All language subtitles for Full House 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,128 --> 00:00:10,629 What then? 2 00:00:13,061 --> 00:00:14,570 And everything else is good? 3 00:00:16,472 --> 00:00:17,684 Everything's all set? 4 00:00:21,976 --> 00:00:23,124 Anyway, that's what you're saying right? 5 00:00:24,917 --> 00:00:26,694 No, it's not that big of deal. 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,753 I got you, later. 7 00:00:44,410 --> 00:00:49,414 I looked into this, but I'm still not sure what you're after. 8 00:00:50,333 --> 00:00:52,606 I told you. I don't intend to sell. 9 00:00:53,185 --> 00:01:00,370 I'm sorry of course for your trouble, but anyway I think about it there's no way this house could have been sold. 10 00:01:00,912 --> 00:01:02,050 I don't want to hear that. 11 00:01:02,637 --> 00:01:05,166 I paid a lot of money for this house. 12 00:01:05,607 --> 00:01:06,978 So I'm saying... 13 00:01:07,349 --> 00:01:09,017 I'll pay back that money. 14 00:01:10,508 --> 00:01:11,159 Immediately. 15 00:01:11,858 --> 00:01:12,389 Immediately? 16 00:01:13,740 --> 00:01:14,559 So what's this? 17 00:01:14,791 --> 00:01:16,566 You're asking me to give you house though you have no money? 18 00:01:20,011 --> 00:01:20,932 Here. 19 00:01:21,194 --> 00:01:22,295 I have this. 20 00:01:22,560 --> 00:01:24,372 What's this? 21 00:01:26,119 --> 00:01:29,893 It's not enough, I know, but I write internet novels. 22 00:01:31,575 --> 00:01:33,116 It's nothing great. 23 00:01:34,138 --> 00:01:40,160 It's a story. I'll do something with it. 24 00:01:40,538 --> 00:01:42,321 And the money I owe you now, I'll pay you back 25 00:01:46,861 --> 00:01:54,117 This house was my late father's creation. He built it firsthand. 26 00:01:56,314 --> 00:01:59,303 It's not just a house to me. It's a part of me. 27 00:02:00,422 --> 00:02:02,568 I can't simply give it up. 28 00:02:04,101 --> 00:02:10,899 I know you're agree, but if you'll read it, please reconsider. 29 00:02:20,977 --> 00:02:21,740 Mister, wait a second. 30 00:03:04,083 --> 00:03:05,008 Bastard. 31 00:03:05,735 --> 00:03:07,406 Hopeless loser. 32 00:03:52,027 --> 00:03:52,389 You won't wake up? 33 00:03:55,601 --> 00:03:56,476 Is this for real? 34 00:04:07,774 --> 00:04:08,731 Are you a leech or what? 35 00:04:10,736 --> 00:04:11,426 You won't get up? 36 00:04:15,111 --> 00:04:16,326 Ok go, go. 37 00:04:17,739 --> 00:04:18,692 Please don't do this. 38 00:04:19,283 --> 00:04:20,663 I'm really sick right now. 39 00:04:25,174 --> 00:04:25,771 I'm telling you to get out. 40 00:04:38,511 --> 00:04:40,734 Do this again, I won't be as easy next time. 41 00:05:22,482 --> 00:05:23,083 Get up! 42 00:06:16,001 --> 00:06:16,438 Water. 43 00:06:21,434 --> 00:06:22,504 Get your act together. 44 00:06:23,128 --> 00:06:24,387 Will you be fine? 45 00:06:28,554 --> 00:06:29,826 This won't do. Let's go to the hospital. 46 00:06:30,612 --> 00:06:31,301 I'm not going to the hospital. 47 00:06:32,430 --> 00:06:33,726 I'll just stay here. 48 00:06:35,674 --> 00:06:37,270 Get up. 49 00:06:38,444 --> 00:06:39,020 I'm not going, I said! 50 00:07:06,163 --> 00:07:07,635 Parents' memorial. 51 00:08:04,830 --> 00:08:06,360 You're back in Korea and you're still that busy? 52 00:08:07,532 --> 00:08:08,710 There's a lot to do. 53 00:08:12,866 --> 00:08:15,830 Once we're done with the Magazine premiere, we take a breather. 54 00:08:16,713 --> 00:08:19,656 You're also doing the film marketing publications? 55 00:08:21,166 --> 00:08:24,224 You see, that's all a part of procedure, Miss. 56 00:08:27,311 --> 00:08:30,165 Oh yeah, you're coming to the launch party, right? 57 00:08:32,412 --> 00:08:34,100 Perhap. If I'm not busy. 58 00:08:35,236 --> 00:08:37,350 I want to go too, but I can't say if I'll be there. 59 00:08:39,286 --> 00:08:40,353 Even if you're busy you have to come. 60 00:08:40,843 --> 00:08:41,755 I'm pleading with you. 61 00:08:42,855 --> 00:08:44,313 I will think about it. 62 00:08:45,522 --> 00:08:47,252 Don't be like that. 63 00:08:48,528 --> 00:08:49,588 Be like what? 64 00:08:50,725 --> 00:08:53,347 But. You're back in Korea for good, no? 65 00:08:54,361 --> 00:08:59,381 That's what I wanted but next month I might have to go to New York. 66 00:09:00,671 --> 00:09:02,232 You haven't even been here for long, so why? 67 00:09:03,832 --> 00:09:04,602 Can't you stay? 68 00:09:10,278 --> 00:09:11,615 What do you think of the girl over there? 