Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,128 --> 00:00:10,629
What then?
2
00:00:13,061 --> 00:00:14,570
And everything else is good?
3
00:00:16,472 --> 00:00:17,684
Everything's all set?
4
00:00:21,976 --> 00:00:23,124
Anyway, that's what you're saying right?
5
00:00:24,917 --> 00:00:26,694
No, it's not that big of deal.
6
00:00:27,561 --> 00:00:29,753
I got you, later.
7
00:00:44,410 --> 00:00:49,414
I looked into this, but I'm still not sure
what you're after.
8
00:00:50,333 --> 00:00:52,606
I told you. I don't intend to sell.
9
00:00:53,185 --> 00:01:00,370
I'm sorry of course for your trouble,
but anyway I think about it there's
no way this house could have been sold.
10
00:01:00,912 --> 00:01:02,050
I don't want to hear that.
11
00:01:02,637 --> 00:01:05,166
I paid a lot of money for this house.
12
00:01:05,607 --> 00:01:06,978
So I'm saying...
13
00:01:07,349 --> 00:01:09,017
I'll pay back that money.
14
00:01:10,508 --> 00:01:11,159
Immediately.
15
00:01:11,858 --> 00:01:12,389
Immediately?
16
00:01:13,740 --> 00:01:14,559
So what's this?
17
00:01:14,791 --> 00:01:16,566
You're asking me to give you house though
you have no money?
18
00:01:20,011 --> 00:01:20,932
Here.
19
00:01:21,194 --> 00:01:22,295
I have this.
20
00:01:22,560 --> 00:01:24,372
What's this?
21
00:01:26,119 --> 00:01:29,893
It's not enough, I know,
but I write internet novels.
22
00:01:31,575 --> 00:01:33,116
It's nothing great.
23
00:01:34,138 --> 00:01:40,160
It's a story. I'll do something with it.
24
00:01:40,538 --> 00:01:42,321
And the money I owe you now,
I'll pay you back
25
00:01:46,861 --> 00:01:54,117
This house was my late father's creation.
He built it firsthand.
26
00:01:56,314 --> 00:01:59,303
It's not just a house to me.
It's a part of me.
27
00:02:00,422 --> 00:02:02,568
I can't simply give it up.
28
00:02:04,101 --> 00:02:10,899
I know you're agree, but if you'll read it,
please reconsider.
29
00:02:20,977 --> 00:02:21,740
Mister, wait a second.
30
00:03:04,083 --> 00:03:05,008
Bastard.
31
00:03:05,735 --> 00:03:07,406
Hopeless loser.
32
00:03:52,027 --> 00:03:52,389
You won't wake up?
33
00:03:55,601 --> 00:03:56,476
Is this for real?
34
00:04:07,774 --> 00:04:08,731
Are you a leech or what?
35
00:04:10,736 --> 00:04:11,426
You won't get up?
36
00:04:15,111 --> 00:04:16,326
Ok go, go.
37
00:04:17,739 --> 00:04:18,692
Please don't do this.
38
00:04:19,283 --> 00:04:20,663
I'm really sick right now.
39
00:04:25,174 --> 00:04:25,771
I'm telling you to get out.
40
00:04:38,511 --> 00:04:40,734
Do this again, I won't be
as easy next time.
41
00:05:22,482 --> 00:05:23,083
Get up!
42
00:06:16,001 --> 00:06:16,438
Water.
43
00:06:21,434 --> 00:06:22,504
Get your act together.
44
00:06:23,128 --> 00:06:24,387
Will you be fine?
45
00:06:28,554 --> 00:06:29,826
This won't do. Let's go to the hospital.
46
00:06:30,612 --> 00:06:31,301
I'm not going to the hospital.
47
00:06:32,430 --> 00:06:33,726
I'll just stay here.
48
00:06:35,674 --> 00:06:37,270
Get up.
49
00:06:38,444 --> 00:06:39,020
I'm not going, I said!
50
00:07:06,163 --> 00:07:07,635
Parents' memorial.
51
00:08:04,830 --> 00:08:06,360
You're back in Korea
and you're still that busy?
52
00:08:07,532 --> 00:08:08,710
There's a lot to do.
53
00:08:12,866 --> 00:08:15,830
Once we're done with the Magazine premiere,
we take a breather.
54
00:08:16,713 --> 00:08:19,656
You're also doing the film marketing publications?
55
00:08:21,166 --> 00:08:24,224
You see, that's all a part of procedure, Miss.
56
00:08:27,311 --> 00:08:30,165
Oh yeah, you're coming to the launch party, right?
57
00:08:32,412 --> 00:08:34,100
Perhap. If I'm not busy.
58
00:08:35,236 --> 00:08:37,350
I want to go too, but I can't say if I'll be there.
59
00:08:39,286 --> 00:08:40,353
Even if you're busy you have to come.
60
00:08:40,843 --> 00:08:41,755
I'm pleading with you.
61
00:08:42,855 --> 00:08:44,313
I will think about it.
62
00:08:45,522 --> 00:08:47,252
Don't be like that.
63
00:08:48,528 --> 00:08:49,588
Be like what?
64
00:08:50,725 --> 00:08:53,347
But. You're back in Korea for good, no?
65
00:08:54,361 --> 00:08:59,381
That's what I wanted but next month
I might have to go to New York.
66
00:09:00,671 --> 00:09:02,232
You haven't even been here for long, so why?
67
00:09:03,832 --> 00:09:04,602
Can't you stay?
68
00:09:10,278 --> 00:09:11,615
What do you think of the girl over there?
