All language subtitles for Full House 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,411 --> 00:00:32,181 Actually I really wanted to be with you 2 00:00:35,109 --> 00:00:37,041 So you wouldn't get hurt, 3 00:00:39,797 --> 00:00:41,297 To protect you... 4 00:00:46,384 --> 00:00:47,884 But now... 5 00:00:56,317 --> 00:00:58,066 I should go back to Hye-won. 6 00:01:36,420 --> 00:01:37,920 Eat something. 7 00:01:44,461 --> 00:01:45,961 Come on, eat something. 8 00:01:58,807 --> 00:02:01,129 Next week 9 00:02:01,693 --> 00:02:03,193 I'm leaving Full House. 10 00:02:10,982 --> 00:02:12,482 Really? 11 00:02:13,215 --> 00:02:15,464 Did you really decide on that? 12 00:02:17,633 --> 00:02:19,133 Yeah. 13 00:02:20,501 --> 00:02:22,001 So, please, eat something. 14 00:02:34,222 --> 00:02:36,195 If even you're not by my side, 15 00:02:41,220 --> 00:02:42,720 I can't live... 16 00:02:45,169 --> 00:02:46,669 Do you know? 17 00:03:05,076 --> 00:03:07,292 You're home. 18 00:03:07,734 --> 00:03:09,234 Were you working? 19 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Yes. 20 00:03:12,374 --> 00:03:13,874 Then you'll be working overnight again? 21 00:03:14,945 --> 00:03:18,769 Oh.. Doing a screenplay.... 22 00:03:19,179 --> 00:03:20,393 is tedious. 23 00:03:20,394 --> 00:03:23,102 Revise this, then edit that. 24 00:03:28,546 --> 00:03:30,046 Did you have dinner? 25 00:03:30,817 --> 00:03:32,317 Yes, I did. 26 00:03:39,020 --> 00:03:41,314 Next week, 27 00:03:41,510 --> 00:03:43,410 I'll be moving into an apartment. 28 00:03:47,160 --> 00:03:48,660 Work hard. 29 00:03:51,673 --> 00:03:55,108 Also, working hard is good, but don't lose sleep. 30 00:04:00,943 --> 00:04:03,964 ...Because the electricity bills. 31 00:04:04,976 --> 00:04:06,476 Koko, fighting! 32 00:04:57,000 --> 00:05:00,601 It was fun. What happens when you keep revising? 33 00:05:04,862 --> 00:05:07,152 Is something up? 34 00:05:07,807 --> 00:05:09,220 Huh? 35 00:05:09,221 --> 00:05:10,721 Why? 36 00:05:11,166 --> 00:05:12,666 Have I assigned too much work? 37 00:05:13,908 --> 00:05:15,408 You seem a bit fatigued. 38 00:05:16,608 --> 00:05:18,108 It's not that. 39 00:05:18,973 --> 00:05:20,473 Shall I buy some lunch? 40 00:05:22,128 --> 00:05:25,780 It seems like that's the only thing I can do for you. 41 00:05:31,489 --> 00:05:32,989 Instead of that, 42 00:05:34,041 --> 00:05:35,541 Buy me some beer. 43 00:05:53,317 --> 00:05:54,817 Lee Young-jae... 44 00:05:56,419 --> 00:05:57,919 says he's moving out. 45 00:06:01,783 --> 00:06:03,283 No, 46 00:06:03,772 --> 00:06:05,983 to be exact, 47 00:06:08,889 --> 00:06:10,811 He says he's going to Hye-won. 48 00:06:17,156 --> 00:06:18,656 Did Young-jae say that? 49 00:06:19,714 --> 00:06:21,214 That he'd go to Hye-won? 50 00:06:22,859 --> 00:06:24,359 Yes. 51 00:06:26,862 --> 00:06:30,091 I mean... 52 00:06:32,388 --> 00:06:35,346 He says because he's happy when he's with me 53 00:06:35,899 --> 00:06:38,819 So he says 54 00:06:39,116 --> 00:06:41,168 That he thought he liked me a little, 55 00:06:44,047 --> 00:06:45,547 but that's not it. 56 00:06:46,105 --> 00:06:49,411 He has to go to Hye-won. 57 00:06:51,790 --> 00:06:56,929 Even more absurd is that if Young-jae goes to Hye-won, you know what happens? 58 00:06:57,885 --> 00:07:01,118 Scandal happens and it'll be hard for him to recover from it. 59 00:07:05,263 --> 00:07:07,161 Even if he likes Hye-won so much, 60 00:07:08,485 --> 00:07:09,985 Why is he such an idiot? 61 00:07:11,486 --> 00:07:12,986 He's a complete bird brain. 