Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,492 --> 00:00:07,325
Strand, there's a tape. Watch it.
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,865
The guy on it has a small plane.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,176
We need you to come get us.
4
00:00:10,201 --> 00:00:11,767
Stay with me.
5
00:00:11,792 --> 00:00:13,433
- It's okay.
- Oh, God.
6
00:00:13,772 --> 00:00:15,592
Saw some signs back at the crash site.
7
00:00:15,617 --> 00:00:16,782
Shit.
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,477
You have no idea where you landed.
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,015
There's a story here.
10
00:00:21,922 --> 00:00:23,380
I was right.
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,286
I got the tape Al was talking about.
12
00:00:26,310 --> 00:00:27,718
Daniel.
13
00:00:27,835 --> 00:00:29,360
Daniel Salazar.
14
00:00:35,744 --> 00:00:36,947
If you're watching this,
15
00:00:38,953 --> 00:00:40,471
it means I probably didn't make it.
16
00:00:42,374 --> 00:00:44,245
Sarah. Wendell. Charlie.
17
00:00:45,753 --> 00:00:47,418
It's onto you to do what I couldn't.
18
00:00:49,724 --> 00:00:50,907
Just know that I tried.
19
00:01:06,498 --> 00:01:08,498
_
20
00:02:06,668 --> 00:02:08,439
Hey, kitty.
21
00:02:21,413 --> 00:02:24,610
Can we just take a breath, Daniel?
22
00:02:26,405 --> 00:02:27,951
I'm aware I have a distinctive timbre...
23
00:02:27,975 --> 00:02:29,299
hearing it now, seeing my face,
24
00:02:29,310 --> 00:02:30,409
removing all doubt,
25
00:02:30,434 --> 00:02:33,337
you may be inclined to
instantly pull the trigger.
26
00:02:33,362 --> 00:02:34,737
Perhaps involuntarily.
27
00:02:34,762 --> 00:02:36,688
A Pavlovian response of self-defense.
28
00:02:36,713 --> 00:02:39,666
So, can we just...
29
00:02:41,115 --> 00:02:42,743
take a breath before we begin?
30
00:02:44,373 --> 00:02:47,515
You still talk too much, Victor.
31
00:02:48,970 --> 00:02:50,057
Turn around.
32
00:02:51,380 --> 00:02:52,625
Slowly.
33
00:02:54,625 --> 00:02:55,701
I'm unarmed.
34
00:03:02,044 --> 00:03:03,326
Skidmark likes you.
35
00:03:03,351 --> 00:03:05,286
He has good taste.
36
00:03:06,011 --> 00:03:08,354
He licks his own ass.
37
00:03:08,898 --> 00:03:10,365
You knew I was here?
38
00:03:10,390 --> 00:03:12,644
- Yes.
- Then why are you here?
39
00:03:13,214 --> 00:03:14,818
I understand that we parted
40
00:03:14,843 --> 00:03:18,039
under difficult circumstances,
but things have changed.
41
00:03:18,064 --> 00:03:19,624
I'm a...
42
00:03:22,912 --> 00:03:24,742
Sometimes they don't trip.
43
00:03:28,076 --> 00:03:29,127
Yeah.
44
00:03:29,452 --> 00:03:30,593
Come inside.
45
00:03:31,463 --> 00:03:33,047
It's not safe to talk out here.
46
00:03:40,251 --> 00:03:41,647
Skidmark, Skidmark!
47
00:03:41,957 --> 00:03:43,072
Get in there.
48
00:04:01,762 --> 00:04:04,762
♪ Fear the Walking Dead 5x02 ♪
The Hurt That Will Happen
49
00:04:06,027 --> 00:04:08,527
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
50
00:04:12,944 --> 00:04:14,029
Oh.
51
00:04:22,058 --> 00:04:24,193
Well, whatever it was
she came to check out...
52
00:04:25,945 --> 00:04:27,003
it's gone.
53
00:04:27,028 --> 00:04:28,527
What do you mean "gone"?
54
00:04:28,552 --> 00:04:30,138
You said she pinned it to the ground.
55
00:04:30,163 --> 00:04:32,881
Well, the rain turned
the ground to mush.
56
00:04:32,906 --> 00:04:34,023
Must've slipped free.
57
00:04:34,859 --> 00:04:37,619
I don't know. Maybe she followed it.
58
00:04:38,462 --> 00:04:40,837
Maybe she's just chasing the
story like she does, you know.
59
00:04:43,382 --> 00:04:44,750
You really believe that?
60
00:04:45,262 --> 00:04:47,542
I mean, with everything
we've seen since the crash?
61
00:04:47,567 --> 00:04:48,896
I guess I want to.
62
00:04:49,802 --> 00:04:51,126
But if I'm being honest...
63
00:04:52,220 --> 00:04:54,053
no. No, I don't.
64
00:04:54,078 --> 00:04:56,629
John, Alicia, over here.
65
00:05:01,011 --> 00:05:03,562
So, whoever took Al took
all the weapons and the ammo.
66
00:05:03,587 --> 00:05:04,823
I saw what you packed in there, too.
67
00:05:04,847 --> 00:05:06,274
You were ready for D-Day.
68
00:05:06,298 --> 00:05:07,659
There's a road back there.
69
00:05:08,052 --> 00:05:09,854
If somebody took her, took all of this,
70
00:05:10,338 --> 00:05:11,496
they probably had a vehicle.
71
00:05:11,521 --> 00:05:13,529
- Okay, so we'll check it out.
- All right.
72
00:05:13,554 --> 00:05:14,967
Grab whatever's worth keeping,
73
00:05:14,992 --> 00:05:16,704
- and take it back to the truck.
- All right.
74
00:05:16,728 --> 00:05:18,442
- Walkie if you get into trouble.
- Mm-hmm.
75
00:05:18,467 --> 00:05:20,427
But be careful... we don't
know who's listening.
76
00:05:21,490 --> 00:05:23,277
I should've stopped her.
