All language subtitles for Full House 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,547 --> 00:00:21,397 Hello. 2 00:00:22,929 --> 00:00:23,779 Hello. 3 00:00:26,177 --> 00:00:27,216 Why didn't you say you were coming? 4 00:00:27,929 --> 00:00:29,517 Since you're the busy one, I'm coming to you. 5 00:00:31,421 --> 00:00:32,645 Sorry if I'm interrupting. 6 00:00:33,130 --> 00:00:34,147 No, it's ok. 7 00:00:37,209 --> 00:00:38,628 You seem very busy indeed. 8 00:00:39,538 --> 00:00:40,388 Let's go in. 9 00:00:44,500 --> 00:00:45,350 Let's go. 10 00:00:46,945 --> 00:00:48,725 I didn't know you moved here. 11 00:00:49,039 --> 00:00:50,169 I was told by the director. 12 00:00:51,958 --> 00:00:52,814 Why didn't you tell me? 13 00:00:55,775 --> 00:00:57,184 Do I need your approval for everything? 14 00:00:59,054 --> 00:00:59,904 What? 15 00:01:07,634 --> 00:01:08,484 Ok, 16 00:01:09,784 --> 00:01:11,802 Pardon me as you are busy. 17 00:01:14,830 --> 00:01:15,680 Take care. 18 00:01:17,742 --> 00:01:19,450 I won't bother you again. 19 00:02:16,843 --> 00:02:17,783 Why aren't they coming in? 20 00:02:20,718 --> 00:02:21,799 One second please! 21 00:02:24,746 --> 00:02:27,056 Young-jae, do you know who called just now? 22 00:02:30,719 --> 00:02:32,438 But that lady already left? 23 00:02:36,398 --> 00:02:37,248 Who called? 24 00:02:38,233 --> 00:02:41,854 That's the publishing company. They're interested and want to see me. 25 00:02:43,416 --> 00:02:44,501 They're interested in your novel? 26 00:02:45,569 --> 00:02:46,419 That's what they say. 27 00:02:46,836 --> 00:02:49,931 What'd I tell you? Treat me well while you have the chance. 28 00:02:50,535 --> 00:02:52,472 But now the Bus has left. 29 00:02:55,048 --> 00:02:58,074 Must be a publishing firm for psychos and rock heads. 30 00:02:58,708 --> 00:02:59,711 That's right. Think what you want. 31 00:03:00,786 --> 00:03:03,526 Anyway, books aren't for you, but for the readers. 32 00:03:04,883 --> 00:03:07,993 I'll be taking off, as there are many readers waiting. 33 00:03:25,781 --> 00:03:27,066 It's hot outside, no? 34 00:03:27,446 --> 00:03:28,378 Yes, very. 35 00:03:29,196 --> 00:03:31,310 Miss Kim, what are you doing? Bring in refreshments quick. 36 00:03:36,068 --> 00:03:38,439 But... why aren't you wearing a ring? 37 00:03:40,276 --> 00:03:44,121 I understand you're the wife of Lee Young-jae. Congratulations. 38 00:03:45,280 --> 00:03:48,830 Thank you. 39 00:03:49,925 --> 00:03:51,936 You came out in a few magazines 40 00:03:52,143 --> 00:03:54,424 At first, I wasn't sure if it was you or not. 41 00:03:55,171 --> 00:03:57,133 The pictures came out great. 42 00:03:59,293 --> 00:04:00,143 It's the make-up. 43 00:04:01,723 --> 00:04:04,065 So, my work is to be published? 44 00:04:04,578 --> 00:04:05,428 When? 45 00:04:06,204 --> 00:04:10,792 There are few kinks with your story. 46 00:04:12,323 --> 00:04:13,173 Oh? 47 00:04:13,453 --> 00:04:14,576 Kinks? 48 00:04:16,212 --> 00:04:17,483 The narrative is a bit vague. 49 00:04:17,841 --> 00:04:20,568 It's not too suitable for publication. 50 00:04:23,647 --> 00:04:27,931 But when you called I thought... 51 00:04:29,055 --> 00:04:34,329 I'd like to get you to write a book about your husband. 52 00:04:36,526 --> 00:04:37,376 Huh? 53 00:04:37,703 --> 00:04:43,241 Besides once being a med-school student, there isn't much we know about him. 54 00:04:44,258 --> 00:04:48,250 The secret life of a top star... 55 00:04:48,739 --> 00:04:50,558 That's what folks want to read. 56 00:04:51,348 --> 00:04:53,084 I'm sorry if I'm frank, 57 00:04:53,520 --> 00:04:54,684 Please return my work. 58 00:04:59,790 --> 00:05:01,225 He's obsessed with movie stars. 59 00:05:01,350 --> 00:05:02,435 Rock head. 60 00:05:03,148 --> 00:05:04,780 People love my stories. 61 00:05:07,149 --> 00:05:08,763 They all say it's fun. 62 00:05:30,266 --> 00:05:31,837 I'm here to see Yoo Min-hyuk 63 00:05:32,216 --> 00:05:33,323 In which department does he work? 64 00:05:34,758 --> 00:05:38,596 I'm not too sure either... Publication media or something. 65 00:05:39,200 --> 00:05:40,288 Or something? 66 00:05:42,062 --> 00:05:42,912 Yoo Min-hyuk? 67 00:05:43,275 --> 00:05:45,702 By chance, do you mean assistant president Yoo Min-hyuk? 68 00:05:46,196 --> 00:05:47,259 Assistant president? 