62 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 A chicken. 63 00:07:18,962 --> 00:07:22,625 Young-jae can't hurt her. 64 00:07:24,966 --> 00:07:26,466 I know... 65 00:07:27,666 --> 00:07:29,166 ever since nine. 66 00:07:30,534 --> 00:07:32,174 He promised to take care of her. 67 00:07:35,654 --> 00:07:38,480 Who keeps promises made at 9 yo? 68 00:07:40,209 --> 00:07:41,909 He's completely stupid. 69 00:07:42,250 --> 00:07:43,750 A chicken. 70 00:07:46,756 --> 00:07:48,820 Young-jae's leaving you, 71 00:07:49,729 --> 00:07:51,364 is a good thing for you. 72 00:07:55,220 --> 00:07:57,959 There are going to be reports about you two. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,243 So... 74 00:08:00,244 --> 00:08:01,919 settling this as soon as possible is best. 75 00:08:04,417 --> 00:08:08,494 Then... 76 00:08:09,286 --> 00:08:10,786 what about Young-jae? 77 00:08:13,832 --> 00:08:16,760 It'll be hard on him, but there's no choice about that. 78 00:08:20,086 --> 00:08:21,586 Young-jae will realize this too. 79 00:09:13,133 --> 00:09:14,633 You home? 80 00:09:15,875 --> 00:09:17,375 Oh, you weren't asleep. 81 00:09:20,180 --> 00:09:22,254 What's wrong? Are you drunk? 82 00:09:22,721 --> 00:09:25,091 Yes, I drank a little. Why? 83 00:09:28,050 --> 00:09:30,800 Why'd you drink so much? 84 00:09:31,477 --> 00:09:35,577 I didn't drink a lot. I just had a few cocktails. 85 00:09:37,295 --> 00:09:40,290 Was it with Min-hyuk? 86 00:09:40,923 --> 00:09:42,790 Of course, who else? 87 00:09:44,837 --> 00:09:47,328 Young-jae serve me some special tea. 88 00:09:49,005 --> 00:09:50,505 What did you just say? 89 00:09:50,558 --> 00:09:54,705 What do you mean what? Get me some tea. 90 00:09:55,626 --> 00:09:57,126 Really... 91 00:09:58,519 --> 00:10:00,019 Want me to punish you? 92 00:10:00,764 --> 00:10:02,264 Hurry up and get it. 93 00:10:02,560 --> 00:10:04,060 If you don't you're dead! 94 00:10:22,841 --> 00:10:24,785 I have something to say. 95 00:10:33,077 --> 00:10:34,776 What? What do you have to say? 96 00:10:41,077 --> 00:10:43,242 You...you can't go to Hye-won. 97 00:10:46,423 --> 00:10:48,668 I... 98 00:10:48,941 --> 00:10:50,747 I won't let you go to her. 99 00:10:55,645 --> 00:11:01,862 I'll take care of you. 100 00:12:37,427 --> 00:12:38,927 For me, 101 00:12:41,480 --> 00:12:42,980 Don't get hurt. 102 00:12:48,433 --> 00:12:49,933 For me, 103 00:12:52,498 --> 00:12:53,998 Don't be in any pain. 104 00:12:58,253 --> 00:13:00,571 Me... 105 00:13:03,672 --> 00:13:05,246 I can't even protect you. 106 00:13:50,132 --> 00:13:51,886 What time is it? 107 00:13:52,483 --> 00:13:54,041 What time is it now? 108 00:13:54,884 --> 00:13:57,421 Didn't I tell you to have things ready by 7? 109 00:13:58,431 --> 00:14:00,464 I can be late too. 110 00:14:00,796 --> 00:14:02,296 I slept late. 111 00:14:05,461 --> 00:14:06,961 And now... 112 00:14:07,060 --> 00:14:09,102 you're all hungover. 113 00:14:18,470 --> 00:14:23,526 Before you said you wanted to go back to where we went for our honeymoon? 114 00:14:25,087 --> 00:14:26,587 Would you go stay there? 115 00:14:30,119 --> 00:14:32,985 Pretty soon there will be reports about us. 116 00:14:33,427 --> 00:14:35,912 Do you want to relax over there? 117 00:14:36,468 --> 00:14:37,512 No. 118 00:14:37,513 --> 00:14:38,966 I'll just stay here. 119 00:14:38,967 --> 00:14:40,511 Why don't you want to go? 120 00:14:40,603 --> 00:14:45,403 You said reports will be coming out. I should be with you. 121 00:14:47,024 --> 00:14:50,901 But who are you? Why would you want to stay with me here? 122 00:14:53,829 --> 00:14:57,335 You're thinking too much of yourself. 