69
00:09:14,542 --> 00:09:16,092
She keeps looking my way and smiling.
70
00:09:27,317 --> 00:09:28,337
She's pretty alright.
71
00:09:28,539 --> 00:09:30,136
She seems interested in you.
72
00:09:30,836 --> 00:09:31,282
Right?
73
00:09:34,026 --> 00:09:36,575
Give her what I'm having.
74
00:09:41,007 --> 00:09:43,338
Oppa, wait a moment.
75
00:10:28,912 --> 00:10:31,341
Something suddenly came up,
and I have to leave.
See you again later..
76
00:11:22,034 --> 00:11:22,757
Mom.
77
00:11:25,090 --> 00:11:25,511
Wha?
78
00:11:28,223 --> 00:11:28,746
Mom.
79
00:11:30,783 --> 00:11:31,835
It hurts too much.
80
00:11:34,865 --> 00:11:36,118
Exactly but who told you to sleep over there?
81
00:11:41,290 --> 00:11:42,112
But
82
00:11:42,824 --> 00:11:44,067
Don't you have a place to contact?
83
00:11:45,436 --> 00:11:46,615
Is there no one to come and get you?
84
00:11:54,845 --> 00:11:55,948
What's the point of calling for your mother,
85
00:11:56,414 --> 00:11:57,216
when you don't have one.
86
00:11:57,941 --> 00:11:59,134
It hurts too much.
87
00:12:27,139 --> 00:12:27,989
So what are you saying?
88
00:12:30,026 --> 00:12:32,076
The lawyer didn't even check things out,
and he went ahead anyway?
89
00:12:33,153 --> 00:12:35,126
The mistake and carelessness is the girl's.
90
00:12:36,377 --> 00:12:38,816
There's no problem otherwise.
91
00:12:39,076 --> 00:12:41,366
No problem? There's already a problem here.
92
00:12:42,513 --> 00:12:43,585
Can't you understand language?
93
00:12:44,355 --> 00:12:45,466
Are you that thickheaded?
94
00:12:47,283 --> 00:12:47,933
Also
95
00:12:48,263 --> 00:12:50,990
As something like this happened,
why didn't you tell me about it immediately?
96
00:13:06,611 --> 00:13:07,458
Still sleeping?
97
00:13:12,856 --> 00:13:15,337
You should get up,
and have something to eat.
98
00:13:19,746 --> 00:13:21,076
You have to eat, so that you can take medicine.
99
00:13:24,714 --> 00:13:25,871
Later
100
00:13:27,316 --> 00:13:29,380
I'll eat a little bit later
101
00:13:31,439 --> 00:13:32,158
Hey,
102
00:13:33,038 --> 00:13:34,307
I kind of have to leave now.
103
00:13:36,700 --> 00:13:37,981
Think you'll be ok by yourself?
104
00:13:40,184 --> 00:13:41,841
You should go then.
105
00:17:02,901 --> 00:17:05,366
When did you get here?
106
00:17:06,702 --> 00:17:09,948
I'm so deranged I didn't even notice.
107
00:17:11,165 --> 00:17:13,271
As you don't seem sick anymore,
how about getting up?
108
00:17:24,086 --> 00:17:26,139
I'm so dizzy I can't even get up.
109
00:17:27,258 --> 00:17:29,493
You see, I'm still very ill.
110
00:17:36,257 --> 00:17:37,564
My apologies..
111
00:17:38,299 --> 00:17:41,277
but it appears I'll need to rest
here for a few more days.
112
00:17:46,541 --> 00:17:47,907
I'm really sick, truly.
113
00:17:51,937 --> 00:17:53,324
Put on a show, why don't you?
114
00:17:56,382 --> 00:17:57,706
You better clean up the kitchen soon.
115
00:18:03,948 --> 00:18:06,178
I'm really ill.
116
00:18:33,482 --> 00:18:35,031
So dizzy...
117
00:18:40,003 --> 00:18:40,880
Stop pretending, ok?
118
00:18:48,167 --> 00:18:49,942
Bring me some water.
119
00:18:51,523 --> 00:18:51,961
What?
120
00:18:54,764 --> 00:18:55,506
WATER.
121
00:19:02,968 --> 00:19:03,469
But
122
00:19:03,903 --> 00:19:04,651
are you a beggar?
123
00:19:06,741 --> 00:19:07,009
Wh..a What?
124
00:19:08,376 --> 00:19:10,537
Why do you sleep outside like a beggar?
125
00:19:11,024 --> 00:19:11,917
Do you really have no place to go?
126
00:19:15,250 --> 00:19:18,736
Ah, it makes sense considering..
127
00:19:20,589 --> 00:19:22,215
I am sorry for the trouble I've caused you
128
00:19:22,765 --> 00:19:23,973
but you are rude.
129
00:19:29,993 --> 00:19:31,463
Take this and find a place.
130
00:19:39,997 --> 00:19:41,198
Why give this to me?
131
00:19:42,530 --> 00:19:43,820
You've got no place to go, right?
132
00:19:45,631 --> 00:19:47,220
Just take what I'm giving.
133
00:19:49,532 --> 00:19:51,266
But why are you just giving it to me?
134
00:19:52,032 --> 00:19:52,671
Why?
135
00:19:54,811 --> 00:19:55,770
Because I feel sorry for you.
136
00:19:57,452 --> 00:19:59,460
Hey, you are really hopeless.
137
00:20:02,102 --> 00:20:04,299
Before you were calling me a beggar beggar,
and apparently you think I really am one.
