --> 00:31:33,698
Also, to Ji-eun.
298
00:32:09,999 --> 00:32:12,611
What's up with you,
did someone say something?
299
00:32:15,264 --> 00:32:17,428
Don't pay attention to that,
the newspapers and all.
300
00:32:18,577 --> 00:32:19,970
It's nothing.
301
00:32:23,077 --> 00:32:25,342
So what if it's awful.
302
00:32:29,044 --> 00:32:30,305
They say it's junk.
303
00:32:32,598 --> 00:32:34,282
You were right.
304
00:32:34,667 --> 00:32:38,885
It's not a novel,
it's rambling.
305
00:32:41,055 --> 00:32:43,257
Not even as interesting
as your scandals.
306
00:32:49,085 --> 00:32:49,935
Me? When?
307
00:32:51,419 --> 00:32:54,444
I don't think I said that.
-Sorry but..
308
00:32:55,476 --> 00:32:58,268
Let's not talk and just go home.
309
00:33:34,117 --> 00:33:35,335
How long's it been?
310
00:33:36,134 --> 00:33:37,836
About one week.
311
00:33:38,475 --> 00:33:40,079
No, more than one week.
312
00:33:42,008 --> 00:33:44,886
Then should I call them?
313
00:33:45,562 --> 00:33:48,530
Call them? Don't call them.
314
00:33:49,937 --> 00:33:51,741
I'll be angry if you do.
315
00:33:54,287 --> 00:33:55,390
Mother, please don't call.
316
00:33:56,393 --> 00:33:58,324
Of course, I won't.
317
00:34:04,148 --> 00:34:04,998
Excuse me.
318
00:34:18,029 --> 00:34:20,268
I dropped your toothbrush in the toilet.
319
00:34:22,848 --> 00:34:24,255
Don't worry I washed it clean.
320
00:34:27,884 --> 00:34:29,094
Psyche!
321
00:34:37,693 --> 00:34:39,243
But I really did.
322
00:34:57,530 --> 00:34:59,023
Why not seaweed soup?
(traditional for birthdays)
323
00:35:00,068 --> 00:35:01,423
Just eat what I'm giving you.
324
00:35:02,318 --> 00:35:05,335
On a birthday, seaweed
soup should be served.
325
00:35:05,734 --> 00:35:06,812
Today's your birthday?
326
00:35:08,459 --> 00:35:10,771
No...it's yours.
327
00:35:12,971 --> 00:35:13,978
How don't you know
your own b-day?
328
00:35:15,765 --> 00:35:20,508
It is. How did you know?
329
00:35:22,110 --> 00:35:23,614
What are you going to do?
330
00:35:25,332 --> 00:35:26,852
I want to go to Amazing Land.
331
00:35:32,018 --> 00:35:36,924
I'll invite Dong-wook and Hee-jin.
I wonder how long it's been.
332
00:35:38,719 --> 00:35:39,569
Just you three?
333
00:35:40,663 --> 00:35:41,513
And me?
334
00:35:41,779 --> 00:35:43,622
With so many people around,
how can you go?
335
00:35:45,116 --> 00:35:48,183
Did I say I was going?
I'm busy all day.
336
00:35:49,238 --> 00:35:50,037
Oh yeah?
337
00:35:50,038 --> 00:35:52,696
Then I won't need to
be back by dinner.
338
00:35:55,095 --> 00:35:56,018
Childish.. Amazing land.
339
00:35:58,418 --> 00:36:00,567
Oh, I should tell them to
bring my bag on the way.
340
00:36:03,209 --> 00:36:06,295
It's ok if you go out,
but clean up first.
341
00:36:07,214 --> 00:36:09,150
Sure, but of course.
342
00:36:11,801 --> 00:36:15,714
How can you not remember
a friend's birthday?
343
00:36:16,929 --> 00:36:20,987
That's ok.
344
00:36:23,834 --> 00:36:25,850
That's why I'm saying we
should go to Amazing Land.