77
00:05:23,866 --> 00:05:26,432
Hey, we're not gonna
go to regrets just yet.
78
00:05:26,745 --> 00:05:28,015
- We can't.
- It's Al.
79
00:05:29,019 --> 00:05:30,102
I should've known.
80
00:05:33,784 --> 00:05:34,934
I got it.
81
00:05:34,959 --> 00:05:36,691
- Let me help.
- No, it's fine.
82
00:05:58,893 --> 00:06:00,261
Okay, you know what?
83
00:06:01,145 --> 00:06:02,903
Here's your next dose.
84
00:06:05,489 --> 00:06:08,019
All right, that'll
help take the edge off.
85
00:06:19,044 --> 00:06:20,599
I can't feel my fingers.
86
00:06:20,624 --> 00:06:22,135
Yeah, that's normal.
87
00:06:22,336 --> 00:06:24,929
The bar... it was close
to the brachial plexus.
88
00:06:26,822 --> 00:06:28,510
It's gonna take a
while for this to heal.
89
00:06:30,685 --> 00:06:32,576
When will I be able
to play the accordion?
90
00:06:33,922 --> 00:06:35,106
You play the accordion?
91
00:06:37,606 --> 00:06:38,954
I was thinking of learning.
92
00:06:41,626 --> 00:06:44,278
Yeah, you need to rest. You push it...
93
00:06:44,303 --> 00:06:46,462
You're gonna need something
a lot stronger than this.
94
00:06:48,351 --> 00:06:51,303
Anything?
95
00:06:51,328 --> 00:06:53,097
No sign of Al.
96
00:06:53,122 --> 00:06:54,933
I scavenged what I could.
97
00:06:54,957 --> 00:06:56,197
Some bits of food.
98
00:06:56,222 --> 00:06:57,502
First-aid supplies.
99
00:06:57,961 --> 00:06:59,344
And I found these.
100
00:07:00,421 --> 00:07:01,438
Wow.
101
00:07:01,463 --> 00:07:03,691
Thought Polar Bear might
have a route or two in there.
102
00:07:06,297 --> 00:07:08,323
I also found this out there.
103
00:07:08,713 --> 00:07:10,054
Figure any book that can survive
104
00:07:10,079 --> 00:07:11,616
a hurricane and a plane crash
105
00:07:11,640 --> 00:07:13,026
with just a few singed pages
106
00:07:13,050 --> 00:07:14,486
might be worth hanging onto.
107
00:07:14,648 --> 00:07:16,656
- Thank you, John.
- Sure.
108
00:07:17,405 --> 00:07:20,687
Morgan and Alicia headed north,
109
00:07:20,712 --> 00:07:22,162
- see what they could see.
- Yeah.
110
00:07:22,186 --> 00:07:24,084
I figured we'd just
head the opposite direction.
111
00:07:24,108 --> 00:07:27,012
- I can't leave her alone.
- I won't be alone.
112
00:07:27,456 --> 00:07:29,467
I only need one hand
to operate the radio.
113
00:07:29,492 --> 00:07:31,150
It's not like I'm playing the accordion.
114
00:07:31,175 --> 00:07:32,391
No.
115
00:07:34,192 --> 00:07:35,923
This is the drugs talking, right?
116
00:07:35,948 --> 00:07:37,023
Yeah.
117
00:07:37,048 --> 00:07:39,677
Oh, well, we're running
short on weapons,
118
00:07:39,702 --> 00:07:41,813
but if you run into trouble,
119
00:07:41,837 --> 00:07:43,389
this should take care of it.
120
00:07:44,479 --> 00:07:46,173
I'll try and reach Strand on the CB.
121
00:07:47,058 --> 00:07:48,601
See if he heard Al's message.
122
00:07:48,626 --> 00:07:49,651
Okay.
123
00:07:55,068 --> 00:07:56,138
Follow me.
124
00:08:00,137 --> 00:08:01,595
Don't touch anything.
125
00:08:07,812 --> 00:08:10,205
So, where did you get
this veritable bounty from?
126
00:08:10,502 --> 00:08:13,137
- You could say I inherit it.
- From whom?
127
00:08:13,299 --> 00:08:15,783
Victor, you're in no position
to be asking questions.
128
00:08:15,808 --> 00:08:17,140
I have a few.
129
00:08:17,646 --> 00:08:19,663
What are you doing here?
What do you want?
130
00:08:19,688 --> 00:08:22,128
Well, I was told you
may have a small plane.
131
00:08:24,689 --> 00:08:26,106
Who told you that?
132
00:08:26,882 --> 00:08:27,974
Althea.
133
00:08:29,493 --> 00:08:32,427
The journalist? You know her?
134
00:08:32,452 --> 00:08:33,929
How do you think I found you?
135
00:08:34,494 --> 00:08:36,044
A small world.
136
00:08:37,064 --> 00:08:40,494
Well, therefore, we have an
ineluctable responsibility
137
00:08:40,519 --> 00:08:41,769
to those who remain.
138
00:08:43,277 --> 00:08:46,043
Hey, you know them, Daniel.
139
00:08:46,377 --> 00:08:47,419
Madison?
140
00:08:52,600 --> 00:08:53,615
She's gone.
141
00:08:54,790 --> 00:08:55,877
Uh...
142
00:08:57,965 --> 00:09:00,224
Nick, too.
143
00:09:01,464 --> 00:09:03,999
But Alicia, she remains.
144
00:09:04,562 --> 00:09:05,863
And your plane...
145
00:09:05,888 --> 00:09:07,015
I need it to help her.
146
00:09:07,040 --> 00:09:08,793
To help Al. To help all our friends.
147
00:09:10,203 --> 00:09:11,649
Why can't you be honest?
148
00:09:12,252 --> 00:09:13,359
It's for you.
149
00:09:13,646 --> 00:09:15,664
It's for you, and no one else.
150
00:09:15,689 --> 00:09:17,114
I know who you are.
151
00:09:18,459 --> 00:09:19,627
You don't have to believe me.
