Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,411 --> 00:00:32,181
Actually I really wanted
to be with you
2
00:00:35,109 --> 00:00:37,041
So you wouldn't get hurt,
3
00:00:39,797 --> 00:00:41,297
To protect you...
4
00:00:46,384 --> 00:00:47,884
But now...
5
00:00:56,317 --> 00:00:58,066
I should go back to Hye-won.
6
00:01:36,420 --> 00:01:37,920
Eat something.
7
00:01:44,461 --> 00:01:45,961
Come on, eat something.
8
00:01:58,807 --> 00:02:01,129
Next week
9
00:02:01,693 --> 00:02:03,193
I'm leaving Full House.
10
00:02:10,982 --> 00:02:12,482
Really?
11
00:02:13,215 --> 00:02:15,464
Did you really decide on that?
12
00:02:17,633 --> 00:02:19,133
Yeah.
13
00:02:20,501 --> 00:02:22,001
So, please, eat something.
14
00:02:34,222 --> 00:02:36,195
If even you're not by my side,
15
00:02:41,220 --> 00:02:42,720
I can't live...
16
00:02:45,169 --> 00:02:46,669
Do you know?
17
00:03:05,076 --> 00:03:07,292
You're home.
18
00:03:07,734 --> 00:03:09,234
Were you working?
19
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
Yes.
20
00:03:12,374 --> 00:03:13,874
Then you'll be working
overnight again?
21
00:03:14,945 --> 00:03:18,769
Oh.. Doing a screenplay....
22
00:03:19,179 --> 00:03:20,393
is tedious.
23
00:03:20,394 --> 00:03:23,102
Revise this, then edit that.
24
00:03:28,546 --> 00:03:30,046
Did you have dinner?
25
00:03:30,817 --> 00:03:32,317
Yes, I did.
26
00:03:39,020 --> 00:03:41,314
Next week,
27
00:03:41,510 --> 00:03:43,410
I'll be moving into
an apartment.
28
00:03:47,160 --> 00:03:48,660
Work hard.
29
00:03:51,673 --> 00:03:55,108
Also, working hard is good,
but don't lose sleep.
30
00:04:00,943 --> 00:04:03,964
...Because the electricity bills.
31
00:04:04,976 --> 00:04:06,476
Koko, fighting!
32
00:04:57,000 --> 00:05:00,601
It was fun. What happens
when you keep revising?
33
00:05:04,862 --> 00:05:07,152
Is something up?
34
00:05:07,807 --> 00:05:09,220
Huh?
35
00:05:09,221 --> 00:05:10,721
Why?
36
00:05:11,166 --> 00:05:12,666
Have I assigned too much work?
37
00:05:13,908 --> 00:05:15,408
You seem a bit fatigued.
38
00:05:16,608 --> 00:05:18,108
It's not that.
39
00:05:18,973 --> 00:05:20,473
Shall I buy some lunch?
40
00:05:22,128 --> 00:05:25,780
It seems like that's the
only thing I can do for you.
41
00:05:31,489 --> 00:05:32,989
Instead of that,
42
00:05:34,041 --> 00:05:35,541
Buy me some beer.
43
00:05:53,317 --> 00:05:54,817
Lee Young-jae...
44
00:05:56,419 --> 00:05:57,919
says he's moving out.
45
00:06:01,783 --> 00:06:03,283
No,
46
00:06:03,772 --> 00:06:05,983
to be exact,
47
00:06:08,889 --> 00:06:10,811
He says he's going to Hye-won.
48
00:06:17,156 --> 00:06:18,656
Did Young-jae say that?
49
00:06:19,714 --> 00:06:21,214
That he'd go to Hye-won?
50
00:06:22,859 --> 00:06:24,359
Yes.
51
00:06:26,862 --> 00:06:30,091
I mean...
52
00:06:32,388 --> 00:06:35,346
He says because he's
happy when he's with me
53
00:06:35,899 --> 00:06:38,819
So he says
54
00:06:39,116 --> 00:06:41,168
That he thought he liked me a little,
55
00:06:44,047 --> 00:06:45,547
but that's not it.
56
00:06:46,105 --> 00:06:49,411
He has to go to Hye-won.
57
00:06:51,790 --> 00:06:56,929
Even more absurd is that if Young-jae
goes to Hye-won, you know what happens?
58
00:06:57,885 --> 00:07:01,118
Scandal happens and it'll be hard
for him to recover from it.
59
00:07:05,263 --> 00:07:07,161
Even if he likes Hye-won so much,
60
00:07:08,485 --> 00:07:09,985
Why is he such an idiot?