123 00:14:57,927 --> 00:15:00,510 But I'm not who you think I am. 124 00:15:01,615 --> 00:15:02,539 Huh? 125 00:15:02,540 --> 00:15:06,387 My temper is extremely awful. I'm a jerk and a psycho king, you should know. 126 00:15:06,495 --> 00:15:07,995 Of course I know, king of jerks. 127 00:15:08,689 --> 00:15:12,730 So stop having illusions about me. 128 00:15:13,071 --> 00:15:14,571 What illusions? 129 00:15:14,984 --> 00:15:19,567 I'm not a good person. I'm selfish, I'm rotten. 130 00:15:20,064 --> 00:15:24,947 Oh, so you knew? If you know then please fix it. 131 00:15:25,859 --> 00:15:27,932 I'm not playing jokes. 132 00:15:28,577 --> 00:15:32,999 I'll make you realize this for real and you'll run away. 133 00:15:34,264 --> 00:15:38,069 Seems like I've been too easy on you. But it's time to go Spartan on you. 134 00:15:38,571 --> 00:15:40,296 What? Sparta? 135 00:15:40,670 --> 00:15:42,494 1, 2, 3, 4! 136 00:15:52,245 --> 00:15:54,922 Chicken call! Do it! 137 00:15:55,488 --> 00:15:59,355 Cock-a-doodle-doooo! 138 00:15:59,440 --> 00:16:00,940 Attention! 139 00:16:09,159 --> 00:16:10,943 Flap it! 140 00:16:13,076 --> 00:16:14,576 To the back! 141 00:16:15,048 --> 00:16:16,548 To the front! 142 00:16:18,197 --> 00:16:19,697 Now for the highlight! 143 00:16:20,152 --> 00:16:21,652 Seasoning the chicken! Do it! 144 00:16:24,744 --> 00:16:26,151 Do it! 145 00:16:28,638 --> 00:16:30,138 At once! 146 00:16:32,635 --> 00:16:34,135 At once! 147 00:16:38,267 --> 00:16:39,785 To the left! 148 00:16:43,330 --> 00:16:44,813 To the right! 149 00:16:48,212 --> 00:16:49,526 Enough. 150 00:16:55,644 --> 00:16:57,144 Spices are complete. 151 00:16:57,572 --> 00:16:59,989 (Her hat reads "koko" ie, chicken noises) 152 00:17:02,349 --> 00:17:04,149 He should be exposed to that. 153 00:17:05,242 --> 00:17:07,301 Seriously, how can a person be so tormenting? 154 00:17:13,492 --> 00:17:14,992 Who says you can sit down like that? 155 00:17:15,672 --> 00:17:17,570 Did you do all the work I ordered? 156 00:17:18,077 --> 00:17:19,760 The dishes? It's done already. 157 00:17:20,920 --> 00:17:24,232 If you're done, then clean the bath tub. 158 00:17:28,473 --> 00:17:30,173 What are you doing? 159 00:17:30,487 --> 00:17:32,287 Don't work here anymore. 160 00:17:32,643 --> 00:17:34,143 Is this your computer? It's my computer. 161 00:17:34,933 --> 00:17:36,801 Why are you being so childish? 162 00:17:36,928 --> 00:17:38,828 Childish? - Yes, exactly. 163 00:17:39,103 --> 00:17:41,110 Why all of sudden? 164 00:17:41,682 --> 00:17:44,110 All of sudden? Nonsense. I'm always childish. 165 00:17:44,179 --> 00:17:46,902 I'm the most childish in the world. In the world, I'm the worst person. 166 00:17:59,995 --> 00:18:02,120 Scrub it down. 167 00:18:02,913 --> 00:18:04,514 I am scrubbing. 168 00:18:06,079 --> 00:18:08,588 This is regularly cleaned. It doesn't need to be scrubbed. 169 00:18:09,341 --> 00:18:10,915 The tub is already gleaming. 170 00:18:11,959 --> 00:18:13,459 You don't like the work? 171 00:18:13,988 --> 00:18:15,542 Of course, I don't like it. Would I like it? 172 00:18:15,916 --> 00:18:17,416 If you don't, then get out. 173 00:18:17,842 --> 00:18:18,819 Huh? 174 00:18:18,820 --> 00:18:20,628 Run away. You can do that. 175 00:18:21,160 --> 00:18:25,108 If I did, would you stand for it? You'd track me down and throw a fit. 176 00:18:27,490 --> 00:18:33,270 Not anymore. If you leave I won't stop you. 177 00:18:36,085 --> 00:18:39,024 So run away. Run away from me. 178 00:18:45,117 --> 00:18:46,617 What? 179 00:18:47,878 --> 00:18:49,378 Nothing. 