Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,000 --> 00:02:34,082
الميت يعني أنهم محطمون؟
2
00:02:35,333 --> 00:02:39,040
حسنا ، أجسادهم
مكسورة ، نعم.
3
00:02:39,166 --> 00:02:43,707
- وهم تحت الأرض؟
- أجسادهم ، نعم.
4
00:02:43,833 --> 00:02:46,832
قل لي ما هو الموتى.
5
00:02:46,958 --> 00:02:50,207
ط ط ط. عندما انت--
6
00:02:50,333 --> 00:02:53,999
عندما تنظر إلى الصور
توماس وتيموثي ،
7
00:02:54,125 --> 00:02:56,207
هل تتذكر القصص
ماذا يفعلون؟
8
00:02:56,333 --> 00:02:59,832
- نعم فعلا.
- حسنًا ،
9
00:02:59,958 --> 00:03:04,707
توم وتيمي على قيد الحياة
في خيالك.
10
00:03:04,833 --> 00:03:07,165
تجعلني حزينا
للتفكير بها.
11
00:03:07,291 --> 00:03:10,374
يجعلني حزينًا أيضًا ، روثي.
12
00:03:10,500 --> 00:03:12,457
لكن الحزن الأم.
13
00:03:14,250 --> 00:03:16,540
نعم.
14
00:03:48,500 --> 00:03:50,457
هاه.
15
00:03:52,583 --> 00:03:55,790
هل لدى ابنك رخصة قيادة؟
هاه! أوه!
16
00:03:55,916 --> 00:03:57,790
يسوع.
17
00:03:57,916 --> 00:04:00,749
هيه!
ليس عليك الصراخ ، مينتي.
18
00:04:00,875 --> 00:04:04,249
بلى؟
حسنًا ، دعني أفكر في ذلك ، هل سوف؟
19
00:04:05,666 --> 00:04:07,707
بلى.
20
00:04:07,833 --> 00:04:10,540
حسنا.
سأتصل بك مرة أخرى. وداعا.
21
00:04:24,125 --> 00:04:27,290
إيه ، لا يزال الجو باردًا
في المساء ، هاه؟
22
00:04:27,416 --> 00:04:30,207
شكر.
23
00:04:30,333 --> 00:04:33,832
يسوع. انظروا الى هذه الفناء.
24
00:04:36,333 --> 00:04:39,665
يجب علينا مسح بعض هذه
سريعا يبحث زهرة سريرا.
25
00:04:43,208 --> 00:04:45,249
أريد أن أضع في حمام السباحة.
26
00:04:45,375 --> 00:04:47,874
لماذا ا؟
27
00:04:48,000 --> 00:04:51,790
أوه ، لروث عندما تكبر.
28
00:04:51,916 --> 00:04:55,624
شيء من هذا القبيل كان لدينا
في بروفيدنس. هؤلاء احبوا هذا.
29
00:04:55,750 --> 00:05:00,124
والعشب - يجب أن يكون
أشبه مجال رياضي.
30
00:05:02,125 --> 00:05:04,290
- لا.
31
00:05:04,416 --> 00:05:08,957
- انظر إلى هذه الصورة.
- من هو؟
32
00:05:09,083 --> 00:05:14,040
هذا ابن مينتي أوهير
مدرس اللغة الإنجليزية للبنين من إكستر.
33
00:05:14,166 --> 00:05:16,082
يريد وظيفة في الصيف.
34
00:05:16,208 --> 00:05:18,749
يريد أن يكون كاتبا.
35
00:05:18,875 --> 00:05:20,832
ماذا سيفعل لك؟
36
00:05:20,958 --> 00:05:23,499
انها أساسا للتجربة ،
أقترح - أرى - أحبذ.
37
00:05:23,625 --> 00:05:28,457
أعني ، إذا كان يفكر
يصبح كاتبا ، يجب أن نرى
38
00:05:30,166 --> 00:05:33,540
ماذا يفعل فعلا بالنسبة لك؟
39
00:05:33,666 --> 00:05:35,624
ط ط ط ، حسنا -
40
00:05:42,166 --> 00:05:44,124
كنت افكر.
41
00:05:46,166 --> 00:05:50,040
أريد أن أحاول فصل ...
للصيف.
42
00:05:54,208 --> 00:05:56,374
فقط مؤقتا.
43
00:06:28,000 --> 00:06:30,540
لذلك بدأت حياتك المهنية كتابة الروايات؟
44
00:06:30,666 --> 00:06:36,499
نعم ، لكنها كانت روايات رهيبة.
أه ، لسوء الحظ كان علي أن أكتب
45
00:06:36,625 --> 00:06:39,957
قبل أدركت
أنا لست كاتبة من الخيال الكبار.
46
00:06:40,083 --> 00:06:44,040
أنا مجرد فنانة للأطفال ،
وأنا أحب أن ألفت.
47
00:06:44,208 --> 00:06:47,665
إدوارد ، لا تكن عصبيا
لأنه مشهور.
48
00:06:47,791 --> 00:06:50,082
انه اكسون.
49
00:06:50,208 --> 00:06:52,707
كان أبناؤه أولاد ساحرين ...
50
00:06:52,833 --> 00:06:55,957
ولكن ... الطلاب المتوسط.
51
00:06:56,083 --> 00:06:58,832
- لماذا حكايات تحذيرية للأطفال
تعال بشكل طبيعي لك؟
52
00:06:58,958 --> 00:07:02,207
حسنا ، أعتقد أنني أستطيع أن أتخيل
مخاوفهم والتعبير عنها.
53
00:07:02,333 --> 00:07:05,290
- أم ، في قصصي ،
- على أي حال،
54
00:07:05,416 --> 00:07:09,207
تستطيع أن ترى ما سيحدث ، لكنك
لا ترى كل ما سيأتي.
55
00:07:09,333 --> 00:07:11,874
- لاحظ عادات عمله.
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,290
معرفة ما إذا كان هناك طريقة
لجنونه.
57
00:07:14,416 --> 00:07:17,707
وفوق كل شيء...
58
00:07:17,833 --> 00:07:21,915
ارمي نفسك بشكل متهور
وفعل كل ما هو عليه
59
00:07:22,041 --> 00:07:25,040
في رأيي ، ليس هناك فتح أفضل
إلى أي قصة من افتتاح
60
00:07:25,166 --> 00:07:29,082
- أقصد ، الأسطر الأولى -
- "استيقظ توم ، ولكن تيم لم يفعل."
61
00:07:30,208 --> 00:07:32,874
يا أبي ، كان لدي حلم.
62
00:07:33,000 --> 00:07:35,082
سمعت صوتا.
63
00:07:36,333 --> 00:07:38,582
آه ، أي نوع من الصوت ، روث؟
64
00:07:38,708 --> 00:07:42,415
انها في المنزل ،
لكنه يحاول أن يكون هادئا.