61
00:07:11,486 --> 00:07:12,986
He's a complete bird brain.
62
00:07:13,333 --> 00:07:14,833
A chicken.
63
00:07:18,962 --> 00:07:22,625
Young-jae can't hurt her.
64
00:07:24,966 --> 00:07:26,466
I know...
65
00:07:27,666 --> 00:07:29,166
ever since nine.
66
00:07:30,534 --> 00:07:32,174
He promised to take care of her.
67
00:07:35,654 --> 00:07:38,480
Who keeps promises made at 9 yo?
68
00:07:40,209 --> 00:07:41,909
He's completely stupid.
69
00:07:42,250 --> 00:07:43,750
A chicken.
70
00:07:46,756 --> 00:07:48,820
Young-jae's leaving you,
71
00:07:49,729 --> 00:07:51,364
is a good thing for you.
72
00:07:55,220 --> 00:07:57,959
There are going to be
reports about you two.
73
00:07:59,103 --> 00:08:00,243
So...
74
00:08:00,244 --> 00:08:01,919
settling this as soon
as possible is best.
75
00:08:04,417 --> 00:08:08,494
Then...
76
00:08:09,286 --> 00:08:10,786
what about Young-jae?
77
00:08:13,832 --> 00:08:16,760
It'll be hard on him, but
there's no choice about that.
78
00:08:20,086 --> 00:08:21,586
Young-jae will realize this too.
79
00:09:13,133 --> 00:09:14,633
You home?
80
00:09:15,875 --> 00:09:17,375
Oh, you weren't asleep.
81
00:09:20,180 --> 00:09:22,254
What's wrong? Are you drunk?
82
00:09:22,721 --> 00:09:25,091
Yes, I drank a little. Why?
83
00:09:28,050 --> 00:09:30,800
Why'd you drink so much?
84
00:09:31,477 --> 00:09:35,577
I didn't drink a lot. I just
had a few cocktails.
85
00:09:37,295 --> 00:09:40,290
Was it with Min-hyuk?
86
00:09:40,923 --> 00:09:42,790
Of course, who else?
87
00:09:44,837 --> 00:09:47,328
Young-jae serve me some special tea.
88
00:09:49,005 --> 00:09:50,505
What did you just say?
89
00:09:50,558 --> 00:09:54,705
What do you mean what?
Get me some tea.
90
00:09:55,626 --> 00:09:57,126
Really...
91
00:09:58,519 --> 00:10:00,019
Want me to punish you?
92
00:10:00,764 --> 00:10:02,264
Hurry up and get it.
93
00:10:02,560 --> 00:10:04,060
If you don't you're dead!
94
00:10:22,841 --> 00:10:24,785
I have something to say.
95
00:10:33,077 --> 00:10:34,776
What? What do you have to say?
96
00:10:41,077 --> 00:10:43,242
You...you can't go to Hye-won.
97
00:10:46,423 --> 00:10:48,668
I...
98
00:10:48,941 --> 00:10:50,747
I won't let you go to her.
99
00:10:55,645 --> 00:11:01,862
I'll take care of you.
100
00:12:37,427 --> 00:12:38,927
For me,
101
00:12:41,480 --> 00:12:42,980
Don't get hurt.
102
00:12:48,433 --> 00:12:49,933
For me,
103
00:12:52,498 --> 00:12:53,998
Don't be in any pain.
104
00:12:58,253 --> 00:13:00,571
Me...
105
00:13:03,672 --> 00:13:05,246
I can't even protect you.
106
00:13:50,132 --> 00:13:51,886
What time is it?
107
00:13:52,483 --> 00:13:54,041
What time is it now?
108
00:13:54,884 --> 00:13:57,421
Didn't I tell you to have
things ready by 7?
109
00:13:58,431 --> 00:14:00,464
I can be late too.
110
00:14:00,796 --> 00:14:02,296
I slept late.
111
00:14:05,461 --> 00:14:06,961
And now...
112
00:14:07,060 --> 00:14:09,102
you're all hungover.
113
00:14:18,470 --> 00:14:23,526
Before you said you wanted to go
back to where we went for our honeymoon?
114
00:14:25,087 --> 00:14:26,587
Would you go stay there?
115
00:14:30,119 --> 00:14:32,985
Pretty soon there will
be reports about us.
116
00:14:33,427 --> 00:14:35,912
Do you want to relax over there?
117
00:14:36,468 --> 00:14:37,512
No.
118
00:14:37,513 --> 00:14:38,966
I'll just stay here.
119
00:14:38,967 --> 00:14:40,511
Why don't you want to go?