180 00:19:10,761 --> 00:19:12,737 Sitting here again. 181 00:19:17,591 --> 00:19:21,377 What the heck is wrong with you? What's the problem? 182 00:19:23,821 --> 00:19:25,787 Tell me about it. I'll solve it for you. 183 00:19:29,226 --> 00:19:30,726 You, you're my problem. Why? 184 00:19:34,349 --> 00:19:35,864 What the heck is wrong with you? 185 00:19:37,133 --> 00:19:38,410 What about me? 186 00:19:38,411 --> 00:19:41,387 Why do you want to stay with me? 187 00:19:41,793 --> 00:19:46,143 I'm saying, you're annoying and I don't like you. 188 00:19:46,469 --> 00:19:49,844 So why do you keep hanging around and getting on my nerves? 189 00:19:54,461 --> 00:19:59,838 But why are you so gloomy? Why are you yelling? -What have you just heard? 190 00:20:00,446 --> 00:20:02,810 Why don't you understand? 191 00:20:02,918 --> 00:20:07,382 I told you. It's you. You! Why do you keep nagging me? 192 00:20:09,343 --> 00:20:12,006 From now on, don't say anything. Got it? 193 00:20:41,829 --> 00:20:47,493 I didn't want to say this, but it's becoming harder to get you cast. 194 00:20:48,499 --> 00:20:49,999 There are no CF offers, either. 195 00:20:50,673 --> 00:20:54,173 See what happens with another scandal. What are you going to do? 196 00:20:56,330 --> 00:20:59,089 You're not stupid. What the hell is wrong with you really? 197 00:21:00,707 --> 00:21:02,207 I'll leave. 198 00:21:03,014 --> 00:21:07,283 I'm ordering you. No apartment. 199 00:21:24,624 --> 00:21:26,124 What did boss say? 200 00:21:26,530 --> 00:21:28,144 That an apartment is out of the question? 201 00:21:29,956 --> 00:21:31,456 Greetings! 202 00:21:32,107 --> 00:21:33,607 It's been a while. 203 00:21:33,722 --> 00:21:36,539 Your movie was great. It's going well, I hear. 204 00:21:37,428 --> 00:21:41,872 It seems ok. But yours isn't, what can we do? 205 00:21:42,585 --> 00:21:45,943 I quite enjoyed it. I don't understand why it's been taken down already. 206 00:21:46,579 --> 00:21:50,547 It makes me feel bad. -Well, you know... 207 00:21:51,324 --> 00:21:59,263 Oh, you know the cell phone ads you did? Well, that's now mine. Sorry. 208 00:21:59,465 --> 00:22:01,411 Oh really? That's great. 209 00:22:02,247 --> 00:22:04,373 Instead, I'll buy you lunch sometime. 210 00:22:06,124 --> 00:22:07,624 Sure. 211 00:22:08,269 --> 00:22:11,106 Is Soo-won here? Come in... 212 00:22:11,595 --> 00:22:13,095 See you again. 213 00:22:20,080 --> 00:22:23,290 We couldn't get the deal this time. 214 00:22:23,858 --> 00:22:28,529 Soo-won is a hot item these days, they changed to him. 215 00:22:29,895 --> 00:22:31,395 That's what happened. 216 00:23:03,105 --> 00:23:04,605 Hye-won. 217 00:23:13,321 --> 00:23:16,862 I should ignore this. Wait till that jerk comes in. 218 00:23:19,865 --> 00:23:21,597 So you prepared all this? 219 00:23:22,433 --> 00:23:25,564 Sure, I told you before. I like doing this. 220 00:23:26,253 --> 00:23:29,615 Didn't I tell you that my dream was to be a good housewife? 221 00:23:31,201 --> 00:23:35,892 If there's something you wish to eat, tell me. I'll make anything for you. 222 00:23:37,842 --> 00:23:42,882 You like nengchae, don't you? Should I make it next time? 223 00:23:44,120 --> 00:23:47,323 It won't be as good as your mother's, but mine's good too. 224 00:23:50,816 --> 00:23:54,135 I don't eat nengchae anymore. 