69 00:05:49,172 --> 00:05:51,452 Yes, I think that's right. 70 00:05:52,116 --> 00:05:52,966 You have an appointment? 71 00:05:53,760 --> 00:05:57,691 No but if you tell him that Han Ji-eun is here, he'll know who I am. 72 00:05:59,370 --> 00:06:00,636 One moment please. 73 00:06:03,215 --> 00:06:06,590 Secretary, a Miss Han Ji-eun is here 74 00:06:11,339 --> 00:06:12,095 I'm sorry, 75 00:06:12,096 --> 00:06:13,139 he's attending a meeting right now. 76 00:06:14,874 --> 00:06:16,036 Do you know when it'll end? 77 00:06:16,690 --> 00:06:18,105 I'm not sure of that either. 78 00:06:35,828 --> 00:06:40,028 "She's My Girlfriend.." Han Ji-eun. 79 00:06:42,319 --> 00:06:45,713 Can you give this to him? Please. 80 00:06:48,669 --> 00:06:51,076 I'm counting on you, ok? 81 00:07:34,799 --> 00:07:36,843 The secret life of a top star? What? 82 00:07:37,845 --> 00:07:40,867 Besides eating and running, what does he do? 83 00:07:47,690 --> 00:07:49,867 Move, so a person can sit. 84 00:07:57,592 --> 00:07:58,841 So what did they say? 85 00:07:59,232 --> 00:08:00,082 Will they publish it? 86 00:08:02,848 --> 00:08:07,581 Uh, no decision yet. I need to think about it more. 87 00:08:12,984 --> 00:08:13,834 Rejected, huh? 88 00:08:15,019 --> 00:08:16,500 Who? 89 00:08:18,804 --> 00:08:21,437 See, I knew it, even when you were being arrogant. 90 00:08:23,169 --> 00:08:27,580 When I first heard about your writing, I thought it was funny then. 91 00:08:28,676 --> 00:08:29,774 Novelist? Funny. 92 00:08:32,776 --> 00:08:35,923 You may not be but I'm in a really bad mood. 93 00:08:36,360 --> 00:08:37,210 Please stop. 94 00:08:39,638 --> 00:08:40,488 Sure. 95 00:08:40,681 --> 00:08:41,535 I'll stop. 96 00:08:42,277 --> 00:08:44,217 See, I knew it. 97 00:08:48,521 --> 00:08:49,371 What is that? 98 00:08:57,457 --> 00:08:59,979 So it was here. 99 00:09:00,220 --> 00:09:01,070 What? 100 00:09:02,340 --> 00:09:04,021 The ring you threw away. 101 00:09:05,062 --> 00:09:06,712 I guess it's not my unlucky day. 102 00:09:07,708 --> 00:09:10,394 Hey, I told you to throw it away. 103 00:09:10,882 --> 00:09:11,732 It's expensive. Why trash it? 104 00:09:12,342 --> 00:09:13,687 I found it, so it's mine, ok? 105 00:09:15,579 --> 00:09:16,429 Are you a beggar? 106 00:09:17,124 --> 00:09:18,092 What did you say? 107 00:09:18,550 --> 00:09:21,614 Give it here. -Don't want to. 108 00:09:50,358 --> 00:09:51,208 What're you doing now? 109 00:09:54,051 --> 00:09:54,999 I want you out at once. 110 00:09:56,817 --> 00:09:59,907 Bringing in a sad beggar was my mistake. 111 00:10:00,727 --> 00:10:04,695 I must have been out of my mind but this bite has brought me to my senses again 112 00:10:05,230 --> 00:10:07,034 So it's time for you to leave. 113 00:10:07,734 --> 00:10:10,322 I can't live with a person like you. 114 00:10:10,886 --> 00:10:15,011 It's mutual. You think I want to live with a bastard psycho like you? 115 00:10:16,151 --> 00:10:17,001 What? 116 00:10:17,288 --> 00:10:18,498 Bastard what? 117 00:10:19,248 --> 00:10:23,629 I also tolerated your rubbish all I could 118 00:10:25,471 --> 00:10:26,684 Exactly so leave. 119 00:10:27,646 --> 00:10:29,985 Why would I leave? You're the one who should leave. 120 00:10:30,787 --> 00:10:31,570 What? 121 00:10:31,571 --> 00:10:33,803 Why would I leave from my own home? 122 00:10:34,239 --> 00:10:35,089 This house is mine now. 123 00:10:35,608 --> 00:10:36,709 We made a contract, didn't we? 124 00:10:37,481 --> 00:10:38,331 Contract? 125 00:10:38,340 --> 00:10:42,953 Yes: Upon Divorce I will transfer ownership to Han Ji-eun. 126 00:10:45,190 --> 00:10:49,919 I'll never forget my time with a psycho. 127 00:10:51,959 --> 00:10:53,059 Farewell. 128 00:10:53,670 --> 00:10:54,575 I'm gonna go crazy. 129 00:10:55,183 --> 00:10:56,519 That would be your business. 130 00:10:57,549 --> 00:10:58,716 Get out of my house now. 131 00:11:00,174 --> 00:11:02,157 Hey, did I say we're divorcing? 132 00:11:05,312 --> 00:11:08,269 Fine. Let's see our marriage to contract's end. 133 00:11:08,501 --> 00:11:11,120 Then we'll stamp it official and then I'll give you the house. 134 00:11:11,643 --> 00:11:14,130 So, in the meantime, you go out. 135 00:11:18,805 --> 00:11:19,655 Hurry. 