138
00:20:04,725 --> 00:20:06,747
What makes you so great? Are that great?
139
00:20:07,193 --> 00:20:08,628
Why make fun of a person?
140
00:20:09,214 --> 00:20:09,811
Why you..
141
00:20:10,102 --> 00:20:13,025
You are the scum of the earth.
142
00:20:13,343 --> 00:20:13,975
Bastard.
143
00:20:16,871 --> 00:20:17,476
Though you're overreacting,
144
00:20:18,390 --> 00:20:19,561
Don't regret it and
take the money
145
00:20:20,553 --> 00:20:22,277
It was interesting. I'm off.
146
00:20:29,311 --> 00:20:30,278
If you don't want to go, don't.
147
00:20:33,092 --> 00:20:34,031
It seems like you're not thinking straight,
148
00:20:35,208 --> 00:20:35,962
But do whatever you want.
149
00:20:36,519 --> 00:20:37,625
Sleep on the street if you wish.
150
00:22:52,035 --> 00:22:52,935
What are you doing?
151
00:22:58,116 --> 00:22:58,823
But what are you doing?
152
00:22:59,272 --> 00:23:00,769
Why not mind your own business.
153
00:23:03,695 --> 00:23:04,182
Hop in.
154
00:23:07,862 --> 00:23:10,884
-I'm asking you to get in .
- Are you crazy? Why would I get in your car?
155
00:23:16,112 --> 00:23:20,096
But you know, I'm asking because
I'm really curious.
156
00:23:20,693 --> 00:23:24,856
But when are you going to pay me back?
157
00:23:30,380 --> 00:23:33,127
It's not that I forgot.
158
00:23:36,459 --> 00:23:38,547
Then why so coarse?
159
00:23:41,627 --> 00:23:43,317
Since you have no money,
you'll have to work it off with your body.
160
00:23:46,100 --> 00:23:49,337
Well, since it's just housework,
it won't be too complicated.
161
00:23:51,996 --> 00:23:53,695
Prepare breakfast by 7 AM.
162
00:23:54,023 --> 00:23:54,722
Rice and stew.
163
00:23:56,771 --> 00:23:58,399
You eat breakfast that early?
164
00:23:59,212 --> 00:24:00,318
You don't even leave for work then.
165
00:24:03,383 --> 00:24:05,226
Because then I have to be up at 6 AM.
166
00:24:05,799 --> 00:24:07,918
I don't wake up that early.
167
00:24:08,600 --> 00:24:09,253
And so?
168
00:24:11,546 --> 00:24:13,915
Because I'm anal about neatness
169
00:24:14,541 --> 00:24:15,798
Make sure you everything is tidy.
170
00:24:16,881 --> 00:24:20,981
I should also tell you that
I'm a very private person.
171
00:24:21,348 --> 00:24:22,927
Oh yeah, just like me.
172
00:24:23,320 --> 00:24:26,943
Living here with you and all
might be uncomfortable
173
00:24:27,671 --> 00:24:28,438
It may be.
174
00:24:28,880 --> 00:24:32,489
That's why you should stay put
in your room while I'm around.
175
00:24:33,779 --> 00:24:37,635
This way we'll get along just fine.
176
00:24:38,469 --> 00:24:39,107
Easy, no?
177
00:24:46,529 --> 00:24:50,922
Clean the livingroom, kitchen, bathroom,
by the time I'm back.
178
00:24:54,313 --> 00:24:54,996
Gleaming, k?
179
00:26:23,107 --> 00:26:23,975
What?
180
00:26:24,205 --> 00:26:24,964
You don't like it?
181
00:26:25,772 --> 00:26:27,033
No. Why?
182
00:26:29,106 --> 00:26:30,395
Then what's with your face?
183
00:26:32,124 --> 00:26:35,222
No, I've had some pesky business to tend to.
No big deal.
184
00:26:38,175 --> 00:26:40,403
But when are you wearing this?
185
00:26:40,984 --> 00:26:43,592
You know about premiere party, right?
186
00:26:44,491 --> 00:26:45,434
I'm wearing it there.
187
00:26:46,371 --> 00:26:47,022
You're going to, no?
188
00:26:48,000 --> 00:26:50,034
No. Why would I go?
189
00:26:56,731 --> 00:26:57,664
Btw, I'm going to NY.
190
00:26:58,170 --> 00:26:59,240
I'm going to study there again.
191
00:27:06,826 --> 00:27:07,558
All of sudden. Why?
192
00:27:08,199 --> 00:27:09,398
All of sudden?
193
00:27:10,508 --> 00:27:11,683
I've thought about it for some time now.
194
00:27:14,560 --> 00:27:17,794
So, then, when will you be back?
195
00:27:19,475 --> 00:27:23,368
I'm not too sure, and it's possible
I won't be returning.
196
00:27:31,587 --> 00:27:34,355
I'm going to NY.
I'm studying there again.
197
00:27:35,921 --> 00:27:37,746
Possibly I won't be returning.
198
00:28:16,938 --> 00:28:20,378
Even though it's impossible
199
00:28:22,794 --> 00:28:27,326
I wake up at 6 and up to dinner and..
200
00:28:29,627 --> 00:28:30,704
That's 13 hours.
201
00:28:35,129 --> 00:28:38,212
Adding the hotel bill and airplane ticket...
202
00:28:43,618 --> 00:28:44,305
That comes out to... $5,000 (?)
203
00:28:45,994 --> 00:28:47,309
Somebody kill me.