345
00:36:26,785 --> 00:36:30,591
I've always gone to Amazing Land for my birthday.
If I don't go, it wouldn't be a birthday.
346
00:36:32,743 --> 00:36:33,593
It'll be fun.
347
00:36:36,912 --> 00:36:38,100
You're leaving now?
348
00:36:43,840 --> 00:36:45,677
He's so strange.
349
00:36:52,860 --> 00:36:57,051
We'll have dinner.
Ok then see you at Amazing Land.
350
00:37:01,060 --> 00:37:04,609
Oh, hello.
351
00:37:04,975 --> 00:37:07,598
I've read what you sent.
352
00:37:08,515 --> 00:37:11,598
This might be sudden,
but how is time for you?
353
00:37:12,950 --> 00:37:15,582
To be honest, I'll be very busy next week.
354
00:37:18,284 --> 00:37:19,262
Is this too sudden?
355
00:37:20,264 --> 00:37:21,114
Today is fine.
356
00:37:21,670 --> 00:37:24,150
Ok, see you later.
357
00:37:34,967 --> 00:37:37,427
It's me again. Cancel Amazing Land, ok?
358
00:37:45,585 --> 00:37:48,345
What recorder would writers use?
359
00:38:05,522 --> 00:38:09,749
Does he have a schedule for today?
-No, he doesn't but he's here.
360
00:39:24,228 --> 00:39:28,187
It's awful. Who would invest in that trash?
361
00:39:29,957 --> 00:39:31,031
That's right, it's trash.
362
00:39:34,306 --> 00:39:36,314
No one's interested in investing.
363
00:39:37,330 --> 00:39:38,202
Tell him we won't.
364
00:39:44,612 --> 00:39:51,568
There's nothing else to consider.
Tell him to rewrite that trash.
365
00:39:53,913 --> 00:39:56,285
I have a client in right now,
I'll call back.
366
00:40:08,924 --> 00:40:11,889
There wasn't a good chance to
greet you at your wedding.
367
00:40:12,534 --> 00:40:13,384
Congratulations.
368
00:40:16,401 --> 00:40:17,282
What tea would you like?
369
00:40:18,249 --> 00:40:20,695
I'm fine.
370
00:40:25,113 --> 00:40:27,034
I've reviewed what you've sent.
371
00:40:30,993 --> 00:40:33,098
A bit disappointing from
what you said of it before.
372
00:40:34,957 --> 00:40:37,762
Of all that I've read so far,
this was the worst.
373
00:40:39,715 --> 00:40:42,388
I don't know what the heck
you're trying to express.
374
00:40:43,609 --> 00:40:47,833
It lacks substance and
yet has so many pages. Anyway...
375
00:40:48,219 --> 00:40:50,675
Reading was painful.
376
00:40:52,137 --> 00:40:55,441
It seems derivative of
many internet stories...
377
00:40:57,076 --> 00:40:58,724
Did you really send this?
378
00:40:59,545 --> 00:41:08,869
Yes I wrote it. The style is junk,
it's incoherent, yes I wrote it.
379
00:41:10,108 --> 00:41:16,930
And I'm going to continue to write. Till the day I die,
no, even after that, and in the next life.
380
00:41:17,835 --> 00:41:21,649
But you know you shouldn't be so blunt.
381
00:41:22,232 --> 00:41:27,989
To be so rude and disrespectful...
382
00:41:29,468 --> 00:41:30,536
Eat sewage.
383
00:41:32,191 --> 00:41:35,153
I should leave. I beg your pardon.
384
00:41:39,432 --> 00:41:42,228
But...it's not that bad.
385
00:41:43,636 --> 00:41:44,486
Let's make a deal.
386
00:41:48,316 --> 00:41:50,276
Write a synopsis every week.
387
00:41:51,134 --> 00:41:54,253
If your synopsis can be made
into a movie, we'll sign more deals.