136 00:11:20,770 --> 00:11:21,620 Go. 137 00:11:31,307 --> 00:11:32,157 What are you doing? 138 00:11:33,323 --> 00:11:34,173 What? 139 00:11:35,313 --> 00:11:36,543 But why are you here? 140 00:11:37,682 --> 00:11:39,538 Time to rest here for a while. 141 00:12:28,714 --> 00:12:31,325 Right now Ji-eun is at our place. 142 00:12:31,824 --> 00:12:34,239 Don't worry, I'll bring her right over. 143 00:12:38,094 --> 00:12:38,944 Hello? 144 00:12:46,909 --> 00:12:49,626 So you fought again? Why? 145 00:12:50,144 --> 00:12:54,522 Rushing, packing your bags -- It's becoming a habit. 146 00:12:55,797 --> 00:12:57,850 Oh yeah, thinking about it. 147 00:12:58,101 --> 00:12:59,139 How can you guys do that? 148 00:12:59,803 --> 00:13:01,853 You pretend to take me to a safe place, but you drag me back to Young-jae? 149 00:13:02,627 --> 00:13:04,715 That was for your own good. 150 00:13:05,320 --> 00:13:07,245 Yes, because we're your friends 151 00:13:07,557 --> 00:13:10,448 Yes. What friends would let friends mess up their lives? 152 00:13:11,395 --> 00:13:12,245 Friend? 153 00:13:12,390 --> 00:13:13,292 You call yourselves friends? 154 00:13:21,393 --> 00:13:22,243 Hello? 155 00:13:26,379 --> 00:13:29,924 I told you. I'm not interested in writing that kind of book. 156 00:13:30,846 --> 00:13:33,840 Also, I no longer have anything to do with Lee Young-jae. 157 00:13:34,242 --> 00:13:37,591 We're seperated so I can know nothing about his private life. 158 00:13:39,233 --> 00:13:40,216 So don't call again. 159 00:13:41,054 --> 00:13:41,904 Sorry. 160 00:13:43,711 --> 00:13:45,730 Seperated? Got kicked out? 161 00:13:46,180 --> 00:13:47,826 Who got kicked out? 162 00:13:48,371 --> 00:13:50,278 I left on my own because I'm sick of him. 163 00:13:52,015 --> 00:13:53,764 Then how long are you staying for? 164 00:13:56,315 --> 00:13:58,164 There's no other place I can go. 165 00:13:59,863 --> 00:14:02,309 By the way, what happened to my money? 166 00:14:07,382 --> 00:14:08,232 Did you get that job? 167 00:14:09,567 --> 00:14:12,425 No, not that, but I'm kind of want to start my own business. 168 00:14:13,924 --> 00:14:15,795 Over there. 169 00:14:17,468 --> 00:14:21,564 It's a management agency. If Young-jae can help us out... 170 00:14:25,548 --> 00:14:28,926 While I'm being nice... get a job! 171 00:14:54,405 --> 00:14:57,166 I wake up whenever it's 6:30 now. 172 00:14:58,923 --> 00:15:00,463 I'm going crazy. 173 00:15:02,168 --> 00:15:03,342 No way. Need more sleep. 174 00:15:45,589 --> 00:15:46,811 This is a problem. 175 00:15:47,761 --> 00:15:50,241 How long have you been married and already this? 176 00:15:51,394 --> 00:15:53,677 This is different. 177 00:15:54,119 --> 00:15:55,538 Do you know how damaging this is? 178 00:15:57,020 --> 00:16:00,261 It's no big deal. -If it's no big deal, then why all this publicity? 179 00:16:01,932 --> 00:16:02,823 I'll take care of it. 180 00:16:03,958 --> 00:16:04,808 If that's all, I'll leave. 181 00:16:06,123 --> 00:16:09,726 Tommorow, you have an appointment with Kang Hye-won so get ready. 182 00:16:11,959 --> 00:16:13,009 That work. 183 00:16:14,795 --> 00:16:15,882 I already decided not to do it. 184 00:16:17,706 --> 00:16:19,801 This not only for Korea, this is for an Asia production? 185 00:16:20,842 --> 00:16:23,465 Have your photographs done. 186 00:16:25,109 --> 00:16:28,448 Don't know what's going on between you two but this is business. 187 00:16:29,121 --> 00:16:29,971 Know the difference. 188 00:16:37,138 --> 00:16:40,978 What's the point of calculations? 189 00:16:42,193 --> 00:16:45,076 That's right. Even with a monthly salary I won't be able to pay you back in 10 years. 190 00:16:45,640 --> 00:16:50,701 Instead of that, reconsider my project. If Young-jae helps me out just a little... 191 00:16:51,066 --> 00:16:56,006 Hey, I told you not to mention him, right? I get sick just hearing his name. 192 00:16:56,981 --> 00:17:01,232 But couples make up quick... 193 00:17:01,794 --> 00:17:03,128 Hurry up and write it! 194 00:17:07,866 --> 00:17:09,764 Who is that? Lee Young-jae? 195 00:17:12,922 --> 00:17:13,772 Yes, that's me. 196 00:17:14,645 --> 00:17:15,495 Who is this? 197 00:17:20,605 --> 00:17:21,455 I have a favor to ask of you. 198 00:17:23,470 --> 00:17:26,196 Tommorow, if you're not too busy, can you make the lunch? 