69 00:09:14,542 --> 00:09:16,092 She keeps looking my way and smiling. 70 00:09:27,317 --> 00:09:28,337 She's pretty alright. 71 00:09:28,539 --> 00:09:30,136 She seems interested in you. 72 00:09:30,836 --> 00:09:31,282 Right? 73 00:09:34,026 --> 00:09:36,575 Give her what I'm having. 74 00:09:41,007 --> 00:09:43,338 Oppa, wait a moment. 75 00:10:28,912 --> 00:10:31,341 Something suddenly came up, and I have to leave. See you again later.. 76 00:11:22,034 --> 00:11:22,757 Mom. 77 00:11:25,090 --> 00:11:25,511 Wha? 78 00:11:28,223 --> 00:11:28,746 Mom. 79 00:11:30,783 --> 00:11:31,835 It hurts too much. 80 00:11:34,865 --> 00:11:36,118 Exactly but who told you to sleep over there? 81 00:11:41,290 --> 00:11:42,112 But 82 00:11:42,824 --> 00:11:44,067 Don't you have a place to contact? 83 00:11:45,436 --> 00:11:46,615 Is there no one to come and get you? 84 00:11:54,845 --> 00:11:55,948 What's the point of calling for your mother, 85 00:11:56,414 --> 00:11:57,216 when you don't have one. 86 00:11:57,941 --> 00:11:59,134 It hurts too much. 87 00:12:27,139 --> 00:12:27,989 So what are you saying? 88 00:12:30,026 --> 00:12:32,076 The lawyer didn't even check things out, and he went ahead anyway? 89 00:12:33,153 --> 00:12:35,126 The mistake and carelessness is the girl's. 90 00:12:36,377 --> 00:12:38,816 There's no problem otherwise. 91 00:12:39,076 --> 00:12:41,366 No problem? There's already a problem here. 92 00:12:42,513 --> 00:12:43,585 Can't you understand language? 93 00:12:44,355 --> 00:12:45,466 Are you that thickheaded? 94 00:12:47,283 --> 00:12:47,933 Also 95 00:12:48,263 --> 00:12:50,990 As something like this happened, why didn't you tell me about it immediately? 96 00:13:06,611 --> 00:13:07,458 Still sleeping? 97 00:13:12,856 --> 00:13:15,337 You should get up, and have something to eat. 98 00:13:19,746 --> 00:13:21,076 You have to eat, so that you can take medicine. 99 00:13:24,714 --> 00:13:25,871 Later 100 00:13:27,316 --> 00:13:29,380 I'll eat a little bit later 101 00:13:31,439 --> 00:13:32,158 Hey, 102 00:13:33,038 --> 00:13:34,307 I kind of have to leave now. 103 00:13:36,700 --> 00:13:37,981 Think you'll be ok by yourself? 104 00:13:40,184 --> 00:13:41,841 You should go then. 105 00:17:02,901 --> 00:17:05,366 When did you get here? 106 00:17:06,702 --> 00:17:09,948 I'm so deranged I didn't even notice. 107 00:17:11,165 --> 00:17:13,271 As you don't seem sick anymore, how about getting up? 108 00:17:24,086 --> 00:17:26,139 I'm so dizzy I can't even get up. 109 00:17:27,258 --> 00:17:29,493 You see, I'm still very ill. 110 00:17:36,257 --> 00:17:37,564 My apologies.. 111 00:17:38,299 --> 00:17:41,277 but it appears I'll need to rest here for a few more days. 112 00:17:46,541 --> 00:17:47,907 I'm really sick, truly. 113 00:17:51,937 --> 00:17:53,324 Put on a show, why don't you? 114 00:17:56,382 --> 00:17:57,706 You better clean up the kitchen soon. 115 00:18:03,948 --> 00:18:06,178 I'm really ill. 116 00:18:33,482 --> 00:18:35,031 So dizzy... 117 00:18:40,003 --> 00:18:40,880 Stop pretending, ok? 118 00:18:48,167 --> 00:18:49,942 Bring me some water. 119 00:18:51,523 --> 00:18:51,961 What? 120 00:18:54,764 --> 00:18:55,506 WATER. 121 00:19:02,968 --> 00:19:03,469 But 122 00:19:03,903 --> 00:19:04,651 are you a beggar? 123 00:19:06,741 --> 00:19:07,009 Wh..a What? 124 00:19:08,376 --> 00:19:10,537 Why do you sleep outside like a beggar? 125 00:19:11,024 --> 00:19:11,917 Do you really have no place to go? 126 00:19:15,250 --> 00:19:18,736 Ah, it makes sense considering.. 127 00:19:20,589 --> 00:19:22,215 I am sorry for the trouble I've caused you 128 00:19:22,765 --> 00:19:23,973 but you are rude. 129 00:19:29,993 --> 00:19:31,463 Take this and find a place. 130 00:19:39,997 --> 00:19:41,198 Why give this to me? 131 00:19:42,530 --> 00:19:43,820 You've got no place to go, right? 132 00:19:45,631 --> 00:19:47,220 Just take what I'm giving. 133 00:19:49,532 --> 00:19:51,266 But why are you just giving it to me? 134 00:19:52,032 --> 00:19:52,671 Why? 135 00:19:54,811 --> 00:19:55,770 Because I feel sorry for you. 136 00:19:57,452 --> 00:19:59,460 Hey, you are really hopeless. 