225 00:23:55,448 --> 00:23:56,948 Why? 226 00:23:58,798 --> 00:24:01,693 I have a bad experience with it. 227 00:24:04,708 --> 00:24:08,443 No, this is delicious. Let's eat. 228 00:24:18,944 --> 00:24:23,397 It may be difficult now, but it'll be better eventually. 229 00:24:25,562 --> 00:24:28,035 So be strong. Okay? 230 00:24:30,790 --> 00:24:32,290 Sure. 231 00:25:03,696 --> 00:25:05,196 Did you have dinner? 232 00:25:05,788 --> 00:25:07,288 Yeah. 233 00:25:09,560 --> 00:25:11,240 Uh, it was with Hye-won. 234 00:25:11,834 --> 00:25:13,334 Her place. 235 00:25:15,488 --> 00:25:16,988 Oh really. 236 00:25:17,255 --> 00:25:21,499 She's an awesome cook. She made nengchae and it was extremely delicious. 237 00:25:28,510 --> 00:25:35,072 Then... you should have called to say you were eating elsewhere, that's what we say we'd do. 238 00:25:37,008 --> 00:25:39,032 No... 239 00:25:39,464 --> 00:25:41,630 I won't be calling you like that anymore. 240 00:25:42,617 --> 00:25:44,117 Why not? 241 00:25:46,549 --> 00:25:48,049 Those promises I made to you... 242 00:25:50,213 --> 00:25:51,713 they're nothing to me. 243 00:25:55,534 --> 00:25:57,034 From now on, don't wait for me. 244 00:27:07,186 --> 00:27:10,504 Let's go out and exercise. For health. 245 00:27:20,884 --> 00:27:22,715 Go together! 246 00:27:23,802 --> 00:27:25,302 Go slower! 247 00:27:27,907 --> 00:27:29,407 Let's go together! 248 00:27:49,018 --> 00:27:53,377 You came up with the idea. How can you go ahead like that? 249 00:28:00,854 --> 00:28:02,724 About you moving to an apartment, 250 00:28:03,249 --> 00:28:05,518 can't you reconsider that? 251 00:28:06,929 --> 00:28:08,429 What? 252 00:28:08,594 --> 00:28:12,006 If a scandal breaks out, it'll be hard for you. 253 00:28:12,562 --> 00:28:17,422 What's that to you? Just tend to your own business. 254 00:28:18,558 --> 00:28:23,425 I'm not meddling, I'm just worried. 255 00:28:24,359 --> 00:28:29,140 It seems because you're dumb you don't understand, but I'll tell you again. 256 00:28:31,737 --> 00:28:34,203 I really don't like you. 257 00:28:34,662 --> 00:28:38,692 Everything I've said to you, all the promises, 258 00:28:39,102 --> 00:28:40,602 they're nothing to me. 259 00:28:42,580 --> 00:28:46,164 Just words, just promises I made. 260 00:28:48,337 --> 00:28:49,837 But to me... 261 00:28:50,665 --> 00:28:52,637 they mean nothing. 262 00:28:54,009 --> 00:28:55,509 Just like you. 263 00:29:40,083 --> 00:29:43,889 If your promises mean nothing to you, 264 00:29:44,604 --> 00:29:48,731 then does that mean I don't have to keep mine? 265 00:29:50,263 --> 00:29:51,897 That's right. 266 00:29:53,605 --> 00:29:55,936 Then... 267 00:29:56,243 --> 00:29:58,604 I won't run with you in the morning. 268 00:29:59,416 --> 00:30:01,497 I won't clean or do laundry. 269 00:30:01,931 --> 00:30:03,431 I won't cook. 270 00:30:04,564 --> 00:30:06,064 Fine. 271 00:30:08,186 --> 00:30:10,241 I won't be cooking, I said. 272 00:30:10,852 --> 00:30:12,812 Fine, don't do it. 273 00:30:20,198 --> 00:30:29,789 I also won't be calling, telling you about where I'll be, who I'll meet, why I'm late... 274 00:30:32,198 --> 00:30:36,850 Don't tell me. I don't care, so do whatever you want. 275 00:30:37,827 --> 00:30:41,851 Ok, I'll do whatever I want. 276 00:30:59,147 --> 00:31:00,647 Where you going? 277 00:31:01,117 --> 00:31:06,260 Where would I be going? I won't tell you. That's what we agreed. 278 00:31:09,439 --> 00:31:13,674 I might be late, so go to sleep without me. 279 00:31:13,792 --> 00:31:16,108 It's possible I won't come home tonight either. 