199 00:17:29,349 --> 00:17:30,485 About ten people. 200 00:17:32,721 --> 00:17:34,107 I'm depending on you. 201 00:18:26,529 --> 00:18:28,391 It's me, get here quickly. 202 00:18:30,037 --> 00:18:33,708 If you're not here in 3 minutes our friendship of 15 years is over. 203 00:19:11,093 --> 00:19:12,844 Why did you come around and just leave? 204 00:19:14,823 --> 00:19:15,673 What? 205 00:19:16,196 --> 00:19:18,005 Be honest, you were angry at me? 206 00:19:21,350 --> 00:19:23,611 Why would I be angry? 207 00:19:25,164 --> 00:19:26,841 Was I ever angry with you?. 208 00:19:28,541 --> 00:19:31,581 Not once. 209 00:19:33,961 --> 00:19:35,979 But you know how alarmed I was this time? 210 00:19:38,842 --> 00:19:39,801 Don't do it again. 211 00:19:40,602 --> 00:19:41,452 Got it? 212 00:19:43,525 --> 00:19:45,439 Got it? 213 00:19:48,815 --> 00:19:49,665 You got it? 214 00:19:52,182 --> 00:19:53,032 Sure. 215 00:19:53,676 --> 00:19:54,526 Ok. 216 00:20:18,562 --> 00:20:22,823 Who've have you known longer? Me or Han Ji-eun? 217 00:20:25,172 --> 00:20:26,022 You. 218 00:20:29,717 --> 00:20:31,427 So who do you like more? 219 00:20:31,586 --> 00:20:34,542 Me or Han Ji-eun? 220 00:20:47,030 --> 00:20:47,880 You. 221 00:20:50,940 --> 00:20:53,104 You should like your wife more, dummy. 222 00:21:02,595 --> 00:21:04,439 I'm something important to you, right? 223 00:21:09,166 --> 00:21:10,507 Someone special, right? 224 00:21:14,958 --> 00:21:15,808 Sure. 225 00:21:19,594 --> 00:21:20,728 You're special to me. 226 00:21:21,739 --> 00:21:22,926 An important person. 227 00:21:26,778 --> 00:21:27,639 More than Han Ji-eun? 228 00:21:37,634 --> 00:21:39,430 No matter what I do, 229 00:21:42,568 --> 00:21:46,901 I'm more special and important to you than anyone. 230 00:21:50,600 --> 00:21:51,544 Don't forget it. 231 00:21:53,814 --> 00:21:58,927 Forget, then I won't forgive you. 232 00:23:37,107 --> 00:23:38,339 My birthday. 233 00:23:47,796 --> 00:23:51,633 Do it right. - Hey stop eating, there won't be enough. 234 00:23:52,585 --> 00:23:54,929 Am I the one eating it? My baby is. 235 00:23:56,786 --> 00:23:58,941 Hey, but this is weird. Why'd they ask you to make the lunch? 236 00:23:59,397 --> 00:24:00,798 Are they playing around with you? 237 00:24:02,141 --> 00:24:03,008 There's probably a reason. 238 00:24:04,239 --> 00:24:05,814 Hey, should we start a catering business? 239 00:24:06,601 --> 00:24:09,211 Who'd buy such ugly rolls? 240 00:24:09,836 --> 00:24:11,487 Ugly? It's pretty. 241 00:24:13,204 --> 00:24:16,310 Dong-wook wouldn't let me do this because it's tiring. 242 00:24:20,243 --> 00:24:26,894 Ji-eun, you came out in the paper. Wow, news gets around fast. 243 00:24:27,198 --> 00:24:28,615 "Top star, Lee Young-jae in trouble" 244 00:24:39,399 --> 00:24:41,851 Wait, that's enough, I'll take it from here. 245 00:24:50,789 --> 00:24:51,639 But in the newspaper.. 246 00:24:52,713 --> 00:24:53,745 did you guys have a fight? 247 00:24:54,840 --> 00:24:56,570 It's nothing. Don't worry about. 248 00:24:57,829 --> 00:25:01,069 Why, can't I ask? 249 00:25:04,321 --> 00:25:05,882 Really it's nothing. 250 00:25:09,909 --> 00:25:13,020 After this, shall we go to eat sushi? 251 00:25:13,659 --> 00:25:16,173 I know a great place. 252 00:25:16,717 --> 00:25:17,567 Sure, let's. 253 00:25:21,922 --> 00:25:23,511 All set? 254 00:25:23,962 --> 00:25:25,640 Let's go. -Coming. 255 00:26:30,188 --> 00:26:31,038 You came. 256 00:26:31,590 --> 00:26:32,863 Yes, hello. 257 00:26:33,760 --> 00:26:36,230 I put you through a lot of work. -Oh no. 258 00:26:43,198 --> 00:26:47,803 Let's have lunch. Young-jae's wife was kind enough to make it. 259 00:26:56,041 --> 00:26:58,260 Yes, enjoy! 260 00:27:05,924 --> 00:27:07,867 Can you move out the way, please? 261 00:27:12,965 --> 00:27:14,872 It looks a bit cold. 262 00:27:15,436 --> 00:27:18,598 Instead, how about taking one and feeding it to each other? 263 00:27:32,247 --> 00:27:33,259 How's the taste? 264 00:27:34,554 --> 00:27:35,675 Delicious. 265 00:27:42,517 --> 00:27:45,556 Young-jae, you too. Place one in your wife's mouth. 266 00:28:31,209 --> 00:28:33,879 You look so sweet together. 