137 00:20:02,102 --> 00:20:04,299 Before you were calling me a beggar beggar, and apparently you think I really am one. 138 00:20:04,725 --> 00:20:06,747 What makes you so great? Are that great? 139 00:20:07,193 --> 00:20:08,628 Why make fun of a person? 140 00:20:09,214 --> 00:20:09,811 Why you.. 141 00:20:10,102 --> 00:20:13,025 You are the scum of the earth. 142 00:20:13,343 --> 00:20:13,975 Bastard. 143 00:20:16,871 --> 00:20:17,476 Though you're overreacting, 144 00:20:18,390 --> 00:20:19,561 Don't regret it and take the money 145 00:20:20,553 --> 00:20:22,277 It was interesting. I'm off. 146 00:20:29,311 --> 00:20:30,278 If you don't want to go, don't. 147 00:20:33,092 --> 00:20:34,031 It seems like you're not thinking straight, 148 00:20:35,208 --> 00:20:35,962 But do whatever you want. 149 00:20:36,519 --> 00:20:37,625 Sleep on the street if you wish. 150 00:22:52,035 --> 00:22:52,935 What are you doing? 151 00:22:58,116 --> 00:22:58,823 But what are you doing? 152 00:22:59,272 --> 00:23:00,769 Why not mind your own business. 153 00:23:03,695 --> 00:23:04,182 Hop in. 154 00:23:07,862 --> 00:23:10,884 -I'm asking you to get in . - Are you crazy? Why would I get in your car? 155 00:23:16,112 --> 00:23:20,096 But you know, I'm asking because I'm really curious. 156 00:23:20,693 --> 00:23:24,856 But when are you going to pay me back? 157 00:23:30,380 --> 00:23:33,127 It's not that I forgot. 158 00:23:36,459 --> 00:23:38,547 Then why so coarse? 159 00:23:41,627 --> 00:23:43,317 Since you have no money, you'll have to work it off with your body. 160 00:23:46,100 --> 00:23:49,337 Well, since it's just housework, it won't be too complicated. 161 00:23:51,996 --> 00:23:53,695 Prepare breakfast by 7 AM. 162 00:23:54,023 --> 00:23:54,722 Rice and stew. 163 00:23:56,771 --> 00:23:58,399 You eat breakfast that early? 164 00:23:59,212 --> 00:24:00,318 You don't even leave for work then. 165 00:24:03,383 --> 00:24:05,226 Because then I have to be up at 6 AM. 166 00:24:05,799 --> 00:24:07,918 I don't wake up that early. 167 00:24:08,600 --> 00:24:09,253 And so? 168 00:24:11,546 --> 00:24:13,915 Because I'm anal about neatness 169 00:24:14,541 --> 00:24:15,798 Make sure you everything is tidy. 170 00:24:16,881 --> 00:24:20,981 I should also tell you that I'm a very private person. 171 00:24:21,348 --> 00:24:22,927 Oh yeah, just like me. 172 00:24:23,320 --> 00:24:26,943 Living here with you and all might be uncomfortable 173 00:24:27,671 --> 00:24:28,438 It may be. 174 00:24:28,880 --> 00:24:32,489 That's why you should stay put in your room while I'm around. 175 00:24:33,779 --> 00:24:37,635 This way we'll get along just fine. 176 00:24:38,469 --> 00:24:39,107 Easy, no? 177 00:24:46,529 --> 00:24:50,922 Clean the livingroom, kitchen, bathroom, by the time I'm back. 178 00:24:54,313 --> 00:24:54,996 Gleaming, k? 179 00:26:23,107 --> 00:26:23,975 What? 180 00:26:24,205 --> 00:26:24,964 You don't like it? 181 00:26:25,772 --> 00:26:27,033 No. Why? 182 00:26:29,106 --> 00:26:30,395 Then what's with your face? 183 00:26:32,124 --> 00:26:35,222 No, I've had some pesky business to tend to. No big deal. 184 00:26:38,175 --> 00:26:40,403 But when are you wearing this? 185 00:26:40,984 --> 00:26:43,592 You know about premiere party, right? 186 00:26:44,491 --> 00:26:45,434 I'm wearing it there. 187 00:26:46,371 --> 00:26:47,022 You're going to, no? 188 00:26:48,000 --> 00:26:50,034 No. Why would I go? 189 00:26:56,731 --> 00:26:57,664 Btw, I'm going to NY. 190 00:26:58,170 --> 00:26:59,240 I'm going to study there again. 191 00:27:06,826 --> 00:27:07,558 All of sudden. Why? 192 00:27:08,199 --> 00:27:09,398 All of sudden? 193 00:27:10,508 --> 00:27:11,683 I've thought about it for some time now. 194 00:27:14,560 --> 00:27:17,794 So, then, when will you be back? 195 00:27:19,475 --> 00:27:23,368 I'm not too sure, and it's possible I won't be returning. 196 00:27:31,587 --> 00:27:34,355 I'm going to NY. I'm studying there again. 197 00:27:35,921 --> 00:27:37,746 Possibly I won't be returning. 198 00:28:16,938 --> 00:28:20,378 Even though it's impossible 199 00:28:22,794 --> 00:28:27,326 I wake up at 6 and up to dinner and.. 200 00:28:29,627 --> 00:28:30,704 That's 13 hours. 201 00:28:35,129 --> 00:28:38,212 Adding the hotel bill and airplane ticket... 