120
00:14:40,603 --> 00:14:45,403
You said reports will be coming
out. I should be with you.
121
00:14:47,024 --> 00:14:50,901
But who are you? Why would
you want to stay with me here?
122
00:14:53,829 --> 00:14:57,335
You're thinking too much of yourself.
123
00:14:57,927 --> 00:15:00,510
But I'm not who you think I am.
124
00:15:01,615 --> 00:15:02,539
Huh?
125
00:15:02,540 --> 00:15:06,387
My temper is extremely awful. I'm a jerk
and a psycho king, you should know.
126
00:15:06,495 --> 00:15:07,995
Of course I know, king of jerks.
127
00:15:08,689 --> 00:15:12,730
So stop having illusions about me.
128
00:15:13,071 --> 00:15:14,571
What illusions?
129
00:15:14,984 --> 00:15:19,567
I'm not a good person.
I'm selfish, I'm rotten.
130
00:15:20,064 --> 00:15:24,947
Oh, so you knew?
If you know then please fix it.
131
00:15:25,859 --> 00:15:27,932
I'm not playing jokes.
132
00:15:28,577 --> 00:15:32,999
I'll make you realize this for
real and you'll run away.
133
00:15:34,264 --> 00:15:38,069
Seems like I've been too easy on you.
But it's time to go Spartan on you.
134
00:15:38,571 --> 00:15:40,296
What? Sparta?
135
00:15:40,670 --> 00:15:42,494
1, 2, 3, 4!
136
00:15:52,245 --> 00:15:54,922
Chicken call! Do it!
137
00:15:55,488 --> 00:15:59,355
Cock-a-doodle-doooo!
138
00:15:59,440 --> 00:16:00,940
Attention!
139
00:16:09,159 --> 00:16:10,943
Flap it!
140
00:16:13,076 --> 00:16:14,576
To the back!
141
00:16:15,048 --> 00:16:16,548
To the front!
142
00:16:18,197 --> 00:16:19,697
Now for the highlight!
143
00:16:20,152 --> 00:16:21,652
Seasoning the chicken! Do it!
144
00:16:24,744 --> 00:16:26,151
Do it!
145
00:16:28,638 --> 00:16:30,138
At once!
146
00:16:32,635 --> 00:16:34,135
At once!
147
00:16:38,267 --> 00:16:39,785
To the left!
148
00:16:43,330 --> 00:16:44,813
To the right!
149
00:16:48,212 --> 00:16:49,526
Enough.
150
00:16:55,644 --> 00:16:57,144
Spices are complete.
151
00:16:57,572 --> 00:16:59,989
(Her hat reads "koko"
ie, chicken noises)
152
00:17:02,349 --> 00:17:04,149
He should be exposed to that.
153
00:17:05,242 --> 00:17:07,301
Seriously, how can a
person be so tormenting?
154
00:17:13,492 --> 00:17:14,992
Who says you can
sit down like that?
155
00:17:15,672 --> 00:17:17,570
Did you do all the
work I ordered?
156
00:17:18,077 --> 00:17:19,760
The dishes? It's done already.
157
00:17:20,920 --> 00:17:24,232
If you're done, then
clean the bath tub.
158
00:17:28,473 --> 00:17:30,173
What are you doing?
159
00:17:30,487 --> 00:17:32,287
Don't work here anymore.
160
00:17:32,643 --> 00:17:34,143
Is this your computer?
It's my computer.
161
00:17:34,933 --> 00:17:36,801
Why are you being so childish?
162
00:17:36,928 --> 00:17:38,828
Childish?
- Yes, exactly.
163
00:17:39,103 --> 00:17:41,110
Why all of sudden?
164
00:17:41,682 --> 00:17:44,110
All of sudden? Nonsense.
I'm always childish.
165
00:17:44,179 --> 00:17:46,902
I'm the most childish in the world.
In the world, I'm the worst person.
166
00:17:59,995 --> 00:18:02,120
Scrub it down.
167
00:18:02,913 --> 00:18:04,514
I am scrubbing.
168
00:18:06,079 --> 00:18:08,588
This is regularly cleaned. It
doesn't need to be scrubbed.
169
00:18:09,341 --> 00:18:10,915
The tub is already gleaming.
170
00:18:11,959 --> 00:18:13,459
You don't like the work?
171
00:18:13,988 --> 00:18:15,542
Of course, I don't like it.
Would I like it?
172
00:18:15,916 --> 00:18:17,416
If you don't, then get out.
173
00:18:17,842 --> 00:18:18,819
Huh?
174
00:18:18,820 --> 00:18:20,628
Run away. You can do that.