267 00:28:39,485 --> 00:28:41,664 Let's finish this up with a kiss. 268 00:29:01,512 --> 00:29:02,735 You're public figure. 269 00:29:03,348 --> 00:29:05,626 A lot of people are watching. 270 00:29:06,578 --> 00:29:08,437 You have to watch what you say. 271 00:29:08,799 --> 00:29:10,645 Is it ok to act without thinking? 272 00:29:12,852 --> 00:29:15,756 You're in it together. 273 00:29:16,460 --> 00:29:18,149 Do you know how much we go through by that? 274 00:29:18,938 --> 00:29:20,266 I apologize. 275 00:29:22,834 --> 00:29:24,660 Thank you for the lunch. 276 00:29:25,167 --> 00:29:26,237 I enjoyed it. 277 00:29:29,765 --> 00:29:32,601 Sorry for taking up your time. You must be tired. 278 00:29:36,129 --> 00:29:38,484 Why is that over here? 279 00:29:40,300 --> 00:29:43,235 Young-jae gave it to me to review. 280 00:29:43,790 --> 00:29:45,104 To see if it's any good. 281 00:29:45,378 --> 00:29:46,628 That guy? Really? 282 00:29:50,290 --> 00:29:51,387 So what do you think? 283 00:29:52,906 --> 00:29:56,385 The story isn't right, it's a wreck. 284 00:29:57,633 --> 00:30:00,325 The story is? 285 00:30:00,898 --> 00:30:04,312 Yeah, I have no sense of what the author is trying to say. 286 00:30:04,813 --> 00:30:07,530 The style and prose are horrible 287 00:30:09,733 --> 00:30:13,445 It has some flashes of wit. But is that enough for a story? 288 00:30:16,270 --> 00:30:17,920 Young-jae says a friend wrote it. 289 00:30:20,188 --> 00:30:21,281 I wrote it. 290 00:30:23,495 --> 00:30:27,280 Really? Oh..Sorry. What a mistake. 291 00:30:28,043 --> 00:30:29,544 Are you upset? 292 00:30:31,157 --> 00:30:32,007 No. 293 00:31:10,877 --> 00:31:15,980 Hye-won. Sorry, did you wait long. 294 00:31:16,917 --> 00:31:18,540 No. 295 00:31:20,385 --> 00:31:23,972 It's good you guys looked friendly together. 296 00:31:25,985 --> 00:31:30,085 Let's eat together some other time. 297 00:31:31,739 --> 00:31:33,698 Also, to Ji-eun. 298 00:32:09,999 --> 00:32:12,611 What's up with you, did someone say something? 299 00:32:15,264 --> 00:32:17,428 Don't pay attention to that, the newspapers and all. 300 00:32:18,577 --> 00:32:19,970 It's nothing. 301 00:32:23,077 --> 00:32:25,342 So what if it's awful. 302 00:32:29,044 --> 00:32:30,305 They say it's junk. 303 00:32:32,598 --> 00:32:34,282 You were right. 304 00:32:34,667 --> 00:32:38,885 It's not a novel, it's rambling. 305 00:32:41,055 --> 00:32:43,257 Not even as interesting as your scandals. 306 00:32:49,085 --> 00:32:49,935 Me? When? 307 00:32:51,419 --> 00:32:54,444 I don't think I said that. -Sorry but.. 308 00:32:55,476 --> 00:32:58,268 Let's not talk and just go home. 309 00:33:34,117 --> 00:33:35,335 How long's it been? 310 00:33:36,134 --> 00:33:37,836 About one week. 311 00:33:38,475 --> 00:33:40,079 No, more than one week. 312 00:33:42,008 --> 00:33:44,886 Then should I call them? 313 00:33:45,562 --> 00:33:48,530 Call them? Don't call them. 314 00:33:49,937 --> 00:33:51,741 I'll be angry if you do. 315 00:33:54,287 --> 00:33:55,390 Mother, please don't call. 316 00:33:56,393 --> 00:33:58,324 Of course, I won't. 317 00:34:04,148 --> 00:34:04,998 Excuse me. 318 00:34:18,029 --> 00:34:20,268 I dropped your toothbrush in the toilet. 319 00:34:22,848 --> 00:34:24,255 Don't worry I washed it clean. 320 00:34:27,884 --> 00:34:29,094 Psyche! 321 00:34:37,693 --> 00:34:39,243 But I really did. 322 00:34:57,530 --> 00:34:59,023 Why not seaweed soup? (traditional for birthdays) 323 00:35:00,068 --> 00:35:01,423 Just eat what I'm giving you. 324 00:35:02,318 --> 00:35:05,335 On a birthday, seaweed soup should be served. 325 00:35:05,734 --> 00:35:06,812 Today's your birthday? 326 00:35:08,459 --> 00:35:10,771 No...it's yours. 327 00:35:12,971 --> 00:35:13,978 How don't you know your own b-day? 328 00:35:15,765 --> 00:35:20,508 It is. How did you know? 329 00:35:22,110 --> 00:35:23,614 What are you going to do? 330 00:35:25,332 --> 00:35:26,852 I want to go to Amazing Land. 331 00:35:32,018 --> 00:35:36,924 I'll invite Dong-wook and Hee-jin. I wonder how long it's been. 332 00:35:38,719 --> 00:35:39,569 Just you three? 333 00:35:40,663 --> 00:35:41,513 And me? 334 00:35:41,779 --> 00:35:43,622 With so many people around, how can you go? 335 00:35:45,116 --> 00:35:48,183 Did I say I was going? I'm busy all day. 336 00:35:49,238 --> 00:35:50,037 Oh yeah? 337 00:35:50,038 --> 00:35:52,696 Then I won't need to be back by dinner. 