202 00:28:43,618 --> 00:28:44,305 That comes out to... $5,000 (?) 203 00:28:45,994 --> 00:28:47,309 Somebody kill me. 204 00:28:56,897 --> 00:28:58,843 Good day. Is Han Ji-eun available? 205 00:28:59,179 --> 00:29:02,057 Yes, that's me. -This arrived. Sign here. 206 00:29:02,508 --> 00:29:03,312 -This arrived. Sign here. 207 00:29:05,306 --> 00:29:05,888 Delivery? 208 00:29:10,617 --> 00:29:13,989 But it was under your name, you know? 209 00:29:15,277 --> 00:29:16,629 There's simply not much I can do. 210 00:29:17,049 --> 00:29:21,576 But I never made card under my name, and I never received a loan. 211 00:29:22,232 --> 00:29:24,739 When I'm not involved, why do I have this debt? 212 00:29:25,536 --> 00:29:27,366 That bastard Shin Dong-wook is the one who got the loan. 213 00:29:28,774 --> 00:29:30,315 I didn't think he was like this. 214 00:29:31,129 --> 00:29:31,991 It seems like he is. 215 00:29:35,064 --> 00:29:38,156 I hear there was a problem with a girl too? 216 00:29:40,994 --> 00:29:45,027 I saw him at gynecologist's office with a girl, you know. 217 00:29:46,045 --> 00:29:47,194 Which office? 218 00:29:51,993 --> 00:29:53,805 Yang Hee-jin and Shin Dong-woo.. 219 00:29:54,703 --> 00:29:56,485 You guys are now dead! 220 00:30:23,852 --> 00:30:27,652 I'd like it if you didn't leave. 221 00:30:30,093 --> 00:30:31,618 Can't you stay by my side? 222 00:30:39,502 --> 00:30:40,677 I really like you. 223 00:30:43,830 --> 00:30:44,461 I love you. 224 00:30:59,681 --> 00:31:03,524 I've liked you much for the longest time. 225 00:31:06,247 --> 00:31:07,948 Can't you let me stay with you? 226 00:31:11,054 --> 00:31:11,504 Hye-won, 227 00:31:15,012 --> 00:31:16,040 Marry me. 228 00:31:17,135 --> 00:31:17,633 Sure, fine. 229 00:31:19,381 --> 00:31:20,482 Sure, let's get married. 230 00:31:24,928 --> 00:31:26,406 What are you doing there? 231 00:31:26,862 --> 00:31:27,730 Are you rehearsing? 232 00:31:29,617 --> 00:31:30,537 Why aren't you sleeping? 233 00:31:31,367 --> 00:31:32,769 Didn't I say I didn't want to see while I'm around? 234 00:31:34,290 --> 00:31:35,384 I'm thirsty. 235 00:31:37,563 --> 00:31:38,993 But can dialogue be so cheesy? 236 00:31:40,196 --> 00:31:41,526 Cheesy or not, 237 00:31:42,301 --> 00:31:44,026 You've drank, so go back and sleep. 238 00:31:44,631 --> 00:31:45,702 You have to wake up at dawn and prepare breakfast. 239 00:31:46,767 --> 00:31:50,901 If you had toast for breakfast, would that be ok? 240 00:31:55,435 --> 00:31:55,639 Make rice. 241 00:31:59,023 --> 00:32:01,320 Because I have something important to do, I'm going out for a while. 242 00:32:01,822 --> 00:32:04,301 I might be late so do what you will for dinner. 243 00:32:05,767 --> 00:32:06,253 Important? 244 00:32:07,328 --> 00:32:07,952 What's important? 245 00:32:09,038 --> 00:32:10,644 That's something you don't need to know. 246 00:32:10,988 --> 00:32:11,989 Why know everyone's business? 247 00:32:12,545 --> 00:32:14,212 When you said we should keep out of our ways? 248 00:32:15,682 --> 00:32:17,618 I'm going to be late myself. I have an important arrangement. 249 00:32:18,417 --> 00:32:18,988 Do you have a shooting? 250 00:32:21,386 --> 00:32:24,239 Oh, I love you. Will you marry me? 251 00:32:25,558 --> 00:32:25,953 Like that? 252 00:32:27,498 --> 00:32:28,571 That's so childish. 253 00:32:29,261 --> 00:32:30,400 So corny. 254 00:32:33,259 --> 00:32:36,869 Tommorow, by 9 it's .. 255 00:32:37,654 --> 00:32:40,157 The kitchen, the livingroom, bathroom, I want all of it done. 256 00:32:41,388 --> 00:32:43,253 Especially the bathroom. 257 00:33:29,599 --> 00:33:30,208 Examination is all finished? 258 00:33:32,266 --> 00:33:34,496 What did the nurse say? Our baby is good? 259 00:33:34,824 --> 00:33:39,149 Yes, it's growing naturally, so there's no worries. 260 00:33:39,360 --> 00:33:42,163 Thank goodness. You're usually weak, so you know I've been worried. 261 00:33:43,633 --> 00:33:48,344 But, hunny, we should finally go home now. The smell of hospitals to me... 262 00:33:48,430 --> 00:33:50,994 Sure, sure. Carefully, carefully. 263 00:33:51,675 --> 00:33:54,164 Hunny, I'm tired. 264 00:33:54,421 --> 00:33:56,421 Then we should go home quick. 