204
00:28:56,897 --> 00:28:58,843
Good day.
Is Han Ji-eun available?
205
00:28:59,179 --> 00:29:02,057
Yes, that's me.
-This arrived. Sign here.
206
00:29:02,508 --> 00:29:03,312
-This arrived. Sign here.
207
00:29:05,306 --> 00:29:05,888
Delivery?
208
00:29:10,617 --> 00:29:13,989
But it was under your name, you know?
209
00:29:15,277 --> 00:29:16,629
There's simply not much I can do.
210
00:29:17,049 --> 00:29:21,576
But I never made card under my name,
and I never received a loan.
211
00:29:22,232 --> 00:29:24,739
When I'm not involved, why
do I have this debt?
212
00:29:25,536 --> 00:29:27,366
That bastard Shin Dong-wook is the one who
got the loan.
213
00:29:28,774 --> 00:29:30,315
I didn't think he was like this.
214
00:29:31,129 --> 00:29:31,991
It seems like he is.
215
00:29:35,064 --> 00:29:38,156
I hear there was a problem with a girl too?
216
00:29:40,994 --> 00:29:45,027
I saw him at gynecologist's office with a girl, you know.
217
00:29:46,045 --> 00:29:47,194
Which office?
218
00:29:51,993 --> 00:29:53,805
Yang Hee-jin and Shin Dong-woo..
219
00:29:54,703 --> 00:29:56,485
You guys are now dead!
220
00:30:23,852 --> 00:30:27,652
I'd like it if you didn't leave.
221
00:30:30,093 --> 00:30:31,618
Can't you stay by my side?
222
00:30:39,502 --> 00:30:40,677
I really like you.
223
00:30:43,830 --> 00:30:44,461
I love you.
224
00:30:59,681 --> 00:31:03,524
I've liked you much
for the longest time.
225
00:31:06,247 --> 00:31:07,948
Can't you let me stay with you?
226
00:31:11,054 --> 00:31:11,504
Hye-won,
227
00:31:15,012 --> 00:31:16,040
Marry me.
228
00:31:17,135 --> 00:31:17,633
Sure, fine.
229
00:31:19,381 --> 00:31:20,482
Sure, let's get married.
230
00:31:24,928 --> 00:31:26,406
What are you doing there?
231
00:31:26,862 --> 00:31:27,730
Are you rehearsing?
232
00:31:29,617 --> 00:31:30,537
Why aren't you sleeping?
233
00:31:31,367 --> 00:31:32,769
Didn't I say I didn't want to see while I'm around?
234
00:31:34,290 --> 00:31:35,384
I'm thirsty.
235
00:31:37,563 --> 00:31:38,993
But can dialogue be so cheesy?
236
00:31:40,196 --> 00:31:41,526
Cheesy or not,
237
00:31:42,301 --> 00:31:44,026
You've drank, so go back and sleep.
238
00:31:44,631 --> 00:31:45,702
You have to wake up at dawn and prepare breakfast.
239
00:31:46,767 --> 00:31:50,901
If you had toast for breakfast,
would that be ok?
240
00:31:55,435 --> 00:31:55,639
Make rice.
241
00:31:59,023 --> 00:32:01,320
Because I have something important to do,
I'm going out for a while.
242
00:32:01,822 --> 00:32:04,301
I might be late so do what you will for dinner.
243
00:32:05,767 --> 00:32:06,253
Important?
244
00:32:07,328 --> 00:32:07,952
What's important?
245
00:32:09,038 --> 00:32:10,644
That's something you don't need to know.
246
00:32:10,988 --> 00:32:11,989
Why know everyone's business?
247
00:32:12,545 --> 00:32:14,212
When you said we should keep out of our ways?
248
00:32:15,682 --> 00:32:17,618
I'm going to be late myself.
I have an important arrangement.
249
00:32:18,417 --> 00:32:18,988
Do you have a shooting?
250
00:32:21,386 --> 00:32:24,239
Oh, I love you.
Will you marry me?
251
00:32:25,558 --> 00:32:25,953
Like that?
252
00:32:27,498 --> 00:32:28,571
That's so childish.
253
00:32:29,261 --> 00:32:30,400
So corny.
254
00:32:33,259 --> 00:32:36,869
Tommorow, by 9 it's ..
255
00:32:37,654 --> 00:32:40,157
The kitchen, the livingroom, bathroom,
I want all of it done.
256
00:32:41,388 --> 00:32:43,253
Especially the bathroom.
257
00:33:29,599 --> 00:33:30,208
Examination is all finished?
258
00:33:32,266 --> 00:33:34,496
What did the nurse say?
Our baby is good?
259
00:33:34,824 --> 00:33:39,149
Yes, it's growing naturally,
so there's no worries.
260
00:33:39,360 --> 00:33:42,163
Thank goodness. You're usually weak,
so you know I've been worried.
261
00:33:43,633 --> 00:33:48,344
But, hunny, we should finally go home now.
The smell of hospitals to me...
262
00:33:48,430 --> 00:33:50,994
Sure, sure.
Carefully, carefully.
263
00:33:51,675 --> 00:33:54,164
Hunny, I'm tired.
264
00:33:54,421 --> 00:33:56,421
Then we should go home quick.
265
00:33:57,630 --> 00:33:59,423
Hun, it's hot, yes?
266
00:34:00,018 --> 00:34:02,346
It's a fan!
267
00:34:03,340 --> 00:34:06,192
Refreshing. I'll do you too. How's that?
-Refreshing!
268
00:34:10,925 --> 00:34:12,115
My good friends.