152
00:09:19,895 --> 00:09:21,465
Do you have a long-range radio
153
00:09:21,490 --> 00:09:22,827
amongst this treasure trove?
154
00:09:25,576 --> 00:09:26,675
Please.
155
00:09:29,008 --> 00:09:31,367
Luciana, 31 North is blocked.
156
00:09:33,428 --> 00:09:35,388
Got more of those radiation signs.
157
00:09:35,683 --> 00:09:36,835
Copy that.
158
00:09:36,990 --> 00:09:38,763
Heard anything from Strand?
159
00:09:39,197 --> 00:09:41,663
Not yet, but I'll let you know
when he makes contact.
160
00:09:41,902 --> 00:09:44,419
- Because he will.
- What makes you so sure?
161
00:09:44,444 --> 00:09:47,231
I just know. And it's
not from the drugs.
162
00:09:47,256 --> 00:09:49,222
The accordion stuff is from the drugs.
163
00:09:49,802 --> 00:09:50,861
The what?
164
00:09:51,083 --> 00:09:52,191
Olvídalo.
165
00:09:53,009 --> 00:09:54,083
Never mind.
166
00:09:54,252 --> 00:09:55,287
Copy that.
167
00:09:58,810 --> 00:09:59,890
If Al's in there...
168
00:09:59,915 --> 00:10:01,226
She will come through this.
169
00:10:01,251 --> 00:10:02,837
We don't even know what "this" is.
170
00:10:03,039 --> 00:10:06,275
Alicia, this isn't all on you.
171
00:10:06,300 --> 00:10:08,344
Yes, it is. That's what we
decided at the River Mill.
172
00:10:08,368 --> 00:10:10,828
I'd keep everyone safe.
You'd handle the rest.
173
00:10:10,852 --> 00:10:12,578
Yeah, we didn't decide that. You did.
174
00:10:15,668 --> 00:10:17,017
We all got on the plane.
175
00:10:17,897 --> 00:10:18,923
We all came here.
176
00:10:20,280 --> 00:10:22,532
And we're all do whatever
it takes to find Al.
177
00:10:25,221 --> 00:10:26,305
Yeah.
178
00:10:47,402 --> 00:10:48,448
It's warm.
179
00:12:24,295 --> 00:12:25,837
Take off your clothes.
180
00:12:26,637 --> 00:12:27,729
All of them.
181
00:12:31,897 --> 00:12:34,485
I know how this looks. But
I don't want to shoot you.
182
00:12:35,080 --> 00:12:37,444
So just do as I say. Please.
183
00:12:37,469 --> 00:12:39,066
- I don't understand.
- Don't talk.
184
00:12:39,225 --> 00:12:40,744
Talking's bad. Breathing's bad.
185
00:12:41,086 --> 00:12:42,161
At least right now.
186
00:12:42,939 --> 00:12:44,064
Cut yourself loose
187
00:12:44,089 --> 00:12:46,024
and slowly back away from the body.
188
00:12:47,076 --> 00:12:48,860
Toss the ropes onto the tarp,
189
00:12:48,885 --> 00:12:51,528
and, remember... breathe
as little as possible.
190
00:12:58,095 --> 00:12:59,679
I'm gonna need to get that back.
191
00:13:00,449 --> 00:13:03,542
It's, um... It's kind
of important to me.
192
00:13:03,894 --> 00:13:06,087
Well, shit. You're really
a talker, aren't you?
193
00:13:06,425 --> 00:13:08,103
Remember what I said about talking?
194
00:13:09,042 --> 00:13:10,852
I don't want to have to do it this way.
195
00:13:14,056 --> 00:13:15,098
Drop it.
196
00:13:16,413 --> 00:13:17,556
Where is she?
197
00:13:19,145 --> 00:13:20,704
- Where is she?
- Who?
198
00:13:20,729 --> 00:13:22,406
- Our friend.
- Hey, Alicia...
199
00:13:22,431 --> 00:13:23,525
Al went back to the plane
200
00:13:23,550 --> 00:13:25,156
because she saw someone wearing a mask.
201
00:13:25,528 --> 00:13:26,636
Where is she?
202
00:13:26,661 --> 00:13:27,889
I don't know.
203
00:13:27,914 --> 00:13:29,993
But let me keep you from
losing another friend.
204
00:13:33,709 --> 00:13:34,759
Alicia.
205
00:13:40,396 --> 00:13:41,405
Why?
206
00:13:43,895 --> 00:13:46,009
There are two Pressurized Water Reactors
207
00:13:46,318 --> 00:13:47,677
13 miles north of here.
208
00:13:48,423 --> 00:13:50,180
The cooling system failed in one.
209
00:13:50,494 --> 00:13:52,293
The reactor melted down last year,
210
00:13:52,644 --> 00:13:55,093
killing a lot of people who
were trying to keep it humming.
211
00:13:56,152 --> 00:13:59,523
Including that corpse, which
means his body's carrying
212
00:13:59,548 --> 00:14:01,473
some particularly dangerous particles.
213
00:14:01,749 --> 00:14:03,869
Some of them may have gotten
onto... what's your name?
214
00:14:03,967 --> 00:14:06,279
- Morgan.
- Some of them may have gotten onto Morgan.
215
00:14:06,927 --> 00:14:08,594
He needs to be decontaminated.
216
00:14:08,798 --> 00:14:10,391
Exactly how do we do that?
217
00:14:10,505 --> 00:14:13,040
I can show you. Back in my truck.
218
00:14:13,678 --> 00:14:14,828
She could be lying.
219
00:14:16,651 --> 00:14:17,708
What's your name?
220
00:14:17,733 --> 00:14:18,824
Grace.
221
00:14:18,849 --> 00:14:22,243
Grace, you telling us the truth?
222
00:14:22,571 --> 00:14:23,663
Yes.
223
00:14:26,152 --> 00:14:27,236
Let's let her go.
224
00:14:32,418 --> 00:14:33,685
I'm holding on to this.