265 00:33:57,630 --> 00:33:59,423 Hun, it's hot, yes? 266 00:34:00,018 --> 00:34:02,346 It's a fan! 267 00:34:03,340 --> 00:34:06,192 Refreshing. I'll do you too. How's that? -Refreshing! 268 00:34:10,925 --> 00:34:12,115 My good friends. 269 00:34:12,628 --> 00:34:13,722 It's been a long time. 270 00:34:25,598 --> 00:34:27,784 Ji-eun, ahnyoung! You've been in good health? 271 00:34:29,609 --> 00:34:34,384 Yeah, when you went on a trip, of all times, we had to move. Sorry for not telling you, friend. 272 00:34:35,698 --> 00:34:40,290 Yes, of course. So we should go somewhere and talk. 273 00:34:45,245 --> 00:34:46,938 Honey -- Run! 274 00:35:51,931 --> 00:35:53,375 You're dead. You bastard. 275 00:35:56,258 --> 00:35:58,790 Are you a friend? You a friend? You bastard. 276 00:36:08,101 --> 00:36:10,352 I'm ok Hee-jin. Run away! 277 00:36:10,761 --> 00:36:13,144 Follow me. 278 00:36:14,502 --> 00:36:16,390 Hurry up now. 279 00:36:18,783 --> 00:36:19,713 I'm ok. 280 00:36:20,315 --> 00:36:21,970 Run away, hurry. 281 00:36:22,361 --> 00:36:23,503 I don't want to. Let's go together. 282 00:36:24,013 --> 00:36:25,432 Hurry and go. 283 00:36:25,905 --> 00:36:26,604 Don't want to! 284 00:36:28,750 --> 00:36:29,251 You're not coming? 285 00:36:41,081 --> 00:36:41,566 Hurry, hurry. 286 00:36:46,432 --> 00:36:48,028 Get yourself together! 287 00:38:36,097 --> 00:38:36,698 Wait long? 288 00:38:37,193 --> 00:38:37,868 No, not at all. 289 00:38:47,618 --> 00:38:48,521 But 290 00:38:48,768 --> 00:38:50,078 .. why is it so empty around here today? 291 00:38:51,970 --> 00:38:52,539 Right? 292 00:39:40,071 --> 00:39:41,272 Hello? Hello? 293 00:39:41,586 --> 00:39:43,539 It's .. right? 294 00:39:44,134 --> 00:39:47,329 I have some news for you.... the movie actor.. 295 00:39:47,948 --> 00:39:48,662 You know who Lee Young Jae is.. 296 00:39:49,182 --> 00:39:51,473 For engagement, he's planning to propose. 297 00:39:51,845 --> 00:39:52,911 With a ring in the ice cream. 298 00:39:55,871 --> 00:39:58,044 With only us two around, it feels really weird. 299 00:40:00,842 --> 00:40:02,828 But what did you want to tell me? 300 00:40:05,409 --> 00:40:08,415 ...I'll tell you in a little bit. 301 00:40:09,040 --> 00:40:10,117 I'll tell you after desert. 302 00:40:10,691 --> 00:40:13,379 What is it anyway? It's curious. 303 00:40:17,570 --> 00:40:18,116 What is it? 304 00:40:20,722 --> 00:40:22,300 Say it to me now. Now. 305 00:40:24,338 --> 00:40:25,119 You know.. 306 00:40:26,528 --> 00:40:28,366 You 307 00:40:28,703 --> 00:40:30,225 ..going to NY, about. 308 00:40:30,534 --> 00:40:32,752 Oh, that. 309 00:40:36,327 --> 00:40:37,481 Don't go, you want to tell me? 310 00:40:38,594 --> 00:40:40,020 That if I didn't go, it'd be great, eh? 311 00:40:40,925 --> 00:40:41,909 No. 312 00:40:43,280 --> 00:40:46,339 I want you to have a great time. 313 00:40:47,043 --> 00:40:51,472 Of course. You should have treated me better while I've been here. 314 00:41:01,362 --> 00:41:01,758 Hello? 315 00:41:03,823 --> 00:41:04,636 Why? 316 00:41:05,748 --> 00:41:07,601 I'm not at the shop. 317 00:41:09,473 --> 00:41:10,541 I'm in the middle of dinner. 318 00:41:15,036 --> 00:41:16,345 Where ..are you? 319 00:41:18,504 --> 00:41:19,170 When will you be there? 320 00:41:20,703 --> 00:41:22,196 Oh, ok. 321 00:41:24,624 --> 00:41:28,422 Young-jae, I'm sorry. Seems I have to leave. That was Min-hyuk. 322 00:41:30,734 --> 00:41:32,938 Can't you stay a little longer, till desert? 323 00:41:33,571 --> 00:41:37,452 With no one at the shop, I can't have him wait. Let's do this some other time. Sorry. Bye. 324 00:42:00,025 --> 00:42:02,231 Let's have a word. 325 00:42:03,381 --> 00:42:05,049 Min-hyuk is waiting. 326 00:42:05,648 --> 00:42:06,866 Them let him wait. 327 00:42:07,335 --> 00:42:09,068 Why are you acting this way? Are you drunk? 328 00:42:12,001 --> 00:42:14,239 Do you like him? 329 00:42:14,941 --> 00:42:15,324 What? 330 00:42:15,612 --> 00:42:16,242 Do you like him? 331 00:42:17,263 --> 00:42:19,083 Why is that something I should tell you? 332 00:42:22,303 --> 00:42:24,056 Because I pity you. 333 00:42:25,457 --> 00:42:26,692 He doesn't even like you. 334 00:42:27,366 --> 00:42:28,891 He thinks nothing of you, don't you know? 335 00:42:31,410 --> 00:42:32,627 But I like him. 336 00:42:35,053 --> 00:42:37,726 And I'll make him like me. 337 00:42:40,644 --> 00:42:41,847 Thank you for worrying for me. 338 00:42:42,570 --> 00:42:43,110 Bye. 339 00:43:12,630 --> 00:43:13,450 Wait long? 340 00:43:15,006 --> 00:43:18,867 But I hope you didn't leave your date for my sake. 341 00:43:19,276 --> 00:43:21,818 Oh, no. What I can do for you? 342 00:43:22,266 --> 00:43:24,258 I thought I'd buy a tie. 343 00:43:25,113 --> 00:43:26,453 When will you wear it? 344 00:43:27,809 --> 00:43:28,918 At the party. 