175
00:18:21,160 --> 00:18:25,108
If I did, would you stand for it?
You'd track me down and throw a fit.
176
00:18:27,490 --> 00:18:33,270
Not anymore. If you
leave I won't stop you.
177
00:18:36,085 --> 00:18:39,024
So run away. Run away from me.
178
00:18:45,117 --> 00:18:46,617
What?
179
00:18:47,878 --> 00:18:49,378
Nothing.
180
00:19:10,761 --> 00:19:12,737
Sitting here again.
181
00:19:17,591 --> 00:19:21,377
What the heck is wrong with you?
What's the problem?
182
00:19:23,821 --> 00:19:25,787
Tell me about it.
I'll solve it for you.
183
00:19:29,226 --> 00:19:30,726
You, you're my problem. Why?
184
00:19:34,349 --> 00:19:35,864
What the heck is
wrong with you?
185
00:19:37,133 --> 00:19:38,410
What about me?
186
00:19:38,411 --> 00:19:41,387
Why do you want
to stay with me?
187
00:19:41,793 --> 00:19:46,143
I'm saying, you're annoying
and I don't like you.
188
00:19:46,469 --> 00:19:49,844
So why do you keep hanging
around and getting on my nerves?
189
00:19:54,461 --> 00:19:59,838
But why are you so gloomy?
Why are you yelling?
-What have you just heard?
190
00:20:00,446 --> 00:20:02,810
Why don't you understand?
191
00:20:02,918 --> 00:20:07,382
I told you. It's you. You!
Why do you keep nagging me?
192
00:20:09,343 --> 00:20:12,006
From now on, don't
say anything. Got it?
193
00:20:41,829 --> 00:20:47,493
I didn't want to say this, but it's
becoming harder to get you cast.
194
00:20:48,499 --> 00:20:49,999
There are no CF offers, either.
195
00:20:50,673 --> 00:20:54,173
See what happens with another
scandal. What are you going to do?
196
00:20:56,330 --> 00:20:59,089
You're not stupid. What the
hell is wrong with you really?
197
00:21:00,707 --> 00:21:02,207
I'll leave.
198
00:21:03,014 --> 00:21:07,283
I'm ordering you. No apartment.
199
00:21:24,624 --> 00:21:26,124
What did boss say?
200
00:21:26,530 --> 00:21:28,144
That an apartment is
out of the question?
201
00:21:29,956 --> 00:21:31,456
Greetings!
202
00:21:32,107 --> 00:21:33,607
It's been a while.
203
00:21:33,722 --> 00:21:36,539
Your movie was great.
It's going well, I hear.
204
00:21:37,428 --> 00:21:41,872
It seems ok. But yours
isn't, what can we do?
205
00:21:42,585 --> 00:21:45,943
I quite enjoyed it. I don't understand
why it's been taken down already.
206
00:21:46,579 --> 00:21:50,547
It makes me feel bad.
-Well, you know...
207
00:21:51,324 --> 00:21:59,263
Oh, you know the cell phone ads you did?
Well, that's now mine. Sorry.
208
00:21:59,465 --> 00:22:01,411
Oh really? That's great.
209
00:22:02,247 --> 00:22:04,373
Instead, I'll buy you lunch sometime.
210
00:22:06,124 --> 00:22:07,624
Sure.
211
00:22:08,269 --> 00:22:11,106
Is Soo-won here? Come in...
212
00:22:11,595 --> 00:22:13,095
See you again.
213
00:22:20,080 --> 00:22:23,290
We couldn't get
the deal this time.
214
00:22:23,858 --> 00:22:28,529
Soo-won is a hot item these
days, they changed to him.
215
00:22:29,895 --> 00:22:31,395
That's what happened.
216
00:23:03,105 --> 00:23:04,605
Hye-won.
217
00:23:13,321 --> 00:23:16,862
I should ignore this. Wait
till that jerk comes in.
218
00:23:19,865 --> 00:23:21,597
So you prepared all this?
219
00:23:22,433 --> 00:23:25,564
Sure, I told you before.
I like doing this.
220
00:23:26,253 --> 00:23:29,615
Didn't I tell you that my dream
was to be a good housewife?
221
00:23:31,201 --> 00:23:35,892
If there's something you wish
to eat, tell me. I'll make anything for you.
222
00:23:37,842 --> 00:23:42,882
You like nengchae, don't you?
Should I make it next time?
223
00:23:44,120 --> 00:23:47,323
It won't be as good as your
mother's, but mine's good too.
224
00:23:50,816 --> 00:23:54,135
I don't eat nengchae anymore.
225
00:23:55,448 --> 00:23:56,948
Why?