338 00:35:55,095 --> 00:35:56,018 Childish.. Amazing land. 339 00:35:58,418 --> 00:36:00,567 Oh, I should tell them to bring my bag on the way. 340 00:36:03,209 --> 00:36:06,295 It's ok if you go out, but clean up first. 341 00:36:07,214 --> 00:36:09,150 Sure, but of course. 342 00:36:11,801 --> 00:36:15,714 How can you not remember a friend's birthday? 343 00:36:16,929 --> 00:36:20,987 That's ok. 344 00:36:23,834 --> 00:36:25,850 That's why I'm saying we should go to Amazing Land. 345 00:36:26,785 --> 00:36:30,591 I've always gone to Amazing Land for my birthday. If I don't go, it wouldn't be a birthday. 346 00:36:32,743 --> 00:36:33,593 It'll be fun. 347 00:36:36,912 --> 00:36:38,100 You're leaving now? 348 00:36:43,840 --> 00:36:45,677 He's so strange. 349 00:36:52,860 --> 00:36:57,051 We'll have dinner. Ok then see you at Amazing Land. 350 00:37:01,060 --> 00:37:04,609 Oh, hello. 351 00:37:04,975 --> 00:37:07,598 I've read what you sent. 352 00:37:08,515 --> 00:37:11,598 This might be sudden, but how is time for you? 353 00:37:12,950 --> 00:37:15,582 To be honest, I'll be very busy next week. 354 00:37:18,284 --> 00:37:19,262 Is this too sudden? 355 00:37:20,264 --> 00:37:21,114 Today is fine. 356 00:37:21,670 --> 00:37:24,150 Ok, see you later. 357 00:37:34,967 --> 00:37:37,427 It's me again. Cancel Amazing Land, ok? 358 00:37:45,585 --> 00:37:48,345 What recorder would writers use? 359 00:38:05,522 --> 00:38:09,749 Does he have a schedule for today? -No, he doesn't but he's here. 360 00:39:24,228 --> 00:39:28,187 It's awful. Who would invest in that trash? 361 00:39:29,957 --> 00:39:31,031 That's right, it's trash. 362 00:39:34,306 --> 00:39:36,314 No one's interested in investing. 363 00:39:37,330 --> 00:39:38,202 Tell him we won't. 364 00:39:44,612 --> 00:39:51,568 There's nothing else to consider. Tell him to rewrite that trash. 365 00:39:53,913 --> 00:39:56,285 I have a client in right now, I'll call back. 366 00:40:08,924 --> 00:40:11,889 There wasn't a good chance to greet you at your wedding. 367 00:40:12,534 --> 00:40:13,384 Congratulations. 368 00:40:16,401 --> 00:40:17,282 What tea would you like? 369 00:40:18,249 --> 00:40:20,695 I'm fine. 370 00:40:25,113 --> 00:40:27,034 I've reviewed what you've sent. 371 00:40:30,993 --> 00:40:33,098 A bit disappointing from what you said of it before. 372 00:40:34,957 --> 00:40:37,762 Of all that I've read so far, this was the worst. 373 00:40:39,715 --> 00:40:42,388 I don't know what the heck you're trying to express. 374 00:40:43,609 --> 00:40:47,833 It lacks substance and yet has so many pages. Anyway... 375 00:40:48,219 --> 00:40:50,675 Reading was painful. 376 00:40:52,137 --> 00:40:55,441 It seems derivative of many internet stories... 377 00:40:57,076 --> 00:40:58,724 Did you really send this? 378 00:40:59,545 --> 00:41:08,869 Yes I wrote it. The style is junk, it's incoherent, yes I wrote it. 379 00:41:10,108 --> 00:41:16,930 And I'm going to continue to write. Till the day I die, no, even after that, and in the next life. 380 00:41:17,835 --> 00:41:21,649 But you know you shouldn't be so blunt. 381 00:41:22,232 --> 00:41:27,989 To be so rude and disrespectful... 382 00:41:29,468 --> 00:41:30,536 Eat sewage. 383 00:41:32,191 --> 00:41:35,153 I should leave. I beg your pardon. 384 00:41:39,432 --> 00:41:42,228 But...it's not that bad. 385 00:41:43,636 --> 00:41:44,486 Let's make a deal. 386 00:41:48,316 --> 00:41:50,276 Write a synopsis every week. 387 00:41:51,134 --> 00:41:54,253 If your synopsis can be made into a movie, we'll sign more deals. 388 00:42:29,268 --> 00:42:30,504 Don't just stand there, please get in. 389 00:42:52,340 --> 00:42:55,317 I'm really sorry about before. 390 00:42:56,376 --> 00:42:57,473 You were pretty dramatic. 391 00:42:58,521 --> 00:43:01,836 I'm usually like that. 392 00:43:03,506 --> 00:43:05,415 If you don't mind, shall we go for lunch? 393 00:43:08,246 --> 00:43:11,086 You've got the deal, shouldn't we celebrate it? 394 00:44:12,068 --> 00:44:14,616 Wasn't that Lee Young-jae? 395 00:44:27,875 --> 00:44:29,358 Where is she? 396 00:45:39,828 --> 00:45:43,219 It is him. 397 00:45:43,219 --> 00:45:44,975 Excuse me. You're him, right? 