269
00:34:12,628 --> 00:34:13,722
It's been a long time.
270
00:34:25,598 --> 00:34:27,784
Ji-eun, ahnyoung! You've been in good health?
271
00:34:29,609 --> 00:34:34,384
Yeah, when you went on a trip, of all times, we had to move.
Sorry for not telling you, friend.
272
00:34:35,698 --> 00:34:40,290
Yes, of course. So we should go somewhere and talk.
273
00:34:45,245 --> 00:34:46,938
Honey -- Run!
274
00:35:51,931 --> 00:35:53,375
You're dead. You bastard.
275
00:35:56,258 --> 00:35:58,790
Are you a friend? You a friend?
You bastard.
276
00:36:08,101 --> 00:36:10,352
I'm ok Hee-jin. Run away!
277
00:36:10,761 --> 00:36:13,144
Follow me.
278
00:36:14,502 --> 00:36:16,390
Hurry up now.
279
00:36:18,783 --> 00:36:19,713
I'm ok.
280
00:36:20,315 --> 00:36:21,970
Run away, hurry.
281
00:36:22,361 --> 00:36:23,503
I don't want to.
Let's go together.
282
00:36:24,013 --> 00:36:25,432
Hurry and go.
283
00:36:25,905 --> 00:36:26,604
Don't want to!
284
00:36:28,750 --> 00:36:29,251
You're not coming?
285
00:36:41,081 --> 00:36:41,566
Hurry, hurry.
286
00:36:46,432 --> 00:36:48,028
Get yourself together!
287
00:38:36,097 --> 00:38:36,698
Wait long?
288
00:38:37,193 --> 00:38:37,868
No, not at all.
289
00:38:47,618 --> 00:38:48,521
But
290
00:38:48,768 --> 00:38:50,078
.. why is it so empty around here today?
291
00:38:51,970 --> 00:38:52,539
Right?
292
00:39:40,071 --> 00:39:41,272
Hello? Hello?
293
00:39:41,586 --> 00:39:43,539
It's .. right?
294
00:39:44,134 --> 00:39:47,329
I have some news for you.... the movie actor..
295
00:39:47,948 --> 00:39:48,662
You know who Lee Young Jae is..
296
00:39:49,182 --> 00:39:51,473
For engagement, he's planning to propose.
297
00:39:51,845 --> 00:39:52,911
With a ring in the ice cream.
298
00:39:55,871 --> 00:39:58,044
With only us two around, it feels really weird.
299
00:40:00,842 --> 00:40:02,828
But what did you want to tell me?
300
00:40:05,409 --> 00:40:08,415
...I'll tell you in a little bit.
301
00:40:09,040 --> 00:40:10,117
I'll tell you after desert.
302
00:40:10,691 --> 00:40:13,379
What is it anyway? It's curious.
303
00:40:17,570 --> 00:40:18,116
What is it?
304
00:40:20,722 --> 00:40:22,300
Say it to me now.
Now.
305
00:40:24,338 --> 00:40:25,119
You know..
306
00:40:26,528 --> 00:40:28,366
You
307
00:40:28,703 --> 00:40:30,225
..going to NY, about.
308
00:40:30,534 --> 00:40:32,752
Oh, that.
309
00:40:36,327 --> 00:40:37,481
Don't go, you want to tell me?
310
00:40:38,594 --> 00:40:40,020
That if I didn't go, it'd be great, eh?
311
00:40:40,925 --> 00:40:41,909
No.
312
00:40:43,280 --> 00:40:46,339
I want you to have a great time.
313
00:40:47,043 --> 00:40:51,472
Of course. You should have treated me better
while I've been here.
314
00:41:01,362 --> 00:41:01,758
Hello?
315
00:41:03,823 --> 00:41:04,636
Why?
316
00:41:05,748 --> 00:41:07,601
I'm not at the shop.
317
00:41:09,473 --> 00:41:10,541
I'm in the middle of dinner.
318
00:41:15,036 --> 00:41:16,345
Where ..are you?
319
00:41:18,504 --> 00:41:19,170
When will you be there?
320
00:41:20,703 --> 00:41:22,196
Oh, ok.
321
00:41:24,624 --> 00:41:28,422
Young-jae, I'm sorry. Seems I have to leave.
That was Min-hyuk.
322
00:41:30,734 --> 00:41:32,938
Can't you stay a little longer, till desert?
323
00:41:33,571 --> 00:41:37,452
With no one at the shop, I can't have him wait.
Let's do this some other time. Sorry. Bye.
324
00:42:00,025 --> 00:42:02,231
Let's have a word.
325
00:42:03,381 --> 00:42:05,049
Min-hyuk is waiting.
326
00:42:05,648 --> 00:42:06,866
Them let him wait.
327
00:42:07,335 --> 00:42:09,068
Why are you acting this way?
Are you drunk?
328
00:42:12,001 --> 00:42:14,239
Do you like him?
329
00:42:14,941 --> 00:42:15,324
What?
330
00:42:15,612 --> 00:42:16,242
Do you like him?
331
00:42:17,263 --> 00:42:19,083
Why is that something I should tell you?
332
00:42:22,303 --> 00:42:24,056
Because I pity you.
333
00:42:25,457 --> 00:42:26,692
He doesn't even like you.
334
00:42:27,366 --> 00:42:28,891
He thinks nothing of you, don't you know?
335
00:42:31,410 --> 00:42:32,627
But I like him.
336
00:42:35,053 --> 00:42:37,726
And I'll make him like me.