280 00:31:16,900 --> 00:31:18,400 What? 281 00:31:19,518 --> 00:31:21,226 A phone call. Pick up. 282 00:31:26,905 --> 00:31:28,405 Oh, Hye-won! 283 00:31:28,627 --> 00:31:31,348 Are you at home? 284 00:31:33,282 --> 00:31:35,182 What are you doing today? 285 00:31:36,899 --> 00:31:40,732 Really? Then can you come out? 286 00:31:41,260 --> 00:31:45,123 Sure... it's fine. 287 00:31:46,006 --> 00:31:49,970 Yep... no schedule today. 288 00:31:51,342 --> 00:31:53,974 Sure, let's. Then I'll see you later. 289 00:31:57,639 --> 00:31:59,139 What are you doing? 290 00:31:59,347 --> 00:32:00,847 If you're gonna leave, then hurry and leeve. 291 00:32:11,943 --> 00:32:13,443 If leave then hurry and leave? 292 00:32:24,517 --> 00:32:27,368 Did you wait much? -I just got here myself. 293 00:32:27,915 --> 00:32:30,724 Sorry for calling all the time, even though you're busy. -It's ok. 294 00:32:31,186 --> 00:32:32,686 It's a date, anyway. 295 00:32:35,628 --> 00:32:37,539 This time you'll be buying, right? 296 00:32:38,637 --> 00:32:40,690 Sure, since it's not expensive here. 297 00:32:41,192 --> 00:32:43,526 Then I'll be buying next time. 298 00:33:30,360 --> 00:33:34,094 So Ji-eun's story is being made into a movie? 299 00:33:34,981 --> 00:33:36,810 Yes, that's what's going on. 300 00:33:40,087 --> 00:33:41,794 But what's the story about? 301 00:33:42,879 --> 00:33:45,982 That's the writer's secret. 302 00:33:49,213 --> 00:33:53,003 How curious. Can't you tell me? 303 00:33:53,598 --> 00:33:58,002 I can't. You can see for yourself. You'll enjoy it. 304 00:34:01,108 --> 00:34:04,452 Don't you know it? Didn't Ji-eun tell you? 305 00:34:06,411 --> 00:34:07,911 Well... 306 00:34:08,154 --> 00:34:09,654 I'm not really interested. 307 00:34:11,485 --> 00:34:12,985 A bird's story is like that anyway. 308 00:34:15,577 --> 00:34:17,077 Bird author? 309 00:34:17,757 --> 00:34:19,257 What is that? 310 00:34:19,485 --> 00:34:20,985 Oh that. 311 00:34:24,082 --> 00:34:25,582 That's the writer's secret. 312 00:34:49,381 --> 00:34:51,862 Are you dumb? There's food on your face. 313 00:34:56,990 --> 00:34:58,490 Right there. Clean it. 314 00:35:04,671 --> 00:35:09,813 What's the matter with you? -She wouldn't know, she's so thick. 315 00:35:12,549 --> 00:35:14,549 Watch what you're saying. 316 00:35:15,703 --> 00:35:19,688 Wouldn't I know her better than you? 317 00:35:20,723 --> 00:35:25,256 She's thick. She doesn't listen, she's loud and messy, and yet she's stupid too. 318 00:35:26,297 --> 00:35:31,772 What makes you so perfect then? Always talking nonsense and yelling. 319 00:35:33,120 --> 00:35:36,611 A fickle, king of jerks, psycho chump... 320 00:36:03,956 --> 00:36:05,456 Goodbye, then. 321 00:36:06,984 --> 00:36:08,484 Goodbye. 322 00:36:45,694 --> 00:36:47,194 What are you thinking? 323 00:36:49,850 --> 00:36:51,350 I mean... 324 00:36:52,730 --> 00:36:55,194 Thinking of another joke to tell. 325 00:36:57,099 --> 00:36:58,599 Did you think of one? 326 00:36:59,283 --> 00:37:00,783 Well... 327 00:37:05,170 --> 00:37:07,170 You enjoy going on trips, right? 328 00:37:07,662 --> 00:37:09,162 Hmm? 329 00:37:10,462 --> 00:37:12,579 Oh, like going to Shanghai? 330 00:37:15,142 --> 00:37:19,769 Traveling seems fun, though I haven't done a lot. It's fun. 331 00:37:21,845 --> 00:37:24,125 Then want to go to Venice with me? 332 00:37:24,676 --> 00:37:26,176 Venice? 333 00:37:26,604 --> 00:37:29,160 In a while we'll be shooting a film in Venice. 