398 00:45:47,290 --> 00:45:48,341 You're Lee Young-jae, right? 399 00:45:52,299 --> 00:45:53,998 Quick, take a picture. 400 00:46:50,191 --> 00:46:51,090 Please come out. 401 00:47:07,732 --> 00:47:08,616 What's going on? 402 00:47:24,943 --> 00:47:25,955 He's taking a shit. 403 00:47:30,270 --> 00:47:31,120 I'm going in. 404 00:47:38,599 --> 00:47:40,809 Oppa, please come out. 405 00:47:47,787 --> 00:47:51,541 Hello? Security? I'm at Amazing Land, 406 00:47:52,330 --> 00:47:53,202 I think I'll need some help. 407 00:47:54,779 --> 00:47:55,629 Quick. 408 00:48:17,614 --> 00:48:19,466 This is coming out on the papers. 409 00:48:20,512 --> 00:48:22,631 But what the heck were you doing? 410 00:48:35,405 --> 00:48:36,255 What would you like? 411 00:48:40,539 --> 00:48:42,521 How about spaghetti? 412 00:48:43,594 --> 00:48:45,270 I know a good place for spaghetti. 413 00:48:46,568 --> 00:48:50,871 Hey you, I'm buying for today. You buy next time. 414 00:49:07,700 --> 00:49:08,686 So what will you have? 415 00:49:10,314 --> 00:49:11,353 I'll have that too. 416 00:49:13,451 --> 00:49:15,849 What's Young-jae up to? He's done with his film, yes? 417 00:49:16,442 --> 00:49:18,903 I'm not sure. He bums around and then he says he's got a shooting today. 418 00:49:20,226 --> 00:49:23,320 How's the married life? Fun? 419 00:49:25,199 --> 00:49:29,469 Fun? To live with dignity, that's all it's about. 420 00:49:34,766 --> 00:49:37,009 It wasn't that funny. Why are you laughing? 421 00:49:37,706 --> 00:49:39,267 No, it's funny to me. 422 00:49:40,338 --> 00:49:42,793 You don't know how fun you are, right? 423 00:50:42,339 --> 00:50:44,874 Thank you for driving me home. -Not at all. 424 00:50:45,844 --> 00:50:47,292 The house is quite beautiful. 425 00:50:48,214 --> 00:50:50,301 Would you like to come in for while? 426 00:50:51,088 --> 00:50:52,858 Oh, Young-jae seems to be home, so... next time? 427 00:51:16,586 --> 00:51:17,515 Are you just back? 428 00:51:18,988 --> 00:51:19,838 When did you get here? 429 00:51:21,624 --> 00:51:22,474 A little while ago. 430 00:51:23,169 --> 00:51:25,381 Then you turn the lights on. What are you doing in the dark? 431 00:51:39,119 --> 00:51:41,771 Hey, what the hell is wrong with you? 432 00:51:42,676 --> 00:51:47,540 With what? - What time is it? Why are you home so late? 433 00:51:48,205 --> 00:51:49,055 Why quarrel? 434 00:51:49,464 --> 00:51:51,169 I told you I was going out and coming home late. 435 00:51:52,117 --> 00:51:52,967 You ate dinner? 436 00:51:54,866 --> 00:51:55,804 I didn't eat. Cook something. 437 00:51:58,051 --> 00:51:59,076 You didn't eat yet? 438 00:51:59,575 --> 00:52:02,326 Yes, that's why I'm asking you to make something. 439 00:52:03,247 --> 00:52:04,107 There's nothing. 440 00:52:05,803 --> 00:52:07,506 I told you I was getting in late. 441 00:52:11,030 --> 00:52:12,102 Then do you want instant noodles? 442 00:52:13,830 --> 00:52:14,885 Don't want it. 443 00:52:16,349 --> 00:52:18,520 Make rice. 444 00:52:20,841 --> 00:52:22,896 Why do you protest so much? 445 00:52:23,318 --> 00:52:24,499 Always laboring me. 446 00:52:26,686 --> 00:52:27,545 Where are you going? 447 00:52:28,976 --> 00:52:30,333 To change my clothes. 448 00:52:54,825 --> 00:52:56,013 So you went to Amazing Land, today? 449 00:52:58,601 --> 00:52:59,451 What? Why would I go there? 450 00:53:00,202 --> 00:53:02,530 But you went, why pretend not to? 451 00:53:05,111 --> 00:53:07,721 I went. So what? 452 00:53:08,471 --> 00:53:09,493 Did you go to find me? 453 00:53:09,907 --> 00:53:11,783 Who? Me? 454 00:53:12,720 --> 00:53:14,444 Am I crazy? 455 00:53:15,193 --> 00:53:16,396 Just because... 456 00:53:16,897 --> 00:53:22,658 I was bored, haven't gone in a long while, and wanted to know what's there. 457 00:53:23,305 --> 00:53:24,912 And there are some folk I know. 458 00:53:25,379 --> 00:53:27,355 That's it. Don't think anything. 459 00:53:29,527 --> 00:53:30,609 Though I didn't go today. 460 00:53:31,779 --> 00:53:33,758 Oh? So? 461 00:53:34,439 --> 00:53:35,326 Did you wait long? 462 00:53:36,573 --> 00:53:38,468 I didn't wait. 463 00:53:41,291 --> 00:53:42,583 Why are you laughing? 464 00:53:43,154 --> 00:53:44,004 Don't laugh. 