345 00:43:31,286 --> 00:43:32,725 So it can be a little flamboyant? 346 00:43:33,801 --> 00:43:34,276 Sure, any kind. 347 00:43:35,779 --> 00:43:36,648 You're coming too, right? 348 00:43:38,357 --> 00:43:39,541 Would you like it if I did? 349 00:43:40,665 --> 00:43:41,132 Yes. 350 00:43:41,958 --> 00:43:43,413 How about taking by my side? 351 00:43:45,654 --> 00:43:46,471 ..Great. 352 00:44:25,444 --> 00:44:27,006 What are you doing standing in the dark? 353 00:44:36,795 --> 00:44:37,652 Got another beer? 354 00:44:48,038 --> 00:44:50,480 What friends.. 355 00:44:53,285 --> 00:44:54,669 I've know them for 15 years. 15 years. 356 00:44:58,135 --> 00:45:00,346 But how can they do something like this to me? 357 00:45:00,858 --> 00:45:03,115 How can they deceive a best friend? 358 00:45:08,453 --> 00:45:09,500 This house too. 359 00:45:11,565 --> 00:45:16,964 Not having anywhere to go, not having anything of my own, they'd know about it. 360 00:45:19,892 --> 00:45:21,574 When I trusted them so. 361 00:45:32,739 --> 00:45:33,175 Drink. 362 00:45:42,812 --> 00:45:43,911 Did the filming go well? 363 00:45:48,648 --> 00:45:49,512 Oh.. 364 00:45:52,059 --> 00:45:53,462 But what kind of movie is it? 365 00:45:53,833 --> 00:45:54,538 What's the plot about? 366 00:46:00,822 --> 00:46:03,538 Some guy.. 367 00:46:03,901 --> 00:46:06,030 Liked some girl a lot, for a long time. 368 00:46:10,372 --> 00:46:11,277 But this girl.. 369 00:46:12,418 --> 00:46:13,692 Had to go off somewhere. 370 00:46:16,313 --> 00:46:16,887 And then? 371 00:46:19,929 --> 00:46:21,294 So that guy.. 372 00:46:22,937 --> 00:46:24,629 Before that girl leaves... 373 00:46:25,286 --> 00:46:26,732 Planned to propose to her. 374 00:46:28,437 --> 00:46:29,608 "I love you" 375 00:46:30,759 --> 00:46:31,415 "Please don't go" 376 00:46:33,351 --> 00:46:34,194 "Be with me" 377 00:46:35,537 --> 00:46:36,416 But he couldn't confess, right? 378 00:46:39,355 --> 00:46:42,447 So, in truth, this girl loved another man. 379 00:46:43,893 --> 00:46:44,879 How did you know that? 380 00:46:45,981 --> 00:46:46,915 I'm a writer, I told you. 381 00:46:48,712 --> 00:46:49,591 Do you really know how to write? 382 00:46:51,592 --> 00:46:52,561 Shall I go on? 383 00:46:55,156 --> 00:46:58,871 So that guy giving up that girl, was very trying.. 384 00:47:00,599 --> 00:47:03,753 He can't live without her. 385 00:47:05,891 --> 00:47:06,998 Therefore 386 00:47:07,667 --> 00:47:09,902 He didn't have the will to confess. 387 00:47:11,489 --> 00:47:12,669 Thereafter 388 00:47:13,050 --> 00:47:15,018 He was afraid of losing her forever. 389 00:47:17,111 --> 00:47:19,213 As hurtful and painful as it was, he bore it, of course. 390 00:47:20,413 --> 00:47:22,689 Loving another person, 391 00:47:22,924 --> 00:47:24,534 isn't always happy. 392 00:47:26,749 --> 00:47:27,844 Nevertheless 393 00:47:29,162 --> 00:47:31,117 Till the end this guy said nothing. 394 00:47:32,221 --> 00:47:33,138 Beautifully. 395 00:47:36,439 --> 00:47:37,943 And, and then what happens? 396 00:47:39,646 --> 00:47:40,479 If he lets her go, what happens? 397 00:47:41,568 --> 00:47:42,365 He can't live without her, you said.. 398 00:47:45,012 --> 00:47:46,517 You think some one really dies from that? 399 00:47:49,344 --> 00:47:50,281 So the guy... 400 00:47:51,608 --> 00:47:53,725 for the sake of forgetting his sadness, goes on a sea trip. 401 00:47:54,854 --> 00:47:57,298 but he meets a wild storm 402 00:47:57,601 --> 00:47:59,146 And is blown away on island. 403 00:47:59,656 --> 00:48:03,485 There were many clusters of wild fruits. 404 00:48:04,116 --> 00:48:07,917 But this island was a treasure island. 405 00:48:08,811 --> 00:48:12,372 So he looks around at the sea, and eventually forgets his love. 406 00:48:13,273 --> 00:48:16,080 The ending: Our hero comes to a new perspective. 