226
00:23:58,798 --> 00:24:01,693
I have a bad experience with it.
227
00:24:04,708 --> 00:24:08,443
No, this is delicious. Let's eat.
228
00:24:18,944 --> 00:24:23,397
It may be difficult now, but
it'll be better eventually.
229
00:24:25,562 --> 00:24:28,035
So be strong. Okay?
230
00:24:30,790 --> 00:24:32,290
Sure.
231
00:25:03,696 --> 00:25:05,196
Did you have dinner?
232
00:25:05,788 --> 00:25:07,288
Yeah.
233
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
Uh, it was with Hye-won.
234
00:25:11,834 --> 00:25:13,334
Her place.
235
00:25:15,488 --> 00:25:16,988
Oh really.
236
00:25:17,255 --> 00:25:21,499
She's an awesome cook. She made
nengchae and it was extremely delicious.
237
00:25:28,510 --> 00:25:35,072
Then... you should have called to say you were
eating elsewhere, that's what we say we'd do.
238
00:25:37,008 --> 00:25:39,032
No...
239
00:25:39,464 --> 00:25:41,630
I won't be calling you
like that anymore.
240
00:25:42,617 --> 00:25:44,117
Why not?
241
00:25:46,549 --> 00:25:48,049
Those promises I made to you...
242
00:25:50,213 --> 00:25:51,713
they're nothing to me.
243
00:25:55,534 --> 00:25:57,034
From now on,
don't wait for me.
244
00:27:07,186 --> 00:27:10,504
Let's go out and exercise. For health.
245
00:27:20,884 --> 00:27:22,715
Go together!
246
00:27:23,802 --> 00:27:25,302
Go slower!
247
00:27:27,907 --> 00:27:29,407
Let's go together!
248
00:27:49,018 --> 00:27:53,377
You came up with the idea.
How can you go ahead like that?
249
00:28:00,854 --> 00:28:02,724
About you moving to an apartment,
250
00:28:03,249 --> 00:28:05,518
can't you reconsider that?
251
00:28:06,929 --> 00:28:08,429
What?
252
00:28:08,594 --> 00:28:12,006
If a scandal breaks out,
it'll be hard for you.
253
00:28:12,562 --> 00:28:17,422
What's that to you? Just
tend to your own business.
254
00:28:18,558 --> 00:28:23,425
I'm not meddling, I'm just worried.
255
00:28:24,359 --> 00:28:29,140
It seems because you're dumb you
don't understand, but I'll tell you again.
256
00:28:31,737 --> 00:28:34,203
I really don't like you.
257
00:28:34,662 --> 00:28:38,692
Everything I've said
to you, all the promises,
258
00:28:39,102 --> 00:28:40,602
they're nothing to me.
259
00:28:42,580 --> 00:28:46,164
Just words, just promises I made.
260
00:28:48,337 --> 00:28:49,837
But to me...
261
00:28:50,665 --> 00:28:52,637
they mean nothing.
262
00:28:54,009 --> 00:28:55,509
Just like you.
263
00:29:40,083 --> 00:29:43,889
If your promises mean
nothing to you,
264
00:29:44,604 --> 00:29:48,731
then does that mean
I don't have to keep mine?
265
00:29:50,263 --> 00:29:51,897
That's right.
266
00:29:53,605 --> 00:29:55,936
Then...
267
00:29:56,243 --> 00:29:58,604
I won't run with
you in the morning.
268
00:29:59,416 --> 00:30:01,497
I won't clean or do laundry.
269
00:30:01,931 --> 00:30:03,431
I won't cook.
270
00:30:04,564 --> 00:30:06,064
Fine.
271
00:30:08,186 --> 00:30:10,241
I won't be cooking, I said.
272
00:30:10,852 --> 00:30:12,812
Fine, don't do it.
273
00:30:20,198 --> 00:30:29,789
I also won't be calling, telling you about
where I'll be, who I'll meet, why I'm late...
274
00:30:32,198 --> 00:30:36,850
Don't tell me. I don't care,
so do whatever you want.
275
00:30:37,827 --> 00:30:41,851
Ok, I'll do whatever I want.
276
00:30:59,147 --> 00:31:00,647
Where you going?
277
00:31:01,117 --> 00:31:06,260
Where would I be going?
I won't tell you. That's what we agreed.
278
00:31:09,439 --> 00:31:13,674
I might be late, so
go to sleep without me.
279
00:31:13,792 --> 00:31:16,108
It's possible I won't
come home tonight either.
280
00:31:16,900 --> 00:31:18,400
What?
281
00:31:19,518 --> 00:31:21,226
A phone call. Pick up.