337
00:42:40,644 --> 00:42:41,847
Thank you for worrying for me.
338
00:42:42,570 --> 00:42:43,110
Bye.
339
00:43:12,630 --> 00:43:13,450
Wait long?
340
00:43:15,006 --> 00:43:18,867
But I hope you didn't leave your date for my sake.
341
00:43:19,276 --> 00:43:21,818
Oh, no. What I can do for you?
342
00:43:22,266 --> 00:43:24,258
I thought I'd buy a tie.
343
00:43:25,113 --> 00:43:26,453
When will you wear it?
344
00:43:27,809 --> 00:43:28,918
At the party.
345
00:43:31,286 --> 00:43:32,725
So it can be a little flamboyant?
346
00:43:33,801 --> 00:43:34,276
Sure, any kind.
347
00:43:35,779 --> 00:43:36,648
You're coming too, right?
348
00:43:38,357 --> 00:43:39,541
Would you like it if I did?
349
00:43:40,665 --> 00:43:41,132
Yes.
350
00:43:41,958 --> 00:43:43,413
How about taking by my side?
351
00:43:45,654 --> 00:43:46,471
..Great.
352
00:44:25,444 --> 00:44:27,006
What are you doing standing in the dark?
353
00:44:36,795 --> 00:44:37,652
Got another beer?
354
00:44:48,038 --> 00:44:50,480
What friends..
355
00:44:53,285 --> 00:44:54,669
I've know them for 15 years. 15 years.
356
00:44:58,135 --> 00:45:00,346
But how can they do something like this to me?
357
00:45:00,858 --> 00:45:03,115
How can they deceive a best friend?
358
00:45:08,453 --> 00:45:09,500
This house too.
359
00:45:11,565 --> 00:45:16,964
Not having anywhere to go,
not having anything of my own,
they'd know about it.
360
00:45:19,892 --> 00:45:21,574
When I trusted them so.
361
00:45:32,739 --> 00:45:33,175
Drink.
362
00:45:42,812 --> 00:45:43,911
Did the filming go well?
363
00:45:48,648 --> 00:45:49,512
Oh..
364
00:45:52,059 --> 00:45:53,462
But what kind of movie is it?
365
00:45:53,833 --> 00:45:54,538
What's the plot about?
366
00:46:00,822 --> 00:46:03,538
Some guy..
367
00:46:03,901 --> 00:46:06,030
Liked some girl a lot, for a long time.
368
00:46:10,372 --> 00:46:11,277
But this girl..
369
00:46:12,418 --> 00:46:13,692
Had to go off somewhere.
370
00:46:16,313 --> 00:46:16,887
And then?
371
00:46:19,929 --> 00:46:21,294
So that guy..
372
00:46:22,937 --> 00:46:24,629
Before that girl leaves...
373
00:46:25,286 --> 00:46:26,732
Planned to propose to her.
374
00:46:28,437 --> 00:46:29,608
"I love you"
375
00:46:30,759 --> 00:46:31,415
"Please don't go"
376
00:46:33,351 --> 00:46:34,194
"Be with me"
377
00:46:35,537 --> 00:46:36,416
But he couldn't confess, right?
378
00:46:39,355 --> 00:46:42,447
So, in truth, this girl loved another man.
379
00:46:43,893 --> 00:46:44,879
How did you know that?
380
00:46:45,981 --> 00:46:46,915
I'm a writer, I told you.
381
00:46:48,712 --> 00:46:49,591
Do you really know how to write?
382
00:46:51,592 --> 00:46:52,561
Shall I go on?
383
00:46:55,156 --> 00:46:58,871
So that guy giving up that girl, was very trying..
384
00:47:00,599 --> 00:47:03,753
He can't live without her.
385
00:47:05,891 --> 00:47:06,998
Therefore
386
00:47:07,667 --> 00:47:09,902
He didn't have the will to confess.
387
00:47:11,489 --> 00:47:12,669
Thereafter
388
00:47:13,050 --> 00:47:15,018
He was afraid of losing her forever.
389
00:47:17,111 --> 00:47:19,213
As hurtful and painful as it was,
he bore it, of course.
390
00:47:20,413 --> 00:47:22,689
Loving another person,
391
00:47:22,924 --> 00:47:24,534
isn't always happy.
392
00:47:26,749 --> 00:47:27,844
Nevertheless
393
00:47:29,162 --> 00:47:31,117
Till the end this guy said nothing.
394
00:47:32,221 --> 00:47:33,138
Beautifully.
395
00:47:36,439 --> 00:47:37,943
And, and then what happens?
396
00:47:39,646 --> 00:47:40,479
If he lets her go, what happens?
397
00:47:41,568 --> 00:47:42,365
He can't live without her, you said..
398
00:47:45,012 --> 00:47:46,517
You think some one really dies from that?
399
00:47:49,344 --> 00:47:50,281
So the guy...
400
00:47:51,608 --> 00:47:53,725
for the sake of forgetting his sadness,
goes on a sea trip.
401
00:47:54,854 --> 00:47:57,298
but he meets a wild storm
402
00:47:57,601 --> 00:47:59,146
And is blown away on island.
403
00:47:59,656 --> 00:48:03,485
There were many clusters of wild fruits.
404
00:48:04,116 --> 00:48:07,917
But this island was a treasure island.
405
00:48:08,811 --> 00:48:12,372
So he looks around at the sea,
and eventually forgets his love.
406
00:48:13,273 --> 00:48:16,080
The ending: Our hero comes to a new perspective.