225
00:14:40,048 --> 00:14:42,091
I'm still gonna need you
to take your clothes off.
226
00:14:58,187 --> 00:15:00,739
Scrub yourself down, not too hard.
227
00:15:01,197 --> 00:15:02,758
Careful of those scratches.
228
00:15:03,117 --> 00:15:05,187
Make sure you clean under your nails,
229
00:15:05,355 --> 00:15:08,042
- oh, and your wedding ring.
- What about it?
230
00:15:08,067 --> 00:15:09,150
Take it off.
231
00:15:09,629 --> 00:15:10,687
Clean under it.
232
00:15:11,601 --> 00:15:13,123
Once you're done with all that,
233
00:15:13,148 --> 00:15:14,621
keep the water running.
234
00:15:14,822 --> 00:15:17,378
Lift your right foot, rinse it,
235
00:15:17,568 --> 00:15:18,729
place it on the ground.
236
00:15:19,080 --> 00:15:20,666
Then do the same thing with the left.
237
00:15:21,353 --> 00:15:22,682
Clothes are over there.
238
00:15:22,983 --> 00:15:24,385
Sorry about the selection.
239
00:15:24,846 --> 00:15:26,197
Laundry day's next week.
240
00:15:49,962 --> 00:15:51,063
He should be okay.
241
00:15:52,069 --> 00:15:54,439
- Can I have my gun back?
- I'm gonna hang on to it.
242
00:15:56,859 --> 00:15:58,432
What happened to your friend?
243
00:15:58,646 --> 00:16:00,706
We don't know. She
went missing last night.
244
00:16:01,161 --> 00:16:02,536
I can help you look.
245
00:16:03,288 --> 00:16:04,864
As soon as I take care of him.
246
00:16:07,245 --> 00:16:08,337
Thanks.
247
00:16:16,803 --> 00:16:17,828
What are those?
248
00:16:18,758 --> 00:16:20,149
Dosimeters.
249
00:16:20,174 --> 00:16:22,240
They measure exposure to radiation.
250
00:16:22,848 --> 00:16:25,284
See them on the dead...
run the other way.
251
00:16:28,327 --> 00:16:30,128
Is it even safe to be here?
252
00:16:30,949 --> 00:16:32,825
As long as you stay on
this side of the signs.
253
00:16:32,883 --> 00:16:34,364
What about the dead
tied across the road?
254
00:16:34,388 --> 00:16:35,485
Are you trying to scare people off?
255
00:16:35,509 --> 00:16:37,070
That definitely was not me.
256
00:16:37,460 --> 00:16:39,479
I run away from those things.
You should, too.
257
00:16:41,787 --> 00:16:43,647
That was your plane
that crashed yesterday.
258
00:16:46,562 --> 00:16:48,087
Bet that drew a lot of the dead.
259
00:16:48,215 --> 00:16:51,049
- We handled it.
- How many'd you kill?
260
00:16:51,169 --> 00:16:52,677
I don't really count.
261
00:16:52,738 --> 00:16:54,749
I'm gonna need you to
take me to the crash site.
262
00:16:54,774 --> 00:16:56,366
We don't have time for that.
263
00:16:56,891 --> 00:16:58,444
You could be contaminated.
264
00:16:58,833 --> 00:16:59,993
So could your friend.
265
00:17:02,210 --> 00:17:04,355
Anybody copy? We've
had a bit of a hiccup.
266
00:17:04,474 --> 00:17:07,159
Our truck gave out on us. We're
gonna have to hoof it from here.
267
00:17:07,590 --> 00:17:09,495
John, be careful when killing the dead.
268
00:17:09,520 --> 00:17:10,955
They could be contaminated.
269
00:17:10,980 --> 00:17:12,164
Contaminated with what?
270
00:17:12,614 --> 00:17:14,781
Radiation. The signs were real.
271
00:17:14,806 --> 00:17:16,877
Turns out a reactor melted down nearby.
272
00:17:17,079 --> 00:17:18,389
So we can't kill them?
273
00:17:18,413 --> 00:17:19,693
Not if they have...
274
00:17:19,896 --> 00:17:21,726
dosimeters on their necks.
275
00:17:21,750 --> 00:17:23,721
They're like small, round cylinders.
276
00:17:23,746 --> 00:17:24,785
Look like pens.
277
00:17:24,828 --> 00:17:26,979
Copy that.
278
00:17:27,004 --> 00:17:28,215
Boy, this place just keeps getting
279
00:17:28,239 --> 00:17:29,680
friendlier and friendlier, don't it?
280
00:17:31,080 --> 00:17:32,832
That's exactly why we need to be here.
281
00:17:33,763 --> 00:17:35,854
Little bit of sunshine in a dark place.
282
00:17:36,787 --> 00:17:38,098
Maybe so.
283
00:17:38,586 --> 00:17:39,629
Lookie here.
284
00:17:43,610 --> 00:17:45,265
That was on the van
the kids were driving.
285
00:17:47,231 --> 00:17:48,490
If that's where they're from...
286
00:17:48,515 --> 00:17:49,795
Maybe they went back.
287
00:18:07,151 --> 00:18:08,235
Hmm.
288
00:18:18,598 --> 00:18:19,616
Max?
289
00:18:20,799 --> 00:18:21,874
Dylan?
290
00:18:23,053 --> 00:18:24,063
Annie?
291
00:18:24,479 --> 00:18:26,031
They didn't want to be found yesterday.
292
00:18:26,055 --> 00:18:27,092
They want to be found.
293
00:18:27,593 --> 00:18:29,652
They sure got a funny way of showing it.
294
00:18:30,891 --> 00:18:32,371
When I ran, I'd wake up every morning
295
00:18:32,395 --> 00:18:34,399
hoping it'd be the day
that you'd find me.
296
00:18:34,823 --> 00:18:36,208
Then why'd you keep running?
297
00:18:40,236 --> 00:18:42,656
Part of me was scared that
you'd stopped looking...