388
00:42:29,268 --> 00:42:30,504
Don't just stand there,
please get in.
389
00:42:52,340 --> 00:42:55,317
I'm really sorry about before.
390
00:42:56,376 --> 00:42:57,473
You were pretty dramatic.
391
00:42:58,521 --> 00:43:01,836
I'm usually like that.
392
00:43:03,506 --> 00:43:05,415
If you don't mind,
shall we go for lunch?
393
00:43:08,246 --> 00:43:11,086
You've got the deal,
shouldn't we celebrate it?
394
00:44:12,068 --> 00:44:14,616
Wasn't that Lee Young-jae?
395
00:44:27,875 --> 00:44:29,358
Where is she?
396
00:45:39,828 --> 00:45:43,219
It is him.
397
00:45:43,219 --> 00:45:44,975
Excuse me. You're him, right?
398
00:45:47,290 --> 00:45:48,341
You're Lee Young-jae, right?
399
00:45:52,299 --> 00:45:53,998
Quick, take a picture.
400
00:46:50,191 --> 00:46:51,090
Please come out.
401
00:47:07,732 --> 00:47:08,616
What's going on?
402
00:47:24,943 --> 00:47:25,955
He's taking a shit.
403
00:47:30,270 --> 00:47:31,120
I'm going in.
404
00:47:38,599 --> 00:47:40,809
Oppa, please come out.
405
00:47:47,787 --> 00:47:51,541
Hello? Security? I'm at Amazing Land,
406
00:47:52,330 --> 00:47:53,202
I think I'll need some help.
407
00:47:54,779 --> 00:47:55,629
Quick.
408
00:48:17,614 --> 00:48:19,466
This is coming out on the papers.
409
00:48:20,512 --> 00:48:22,631
But what the heck were you doing?
410
00:48:35,405 --> 00:48:36,255
What would you like?
411
00:48:40,539 --> 00:48:42,521
How about spaghetti?
412
00:48:43,594 --> 00:48:45,270
I know a good place for spaghetti.
413
00:48:46,568 --> 00:48:50,871
Hey you, I'm buying for today.
You buy next time.
414
00:49:07,700 --> 00:49:08,686
So what will you have?
415
00:49:10,314 --> 00:49:11,353
I'll have that too.
416
00:49:13,451 --> 00:49:15,849
What's Young-jae up to?
He's done with his film, yes?
417
00:49:16,442 --> 00:49:18,903
I'm not sure. He bums around and
then he says he's got a shooting today.
418
00:49:20,226 --> 00:49:23,320
How's the married life? Fun?
419
00:49:25,199 --> 00:49:29,469
Fun? To live with dignity,
that's all it's about.
420
00:49:34,766 --> 00:49:37,009
It wasn't that funny.
Why are you laughing?
421
00:49:37,706 --> 00:49:39,267
No, it's funny to me.
422
00:49:40,338 --> 00:49:42,793
You don't know how
fun you are, right?
423
00:50:42,339 --> 00:50:44,874
Thank you for driving me home.
-Not at all.
424
00:50:45,844 --> 00:50:47,292
The house is quite beautiful.
425
00:50:48,214 --> 00:50:50,301
Would you like to
come in for while?
426
00:50:51,088 --> 00:50:52,858
Oh, Young-jae seems to
be home, so... next time?
427
00:51:16,586 --> 00:51:17,515
Are you just back?
428
00:51:18,988 --> 00:51:19,838
When did you get here?
429
00:51:21,624 --> 00:51:22,474
A little while ago.
430
00:51:23,169 --> 00:51:25,381
Then you turn the lights on.
What are you doing in the dark?
431
00:51:39,119 --> 00:51:41,771
Hey, what the hell
is wrong with you?
432
00:51:42,676 --> 00:51:47,540
With what?
- What time is it? Why are
you home so late?
433
00:51:48,205 --> 00:51:49,055
Why quarrel?