407 00:48:17,282 --> 00:48:20,679 Life is unpredictable and profound, isn't it? 408 00:48:26,256 --> 00:48:26,838 Is it no fun? 409 00:48:33,221 --> 00:48:34,456 Go to bed. 410 00:49:26,288 --> 00:49:27,024 Just wait. 411 00:49:27,580 --> 00:49:28,642 I'm gonna make it. 412 00:49:52,235 --> 00:49:52,899 Pretty. 413 00:50:13,924 --> 00:50:15,061 Does it taste bad? 414 00:50:16,797 --> 00:50:17,910 Is this stew or this soup? 415 00:50:18,996 --> 00:50:19,845 It's stew and sometimes it's soup. 416 00:50:21,493 --> 00:50:22,433 Mulitplayer. 417 00:50:26,570 --> 00:50:29,141 Oh yes. Is this for garbage? 418 00:50:29,683 --> 00:50:32,713 It seems real. It was in the trash. 419 00:50:33,321 --> 00:50:33,639 Throw it away. 420 00:50:34,913 --> 00:50:36,002 Why waste and throw it away? 421 00:50:37,987 --> 00:50:38,650 Throw it away. 422 00:50:39,660 --> 00:50:40,730 Then give it to me. 423 00:50:45,947 --> 00:50:47,686 Really, you're such a strange personality. 424 00:50:51,948 --> 00:50:52,763 So it's garbage now ok? 425 00:50:53,105 --> 00:50:54,713 That's now anyone's property. 426 00:50:58,534 --> 00:51:00,539 I'm going out. Do what you will for lunch. 427 00:51:10,999 --> 00:51:13,132 What are you staring for? 428 00:51:14,528 --> 00:51:15,860 I thought it'd be more comfortable. 429 00:51:16,909 --> 00:51:18,294 Here's the disk file. 430 00:51:21,783 --> 00:51:22,286 How is it? 431 00:51:24,186 --> 00:51:24,647 Well, 432 00:51:25,882 --> 00:51:28,535 if you leave it here, we'll contact you some other time. 433 00:51:30,872 --> 00:51:32,085 Then.. when? 434 00:51:34,290 --> 00:51:35,976 We'll call you soon enough 435 00:51:37,117 --> 00:51:39,653 To be honest, it's kind of urgent. 436 00:51:41,393 --> 00:51:42,663 Do me a favor, please. 437 00:52:00,624 --> 00:52:03,669 Lee Young-jae is in another scandal. This guy... 438 00:52:09,146 --> 00:52:12,076 Where is Lee Young-jae? 439 00:52:13,130 --> 00:52:13,776 I don't know. 440 00:52:14,113 --> 00:52:14,777 He hasn't answered his phone. 441 00:52:16,640 --> 00:52:17,775 I told him to get his act together.. 442 00:52:19,458 --> 00:52:21,580 ..engagement, isn't that a bit ? 443 00:52:22,368 --> 00:52:23,366 In anycase, keep calling. 444 00:52:23,888 --> 00:52:25,468 Even when till it's late, and if not that, then go to his home and find him. 445 00:53:34,541 --> 00:53:34,848 What are you doing? 446 00:53:38,265 --> 00:53:38,874 What are you doing? 447 00:53:39,792 --> 00:53:40,451 I'm not doing anything. 448 00:53:45,141 --> 00:53:45,998 You came out in the news. 449 00:53:46,990 --> 00:53:48,853 It says with some woman you got engaged? 450 00:54:41,578 --> 00:54:42,315 But 451 00:54:42,734 --> 00:54:44,203 ...who is that woman? 452 00:54:47,325 --> 00:54:49,866 Is it Lee Woojin from the previous scandal? 453 00:54:51,951 --> 00:54:56,755 It doesn't seem like her. ...Then.. is it that supermodel girl Misoo? 454 00:54:59,064 --> 00:55:00,100 Am I right? It's her? 455 00:55:02,173 --> 00:55:04,159 Hey, go to your room. 456 00:55:05,226 --> 00:55:07,356 After I've finished this. You got to finish what you start. 457 00:55:10,385 --> 00:55:15,704 But, you know, the ring in the picture? It seems to be the same one from the trash. No? 458 00:55:19,035 --> 00:55:20,151 That's strange. 459 00:55:44,270 --> 00:55:45,832 Invitation. 460 00:55:56,059 --> 00:55:56,505 Now what? 461 00:55:57,006 --> 00:55:58,900 This premiere party, is it ok if I go too? 462 00:55:59,869 --> 00:56:04,736 What? -Is it ok if I go with you? All kinds of people will be there, some of who may be interested in my work. 463 00:56:06,604 --> 00:56:10,596 If it works out, this way not only do I pay you back sooner, but... 464 00:56:13,516 --> 00:56:14,590 Take me along. 465 00:56:17,279 --> 00:56:17,690 No. 466 00:56:18,529 --> 00:56:18,951 Why not? 467 00:56:20,092 --> 00:56:20,561 It's a pain. 468 00:56:24,498 --> 00:56:27,353 I won't be a bother. I'll behave. 469 00:56:30,203 --> 00:56:30,671 ...don't want it. 470 00:56:35,468 --> 00:56:40,385 We can split up once we're there. 471 00:56:46,225 --> 00:56:47,202 Bastard. 472 00:56:49,509 --> 00:56:50,659 I hope you eat and live well. 473 00:57:29,407 --> 00:57:31,406 So this is why you're busy? 474 00:57:33,922 --> 00:57:34,605 How impressive. 