407
00:48:17,282 --> 00:48:20,679
Life is unpredictable and profound, isn't it?
408
00:48:26,256 --> 00:48:26,838
Is it no fun?
409
00:48:33,221 --> 00:48:34,456
Go to bed.
410
00:49:26,288 --> 00:49:27,024
Just wait.
411
00:49:27,580 --> 00:49:28,642
I'm gonna make it.
412
00:49:52,235 --> 00:49:52,899
Pretty.
413
00:50:13,924 --> 00:50:15,061
Does it taste bad?
414
00:50:16,797 --> 00:50:17,910
Is this stew or this soup?
415
00:50:18,996 --> 00:50:19,845
It's stew and sometimes it's soup.
416
00:50:21,493 --> 00:50:22,433
Mulitplayer.
417
00:50:26,570 --> 00:50:29,141
Oh yes. Is this for garbage?
418
00:50:29,683 --> 00:50:32,713
It seems real. It was in the trash.
419
00:50:33,321 --> 00:50:33,639
Throw it away.
420
00:50:34,913 --> 00:50:36,002
Why waste and throw it away?
421
00:50:37,987 --> 00:50:38,650
Throw it away.
422
00:50:39,660 --> 00:50:40,730
Then give it to me.
423
00:50:45,947 --> 00:50:47,686
Really, you're such a strange personality.
424
00:50:51,948 --> 00:50:52,763
So it's garbage now ok?
425
00:50:53,105 --> 00:50:54,713
That's now anyone's property.
426
00:50:58,534 --> 00:51:00,539
I'm going out. Do what you will for lunch.
427
00:51:10,999 --> 00:51:13,132
What are you staring for?
428
00:51:14,528 --> 00:51:15,860
I thought it'd be more comfortable.
429
00:51:16,909 --> 00:51:18,294
Here's the disk file.
430
00:51:21,783 --> 00:51:22,286
How is it?
431
00:51:24,186 --> 00:51:24,647
Well,
432
00:51:25,882 --> 00:51:28,535
if you leave it here,
we'll contact you some other time.
433
00:51:30,872 --> 00:51:32,085
Then.. when?
434
00:51:34,290 --> 00:51:35,976
We'll call you soon enough
435
00:51:37,117 --> 00:51:39,653
To be honest, it's kind of urgent.
436
00:51:41,393 --> 00:51:42,663
Do me a favor, please.
437
00:52:00,624 --> 00:52:03,669
Lee Young-jae is in another scandal.
This guy...
438
00:52:09,146 --> 00:52:12,076
Where is Lee Young-jae?
439
00:52:13,130 --> 00:52:13,776
I don't know.
440
00:52:14,113 --> 00:52:14,777
He hasn't answered his phone.
441
00:52:16,640 --> 00:52:17,775
I told him to get his act together..
442
00:52:19,458 --> 00:52:21,580
..engagement, isn't that a bit ?
443
00:52:22,368 --> 00:52:23,366
In anycase, keep calling.
444
00:52:23,888 --> 00:52:25,468
Even when till it's late, and if not that,
then go to his home and find him.
445
00:53:34,541 --> 00:53:34,848
What are you doing?
446
00:53:38,265 --> 00:53:38,874
What are you doing?
447
00:53:39,792 --> 00:53:40,451
I'm not doing anything.
448
00:53:45,141 --> 00:53:45,998
You came out in the news.
449
00:53:46,990 --> 00:53:48,853
It says with some woman you got engaged?
450
00:54:41,578 --> 00:54:42,315
But
451
00:54:42,734 --> 00:54:44,203
...who is that woman?
452
00:54:47,325 --> 00:54:49,866
Is it Lee Woojin from the previous scandal?
453
00:54:51,951 --> 00:54:56,755
It doesn't seem like her.
...Then.. is it that supermodel girl Misoo?
454
00:54:59,064 --> 00:55:00,100
Am I right? It's her?
455
00:55:02,173 --> 00:55:04,159
Hey, go to your room.
456
00:55:05,226 --> 00:55:07,356
After I've finished this. You got to finish what you start.
457
00:55:10,385 --> 00:55:15,704
But, you know, the ring in the picture?
It seems to be the same one from the trash.
No?
458
00:55:19,035 --> 00:55:20,151
That's strange.
459
00:55:44,270 --> 00:55:45,832
Invitation.
460
00:55:56,059 --> 00:55:56,505
Now what?
461
00:55:57,006 --> 00:55:58,900
This premiere party, is it ok if I go too?
462
00:55:59,869 --> 00:56:04,736
What?
-Is it ok if I go with you? All kinds of people will be there,
some of who may be interested in my work.
463
00:56:06,604 --> 00:56:10,596
If it works out, this way not only do I pay you back sooner, but...
464
00:56:13,516 --> 00:56:14,590
Take me along.
465
00:56:17,279 --> 00:56:17,690
No.
466
00:56:18,529 --> 00:56:18,951
Why not?
467
00:56:20,092 --> 00:56:20,561
It's a pain.
468
00:56:24,498 --> 00:56:27,353
I won't be a bother.
I'll behave.
469
00:56:30,203 --> 00:56:30,671
...don't want it.
470
00:56:35,468 --> 00:56:40,385
We can split up once we're there.
471
00:56:46,225 --> 00:56:47,202
Bastard.
472
00:56:49,509 --> 00:56:50,659
I hope you eat and live well.
473
00:57:29,407 --> 00:57:31,406
So this is why you're busy?
474
00:57:33,922 --> 00:57:34,605
How impressive.