65
00:07:48,333 --> 00:07:50,290
هم.
66
00:07:51,416 --> 00:07:54,165
حسنا ، دعنا نذهب للبحث عن ذلك ، ثم.
67
00:07:54,291 --> 00:07:58,624
إنه صوت يحاول أن يكون هادئًا؟
ماذا كان يبدو؟
68
00:07:58,750 --> 00:08:03,832
كان صوت مثل شخص ما
ليس محاولة لجعل الصوت.
69
00:08:15,791 --> 00:08:17,832
القضيب الخاص بك يبدو مضحكا.
70
00:08:19,750 --> 00:08:22,457
القضيب الخاص بي مضحك.
71
00:08:22,625 --> 00:08:26,040
- اخرج ، الصوت.
- اخرج ، الصوت.
72
00:08:27,625 --> 00:08:31,249
سأقول لك قصة
عن صوت مختلف.
73
00:08:31,375 --> 00:08:34,540
ليلة واحدة عندما توماس
كان عمرك فقط ،
74
00:08:34,666 --> 00:08:37,374
وكان تيموثي لا يزال في الحفاضات ،
75
00:08:37,500 --> 00:08:41,790
- تومي سمعت صوتا.
- هل كلاهما يستيقظ؟
76
00:08:41,916 --> 00:08:44,165
أوه ، استيقظ توم ،
77
00:08:44,291 --> 00:08:46,749
لكن تيم لم يفعل.
78
00:08:47,833 --> 00:08:51,332
واستيقظ توم والده ...
79
00:08:51,458 --> 00:08:53,999
وسأله ،
"هل سمعت هذا الصوت؟"
80
00:08:56,666 --> 00:09:00,165
"هناك صوت مرة أخرى ،"
توم همس لأبيه.
81
00:09:00,291 --> 00:09:03,374
"إنه وحش!" بكى.
82
00:09:03,500 --> 00:09:06,082
"إنه مجرد فأر ...
83
00:09:06,208 --> 00:09:08,707
الزحف بين الجدران "
84
00:09:08,833 --> 00:09:10,749
قال والده ،
85
00:09:10,875 --> 00:09:14,374
وأثاروا الجدار بقوة
بيده.
86
00:09:14,500 --> 00:09:16,790
- والماوس ...
87
00:09:16,916 --> 00:09:18,874
انطلق بسرعة.
88
00:09:20,666 --> 00:09:23,207
"إنها مجرد فأر ،
89
00:09:23,333 --> 00:09:25,374
هذا كل شيء ، "قال توم.
90
00:09:25,500 --> 00:09:28,207
وسرعان ما غفو.
91
00:09:28,333 --> 00:09:30,957
لكن تيم ،
92
00:09:31,083 --> 00:09:34,165
مكث مستيقظا طوال الليل.
93
00:09:34,291 --> 00:09:39,124
وفي كل مرة هذا الشيء
الزحف بين الجدران
94
00:09:39,250 --> 00:09:41,207
كان يضرب الجدار ،
95
00:09:41,333 --> 00:09:44,415
وكان يستمع إلى الوحش ...
96
00:09:44,541 --> 00:09:46,499
إنطلق مسرعا،
97
00:09:46,625 --> 00:09:49,374
سحب فرو كثيف ورطب ،
98
00:09:49,500 --> 00:09:52,832
ولا ذراع ولا أرجل بها.
99
00:09:55,083 --> 00:09:58,624
- وذلك--
- هي نهاية القصة.
100
00:10:01,208 --> 00:10:03,165
أين الأم؟
101
00:10:04,875 --> 00:10:07,374
الأم ، آه - حان دورها
في المنزل الآخر ، تذكر؟
102
00:10:07,500 --> 00:10:11,499
جاء دوري ليلة الغد.
لكنها سوف تكون هنا في الصباح ، حسنا؟
103
00:10:11,625 --> 00:10:15,915
حسنا.
- هل هناك أي الفئران في هذا المنزل؟
104
00:10:17,041 --> 00:10:21,165
هم. كل شخص لديه الفئران.
105
00:10:21,291 --> 00:10:23,249
الفئران في كل مكان.
106
00:10:25,291 --> 00:10:27,374
أراك في الصباح ، روثي.
107
00:11:36,375 --> 00:11:39,624
إدي؟ إدي؟
108
00:11:42,625 --> 00:11:44,999
- السيدة كول؟
- ماريون.
109
00:11:48,833 --> 00:11:50,249
تأتي.
110
00:11:52,375 --> 00:11:55,707
- يمكنك القيادة ، أليس كذلك؟
- آه أجل. أجل، أستطيع.
111
00:11:55,833 --> 00:12:00,207
أنا أعرف الأولاد عمرك.
انهم يحبون القيادة
112
00:12:00,333 --> 00:12:04,207
نعم، سيدتي.
لكنني لا أعرف
113
00:12:04,333 --> 00:12:07,207
- إنها تلقائية.
- حسنا.
114
00:12:07,333 --> 00:12:09,999
نعم، سيدتي.
115
00:12:10,125 --> 00:12:12,415
اسف من قبل انا كنت--
116
00:12:12,541 --> 00:12:14,749
كنت أتوقع السيد كول.
117
00:12:14,875 --> 00:12:18,374
تيد فقدت رخصته
قبل ثلاثة اشهر.
118
00:12:18,500 --> 00:12:21,624
أنت لست في إكستر بعد الآن.
يمكنك الاتصال بنا بأسمائنا الأولى.
119
00:12:22,916 --> 00:12:25,749
- حسنا.
120
00:13:08,875 --> 00:13:11,040
ألا تأتي؟
121
00:13:11,166 --> 00:13:13,124
ليس الليلة.
122
00:13:30,833 --> 00:13:33,540
- هل يؤلم؟
123
00:13:33,666 --> 00:13:36,665
- لا ، أنا بخير. انا على ما يرام.
لا تقلق علي.
124
00:13:36,791 --> 00:13:39,082
- إنه لشرف لي أن ألتقي بكم يا سيدي.
- آه.
125
00:13:39,208 --> 00:13:43,540
- أريد أن أشكرك مقدمًا
لهذه التجربة.
126
00:13:43,666 --> 00:13:46,707
- إد ، هذا هو الطبيب لوميس.
إدي مساعدي الجديد.
127
00:13:46,833 --> 00:13:49,582
- مرحبا.
- بلى. اكستر ، '05.
128
00:13:49,708 --> 00:13:51,957
كنت من فئة ‘61.
أشياء جيدة.
129
00:13:52,083 --> 00:13:54,540
- إذن ، الثلاثاء ، نعم؟
حق. اراك لاحقا.
130
00:13:54,666 --> 00:13:57,374
سعدت بلقائك يا إدي. تشاو.