434
00:51:49,464 --> 00:51:51,169
I told you I was going out
and coming home late.
435
00:51:52,117 --> 00:51:52,967
You ate dinner?
436
00:51:54,866 --> 00:51:55,804
I didn't eat. Cook something.
437
00:51:58,051 --> 00:51:59,076
You didn't eat yet?
438
00:51:59,575 --> 00:52:02,326
Yes, that's why I'm asking
you to make something.
439
00:52:03,247 --> 00:52:04,107
There's nothing.
440
00:52:05,803 --> 00:52:07,506
I told you I was
getting in late.
441
00:52:11,030 --> 00:52:12,102
Then do you want instant noodles?
442
00:52:13,830 --> 00:52:14,885
Don't want it.
443
00:52:16,349 --> 00:52:18,520
Make rice.
444
00:52:20,841 --> 00:52:22,896
Why do you protest so much?
445
00:52:23,318 --> 00:52:24,499
Always laboring me.
446
00:52:26,686 --> 00:52:27,545
Where are you going?
447
00:52:28,976 --> 00:52:30,333
To change my clothes.
448
00:52:54,825 --> 00:52:56,013
So you went to Amazing Land, today?
449
00:52:58,601 --> 00:52:59,451
What? Why would I go there?
450
00:53:00,202 --> 00:53:02,530
But you went,
why pretend not to?
451
00:53:05,111 --> 00:53:07,721
I went. So what?
452
00:53:08,471 --> 00:53:09,493
Did you go to find me?
453
00:53:09,907 --> 00:53:11,783
Who? Me?
454
00:53:12,720 --> 00:53:14,444
Am I crazy?
455
00:53:15,193 --> 00:53:16,396
Just because...
456
00:53:16,897 --> 00:53:22,658
I was bored, haven't gone in a long while,
and wanted to know what's there.
457
00:53:23,305 --> 00:53:24,912
And there are some folk I know.
458
00:53:25,379 --> 00:53:27,355
That's it. Don't think anything.
459
00:53:29,527 --> 00:53:30,609
Though I didn't go today.
460
00:53:31,779 --> 00:53:33,758
Oh? So?
461
00:53:34,439 --> 00:53:35,326
Did you wait long?
462
00:53:36,573 --> 00:53:38,468
I didn't wait.
463
00:53:41,291 --> 00:53:42,583
Why are you laughing?
464
00:53:43,154 --> 00:53:44,004
Don't laugh.
465
00:53:51,844 --> 00:53:53,350
Why are you staring?
Haven't seen me eat before?
466
00:53:55,801 --> 00:53:56,651
Let's go to Amazing Land!
467
00:53:58,393 --> 00:54:01,798
I didn't eat soup or have cake, at
least I should go to Amazing Land.
468
00:54:08,430 --> 00:54:09,582
See, it's closed.
469
00:54:10,550 --> 00:54:14,191
Yes, that's even better.
We have it all to ourselves.
470
00:54:15,124 --> 00:54:17,862
It's been in movies.
You should know.
471
00:54:18,677 --> 00:54:19,527
Are we shooting a movie?
472
00:54:20,305 --> 00:54:21,281
So what would I do?
473
00:54:22,287 --> 00:54:23,137
Then are we going home?
474
00:54:24,664 --> 00:54:26,747
Wait, let me think.
475
00:54:28,160 --> 00:54:31,343
So in a movie, what do they do?
476
00:54:33,662 --> 00:54:37,906
They'd probably have
it scripted beforehand.
477
00:54:44,150 --> 00:54:45,322
Hey, follow me.
478
00:54:50,753 --> 00:54:53,034
Hurry, come over.
479
00:54:55,057 --> 00:54:58,565
Are you that bad?
Dummy.
480
00:55:00,825 --> 00:55:02,223
Go with the flow.
481
00:55:04,411 --> 00:55:05,994
Go slowly.