282
00:31:26,905 --> 00:31:28,405
Oh, Hye-won!
283
00:31:28,627 --> 00:31:31,348
Are you at home?
284
00:31:33,282 --> 00:31:35,182
What are you doing today?
285
00:31:36,899 --> 00:31:40,732
Really? Then can you come out?
286
00:31:41,260 --> 00:31:45,123
Sure... it's fine.
287
00:31:46,006 --> 00:31:49,970
Yep... no schedule today.
288
00:31:51,342 --> 00:31:53,974
Sure, let's. Then I'll see you later.
289
00:31:57,639 --> 00:31:59,139
What are you doing?
290
00:31:59,347 --> 00:32:00,847
If you're gonna leave,
then hurry and leeve.
291
00:32:11,943 --> 00:32:13,443
If leave then hurry and leave?
292
00:32:24,517 --> 00:32:27,368
Did you wait much?
-I just got here myself.
293
00:32:27,915 --> 00:32:30,724
Sorry for calling all the time,
even though you're busy.
-It's ok.
294
00:32:31,186 --> 00:32:32,686
It's a date, anyway.
295
00:32:35,628 --> 00:32:37,539
This time you'll be buying, right?
296
00:32:38,637 --> 00:32:40,690
Sure, since it's not expensive here.
297
00:32:41,192 --> 00:32:43,526
Then I'll be buying next time.
298
00:33:30,360 --> 00:33:34,094
So Ji-eun's story is
being made into a movie?
299
00:33:34,981 --> 00:33:36,810
Yes, that's what's going on.
300
00:33:40,087 --> 00:33:41,794
But what's the story about?
301
00:33:42,879 --> 00:33:45,982
That's the writer's secret.
302
00:33:49,213 --> 00:33:53,003
How curious. Can't you tell me?
303
00:33:53,598 --> 00:33:58,002
I can't. You can see for
yourself. You'll enjoy it.
304
00:34:01,108 --> 00:34:04,452
Don't you know it?
Didn't Ji-eun tell you?
305
00:34:06,411 --> 00:34:07,911
Well...
306
00:34:08,154 --> 00:34:09,654
I'm not really interested.
307
00:34:11,485 --> 00:34:12,985
A bird's story is like that anyway.
308
00:34:15,577 --> 00:34:17,077
Bird author?
309
00:34:17,757 --> 00:34:19,257
What is that?
310
00:34:19,485 --> 00:34:20,985
Oh that.
311
00:34:24,082 --> 00:34:25,582
That's the writer's secret.
312
00:34:49,381 --> 00:34:51,862
Are you dumb? There's
food on your face.
313
00:34:56,990 --> 00:34:58,490
Right there. Clean it.
314
00:35:04,671 --> 00:35:09,813
What's the matter with you?
-She wouldn't know, she's so thick.
315
00:35:12,549 --> 00:35:14,549
Watch what you're saying.
316
00:35:15,703 --> 00:35:19,688
Wouldn't I know her better than you?
317
00:35:20,723 --> 00:35:25,256
She's thick. She doesn't listen, she's
loud and messy, and yet she's stupid too.
318
00:35:26,297 --> 00:35:31,772
What makes you so perfect then?
Always talking nonsense and yelling.
319
00:35:33,120 --> 00:35:36,611
A fickle, king of jerks, psycho chump...
320
00:36:03,956 --> 00:36:05,456
Goodbye, then.
321
00:36:06,984 --> 00:36:08,484
Goodbye.
322
00:36:45,694 --> 00:36:47,194
What are you thinking?
323
00:36:49,850 --> 00:36:51,350
I mean...
324
00:36:52,730 --> 00:36:55,194
Thinking of another joke to tell.
325
00:36:57,099 --> 00:36:58,599
Did you think of one?
326
00:36:59,283 --> 00:37:00,783
Well...
327
00:37:05,170 --> 00:37:07,170
You enjoy going on trips, right?
328
00:37:07,662 --> 00:37:09,162
Hmm?
329
00:37:10,462 --> 00:37:12,579
Oh, like going to Shanghai?
330
00:37:15,142 --> 00:37:19,769
Traveling seems fun, though
I haven't done a lot. It's fun.
331
00:37:21,845 --> 00:37:24,125
Then want to go to
Venice with me?
332
00:37:24,676 --> 00:37:26,176
Venice?
333
00:37:26,604 --> 00:37:29,160
In a while we'll be
shooting a film in Venice.
334
00:37:30,225 --> 00:37:33,166
We'll films watch there and
do some marketing.