131
00:13:57,500 --> 00:14:00,082
- لقد قرأت كل رواياتك
وجميع كتب أطفالك -
132
00:14:00,208 --> 00:14:03,665
- نعم ، 3:30.
- فهمتك.
133
00:14:03,791 --> 00:14:06,540
لقد قرأت كل رواياتك
وجميع كتب أطفالك ،
134
00:14:06,666 --> 00:14:09,207
- المفضل لدي هو
الباب في الأرض.
135
00:14:09,333 --> 00:14:13,332
حسنا ، أنت على الأرجح
واحد من عدد قليل من الناس على الأرض
136
00:14:14,458 --> 00:14:18,082
اوه ما الذي يجعلك تفكر
تريد أن تكون كاتبة ، إدي؟
137
00:14:18,208 --> 00:14:20,624
أوه ، لقد كتبت شيئا ،
وأحضرت معي.
138
00:14:20,750 --> 00:14:24,374
سأكون فخوراً للغاية
إذا كنت قد قرأته ،
139
00:14:24,500 --> 00:14:28,957
حسنًا ، الكتابة عمل شاق.
وأظل نفسي مشغول بشكل لا يصدق.
140
00:14:30,000 --> 00:14:34,415
- بلى.
- العديد من كتبي تحتوي
141
00:14:34,541 --> 00:14:38,874
- يجب فحص كل كلمة
وإعادة فحصها بدقة.
142
00:14:39,000 --> 00:14:42,832
- أنت سوف تنفق كله
الصيف يبحث عن لو mot juste ،
143
00:14:42,958 --> 00:14:45,040
- كلمة الحق. الكلمة الحقيقية.
- حسنا. حسنا،
144
00:14:45,166 --> 00:14:48,165
أنا مستعد لرمي نفسي
وافعل كل ما تحتاجه لي للقيام به.
145
00:14:48,291 --> 00:14:51,957
نعم ، لأنني متأكد من أنه سيكون هناك
العديد من المهام المختلفة التي سوف تأتي.
146
00:14:52,083 --> 00:14:54,957
- حسنًا.
- على سبيل المثال ، أحتاج الحبار.
147
00:14:55,083 --> 00:14:58,874
أنا أه باستخدام حبر الحبار لكتابي الجديد ،
148
00:14:59,000 --> 00:15:01,665
ولكل رسوماتي الآن.
149
00:15:01,791 --> 00:15:03,665
هناك ، اه
150
00:15:03,833 --> 00:15:06,874
امرأة في مونتوك ،
انها تاجر السمك.
151
00:15:07,000 --> 00:15:10,040
- هي تجمع حبر الحبار بالنسبة لي.
- هل يجب أن أذهب اليوم؟
152
00:15:10,166 --> 00:15:14,665
آه ، يمكنك الذهاب غدا.
ترى زوجها هناك ،
153
00:15:14,791 --> 00:15:19,707
أيضا ، يجب أن أخبرك--
لأنها معقدة بعض الشيء
154
00:15:19,833 --> 00:15:24,665
لقد وصلت هنا خلال
ما هو الوقت المحزن لفترة طويلة ،
155
00:15:24,791 --> 00:15:28,999
أه ، ماريون وأنا ، ننفصل -
156
00:15:29,125 --> 00:15:31,874
مؤقتا ، على أساس تجريبي.
157
00:15:32,000 --> 00:15:34,624
وانا اه
لقد استأجرت شقة صغيرة في المدينة ،
158
00:15:34,750 --> 00:15:37,915
وكل ليلة واحدة منا
سوف تقضي الليل هناك.
159
00:15:38,041 --> 00:15:42,290
أه خلال اليوم ، ستعمل هناك
في الشقة أثناء عملي هنا ،
160
00:15:42,416 --> 00:15:44,999
ولكن سوف تنام هنا.
161
00:15:46,458 --> 00:15:49,874
أنا أعلم أنه يبدو
معقدة لا لزوم لها ، ولكن ...
162
00:15:50,000 --> 00:15:53,457
من الصعب معرفة ما -
ما هو الأفضل لابنتي.
163
00:15:53,583 --> 00:15:58,290
على أي حال ، غرفة نومك
في المنزل الرئيسي ، في الطابق العلوي ،
164
00:15:59,416 --> 00:16:03,165
اه ، تريد أن تأخذ
الأشياء الخاصة بك هناك ، والاسترخاء؟
165
00:16:03,291 --> 00:16:05,207
فك.
166
00:16:05,333 --> 00:16:07,290
حسنا اذن،
167
00:16:07,416 --> 00:16:10,415
تجعل نفسك مريح ، إدي.
168
00:16:10,541 --> 00:16:12,832
شكرا لك سيدي.
169
00:16:12,958 --> 00:16:15,915
و ... أنا آسف على زواجك.
170
00:16:16,041 --> 00:16:18,249
أنا أيضًا ، إدي.
171
00:16:18,375 --> 00:16:20,332
على أي حال،
172
00:16:22,041 --> 00:16:24,915
أنا متأكد من أنك سوف تفعل عظيم هنا.
173
00:16:25,041 --> 00:16:28,874
سيصبح صيفًا جيدًا لك.
أنا سعيد أن يكون لديك يا.
174
00:17:19,583 --> 00:17:21,874
هل رأيت الضريح؟
175
00:17:22,000 --> 00:17:24,790
- مم-هم.
- إنها نوعا ما زاحف ، هاه؟
176
00:17:24,916 --> 00:17:27,290
شيء محزن.
177
00:17:27,416 --> 00:17:30,082
- تذهب إلى إكستر ، أليس كذلك؟
- نعم ، أنا العلوي.
178
00:17:30,208 --> 00:17:33,290
- "العلوي"؟
- نعم ، مثل ، حرف كبير--
179
00:17:33,416 --> 00:17:36,290
- مثل ، نوع من مثل المبتدئين.
- والدك مدرس هناك ، أليس كذلك؟
180
00:17:36,416 --> 00:17:39,624
- إذن يمكنك الذهاب مجانًا؟
- بلى.
181
00:17:39,750 --> 00:17:42,082
كان معلمهم ، أليس كذلك؟
لهذا السبب أنت هنا؟
182
00:17:42,208 --> 00:17:44,165
أعتقد.
183
00:17:46,416 --> 00:17:50,082
- هل تعرفهم قبل موتهم؟
- أه ، لا ، لكني سمعت الكثير عنها.
184
00:17:50,208 --> 00:17:53,540
عندما كنت في الصف الثامن
اعتدت حتى الآن على كبار من اكستر.
185
00:17:54,583 --> 00:17:58,665
- هل حقا؟
- بلى. كان أكبر منك
186
00:17:58,791 --> 00:18:03,415
كان اسمه ، مثل ،
تشيكي أو تشاكي أو شيء من هذا.