482
00:55:10,369 --> 00:55:13,615
Such an idiot. You sure
you're not a rock head?
483
00:55:14,357 --> 00:55:15,817
Why can't you follow?
484
00:55:16,581 --> 00:55:20,190
Really, where might the
stupidest person be?
485
00:55:21,016 --> 00:55:22,729
Life shouldn't be taken so lightly.
486
00:55:25,723 --> 00:55:26,573
What an idiot.
487
00:55:28,558 --> 00:55:29,897
Like a dummy.
488
00:56:10,026 --> 00:56:14,255
I guess you have
talent for something.
489
00:56:14,966 --> 00:56:17,004
What's that?
490
00:56:20,765 --> 00:56:23,361
My mother taught me
a long time ago.
491
00:56:24,385 --> 00:56:26,258
My mother was a really
good skater.
492
00:56:27,964 --> 00:56:29,532
What an undertaking.
493
00:56:30,295 --> 00:56:32,283
Teaching someone like you...
494
00:56:33,165 --> 00:56:34,744
It's a miracle.
495
00:56:34,809 --> 00:56:36,141
I should know since I tried teaching you
496
00:56:37,770 --> 00:56:39,882
Listen, today's my birthday.
497
00:56:41,267 --> 00:56:42,621
Ok, I'm listening.
498
00:56:47,561 --> 00:56:48,411
I forgot.
499
00:56:49,771 --> 00:56:51,631
See, I told you you're dumb.
500
00:56:52,033 --> 00:56:55,308
I remember now.
I got a deal today.
501
00:56:56,046 --> 00:56:57,413
I'm a professional author now.
502
00:56:58,671 --> 00:56:59,521
Really?
503
00:56:59,909 --> 00:57:06,730
It's nothing regular. Write
a synopsis, adventure stories
504
00:57:06,537 --> 00:57:08,282
Nothing serious.
505
00:57:09,651 --> 00:57:12,475
But to think people will
be hearing my stories.
506
00:57:13,300 --> 00:57:15,833
Feels weird inside, you know?
507
00:57:20,097 --> 00:57:24,123
All the stories I would tell my mom,
I'll share with the world now.
508
00:57:25,757 --> 00:57:31,811
Like good music or paintings, stories can move
people and make them feel better.
509
00:57:33,539 --> 00:57:36,968
So, "Ji-eun, become a writer who touches people."
510
00:57:37,615 --> 00:57:38,615
That's what your mother said?
511
00:57:38,924 --> 00:57:40,137
How did you know?
512
00:57:40,392 --> 00:57:43,242
So then can you write just any story?
513
00:57:43,823 --> 00:57:48,837
That's why from now on, I'm going to work
hard and write great stories.
514
00:57:49,820 --> 00:57:50,670
Fighting!
515
00:57:50,898 --> 00:57:51,952
Is that supposed to be in style?
516
00:58:49,547 --> 00:58:51,339
Are you sitting there because
you've done all the housework?
517
00:58:51,921 --> 00:58:53,243
I'll do it soon.
518
00:58:54,981 --> 00:58:58,638
I'll be out. I expect this place
to be all clean when I return.
519
00:59:02,097 --> 00:59:02,947
Gleaming.
520
00:59:30,139 --> 00:59:34,628
Become a writer who touches hearts,
Happy Birthday.
521
01:00:11,419 --> 01:00:16,986
Young-jae is strange. They say there's no
such thing as a bad person. Can this be true?
522
01:00:18,435 --> 01:00:22,282
Sometimes there's caring. I'm not sure.
523
01:00:24,412 --> 01:00:26,956
Is this recording?
524
01:00:30,865 --> 01:00:32,268
I'm coming!
525
01:00:35,778 --> 01:00:37,005
Get out this house at once!
526
01:00:52,508 --> 01:00:53,572
()...()
( ' - ')
(")(")
527
01:00:53,752 --> 01:00:55,006
subs by zdoon @
d-addicts.
36850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.