298
00:18:43,352 --> 00:18:44,546
you'd given up.
299
00:18:45,233 --> 00:18:46,613
It's easier to keep moving
300
00:18:46,638 --> 00:18:49,554
than to face the possibility
301
00:18:49,579 --> 00:18:50,831
that you weren't out there.
302
00:19:03,978 --> 00:19:05,378
I don't know if the kids are here,
303
00:19:05,403 --> 00:19:07,238
but someone sure called this place home.
304
00:19:07,787 --> 00:19:08,879
Yeah.
305
00:19:12,238 --> 00:19:13,281
Fought for it.
306
00:19:15,864 --> 00:19:17,405
They mighta just won, too.
307
00:19:17,430 --> 00:19:18,839
That fence has been repaired.
308
00:19:23,387 --> 00:19:24,471
You hear that?
309
00:20:09,194 --> 00:20:10,278
Alicia?
310
00:20:11,109 --> 00:20:13,361
Al? Do you copy?
311
00:20:14,089 --> 00:20:15,180
Morgan?
312
00:20:15,757 --> 00:20:16,790
John?
313
00:20:16,975 --> 00:20:18,060
Luciana?
314
00:20:21,522 --> 00:20:22,774
Signal's not strong enough.
315
00:20:22,799 --> 00:20:24,851
They crashed on the other
side of the mountain.
316
00:20:25,360 --> 00:20:27,134
Why weren't you on that plane, Victor?
317
00:20:27,409 --> 00:20:28,645
The dead flooded the runway.
318
00:20:28,670 --> 00:20:29,822
Someone had to clear them.
319
00:20:29,847 --> 00:20:32,907
And that unselfish, heroic
someone had to be you.
320
00:20:34,484 --> 00:20:36,535
I did it to help my friends.
321
00:20:36,560 --> 00:20:38,162
The last time I heard you say that,
322
00:20:38,187 --> 00:20:40,539
a dam exploded and someone
shot me in the face.
323
00:20:43,800 --> 00:20:46,879
I'm so sorry, Daniel.
324
00:20:48,846 --> 00:20:51,253
I'm not the same man
that I was in Mexico.
325
00:20:52,744 --> 00:20:54,370
You do have a new haircut.
326
00:20:59,508 --> 00:21:01,412
You don't think a man can change?
327
00:21:03,249 --> 00:21:04,282
Some men.
328
00:21:08,988 --> 00:21:10,454
I know I've done things.
329
00:21:11,351 --> 00:21:12,449
Terrible things.
330
00:21:13,947 --> 00:21:15,792
Things that I might not
be able to make up for.
331
00:21:15,817 --> 00:21:16,968
But...
332
00:21:18,579 --> 00:21:19,629
I'm trying.
333
00:21:22,412 --> 00:21:23,745
I hope you can believe that.
334
00:21:28,882 --> 00:21:30,099
Let me do that.
335
00:21:31,218 --> 00:21:32,976
You're missing half the upper bands.
336
00:21:44,014 --> 00:21:45,073
These are clean.
337
00:21:50,229 --> 00:21:51,322
I got this.
338
00:21:56,242 --> 00:21:59,243
Hey.
339
00:22:00,106 --> 00:22:01,649
Hey, so, about my stick.
340
00:22:02,274 --> 00:22:03,840
Am I ever gonna get that back?
341
00:22:04,426 --> 00:22:06,707
You can't. The wood is porous.
342
00:22:06,732 --> 00:22:08,092
There's no way of cleaning it.
343
00:22:10,746 --> 00:22:12,366
It's not about it
being just pointy, huh?
344
00:22:14,552 --> 00:22:15,635
These are all clean.
345
00:22:16,064 --> 00:22:17,573
Great, let's keep moving.
346
00:22:17,895 --> 00:22:18,970
Wait.
347
00:22:19,933 --> 00:22:21,369
You knocked down my fence.
348
00:22:22,916 --> 00:22:24,785
I don't have any bird traps over here.
349
00:22:24,810 --> 00:22:26,261
That was the only thing keeping them
350
00:22:26,286 --> 00:22:27,837
from crossing the eastern border.
351
00:22:28,437 --> 00:22:31,150
We need to search the area,
put up more fencing.
352
00:22:31,175 --> 00:22:32,965
Okay, we need to find our friend.
353
00:22:32,990 --> 00:22:34,601
We're wasting time chasing the dead.
354
00:22:34,626 --> 00:22:35,940
Is that what you think this is?
355
00:22:35,965 --> 00:22:38,340
Al's still alive. They're not.
356
00:22:45,098 --> 00:22:46,340
That's one of mine.
357
00:22:46,365 --> 00:22:47,768
- Give me my gun.
- I told you.
358
00:22:47,793 --> 00:22:48,910
I'm hanging on to it.
359
00:22:48,935 --> 00:22:51,171
Alicia, let her do what she does.
360
00:22:55,032 --> 00:22:56,666
Get your gear. You help her.
361
00:22:56,677 --> 00:22:58,137
I'll take care of the rest of them.
362
00:22:58,161 --> 00:23:00,186
- It's not safe.
- I'll do it safe.
363
00:23:00,384 --> 00:23:02,544
You want to risk going
terminal to get your killing in?
364
00:23:03,106 --> 00:23:04,918
We don't have time for this.
365
00:23:05,779 --> 00:23:06,821
Let's go.
366
00:23:07,297 --> 00:23:09,805
We'll get the tarp. Come on.
367
00:23:10,810 --> 00:23:11,951
Back of the truck.
368
00:23:11,976 --> 00:23:13,543
Help me with my suit.
369
00:23:17,051 --> 00:23:18,843
- Grab the tape.
- Okay.
370
00:23:34,497 --> 00:23:35,564
Shit.
371
00:23:39,368 --> 00:23:41,054
I can't tell which one's which.
372
00:23:41,078 --> 00:23:42,388
Get away from them.
373
00:23:46,256 --> 00:23:48,039
Water tank's empty. We gotta move.