334 00:37:30,225 --> 00:37:33,166 We'll films watch there and do some marketing. 335 00:37:34,994 --> 00:37:39,448 This can be a useful experience for you own movie too. 336 00:37:40,632 --> 00:37:42,132 What do you think? 337 00:38:05,865 --> 00:38:07,365 Hmm? 338 00:38:10,043 --> 00:38:11,543 Nothing. 339 00:38:19,363 --> 00:38:24,695 You wanted to ask me something before? 340 00:38:26,819 --> 00:38:28,408 Nothing. 341 00:38:30,921 --> 00:38:32,484 I think I know without asking. 342 00:40:53,751 --> 00:40:55,337 I'm going on a trip. 343 00:40:57,464 --> 00:40:59,662 To Venice with Min-hyuk. 344 00:41:03,177 --> 00:41:05,551 You don't mind if I go, right? 345 00:41:07,233 --> 00:41:08,733 Yes. 346 00:41:08,821 --> 00:41:10,321 It doesn't matter. 347 00:41:10,708 --> 00:41:12,208 Go if you want. 348 00:41:13,402 --> 00:41:17,242 Watch films, ride a ferry, go sight-seeing, and come back. 349 00:41:19,377 --> 00:41:22,086 When..are..you going? 350 00:41:23,392 --> 00:41:24,892 Wednesday. 351 00:41:25,099 --> 00:41:26,433 Wednesday? 352 00:41:26,434 --> 00:41:30,301 So till I get back, try to take care of yourself. 353 00:41:33,072 --> 00:41:34,572 When you get back... 354 00:41:36,069 --> 00:41:37,569 I won't be here, dummy. 355 00:41:40,965 --> 00:41:42,465 I'm leaving on Wednesday also. 356 00:41:45,153 --> 00:41:46,853 I'm moving into an apartment. 357 00:42:58,714 --> 00:43:00,214 I'll be leaving now. 358 00:43:01,036 --> 00:43:04,022 Have fun. Watch movies, do a lot of sight-seeing. 359 00:43:04,861 --> 00:43:07,157 You, too, take care and be healthy. 360 00:43:09,789 --> 00:43:11,289 When I get back I'll call you. 361 00:43:11,691 --> 00:43:13,191 No, don't. 362 00:43:35,237 --> 00:43:37,214 Can you give me a ride to the airport? 363 00:43:39,334 --> 00:43:40,834 Don't want to. 364 00:45:33,616 --> 00:45:36,906 Are you moving in today? What about the rest of your stuff? 365 00:45:40,852 --> 00:45:42,460 I only have clothes anyway. 366 00:45:47,961 --> 00:45:49,461 Did you eat? 367 00:45:50,125 --> 00:45:51,625 Ji-eun, what would you like? 368 00:45:55,135 --> 00:45:56,459 What? 369 00:45:56,460 --> 00:45:57,960 What did you say? 370 00:45:58,291 --> 00:46:00,091 What do you want to eat? 371 00:46:06,607 --> 00:46:08,383 You called me Ji-eun just now. 372 00:46:12,547 --> 00:46:14,047 Me? 373 00:46:16,002 --> 00:46:17,802 Sorry. 374 00:46:20,491 --> 00:46:22,981 I was... 375 00:46:24,638 --> 00:46:26,626 Ji-eun went on a trip today. 376 00:46:28,869 --> 00:46:31,069 I'm worried she'll get into an accident. 377 00:46:32,713 --> 00:46:36,204 And over there because she's dumb she can't speak English. 378 00:46:37,607 --> 00:46:39,107 And also... 379 00:46:39,414 --> 00:46:41,788 she gets sick and catches cold easily. 380 00:46:45,144 --> 00:46:46,596 That's why... 381 00:46:46,597 --> 00:46:50,953 I'm worried whether she brought medicine with her.... 382 00:46:52,002 --> 00:46:53,502 So I... 383 00:46:56,513 --> 00:46:58,733 If you're so worried, then don't let her go. 384 00:47:00,442 --> 00:47:02,435 Tell her not to go. 385 00:47:04,941 --> 00:47:06,454 You should have told her not to go, you idiot. 386 00:49:31,082 --> 00:49:32,582 For her... 387 00:49:33,331 --> 00:49:35,061 Everything is "aja aja, fighting!" 388 00:49:37,309 --> 00:49:38,809 No matter what. 389 00:49:42,587 --> 00:49:44,087 She's naive like that. 390 00:49:49,652 --> 00:49:55,148 Though she's weird like that... but being with her... 391 00:49:56,928 --> 00:50:00,599 makes me happy and makes feel better. 