335
00:37:34,994 --> 00:37:39,448
This can be a useful experience
for you own movie too.
336
00:37:40,632 --> 00:37:42,132
What do you think?
337
00:38:05,865 --> 00:38:07,365
Hmm?
338
00:38:10,043 --> 00:38:11,543
Nothing.
339
00:38:19,363 --> 00:38:24,695
You wanted to ask
me something before?
340
00:38:26,819 --> 00:38:28,408
Nothing.
341
00:38:30,921 --> 00:38:32,484
I think I know without asking.
342
00:40:53,751 --> 00:40:55,337
I'm going on a trip.
343
00:40:57,464 --> 00:40:59,662
To Venice with Min-hyuk.
344
00:41:03,177 --> 00:41:05,551
You don't mind if I go, right?
345
00:41:07,233 --> 00:41:08,733
Yes.
346
00:41:08,821 --> 00:41:10,321
It doesn't matter.
347
00:41:10,708 --> 00:41:12,208
Go if you want.
348
00:41:13,402 --> 00:41:17,242
Watch films, ride a ferry, go
sight-seeing, and come back.
349
00:41:19,377 --> 00:41:22,086
When..are..you going?
350
00:41:23,392 --> 00:41:24,892
Wednesday.
351
00:41:25,099 --> 00:41:26,433
Wednesday?
352
00:41:26,434 --> 00:41:30,301
So till I get back, try
to take care of yourself.
353
00:41:33,072 --> 00:41:34,572
When you get back...
354
00:41:36,069 --> 00:41:37,569
I won't be here, dummy.
355
00:41:40,965 --> 00:41:42,465
I'm leaving on Wednesday also.
356
00:41:45,153 --> 00:41:46,853
I'm moving into an apartment.
357
00:42:58,714 --> 00:43:00,214
I'll be leaving now.
358
00:43:01,036 --> 00:43:04,022
Have fun. Watch movies,
do a lot of sight-seeing.
359
00:43:04,861 --> 00:43:07,157
You, too, take care
and be healthy.
360
00:43:09,789 --> 00:43:11,289
When I get back
I'll call you.
361
00:43:11,691 --> 00:43:13,191
No, don't.
362
00:43:35,237 --> 00:43:37,214
Can you give me a
ride to the airport?
363
00:43:39,334 --> 00:43:40,834
Don't want to.
364
00:45:33,616 --> 00:45:36,906
Are you moving in today? What
about the rest of your stuff?
365
00:45:40,852 --> 00:45:42,460
I only have clothes anyway.
366
00:45:47,961 --> 00:45:49,461
Did you eat?
367
00:45:50,125 --> 00:45:51,625
Ji-eun, what would you like?
368
00:45:55,135 --> 00:45:56,459
What?
369
00:45:56,460 --> 00:45:57,960
What did you say?
370
00:45:58,291 --> 00:46:00,091
What do you want to eat?
371
00:46:06,607 --> 00:46:08,383
You called me Ji-eun just now.
372
00:46:12,547 --> 00:46:14,047
Me?
373
00:46:16,002 --> 00:46:17,802
Sorry.
374
00:46:20,491 --> 00:46:22,981
I was...
375
00:46:24,638 --> 00:46:26,626
Ji-eun went on a trip today.
376
00:46:28,869 --> 00:46:31,069
I'm worried she'll
get into an accident.
377
00:46:32,713 --> 00:46:36,204
And over there because she's
dumb she can't speak English.
378
00:46:37,607 --> 00:46:39,107
And also...
379
00:46:39,414 --> 00:46:41,788
she gets sick and
catches cold easily.
380
00:46:45,144 --> 00:46:46,596
That's why...
381
00:46:46,597 --> 00:46:50,953
I'm worried whether she
brought medicine with her....
382
00:46:52,002 --> 00:46:53,502
So I...
383
00:46:56,513 --> 00:46:58,733
If you're so worried,
then don't let her go.
384
00:47:00,442 --> 00:47:02,435
Tell her not to go.
385
00:47:04,941 --> 00:47:06,454
You should have told
her not to go, you idiot.
386
00:49:31,082 --> 00:49:32,582
For her...
387
00:49:33,331 --> 00:49:35,061
Everything is "aja aja, fighting!"
388
00:49:37,309 --> 00:49:38,809
No matter what.
389
00:49:42,587 --> 00:49:44,087
She's naive like that.
390
00:49:49,652 --> 00:49:55,148
Though she's weird like that...
but being with her...
391
00:49:56,928 --> 00:50:00,599
makes me happy
and makes feel better.
392
00:50:05,396 --> 00:50:07,455
I must be getting weird too.