374
00:24:08,656 --> 00:24:09,949
Get the tarp.
375
00:24:11,011 --> 00:24:12,519
It's got to be one of these.
376
00:24:14,153 --> 00:24:15,370
Throw me my gun.
377
00:24:21,357 --> 00:24:22,449
Come on.
378
00:24:23,684 --> 00:24:26,342
This one's clear.
379
00:24:26,433 --> 00:24:27,966
Alicia, hang on.
380
00:24:28,333 --> 00:24:29,448
One more.
381
00:24:30,103 --> 00:24:31,162
Hurry!
382
00:24:36,800 --> 00:24:39,259
This is our guy.
383
00:25:12,963 --> 00:25:14,272
You could've been exposed,
384
00:25:14,868 --> 00:25:16,733
and I don't have any
more water in my tank.
385
00:25:17,058 --> 00:25:18,617
I couldn't have decontaminated you.
386
00:25:20,020 --> 00:25:21,596
I know you want to find your friend...
387
00:25:23,029 --> 00:25:25,189
but she wouldn't want you
to get sick and die, either.
388
00:25:46,936 --> 00:25:47,962
Help me with the body?
389
00:25:49,177 --> 00:25:50,177
Yeah.
390
00:25:56,902 --> 00:25:57,994
You knew them.
391
00:26:01,789 --> 00:26:03,298
I worked at the plant.
392
00:26:03,323 --> 00:26:04,581
Ran operations.
393
00:26:05,226 --> 00:26:06,709
Once things started going south,
394
00:26:06,734 --> 00:26:09,075
I called in all the shifts to
help keep the place running.
395
00:26:09,733 --> 00:26:11,801
Once things got worse, I
called in their families.
396
00:26:12,897 --> 00:26:15,948
We had food, supplies,
fuel to last for months.
397
00:26:16,644 --> 00:26:18,671
The place was designed
to keep terrorists out,
398
00:26:19,120 --> 00:26:20,365
so the dead weren't a problem.
399
00:26:22,249 --> 00:26:23,308
I was.
400
00:26:24,473 --> 00:26:25,714
Once the cities fell,
401
00:26:26,363 --> 00:26:28,043
they didn't need the
power we were making.
402
00:26:28,568 --> 00:26:29,660
I just couldn't see
403
00:26:29,685 --> 00:26:31,778
that things weren't going
back to the way they were.
404
00:26:32,634 --> 00:26:34,028
I should've evacuated the plant.
405
00:26:34,949 --> 00:26:36,113
We didn't have the infrastructure
406
00:26:36,137 --> 00:26:37,564
to keep the place going the right way.
407
00:26:37,588 --> 00:26:39,468
Well, how many of them
are still left out there?
408
00:26:42,141 --> 00:26:43,242
63.
409
00:26:45,746 --> 00:26:47,174
I couldn't take care of them then.
410
00:26:47,933 --> 00:26:49,552
So I have to take care of them now.
411
00:26:55,246 --> 00:26:57,467
Anybody copy? Repeat, anybody copy?
412
00:26:57,492 --> 00:26:58,802
We copy. You all right?
413
00:26:59,246 --> 00:27:00,313
We are.
414
00:27:00,949 --> 00:27:03,143
You know those cylinders
you told us to watch out for?
415
00:27:03,739 --> 00:27:05,499
We just might've found
a whole bunch of them.
416
00:27:08,451 --> 00:27:09,876
Don't touch anything.
417
00:27:09,901 --> 00:27:11,028
We're on our way.
418
00:27:36,352 --> 00:27:37,596
Did you touch anything?
419
00:27:37,920 --> 00:27:39,250
Did you breathe any of that ash?
420
00:27:39,275 --> 00:27:40,594
No, ma'am, we stayed up-wind.
421
00:27:40,619 --> 00:27:42,525
Burning them doesn't kill the radiation?
422
00:27:42,550 --> 00:27:44,112
Just releases it into the air.
423
00:27:45,810 --> 00:27:47,018
Who did this?
424
00:27:47,043 --> 00:27:48,423
They could be very sick.
425
00:27:53,073 --> 00:27:54,207
They're not sick.
426
00:28:05,843 --> 00:28:07,688
You don't have to do this to yourself.
427
00:28:07,713 --> 00:28:08,754
Don't.
428
00:28:09,349 --> 00:28:10,962
They could be contaminated, too.
429
00:28:12,808 --> 00:28:14,568
This is why finding the dead matters.
430
00:28:15,916 --> 00:28:17,468
This is why no one else can kill them.
431
00:28:19,402 --> 00:28:21,180
Those people were exposed.
432
00:28:24,935 --> 00:28:26,794
They thought they were
protecting themselves.
433
00:28:46,665 --> 00:28:47,756
Strand?
434
00:28:49,181 --> 00:28:50,256
Do you copy?
435
00:28:56,634 --> 00:28:58,386
Strand, are you there?
436
00:29:03,405 --> 00:29:04,447
Luciana.
437
00:29:04,947 --> 00:29:06,830
Strand, I'm here.
438
00:29:07,615 --> 00:29:08,765
Where are you?
439
00:29:08,790 --> 00:29:10,048
At the truck stop.
440
00:29:10,363 --> 00:29:12,007
I got hurt really bad in the crash.
441
00:29:12,293 --> 00:29:14,387
June had to operate. I'll recover.
442
00:29:14,601 --> 00:29:16,163
I don't think my jacket will.
443
00:29:16,188 --> 00:29:18,524
And the others?
444
00:29:18,549 --> 00:29:19,825
Al is missing.
445
00:29:19,850 --> 00:29:23,033
We can't find her. We
found some other people.
446
00:29:23,318 --> 00:29:25,953
We're trying to help
them, but this place...
447
00:29:28,128 --> 00:29:29,842
we can't stay here for long.
448
00:29:30,318 --> 00:29:32,382
You won't have to. I got Al's message.
449
00:29:32,676 --> 00:29:33,890
The man with the plane?