392 00:50:05,396 --> 00:50:07,455 I must be getting weird too. 393 00:50:11,013 --> 00:50:12,513 No... 394 00:50:14,119 --> 00:50:17,529 Is it because I've lived with her everyday? 395 00:50:19,051 --> 00:50:20,551 So maybe it's comfortable. 396 00:50:23,379 --> 00:50:24,879 I'm not too sure. 397 00:50:38,125 --> 00:50:39,625 Actually, 398 00:50:42,608 --> 00:50:44,766 I liked her a lot. 399 00:50:55,593 --> 00:50:57,659 But I'm always hurting her, 400 00:51:01,027 --> 00:51:02,527 and have only given her pain. 401 00:51:08,183 --> 00:51:09,683 I can't even take care of her. 402 00:51:15,310 --> 00:51:19,705 Then don't hurt her anymore. Protect her from now. 403 00:51:23,716 --> 00:51:25,501 But she's left me already. 404 00:51:29,420 --> 00:51:30,920 Then... 405 00:51:31,814 --> 00:51:34,847 this time around you should go to Ji-eun. 406 00:51:44,516 --> 00:51:46,416 I...can't go to her. 407 00:51:50,591 --> 00:51:52,091 Why? 408 00:51:55,418 --> 00:51:56,918 Because of me? 409 00:52:13,326 --> 00:52:18,215 I actually knew you were in love with Ji-eun. 410 00:52:23,212 --> 00:52:24,836 But I pretended not to. 411 00:52:30,305 --> 00:52:31,923 Because it was too hard on me. 412 00:52:35,364 --> 00:52:37,465 I pretended not to see how you were having a difficult time. 413 00:52:42,863 --> 00:52:45,129 I didn't want to let go of your hand... 414 00:52:48,304 --> 00:52:50,913 I know I was wrong... 415 00:52:53,647 --> 00:52:55,815 But I didn't want to let go. 416 00:52:57,589 --> 00:52:59,389 since I was feeling so bad. 417 00:53:02,156 --> 00:53:09,159 Hey, isn't being heartbroken twice pathetic? 418 00:53:20,048 --> 00:53:21,548 I was wrong. 419 00:53:27,573 --> 00:53:30,894 My most best friend... 420 00:53:32,442 --> 00:53:34,160 I wronged you. 421 00:53:39,898 --> 00:53:41,398 I was wrong. 422 00:53:43,527 --> 00:53:45,027 I'm sorry. 423 00:53:48,260 --> 00:53:53,174 I'm sorry, my friend. 424 00:53:57,768 --> 00:53:59,268 Go now. 425 00:54:05,736 --> 00:54:07,770 I'm letting go of your hand. 426 00:54:12,926 --> 00:54:14,442 Me? 427 00:54:15,847 --> 00:54:17,347 Don't worry about me. 428 00:54:18,449 --> 00:54:19,949 I'm Kang Hye-won. 429 00:54:20,288 --> 00:54:23,194 Don't you know I am? Strong Kang Hye-won? 430 00:54:42,267 --> 00:54:43,767 Do you want ice cream? 431 00:54:48,713 --> 00:54:53,525 I'm grown up now. I don't eat ice cream when I'm down. 432 00:54:54,833 --> 00:54:56,333 I drink alcohol. 433 00:55:10,409 --> 00:55:14,280 But she's gone already... she went away. 434 00:55:20,169 --> 00:55:22,053 But she'll be back. 435 00:55:23,507 --> 00:55:25,241 Just wait for her. 436 00:57:09,532 --> 00:57:11,376 Sorry... 437 00:57:12,079 --> 00:57:14,340 No, it's ok. Go inside. 438 00:58:35,005 --> 00:58:39,326 Even when I was leaving, he'd be throwing a fit to the very end. 439 00:58:41,920 --> 00:58:43,420 He's a real weirdo. 440 00:58:45,562 --> 00:58:48,356 If you want to see him, then you'll see him later. 441 00:58:53,858 --> 00:58:56,265 He told me not to call him. 442 00:58:59,929 --> 00:59:02,765 What a true jokester. 443 00:59:04,767 --> 00:59:08,300 Exactly. He's a jerk. 444 00:59:10,157 --> 00:59:12,074 I'm not gonna call either. 445 00:59:12,746 --> 00:59:16,437 Should I hit him one time? I'm good at fighting. 446 00:59:18,112 --> 00:59:20,906 I am too. Young-jae can't beat me. 447 01:01:08,613 --> 01:01:09,889 ()...() ( ' - ') (")(") 448 01:01:09,890 --> 01:01:11,390 eng subs: zdoon @ d-addicts.com 30443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.