475 00:59:12,305 --> 00:59:13,783 What is this? 476 00:59:15,373 --> 00:59:17,547 Here.. Give it a read sometime. 477 00:59:18,206 --> 00:59:19,008 Screenplay? 478 00:59:20,368 --> 00:59:23,415 It's not that exactly. Just review it. 479 00:59:41,324 --> 00:59:41,982 How did you get here? 480 00:59:43,172 --> 00:59:44,138 By bus. 481 00:59:49,802 --> 00:59:50,805 Didn't I tell you not to come. 482 00:59:51,994 --> 00:59:53,483 Where I go is my business. 483 00:59:53,859 --> 00:59:55,665 it's my freewil 484 00:59:57,196 --> 00:59:58,333 What? 485 00:59:58,713 --> 01:00:02,123 Pretend we don't know each other and we'll mind our own business 486 01:00:40,085 --> 01:00:40,556 Apologies. 487 01:00:41,413 --> 01:00:42,025 Hello there. 488 01:00:44,122 --> 01:00:45,821 Oh. Hello! 489 01:00:47,744 --> 01:00:50,358 Even though I'm here, 490 01:00:51,038 --> 01:00:53,741 don't know who to show my writing to. 491 01:00:56,781 --> 01:00:57,815 Show it to me. 492 01:00:59,895 --> 01:01:01,315 Do you know a little about fiction? 493 01:01:01,753 --> 01:01:02,284 Indeed. 494 01:01:02,555 --> 01:01:03,834 I'm learning about it these days. 495 01:01:04,964 --> 01:01:06,669 But what's it about? 496 01:01:08,640 --> 01:01:12,880 It's a romance.. about a female Casanova. 497 01:01:14,660 --> 01:01:15,148 Sounds interesting! 498 01:01:16,231 --> 01:01:16,756 Yeah? 499 01:01:27,235 --> 01:01:28,884 Now where'd she go? 500 01:01:55,250 --> 01:01:56,944 So what happens in the 7th chapter? 501 01:01:57,271 --> 01:02:02,457 So he's crazy for her and climbs up the roof and 100 times says .. 502 01:02:03,695 --> 01:02:06,778 "I'll forgive you for everything, please return to me," he says 503 01:02:07,502 --> 01:02:08,279 That's funny. 504 01:02:10,531 --> 01:02:11,437 It's not supposed to be funny. 505 01:02:12,263 --> 01:02:13,091 It's supposed to be sad. 506 01:02:15,128 --> 01:02:17,228 It's sad, but it's funny too. 507 01:02:32,738 --> 01:02:35,891 Hello? Why? 508 01:02:37,984 --> 01:02:38,672 One moment please. 509 01:02:40,237 --> 01:02:41,026 You're such a pain. 510 01:02:48,198 --> 01:02:49,281 What's so entertaining? 511 01:02:50,509 --> 01:02:51,335 Hye-won. 512 01:02:51,530 --> 01:02:52,350 When did you arrive? 513 01:02:53,999 --> 01:02:55,501 Seriously why are you being this way? 514 01:02:56,814 --> 01:02:57,692 What now? 515 01:02:58,118 --> 01:03:00,394 . 516 01:03:00,841 --> 01:03:02,445 Are you testing me right now? 517 01:03:02,824 --> 01:03:04,363 Testing to see how much I can endure? 518 01:03:05,176 --> 01:03:05,881 What test? 519 01:03:06,666 --> 01:03:07,763 What is that about? 520 01:03:10,374 --> 01:03:13,012 I..I like you. 521 01:03:14,502 --> 01:03:16,335 I'm leaving now, so you too. Let's go. 522 01:03:17,140 --> 01:03:18,466 But I still have something do.. 523 01:03:19,620 --> 01:03:20,211 Still left? 524 01:03:20,886 --> 01:03:24,535 Min-hyuk from before...apparently he's in the publishing businsess 525 01:03:25,417 --> 01:03:25,754 What? 526 01:03:26,727 --> 01:03:29,632 When conversation is going great, why talk about leaving and all? 527 01:03:32,238 --> 01:03:33,467 Then I'm really leaving without you. 528 01:03:34,129 --> 01:03:34,902 Then go. 529 01:03:44,739 --> 01:03:49,038 I'm sorry if there's a misunderstanding, but I've never thought of you as anything but a sister. 530 01:03:55,060 --> 01:03:56,911 Also, you have Young-jae, don't you? 531 01:03:59,839 --> 01:04:01,114 Do you know how much Young-jae likes you? 532 01:04:06,332 --> 01:04:07,433 You look good together, too. 533 01:04:13,359 --> 01:04:14,092 Then.. 534 01:04:17,542 --> 01:04:19,184 It's because of Young-jae, huh? 535 01:04:21,437 --> 01:04:22,847 Because he likes me... 536 01:05:02,737 --> 01:05:03,818 Do you like me? 537 01:05:04,964 --> 01:05:05,523 You love me? 538 01:05:07,394 --> 01:05:08,155 Be frank with me. 539 01:05:09,993 --> 01:05:10,790 Do you like me? 540 01:05:12,565 --> 01:05:13,339 Hye-won. 541 01:05:15,208 --> 01:05:16,223 What do you think you're doing? 542 01:05:18,339 --> 01:05:18,970 Tell me. 543 01:05:19,739 --> 01:05:22,161 If you like, then confess it right here and now. 544 01:05:31,866 --> 01:05:32,812 I like you a lot. 545 01:05:35,583 --> 01:05:36,412 Han Ji-eun. 37046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.