450
00:29:34,315 --> 00:29:35,823
I found him.
451
00:29:35,848 --> 00:29:37,773
And, Luciana, I know him.
452
00:29:37,974 --> 00:29:39,190
Alicia knows him.
453
00:29:39,259 --> 00:29:41,017
He's gonna help us.
454
00:29:44,873 --> 00:29:45,897
Luciana?
455
00:29:47,090 --> 00:29:49,212
Lucia... Luciana, do you copy?
456
00:29:50,832 --> 00:29:52,340
Strand?
457
00:29:52,974 --> 00:29:53,991
Are you there?
458
00:30:04,667 --> 00:30:05,760
Luciana?
459
00:30:07,797 --> 00:30:08,975
Luciana, do you copy?
460
00:30:10,019 --> 00:30:11,127
Agh.
461
00:30:11,819 --> 00:30:12,912
Do you believe me now?
462
00:30:14,876 --> 00:30:16,121
They need help.
463
00:30:16,146 --> 00:30:17,500
It's worse than I thought.
464
00:30:17,525 --> 00:30:19,084
Mm-hmm. Yes, they do.
465
00:30:20,361 --> 00:30:21,396
Follow me.
466
00:30:41,549 --> 00:30:42,658
Someone there?
467
00:31:16,848 --> 00:31:18,016
This one has keys.
468
00:31:22,752 --> 00:31:24,198
And three quarters of a tank.
469
00:31:29,117 --> 00:31:31,539
It's got a lot of seats...
room for us all.
470
00:31:32,096 --> 00:31:33,237
Kids, too.
471
00:31:33,330 --> 00:31:34,338
Yeah.
472
00:31:35,235 --> 00:31:37,361
It's Luciana. Is anybody there?
473
00:31:37,386 --> 00:31:38,419
Yeah, we copy.
474
00:31:38,847 --> 00:31:40,147
Strand got Al's message.
475
00:31:40,541 --> 00:31:42,067
He's getting the plane right now.
476
00:31:44,228 --> 00:31:45,537
Luciana, you talked to him?
477
00:31:46,014 --> 00:31:47,106
Not for long.
478
00:31:47,749 --> 00:31:50,892
The wind... it took out
the long-range antenna.
479
00:31:51,693 --> 00:31:54,097
Are you outside right now?
You shouldn't be on your feet.
480
00:31:54,121 --> 00:31:56,163
It's fine. I'm feeling much better.
481
00:31:56,444 --> 00:31:58,602
Luciana, get back inside.
Lock the doors.
482
00:31:58,626 --> 00:31:59,885
We're heading back to you now.
483
00:33:29,383 --> 00:33:30,434
You okay?
484
00:33:39,074 --> 00:33:40,133
She was right.
485
00:33:42,698 --> 00:33:44,466
Those people didn't know
what they were doing.
486
00:33:44,490 --> 00:33:45,823
I did.
487
00:33:47,865 --> 00:33:49,661
And it's not because I
didn't believe her. I did.
488
00:33:49,685 --> 00:33:51,269
I just still did it anyway.
489
00:34:04,328 --> 00:34:05,486
I used to think that killing
490
00:34:05,511 --> 00:34:07,037
was the only thing that I could do.
491
00:34:10,237 --> 00:34:11,696
It is the only thing I can do.
492
00:34:19,798 --> 00:34:21,316
I haven't helped anyone.
493
00:34:23,938 --> 00:34:25,883
I haven't found anyone on those tapes.
494
00:34:25,908 --> 00:34:28,428
I couldn't stop Al from going missing.
495
00:34:30,663 --> 00:34:31,754
Every walker I kill,
496
00:34:31,779 --> 00:34:33,498
that's one less
dangerous thing out there.
497
00:34:33,709 --> 00:34:35,956
Yeah, it used to be like that for me.
498
00:34:40,955 --> 00:34:42,021
But, um...
499
00:34:44,258 --> 00:34:45,290
it was worse.
500
00:34:45,315 --> 00:34:47,333
I was lost. I was stuck.
501
00:34:49,005 --> 00:34:50,021
I didn't know it.
502
00:34:51,601 --> 00:34:54,809
You don't know it until
somebody tells you, so, uh...
503
00:35:00,382 --> 00:35:01,534
I got to tell you.
504
00:35:05,374 --> 00:35:07,399
I'm really sorry I
didn't say this before,
505
00:35:09,036 --> 00:35:10,908
but, uh, these things
haven't always gone
506
00:35:10,933 --> 00:35:12,046
the way that I would hope.
507
00:35:16,681 --> 00:35:18,134
You are not locked in.
508
00:35:18,705 --> 00:35:19,917
The door opens.
509
00:35:19,942 --> 00:35:21,034
There is a way out.
510
00:35:21,963 --> 00:35:23,088
A way out to what?
511
00:35:26,374 --> 00:35:27,890
There isn't any safety.
512
00:35:29,666 --> 00:35:31,916
There's no way to
really protect yourself.
513
00:35:31,941 --> 00:35:34,590
You can't put a weapon
between you and losing people,
514
00:35:34,600 --> 00:35:36,522
and you can't even run
away from them, either.
515
00:35:38,392 --> 00:35:40,154
I'm telling you that because I tried.
516
00:35:42,955 --> 00:35:45,480
The way out is opening the door.
517
00:35:47,775 --> 00:35:49,003
To people.
518
00:35:49,792 --> 00:35:51,106
To possibility.
519
00:35:52,765 --> 00:35:54,840
To the hurt that will happen.
520
00:36:00,523 --> 00:36:01,903
Well, that's what I did.
521
00:36:03,887 --> 00:36:06,130
I've found the way,
and I opened the door,
522
00:36:06,155 --> 00:36:08,101
and then my life started all over again.
523
00:36:11,827 --> 00:36:12,952
Yours will, too.
524
00:36:24,757 --> 00:36:25,983
Hey, where you going?
525
00:36:26,923 --> 00:36:28,977
There's some caverns near the plant.