475
00:59:12,305 --> 00:59:13,783
What is this?
476
00:59:15,373 --> 00:59:17,547
Here..
Give it a read sometime.
477
00:59:18,206 --> 00:59:19,008
Screenplay?
478
00:59:20,368 --> 00:59:23,415
It's not that exactly.
Just review it.
479
00:59:41,324 --> 00:59:41,982
How did you get here?
480
00:59:43,172 --> 00:59:44,138
By bus.
481
00:59:49,802 --> 00:59:50,805
Didn't I tell you not to come.
482
00:59:51,994 --> 00:59:53,483
Where I go is my business.
483
00:59:53,859 --> 00:59:55,665
it's my freewil
484
00:59:57,196 --> 00:59:58,333
What?
485
00:59:58,713 --> 01:00:02,123
Pretend we don't know each other
and we'll mind our own business
486
01:00:40,085 --> 01:00:40,556
Apologies.
487
01:00:41,413 --> 01:00:42,025
Hello there.
488
01:00:44,122 --> 01:00:45,821
Oh. Hello!
489
01:00:47,744 --> 01:00:50,358
Even though I'm here,
490
01:00:51,038 --> 01:00:53,741
don't know who to show my writing to.
491
01:00:56,781 --> 01:00:57,815
Show it to me.
492
01:00:59,895 --> 01:01:01,315
Do you know a little about fiction?
493
01:01:01,753 --> 01:01:02,284
Indeed.
494
01:01:02,555 --> 01:01:03,834
I'm learning about it these days.
495
01:01:04,964 --> 01:01:06,669
But what's it about?
496
01:01:08,640 --> 01:01:12,880
It's a romance.. about a female Casanova.
497
01:01:14,660 --> 01:01:15,148
Sounds interesting!
498
01:01:16,231 --> 01:01:16,756
Yeah?
499
01:01:27,235 --> 01:01:28,884
Now where'd she go?
500
01:01:55,250 --> 01:01:56,944
So what happens in the 7th chapter?
501
01:01:57,271 --> 01:02:02,457
So he's crazy for her and climbs
up the roof and 100 times says ..
502
01:02:03,695 --> 01:02:06,778
"I'll forgive you for everything, please return to me," he says
503
01:02:07,502 --> 01:02:08,279
That's funny.
504
01:02:10,531 --> 01:02:11,437
It's not supposed to be funny.
505
01:02:12,263 --> 01:02:13,091
It's supposed to be sad.
506
01:02:15,128 --> 01:02:17,228
It's sad, but it's funny too.
507
01:02:32,738 --> 01:02:35,891
Hello?
Why?
508
01:02:37,984 --> 01:02:38,672
One moment please.
509
01:02:40,237 --> 01:02:41,026
You're such a pain.
510
01:02:48,198 --> 01:02:49,281
What's so entertaining?
511
01:02:50,509 --> 01:02:51,335
Hye-won.
512
01:02:51,530 --> 01:02:52,350
When did you arrive?
513
01:02:53,999 --> 01:02:55,501
Seriously why are you being this way?
514
01:02:56,814 --> 01:02:57,692
What now?
515
01:02:58,118 --> 01:03:00,394
.
516
01:03:00,841 --> 01:03:02,445
Are you testing me right now?
517
01:03:02,824 --> 01:03:04,363
Testing to see how much I can endure?
518
01:03:05,176 --> 01:03:05,881
What test?
519
01:03:06,666 --> 01:03:07,763
What is that about?
520
01:03:10,374 --> 01:03:13,012
I..I like you.
521
01:03:14,502 --> 01:03:16,335
I'm leaving now, so you too. Let's go.
522
01:03:17,140 --> 01:03:18,466
But I still have something do..
523
01:03:19,620 --> 01:03:20,211
Still left?
524
01:03:20,886 --> 01:03:24,535
Min-hyuk from before...apparently he's in the publishing businsess
525
01:03:25,417 --> 01:03:25,754
What?
526
01:03:26,727 --> 01:03:29,632
When conversation is going great, why talk about leaving and all?
527
01:03:32,238 --> 01:03:33,467
Then I'm really leaving without you.
528
01:03:34,129 --> 01:03:34,902
Then go.
529
01:03:44,739 --> 01:03:49,038
I'm sorry if there's a misunderstanding, but I've
never thought of you as anything but a sister.
530
01:03:55,060 --> 01:03:56,911
Also, you have Young-jae, don't you?
531
01:03:59,839 --> 01:04:01,114
Do you know how much Young-jae likes you?
532
01:04:06,332 --> 01:04:07,433
You look good together, too.
533
01:04:13,359 --> 01:04:14,092
Then..
534
01:04:17,542 --> 01:04:19,184
It's because of Young-jae, huh?
535
01:04:21,437 --> 01:04:22,847
Because he likes me...
536
01:05:02,737 --> 01:05:03,818
Do you like me?
537
01:05:04,964 --> 01:05:05,523
You love me?
538
01:05:07,394 --> 01:05:08,155
Be frank with me.
539
01:05:09,993 --> 01:05:10,790
Do you like me?
540
01:05:12,565 --> 01:05:13,339
Hye-won.
541
01:05:15,208 --> 01:05:16,223
What do you think you're doing?
542
01:05:18,339 --> 01:05:18,970
Tell me.
543
01:05:19,739 --> 01:05:22,161
If you like, then confess it right here and now.
544
01:05:31,866 --> 01:05:32,812
I like you a lot.
545
01:05:35,583 --> 01:05:36,412
Han Ji-eun.
37046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.