187
00:18:03,541 --> 00:18:05,665
ربما كان لقب.
188
00:18:11,750 --> 00:18:15,457
أنت تعرف ، إنه أمر شائع جدًا
للحصول على لقب هناك.
189
00:18:18,166 --> 00:18:20,790
أنه.
190
00:18:42,208 --> 00:18:44,582
- أوه ، عظيم ، لقد حصلت عليه.
191
00:18:44,708 --> 00:18:46,749
- في الوقت المناسب.
- نعم سيدي.
192
00:18:46,875 --> 00:18:49,957
اه ، هنا ، انتظر.
لحظة.
193
00:18:52,166 --> 00:18:55,249
هنا. اريدك ان اه
194
00:18:55,375 --> 00:18:58,832
ضعه هنا
ثم تجميده.
195
00:18:58,958 --> 00:19:00,874
ماذا علي أن أفعل بعد ذلك؟
196
00:19:01,000 --> 00:19:04,915
أنا أرسم نموذجا. لماذا لا انت
اذهب إلى الشاطئ ، هل تسبح؟
197
00:19:05,041 --> 00:19:07,790
أنا - أنا يمكن أن تصويب
غرفة العمل أو أي شيء آخر.
198
00:19:07,916 --> 00:19:09,957
لا لا. إنطلق.
199
00:19:10,083 --> 00:19:13,624
- أي شيء فعلي.
أريد فقط أن أساعد.
200
00:19:13,750 --> 00:19:15,665
تفكر في الأمواج ...
201
00:19:15,791 --> 00:19:21,457
سيكون جحيم الكثير أكثر فائدة
لك ككاتب شاب
202
00:19:21,583 --> 00:19:24,374
- حسنا.
- سيكون هناك ، اه ،
203
00:19:24,500 --> 00:19:28,040
الكثير من العمل أكثر صرامة للقيام ...
204
00:19:28,166 --> 00:19:30,790
في مرحلة ما في المستقبل القريب.
205
00:19:32,791 --> 00:19:34,749
لا تسكب هذه الأشياء.
206
00:19:50,583 --> 00:19:52,707
خلع اللباس الخاص بك ، من فضلك.
207
00:20:08,791 --> 00:20:10,749
و صدريتك.
208
00:21:03,625 --> 00:21:05,499
صباح ، إدي.
209
00:21:05,625 --> 00:21:07,624
الصباح ، سيدتي.
210
00:22:39,000 --> 00:22:43,165
مشرق ، نعم! الألوان!
211
00:23:36,000 --> 00:23:37,874
- مرحبا.
- مرحبا.
212
00:23:38,000 --> 00:23:40,540
- هل رأيت هذا الفيلم فقط؟
- نعم فعلا.
213
00:23:40,666 --> 00:23:42,624
أنا أيضا.
214
00:23:44,250 --> 00:23:46,624
- هل هذا العشاء الخاص بك؟
- نوع من ، نعم.
215
00:23:46,750 --> 00:23:51,457
أنا ... حصلت على نوع من التعب البرغر.
لقد كان لدي واحدة كل ليلة منذ أن وصلت هنا.
216
00:23:51,583 --> 00:23:54,624
- تيد لا تحصل على أي شيء؟
- ليس صحيحا.
217
00:23:54,750 --> 00:23:58,499
يعني ، سيفعل. انه فقط،
لا أعتقد أن روث تحب تناول الطعام معي.
218
00:23:58,625 --> 00:24:02,582
لا أعتقد والديك
هل ترغب في ذلك إذا كانوا يعتقدون
219
00:24:02,708 --> 00:24:05,207
لن يمانعوا ،
حقا ، لا أعتقد ذلك.
220
00:24:09,625 --> 00:24:12,207
إدي ، هل تريد
للذهاب إلى العشاء ليلة واحدة؟
221
00:24:12,333 --> 00:24:16,207
سوف نتأكد من حصولك
شيء ... لائق.
222
00:24:16,333 --> 00:24:18,457
- حسنا.
- حسنا؟
223
00:24:18,583 --> 00:24:20,790
- بلى.
- حسن.
224
00:24:20,916 --> 00:24:23,082
شكر. تصبح على خير.
225
00:24:23,208 --> 00:24:25,165
- أراك لاحقا.
- وداعا.
226
00:25:07,458 --> 00:25:09,499
إدي؟
227
00:25:09,625 --> 00:25:11,665
- ثانية واحدة فقط!
- اه
228
00:25:11,791 --> 00:25:14,957
أرادت روث أن تتأكد من ذلك
من الصور كان لا يزال هنا.
229
00:25:15,083 --> 00:25:19,624
تشعر بالقلق إذا لم تتمكن من رؤيتهم
أو إذا تم نقلهم.
230
00:25:21,000 --> 00:25:23,790
- أيهما كان يا حبيبتي؟
- ذلك هو.
231
00:25:23,916 --> 00:25:24,915
الخبر.
232
00:25:25,041 --> 00:25:28,749
- انه مجرد كسر قليلا ،
لكنه لن يموت ، أليس كذلك؟
233
00:25:28,875 --> 00:25:31,582
- ليس بعد.
- كان لدى روثي حلم.
234
00:25:31,708 --> 00:25:35,415
- أين القدمين؟
- هم؟ ما الذي تتحدث عنه؟
235
00:25:35,541 --> 00:25:37,957
- أين القدمين؟
236
00:25:38,083 --> 00:25:39,707
آسف ، إدي.
237
00:25:39,833 --> 00:25:44,290
لقد حصلنا على هذه العادة
لإظهار روث هذه الصور ،
238
00:25:44,416 --> 00:25:46,415
حسنا.
يمكنك رؤيتهم في أي وقت.
239
00:25:46,541 --> 00:25:49,040
اه ، انظر؟
أراك في الصباح ، إدي.
240
00:25:49,166 --> 00:25:51,665
ماذا فعل؟
241
00:26:47,791 --> 00:26:50,207
هذا هو السيدة فون.
242
00:26:50,333 --> 00:26:53,874
جاء لمناقشة بعض الرسومات.
كان لديه بعض الأسئلة عنهم.
243
00:26:54,000 --> 00:26:58,665
اه ، اعتقد انها من الناهضين في وقت مبكر.
244
00:26:58,791 --> 00:27:01,040
- هل تريدني
لاصطحابك إلى المنزل الآن ، أو -
245
00:27:01,166 --> 00:27:04,040
أنا ذاهب - سأعمل.
تركت المراجعات على مكتبي. هم؟
246
00:27:04,166 --> 00:27:07,457
- أم ، بعد انتهائي ،
ماذا علي أن أفعل بعد ذلك؟
247
00:28:31,333 --> 00:28:33,457
إدي ، يجب أن طرقت.