465 00:53:51,844 --> 00:53:53,350 Why are you staring? Haven't seen me eat before? 466 00:53:55,801 --> 00:53:56,651 Let's go to Amazing Land! 467 00:53:58,393 --> 00:54:01,798 I didn't eat soup or have cake, at least I should go to Amazing Land. 468 00:54:08,430 --> 00:54:09,582 See, it's closed. 469 00:54:10,550 --> 00:54:14,191 Yes, that's even better. We have it all to ourselves. 470 00:54:15,124 --> 00:54:17,862 It's been in movies. You should know. 471 00:54:18,677 --> 00:54:19,527 Are we shooting a movie? 472 00:54:20,305 --> 00:54:21,281 So what would I do? 473 00:54:22,287 --> 00:54:23,137 Then are we going home? 474 00:54:24,664 --> 00:54:26,747 Wait, let me think. 475 00:54:28,160 --> 00:54:31,343 So in a movie, what do they do? 476 00:54:33,662 --> 00:54:37,906 They'd probably have it scripted beforehand. 477 00:54:44,150 --> 00:54:45,322 Hey, follow me. 478 00:54:50,753 --> 00:54:53,034 Hurry, come over. 479 00:54:55,057 --> 00:54:58,565 Are you that bad? Dummy. 480 00:55:00,825 --> 00:55:02,223 Go with the flow. 481 00:55:04,411 --> 00:55:05,994 Go slowly. 482 00:55:10,369 --> 00:55:13,615 Such an idiot. You sure you're not a rock head? 483 00:55:14,357 --> 00:55:15,817 Why can't you follow? 484 00:55:16,581 --> 00:55:20,190 Really, where might the stupidest person be? 485 00:55:21,016 --> 00:55:22,729 Life shouldn't be taken so lightly. 486 00:55:25,723 --> 00:55:26,573 What an idiot. 487 00:55:28,558 --> 00:55:29,897 Like a dummy. 488 00:56:10,026 --> 00:56:14,255 I guess you have talent for something. 489 00:56:14,966 --> 00:56:17,004 What's that? 490 00:56:20,765 --> 00:56:23,361 My mother taught me a long time ago. 491 00:56:24,385 --> 00:56:26,258 My mother was a really good skater. 492 00:56:27,964 --> 00:56:29,532 What an undertaking. 493 00:56:30,295 --> 00:56:32,283 Teaching someone like you... 494 00:56:33,165 --> 00:56:34,744 It's a miracle. 495 00:56:34,809 --> 00:56:36,141 I should know since I tried teaching you 496 00:56:37,770 --> 00:56:39,882 Listen, today's my birthday. 497 00:56:41,267 --> 00:56:42,621 Ok, I'm listening. 498 00:56:47,561 --> 00:56:48,411 I forgot. 499 00:56:49,771 --> 00:56:51,631 See, I told you you're dumb. 500 00:56:52,033 --> 00:56:55,308 I remember now. I got a deal today. 501 00:56:56,046 --> 00:56:57,413 I'm a professional author now. 502 00:56:58,671 --> 00:56:59,521 Really? 503 00:56:59,909 --> 00:57:06,730 It's nothing regular. Write a synopsis, adventure stories 504 00:57:06,537 --> 00:57:08,282 Nothing serious. 505 00:57:09,651 --> 00:57:12,475 But to think people will be hearing my stories. 506 00:57:13,300 --> 00:57:15,833 Feels weird inside, you know? 507 00:57:20,097 --> 00:57:24,123 All the stories I would tell my mom, I'll share with the world now. 508 00:57:25,757 --> 00:57:31,811 Like good music or paintings, stories can move people and make them feel better. 509 00:57:33,539 --> 00:57:36,968 So, "Ji-eun, become a writer who touches people." 510 00:57:37,615 --> 00:57:38,615 That's what your mother said? 511 00:57:38,924 --> 00:57:40,137 How did you know? 512 00:57:40,392 --> 00:57:43,242 So then can you write just any story? 513 00:57:43,823 --> 00:57:48,837 That's why from now on, I'm going to work hard and write great stories. 514 00:57:49,820 --> 00:57:50,670 Fighting! 515 00:57:50,898 --> 00:57:51,952 Is that supposed to be in style? 516 00:58:49,547 --> 00:58:51,339 Are you sitting there because you've done all the housework? 517 00:58:51,921 --> 00:58:53,243 I'll do it soon. 518 00:58:54,981 --> 00:58:58,638 I'll be out. I expect this place to be all clean when I return. 519 00:59:02,097 --> 00:59:02,947 Gleaming. 520 00:59:30,139 --> 00:59:34,628 Become a writer who touches hearts, Happy Birthday. 521 01:00:11,419 --> 01:00:16,986 Young-jae is strange. They say there's no such thing as a bad person. Can this be true? 522 01:00:18,435 --> 01:00:22,282 Sometimes there's caring. I'm not sure. 523 01:00:24,412 --> 01:00:26,956 Is this recording? 524 01:00:30,865 --> 01:00:32,268 I'm coming! 525 01:00:35,778 --> 01:00:37,005 Get out this house at once! 526 01:00:52,508 --> 01:00:53,572 ()...() ( ' - ') (")(") 527 01:00:53,752 --> 01:00:55,006 subs by zdoon @ d-addicts. 36850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.