526
00:36:30,106 --> 00:36:31,159
I bury the bodies there
527
00:36:31,184 --> 00:36:32,736
so this kind of thing doesn't happen.
528
00:36:33,427 --> 00:36:35,211
And you've really got to take my stick.
529
00:36:35,236 --> 00:36:37,595
Yeah.
530
00:36:39,573 --> 00:36:41,301
You shouldn't stay here long.
531
00:36:41,326 --> 00:36:42,816
This whole place needs to be cleaned.
532
00:36:44,499 --> 00:36:45,968
You don't have to do this alone.
533
00:36:45,993 --> 00:36:48,193
- You can't help me.
- We can.
534
00:36:48,323 --> 00:36:50,060
I mean, you said there are 63 left,
535
00:36:50,084 --> 00:36:51,636
and we just found half
of them in the ashes.
536
00:36:51,660 --> 00:36:53,344
We could help you find the rest.
537
00:36:53,619 --> 00:36:55,711
And then once we find Al, those kids,
538
00:36:55,736 --> 00:36:57,121
maybe you can come back with us.
539
00:36:57,332 --> 00:36:58,590
We got a plane coming.
540
00:36:58,615 --> 00:37:00,018
I can't go back with you.
541
00:37:00,043 --> 00:37:01,609
The people who died, you tried...
542
00:37:02,699 --> 00:37:05,281
you tried to stop something
like this from happening to them.
543
00:37:05,579 --> 00:37:07,324
This isn't about whether I deserve it.
544
00:37:09,793 --> 00:37:11,292
After the accident,
545
00:37:11,513 --> 00:37:14,065
I went back into the plant for days,
546
00:37:14,493 --> 00:37:15,652
looking for survivors.
547
00:37:17,245 --> 00:37:19,871
I was careful, but I was still exposed
548
00:37:19,896 --> 00:37:22,374
to more alpha emitters than
most people see in a lifetime.
549
00:37:23,450 --> 00:37:25,365
I'm not risking anyone
else's well-being.
550
00:37:25,979 --> 00:37:27,105
I'm not doing that.
551
00:37:32,474 --> 00:37:33,677
How long do you have?
552
00:37:35,067 --> 00:37:36,176
I don't know.
553
00:37:36,649 --> 00:37:38,030
Well, what you're doing for your people,
554
00:37:38,054 --> 00:37:39,275
we would like to help,
555
00:37:39,300 --> 00:37:41,800
so if you change your mind...
and I think you should...
556
00:37:41,825 --> 00:37:44,259
we'll be on the other end
of that walkie, channel 7.
557
00:37:47,319 --> 00:37:48,637
I hope you find your friend.
558
00:37:49,369 --> 00:37:50,953
You see any of my friends,
559
00:37:52,387 --> 00:37:54,123
I'm on the other side
of this walkie, too.
560
00:38:05,974 --> 00:38:07,544
You said this was gonna be hard.
561
00:38:08,467 --> 00:38:09,468
Yeah.
562
00:38:11,205 --> 00:38:12,231
Yeah, I did.
563
00:38:25,924 --> 00:38:27,858
Luci? Luciana?
564
00:38:27,883 --> 00:38:30,714
Luci? Shh, shh, shh, shh.
565
00:38:30,739 --> 00:38:31,939
Are you all right?
566
00:38:32,107 --> 00:38:34,183
Where are they? Who?
567
00:38:36,190 --> 00:38:37,223
The dead.
568
00:38:40,655 --> 00:38:42,020
Somebody knows we're here.
569
00:38:43,292 --> 00:38:44,819
They're trying to scare us.
570
00:38:46,683 --> 00:38:48,070
I don't know what I'm seeing.
571
00:38:48,095 --> 00:38:49,651
You know what I'm seeing?
572
00:38:49,819 --> 00:38:51,953
Whole lotta effort when
they coulda just left a note.
573
00:38:52,836 --> 00:38:54,584
This, the roadblocks,
574
00:38:54,609 --> 00:38:56,753
means we're getting close to something.
575
00:38:56,778 --> 00:38:58,789
Strand's gonna get here with that plane.
576
00:38:58,814 --> 00:39:00,725
We're gonna find Al. We're
gonna find those kids.
577
00:39:00,749 --> 00:39:01,875
And we're gonna get home.
578
00:39:12,856 --> 00:39:14,198
Where do you keep the plane?
579
00:39:15,161 --> 00:39:17,187
It's time for you to leave, Victor.
580
00:39:19,825 --> 00:39:21,878
Hey, I don't understand.
581
00:39:21,902 --> 00:39:23,194
Our friends need help.
582
00:39:23,219 --> 00:39:26,048
Yes, they do. But not from you.
583
00:39:27,012 --> 00:39:28,458
What the hell are you talking about?
584
00:39:28,483 --> 00:39:29,733
You heard Luciana.
585
00:39:29,758 --> 00:39:32,459
You told me the reason
you were not on that plane
586
00:39:32,487 --> 00:39:34,746
was because you wanted
to help your friends.
587
00:39:34,771 --> 00:39:36,655
Doesn't look like it
worked out that way.
588
00:39:36,680 --> 00:39:38,802
Daniel. Please!
589
00:39:38,827 --> 00:39:41,014
Alicia is resourceful like her mother.
590
00:39:41,039 --> 00:39:43,514
Althea is a survivor. They'll manage.
591
00:39:44,930 --> 00:39:46,650
I'm not giving you the plane,
592
00:39:46,865 --> 00:39:48,952
'cause you'll make
it all worse for them.
593
00:39:49,096 --> 00:39:50,714
Every time you help people,
594
00:39:50,739 --> 00:39:52,356
you end up hurting them.
595
00:39:52,655 --> 00:39:54,672
No one knows that better than I do.
596
00:40:07,263 --> 00:40:08,581
And if you come back,
597
00:40:09,357 --> 00:40:11,199
the next one will be in your face.
598
00:41:00,748 --> 00:41:05,748
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
40708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.