248
00:28:37,958 --> 00:28:42,374
هذا خطأي.
أنا لست غاضبًا. أنا--
249
00:28:42,500 --> 00:28:45,540
أنا فقط - أنا فقط بالحرج.
250
00:28:48,833 --> 00:28:50,790
إدي؟
251
00:29:01,125 --> 00:29:04,332
تعال الى هنا من فضلك.
252
00:29:11,583 --> 00:29:16,582
هذا ممتع. دعنا فقط نسميها مضحك
و اتركه هكذا.
253
00:29:17,750 --> 00:29:19,790
إدي؟
254
00:29:19,916 --> 00:29:22,290
انظر إلي.
255
00:29:23,791 --> 00:29:25,749
تجلس.
256
00:29:37,750 --> 00:29:40,332
أنا أعرف الأولاد عمرك.
257
00:29:40,458 --> 00:29:44,207
أعلم أن ما يفعله الأولاد هم عمرك ،
أليس كذلك؟
258
00:29:44,333 --> 00:29:47,874
انظروا ، إدي ، أنا ممتن.
259
00:29:48,000 --> 00:29:53,249
شعرت جيدا أن تعرف أن شخصا ما
كان على الأقل يفكر بي.
260
00:29:53,375 --> 00:29:57,499
أوه ، لا نفترض أنك
كانوا يفكرون بي ،
261
00:29:57,625 --> 00:30:01,624
ربما عن ملابسي.
وأنا أعلم أنك ربما لديك
262
00:30:01,750 --> 00:30:05,790
- لم افعل -
- أفكر فيما كنت ترتديه
263
00:30:07,125 --> 00:30:10,499
كان سترة الوردي ،
أزرار لأعلى الجبهة.
264
00:30:10,625 --> 00:30:12,582
يا!
265
00:30:13,666 --> 00:30:16,290
هذا سترة ، انها قديمة جدا.
266
00:30:18,000 --> 00:30:20,874
بسبب كيف يجب أن تشعر
ضد بشرتك.
267
00:30:24,125 --> 00:30:26,707
يا.
268
00:30:31,166 --> 00:30:33,290
يمكن أن تفعله لي معروفا؟
269
00:30:36,125 --> 00:30:38,957
خذ هذا معك.
270
00:30:39,083 --> 00:30:41,207
- رجاء؟
- حسنا.
271
00:30:43,125 --> 00:30:45,082
شكرا لكم.
272
00:31:02,666 --> 00:31:05,957
ربما سأكون حوالي ساعة.
هنا. لماذا لا تذهب في المراجعات؟
273
00:31:13,166 --> 00:31:16,999
- مهلا ، هل تريد اللوازم الخاصة بك؟
- آه أجل.
274
00:31:56,916 --> 00:31:58,874
مرحبا.
275
00:31:59,000 --> 00:32:01,332
أنت تبدو لطيفة.
276
00:32:01,458 --> 00:32:05,332
التعادل أو سترة.
أنت حقا لا تحتاج إلى كليهما.
277
00:32:05,458 --> 00:32:07,415
حسنا.
278
00:32:11,375 --> 00:32:13,957
كيف يتم العمل بالنسبة لك؟
279
00:32:14,083 --> 00:32:17,499
أنا فقط إعادة كتابة صوت مثل شخص ما
ليس محاولة لجعل الصوت
280
00:32:17,625 --> 00:32:20,832
في بعض الأحيان يتغير
فاصلة من فاصلة منقوطة ،
281
00:32:20,958 --> 00:32:23,957
ثم في صباح اليوم التالي
يغيرها.
282
00:32:26,708 --> 00:32:30,915
- يحتاج إلى كمبيوتر.
- تيد يحتاج إلى سائق.
283
00:32:31,041 --> 00:32:35,124
لهذا السبب قام بتوظيفك ،
لأنه يحتاج إلى سائق.
284
00:32:38,458 --> 00:32:40,707
أنا لا أحصل على القيادة
الكثير في المنزل ،
285
00:32:47,166 --> 00:32:49,374
إدي ، أنت جاد جدًا.
286
00:32:49,500 --> 00:32:53,499
الأولاد عمرك
لا ينبغي أن تكون خطيرة جدا.
287
00:32:53,625 --> 00:32:57,374
أنا أعرف مزحة ،
288
00:32:57,500 --> 00:32:59,832
أخبرنى.
289
00:32:59,958 --> 00:33:04,040
هناك هذه السفينة حربية في المحيط ،
وقبطانها ، الكابتن ستيرن ،
290
00:33:04,166 --> 00:33:08,915
- هذا القبطان يتعلم أن الأم
توفي أحد البحارة فقط.
291
00:33:09,041 --> 00:33:11,624
واسم البحارة
هو Midshipman Abernathy.
292
00:33:11,750 --> 00:33:17,165
إذن القبطان يفكر ويفكر ،
ويحاول الخروج بأفضل طريقة
293
00:33:17,291 --> 00:33:22,999
وأخيرا بعد البقاء مستيقظين طوال الليل ،
انه يأتي بطريقة لطيفة
294
00:33:23,125 --> 00:33:27,415
لذلك في صباح اليوم التالي يدعو
الطاقم على سطح السفينة ويقول ،
295
00:33:27,541 --> 00:33:32,165
"أيها السادة ، جميعكم أمهاتكم
لا تزال تعيش ، خطوة إلى الأمام.
296
00:33:32,291 --> 00:33:35,874
ليس بهذه السرعة ، أبيرناثي ".
297
00:33:39,125 --> 00:33:41,999
- أنا أحب هذه النكتة ، إدي. أنا--
- لا ، إنها - إنها مزحة غبية.
298
00:33:42,125 --> 00:33:44,582
أنا افعل. أنا افعل.
299
00:33:53,000 --> 00:33:55,832
لماذا لا تسأل أليس
خرج لموعد؟
300
00:33:57,500 --> 00:33:59,374
انها ليست لي النوع.
301
00:34:00,500 --> 00:34:02,707
حسنا ، إنها مربية جيدة على أي حال.
302
00:34:16,416 --> 00:34:19,665
أعتقد أنه كان خطأ لنا
لقد كان روث.
303
00:34:22,250 --> 00:34:25,207
عندما انتقلنا هنا لأول مرة ،
كانت الفكرة ،
304
00:34:25,333 --> 00:34:27,374
مكان جديد ،
305
00:34:28,833 --> 00:34:30,749
طفل جديد ،
306
00:34:30,875 --> 00:34:33,207
حياة جديدة ، أفترض.
307
00:34:36,000 --> 00:34:37,957
تيد والد جيد.
308
00:34:39,708 --> 00:34:44,207
لكنه لا يعرف حقا كيف
للقيام بكل الأشياء التي عليك القيام بها.