393
00:50:11,013 --> 00:50:12,513
No...
394
00:50:14,119 --> 00:50:17,529
Is it because I've lived
with her everyday?
395
00:50:19,051 --> 00:50:20,551
So maybe it's comfortable.
396
00:50:23,379 --> 00:50:24,879
I'm not too sure.
397
00:50:38,125 --> 00:50:39,625
Actually,
398
00:50:42,608 --> 00:50:44,766
I liked her a lot.
399
00:50:55,593 --> 00:50:57,659
But I'm always hurting her,
400
00:51:01,027 --> 00:51:02,527
and have only given her pain.
401
00:51:08,183 --> 00:51:09,683
I can't even take care of her.
402
00:51:15,310 --> 00:51:19,705
Then don't hurt her anymore.
Protect her from now.
403
00:51:23,716 --> 00:51:25,501
But she's left me already.
404
00:51:29,420 --> 00:51:30,920
Then...
405
00:51:31,814 --> 00:51:34,847
this time around you
should go to Ji-eun.
406
00:51:44,516 --> 00:51:46,416
I...can't go to her.
407
00:51:50,591 --> 00:51:52,091
Why?
408
00:51:55,418 --> 00:51:56,918
Because of me?
409
00:52:13,326 --> 00:52:18,215
I actually knew you
were in love with Ji-eun.
410
00:52:23,212 --> 00:52:24,836
But I pretended not to.
411
00:52:30,305 --> 00:52:31,923
Because it was too hard on me.
412
00:52:35,364 --> 00:52:37,465
I pretended not to see how
you were having a difficult time.
413
00:52:42,863 --> 00:52:45,129
I didn't want to let go of your hand...
414
00:52:48,304 --> 00:52:50,913
I know I was wrong...
415
00:52:53,647 --> 00:52:55,815
But I didn't want to let go.
416
00:52:57,589 --> 00:52:59,389
since I was feeling so bad.
417
00:53:02,156 --> 00:53:09,159
Hey, isn't being
heartbroken twice pathetic?
418
00:53:20,048 --> 00:53:21,548
I was wrong.
419
00:53:27,573 --> 00:53:30,894
My most best friend...
420
00:53:32,442 --> 00:53:34,160
I wronged you.
421
00:53:39,898 --> 00:53:41,398
I was wrong.
422
00:53:43,527 --> 00:53:45,027
I'm sorry.
423
00:53:48,260 --> 00:53:53,174
I'm sorry, my friend.
424
00:53:57,768 --> 00:53:59,268
Go now.
425
00:54:05,736 --> 00:54:07,770
I'm letting go of your hand.
426
00:54:12,926 --> 00:54:14,442
Me?
427
00:54:15,847 --> 00:54:17,347
Don't worry about me.
428
00:54:18,449 --> 00:54:19,949
I'm Kang Hye-won.
429
00:54:20,288 --> 00:54:23,194
Don't you know I am?
Strong Kang Hye-won?
430
00:54:42,267 --> 00:54:43,767
Do you want ice cream?
431
00:54:48,713 --> 00:54:53,525
I'm grown up now. I don't
eat ice cream when I'm down.
432
00:54:54,833 --> 00:54:56,333
I drink alcohol.
433
00:55:10,409 --> 00:55:14,280
But she's gone already...
she went away.
434
00:55:20,169 --> 00:55:22,053
But she'll be back.
435
00:55:23,507 --> 00:55:25,241
Just wait for her.
436
00:57:09,532 --> 00:57:11,376
Sorry...
437
00:57:12,079 --> 00:57:14,340
No, it's ok. Go inside.
438
00:58:35,005 --> 00:58:39,326
Even when I was leaving, he'd be
throwing a fit to the very end.
439
00:58:41,920 --> 00:58:43,420
He's a real weirdo.
440
00:58:45,562 --> 00:58:48,356
If you want to see him,
then you'll see him later.
441
00:58:53,858 --> 00:58:56,265
He told me not to call him.
442
00:58:59,929 --> 00:59:02,765
What a true jokester.
443
00:59:04,767 --> 00:59:08,300
Exactly. He's a jerk.
444
00:59:10,157 --> 00:59:12,074
I'm not gonna call either.
445
00:59:12,746 --> 00:59:16,437
Should I hit him one time?
I'm good at fighting.
446
00:59:18,112 --> 00:59:20,906
I am too. Young-jae
can't beat me.
447
01:01:08,613 --> 01:01:09,889
()...()
( ' - ')
(")(")
448
01:01:09,890 --> 01:01:11,390
eng subs: zdoon @
d-addicts.com
30443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.