309
00:34:45,333 --> 00:34:47,290
ولا أستطيع ذلك.
310
00:34:48,500 --> 00:34:50,540
لا أستطيع معها.
311
00:34:59,708 --> 00:35:03,457
لقد التقطت هذا واحد
لأنهم في صورة ظلية ،
312
00:35:03,583 --> 00:35:06,665
ويمكنك أن تتخيل تقريبا
كيف سيبدو الآن.
313
00:35:10,708 --> 00:35:12,790
تيموثي يبدو مذنبا.
314
00:35:13,916 --> 00:35:16,415
توماس يشبه الحيوان الوحشي.
315
00:35:24,583 --> 00:35:27,207
هذا مضحك
316
00:35:27,333 --> 00:35:29,290
تومي يبدو ذلك ...
317
00:35:31,750 --> 00:35:33,707
خائف، خواف، مذعور.
318
00:36:19,791 --> 00:36:23,749
- أتمنى أني لا أزعجك.
- لا لا. لا ، ليس على الإطلاق.
319
00:36:25,291 --> 00:36:27,415
يمكنك أن تقول في هذه الصورة ...
320
00:36:29,166 --> 00:36:31,624
تيموثي هو أكثر استبطانا ،
321
00:36:31,750 --> 00:36:33,707
مثلك.
322
00:36:41,291 --> 00:36:44,040
وأنت تعرف أين هذا؟
323
00:36:44,166 --> 00:36:46,749
ماذا يقول؟
324
00:36:48,666 --> 00:36:51,665
"تعال إلى هنا ، أيها الأولاد ، وتصبح رجلاً".
325
00:36:55,708 --> 00:36:59,207
ليس وردي مع أرجواني.
326
00:36:59,333 --> 00:37:01,874
يا.
327
00:37:02,000 --> 00:37:04,707
لم أكن أفكر في الألوان.
328
00:37:06,500 --> 00:37:08,957
أنا لا أعرف إذا كانوا يمارسون الجنس.
329
00:37:09,083 --> 00:37:12,624
توماس ، ربما. كان يحظى بشعبية كبيرة.
330
00:37:12,750 --> 00:37:16,790
ولكن ، تيموثي ، كان خجولا جدا.
331
00:37:19,541 --> 00:37:21,999
هذا كل ما يريده الأولاد ، أليس كذلك؟
332
00:37:22,125 --> 00:37:24,082
نعم فعلا.
333
00:37:25,416 --> 00:37:27,374
قبل أن أموت.
334
00:37:37,333 --> 00:37:39,457
هل مارست الجنس ، إدي؟
335
00:37:46,500 --> 00:37:48,457
لا.
336
00:37:53,833 --> 00:37:56,082
حسنا ، الجو حار جدا هنا ،
337
00:37:57,291 --> 00:38:00,665
لذلك آمل أن تغفر لي
إذا لم أرتدي السترة.
338
00:38:53,583 --> 00:38:57,415
لا تزال حقًا لم تمارس الجنس ،
هل لديك ايدي
339
00:38:57,541 --> 00:38:59,457
ليس صحيحا.
340
00:39:01,333 --> 00:39:03,290
لا ليس بالفعل كذلك.
341
00:39:07,458 --> 00:39:09,415
لكني أشعر--
342
00:39:10,625 --> 00:39:12,957
اشعر بالاكتمال
343
00:39:19,166 --> 00:39:21,124
تعال الى هنا.
344
00:39:48,666 --> 00:39:53,165
"كان هناك ولد صغير
345
00:39:53,291 --> 00:39:56,540
"والدته لا تعرف ما إذا كان
أرادت أن يولد كذلك.
346
00:39:56,666 --> 00:40:01,665
"كانوا يعيشون في المقصورة في الغابة
في جزيرة في بحيرة ،
347
00:40:01,791 --> 00:40:04,415
"ولم يكن هناك أحد آخر حولك.
348
00:40:04,541 --> 00:40:08,915
"وفي المقصورة
كان هناك باب في الأرض.
349
00:40:10,166 --> 00:40:14,415
"الولد الصغير كان خائفًا من ماذا
كان تحت الباب في الأرض ،
350
00:40:14,541 --> 00:40:17,665
"وكانت الأم خائفة أيضًا.
351
00:40:17,791 --> 00:40:22,915
"مرة واحدة ، منذ زمن بعيد ، جاء أطفال آخرون
لزيارة المقصورة لعيد الميلاد ،
352
00:40:23,041 --> 00:40:26,290
"لكن الأطفال فتحوا
الباب في الأرض ...
353
00:40:26,416 --> 00:40:28,790
"وقد اختفى أسفل الحفرة.
354
00:40:29,833 --> 00:40:33,582
"لقد حاولت الأم
للبحث عن الأطفال ،
355
00:40:33,708 --> 00:40:37,832
"ولكن عندما فتحت
الباب في الأرض سمعت
356
00:40:37,958 --> 00:40:41,124
"أن شعرها تحول
بيضاء تماما ...
357
00:40:41,250 --> 00:40:43,374
"مثل شعر شبح.
358
00:40:44,750 --> 00:40:49,374
"وكانت الأم
رأيت أيضا بعض الأشياء ،
359
00:40:49,500 --> 00:40:53,457
"أشياء مروعة للغاية
لا يمكنك تخيلهم.
360
00:40:54,666 --> 00:40:57,665
"وهكذا تساءلت الأم ...
361
00:40:57,791 --> 00:40:59,874
"إذا أرادت أن يكون لها ولد صغير ،
362
00:41:00,000 --> 00:41:04,540
"خاصة بسبب كل شيء
قد يكون ذلك تحت الباب في الأرض.
363
00:41:04,666 --> 00:41:08,707
"ثم فكرت ،" لماذا لا؟
364
00:41:08,833 --> 00:41:12,582
"سأقول له فقط ألا يفتح
الباب في الأرض.
365
00:41:14,375 --> 00:41:16,332
"بعد الولد الصغير ...
366
00:41:16,458 --> 00:41:18,874
"ما زلت لا أعرف
إذا أراد أن يولد ...
367
00:41:19,000 --> 00:41:22,207
"في عالم حيث كان هناك
باب في الارض.
368
00:41:23,291 --> 00:41:27,249
"ولكن كانت هناك بعض الأشياء الجميلة
في الغابة،
369
00:41:27,375 --> 00:41:30,374
"في الجزيرة وفي البحيرة.
370
00:41:30,500 --> 00:41:33,124
"لماذا لا تأخذ فرصة؟" كان يعتقد.
371
00:41:34,458 --> 00:41:39,374
"وهكذا ولد الولد الصغير
وكان سعيدا ،
372
00:41:40,500 --> 00:41:43,957
"وكانت والدته سعيدة مرة أخرى أيضا.
373
00:41:45,000 --> 00:41:46,999
"رغم أنها أخبرت الصبي ...
374
00:41:47,125 --> 00:41:50,332
"مرة واحدة على الأقل كل يوم ،
375
00:41:50,458 --> 00:41:53,749
"لا تفعل ذلك أبدًا ، وليس أبدًا ،
376
00:41:53,875 --> 00:41:56,332
"'ابدا ابدا ابدا...
377
00:41:56,458 --> 00:41:59,082
"افتح الباب في الأرض".
378
00:42:02,833 --> 00:42:07,040
"لكن ، بالطبع ، كان مجرد ولد صغير.
379
00:42:07,166 --> 00:42:09,832
"إذا كنت هذا الفتى الصغير ،
380
00:42:09,958 --> 00:42:13,207
لن تريد فتح
هذا الباب في الأرض؟ "
381
00:42:22,833 --> 00:42:26,874
الناشر يفكر
الرسومات بدائية للغاية
382
00:42:27,000 --> 00:42:30,457
لكن ، أم ، أنا فقط
فنانة الأطفال ،
383
00:42:30,583 --> 00:42:32,707
وأنا أحب أن ألفت.
384
00:42:36,666 --> 00:42:40,540
العراة ، اه
العراة هي ممارسة أساسية ضرورية
385
00:42:40,666 --> 00:42:43,207
- مثل - مثل المناظر الطبيعية.
- إذن أنت تفعل المناظر الطبيعية أيضا؟
386
00:42:43,333 --> 00:42:46,249
رقم لونغ آيلاند مسطحة جدا.
387
00:42:46,375 --> 00:42:49,665
أنت لا تفضل استخدام
النماذج المهنية؟
388
00:42:49,791 --> 00:42:53,665
إذا العري--
يعني الشعور بالعار
389
00:42:53,791 --> 00:42:59,249
حسنًا ، ليس هناك عري يقارن
إلى ما تشعر به أن تكون عارية
390
00:42:59,375 --> 00:43:02,332
هم؟ الحق ، إدي؟
391
00:43:02,458 --> 00:43:04,957
نعم فعلا. بلى. لا.
392
00:43:11,916 --> 00:43:16,499
- أنا ممتن لك يا إدي.
- من دواعي سروري. كان مشوقا.
393
00:43:16,625 --> 00:43:18,749
لا اقصد اه
394
00:43:18,875 --> 00:43:21,957
أنا ممتن لك لكونك
هذا صديق جيد لماريون.
395
00:43:24,750 --> 00:43:26,707
لقد كانت غير سعيدة للغاية.
396
00:43:28,333 --> 00:43:30,957
من الجيد أن تبتسم لها مرة أخرى.
397
00:44:44,333 --> 00:44:46,457
مرحبا ، كول الإقامة.
398
00:44:48,916 --> 00:44:52,457
لا ، إنه ليس هنا بعد.
يجب أن أذهب ابحث عنه؟
399
00:44:55,541 --> 00:44:57,499
غير مستقر؟
400
00:45:11,416 --> 00:45:13,374
إسمح لي يا سيد كول.
401
00:45:14,416 --> 00:45:19,040
أم ، دعا باتريك
من مطعم بوبي فان.
402
00:45:20,083 --> 00:45:23,457
- قال أنك قد ترغب في ركوب المنزل.
- لدي ركوب.
403
00:45:27,541 --> 00:45:29,499
الذهاب في المنزل ، إدي.
404
00:45:30,541 --> 00:45:34,457
آسف يا سيد كول. تصبح على خير.
405
00:46:42,666 --> 00:46:45,124
- جاهز ، إدي؟
- نعم.
406
00:46:45,250 --> 00:46:47,207
الخبر.
407
00:46:48,666 --> 00:46:53,624
أنا أه أهت هذه الحظيرة
في ملعب الاسكواش
408
00:46:53,750 --> 00:46:56,415
ليس تماما التنظيم
في أبعادها.
409
00:46:56,541 --> 00:47:01,124
بالإضافة إلى ذلك ، هناك بقعة ميتة
في الأرض بالجدران الخلفية.
410
00:47:01,250 --> 00:47:05,040
لذلك ، في الأساس ، أنا فكرت
حتى من قبل أفضل اللاعبين في الجزيرة ...
411
00:47:05,166 --> 00:47:07,707
أن لا يهزم في ملعب بلدي.
412
00:47:07,833 --> 00:47:11,665
- انت تلعب كثيرا؟
- أم ، هذه هي المرة الثالثة.
413
00:47:11,791 --> 00:47:15,540
اه ، حسنا ، لا تتوقع
رحمة مني
414
00:47:15,666 --> 00:47:18,249
أنا سأطحنك
في مسحوق ناعم.
415
00:47:19,333 --> 00:47:21,290
هاه!
416
00:47:33,666 --> 00:47:37,040
حيث تتقاطع تلك الخطوط الحمراء ،
وهذا ما يسمى "T."
417
00:47:37,166 --> 00:47:40,749
كل من يتحكم في "T"
تسيطر على اللعبة.
418
00:47:40,875 --> 00:47:43,957
تحتاج إلى الفوز بالسيطرة على "T"
إذا كنت تأمل في الفوز باللعبة.
419
00:47:45,791 --> 00:47:47,749
7-الحب.
420
00:48:01,416 --> 00:48:03,915
- آآآه! يسوع!
- لك كل الحق؟
421
00:48:04,041 --> 00:48:06,582
أجل أنا بخير.
422
00:48:06,708 --> 00:48:09,957
نعم ، لقد كانت فرصة جيدة رغم ذلك.
لا يزال جعله على الحائط.
423
00:48:10,083 --> 00:48:12,999
أليس هذا سماح؟
ألا يفترض أنك فقط
424
00:48:13,125 --> 00:48:15,457
حسنا ، من الناحية الفنية أنت على حق ،
لكنني سآخذ هذه النقطة.
425
00:48:15,583 --> 00:48:18,499
لا يمكن أن تأخذ فقط "T."
انت يجب كسبها.
426
00:48:25,666 --> 00:48:30,040
- آآآه!
- 9-0 ، 9-1 ، 9-0.
427
00:48:32,250 --> 00:48:35,290
أنت تبدو وكأنها فتى
الذين سوف تنام جيدا الليلة.
428
00:48:35,416 --> 00:48:39,374
ربما تحتاج إلى اللحاق بالركب
على نومك على أي حال ، هم؟
429
00:49:09,291 --> 00:49:13,374
توقف عن الصراخ ، عزيزتي.
انه بخير. انها مجرد إدي ولي.
430
00:49:13,500 --> 00:49:15,665
العودة إلى السرير ، حسنا؟
431
00:49:17,166 --> 00:49:20,874
- حسنا؟
- حسنا.
432
00:49:24,833 --> 00:49:28,415
- هل حصلت على الطوابع؟
- آه ، لفات.
433
00:49:31,625 --> 00:49:35,249
- لا يزال لديهم هم
مع الحيوانات الليلية؟
434
00:49:38,041 --> 00:49:41,415
- على أي حال ، أنا ، اه -
435
00:49:41,541 --> 00:49:44,040
أفترض أنه كان خطأ ماريون ،
436
00:49:44,166 --> 00:49:48,624
ولكن بالتأكيد كان خطأ
لاثنين منكم
437
00:49:52,291 --> 00:49:55,582
أنا لا أهدّدك ،
إدي ، لكن يجب أن أخبرك ...
438
00:49:55,708 --> 00:50:00,124
- هذا اه قد تكون
دعا إلى الشهادة.
439
00:50:00,250 --> 00:50:05,540
في حالة نزاع الحضانة ،
بشأن أي واحد منا
440
00:50:08,833 --> 00:50:12,790
لن أسمح أبداً لطفل
يراني مع امرأة أخرى ،
441
00:50:12,916 --> 00:50:16,082
حقا لم تبذل أي جهد
مهما كان لحماية روث ...
442
00:50:16,208 --> 00:50:19,040
من رؤية ما رأت.
443
00:50:19,166 --> 00:50:23,707
وإذا طلب منك الشهادة
إلى ما حدث ،
444
00:50:23,833 --> 00:50:27,540
أنا على ثقة أنك لن تكذب -
ليس في محكمة قانونية.
445
00:50:34,000 --> 00:50:37,707
من صوتها ،
كان موقف الدخول الخلفي -
446
00:50:37,833 --> 00:50:42,040
ليس لدي مشكلة شخصية
مع هذا أو أي موقف آخر.
447
00:50:42,166 --> 00:50:44,165
لكن للطفل ،
448
00:50:45,625 --> 00:50:48,040
أتصور أن أفعل ذلك بكلمات ...
449
00:50:48,166 --> 00:50:51,290
يجب أن يبدو ولا سيما الحيوانية.
450
00:51:07,666 --> 00:51:10,665
سأكون فقط حوالي 25 دقيقة اليوم.
451
00:51:12,500 --> 00:51:14,457
مجرد رسم سريع.
452
00:51:22,166 --> 00:51:25,207
لم أكن أبدًا غير مخلص لتيد.
453
00:51:32,750 --> 00:51:34,874
لماذا لم تتركه؟
454
00:51:36,833 --> 00:51:38,832
تيد يفهمني.
455
00:51:42,166 --> 00:51:45,290
تيد هو الوحيد الذي حقا
يعرف ما حدث لي.
456
00:51:51,833 --> 00:51:53,957
لا تحتاج بعض الوقت؟
457
00:52:00,541 --> 00:52:03,332
- آآآه! ماذا تفعل؟
458
00:52:04,375 --> 00:52:06,624
حسنا. جاهز؟
459
00:52:08,416 --> 00:52:11,499
يبدأ بالصور التقليدية -
460
00:52:11,625 --> 00:52:14,540
أم ، طفل.
461
00:52:14,666 --> 00:52:17,957
ثم الأم ،
ثم الأم عارية.
462
00:52:19,000 --> 00:52:22,040
ثم العراة تمر مراحل ،
463
00:52:22,166 --> 00:52:25,540
مثل البراءة والتواضع
464
00:52:25,666 --> 00:52:27,624
انحلال...
465
00:52:28,666 --> 00:52:30,540
والعار.
466
00:52:30,666 --> 00:52:33,249
السيدة فون؟
467
00:52:33,375 --> 00:52:36,874
السيدة فون تواجه ...
468
00:52:37,000 --> 00:52:39,290
المرحلة المهينة الآن.
469
00:52:41,916 --> 00:52:45,707
حرك رأسك إلى النور.
470
00:52:48,916 --> 00:52:51,457
إلى--
إيفلين ، أكثر إلى النور.
471
00:52:53,791 --> 00:52:55,749
إيفلين.
472
00:53:51,500 --> 00:53:53,790
اريد ان اعرف المزيد عنك.
473
00:53:55,000 --> 00:53:57,374
أنت تعرف الكثير بالفعل.
474
00:54:06,500 --> 00:54:08,624
أخبرني عن الحادث.
475
00:54:10,166 --> 00:54:13,290
يعني هل تعرف
كيف حدث ذلك ، أو -
476
00:54:14,333 --> 00:54:16,540
أو كان خطأ أي شخص؟
477
00:54:26,041 --> 00:54:28,124
ماريون؟
478
00:54:39,000 --> 00:54:42,290
- م ماريون؟
-Mommy.
479
00:54:48,291 --> 00:54:50,249
الأم.
480
00:55:33,708 --> 00:55:38,040
كان ذلك في الصباح الباكر،
481
00:55:38,166 --> 00:55:43,249
زحف توماس وتيموثي
تحت الأغطية. و بابا
482
00:55:43,375 --> 00:55:46,415
لكن ماذا فعلت
إلى القدمين؟
483
00:55:47,916 --> 00:55:50,290
حسنا ، ربما لم يحدث أبدا.
484
00:55:50,416 --> 00:55:53,957
- أنت تعرف ، ربما كان مجرد حلم.
- لا.
485
00:55:54,083 --> 00:55:59,540
- أعتقد أنه مجرد لغز.
- لا ، لقد كانت ورقة.
486
00:55:59,666 --> 00:56:02,124
- لا تريد العودة إلى السرير؟
- نعم فعلا.
487
00:56:02,250 --> 00:56:06,374
أحضر الصورة
انها صورتي. إنه ليس لك.
488
00:56:06,500 --> 00:56:08,457
هذا صحيح.
489
00:56:27,875 --> 00:56:32,290
الأم! الأم!
490
00:56:38,666 --> 00:56:42,124
آه. آه!
491
00:56:42,250 --> 00:56:46,374
- قطعت إصبعها بشدة.
- الخاصة.
492
00:56:49,750 --> 00:56:53,707
-Shh. انه بخير.
- هل سأموت؟
493
00:56:53,833 --> 00:56:57,124
لا أنت لست
سوف اموت.
494
00:56:57,250 --> 00:56:59,457
أنت لن تموت.
495
00:57:02,208 --> 00:57:06,165
انت لا تفهم أنا وضعت الصورة
في غرفتها. هذا خطأي.
496
00:57:06,291 --> 00:57:10,832
هذا ليس المقصود. المقصود هو،
لا ينبغي أن ذهبت إلى غرفتها
497
00:57:10,958 --> 00:57:14,332
- هذا عمل والدتها.
- قلت لك ، ماريون كان نائما.
498
00:57:14,458 --> 00:57:18,124
اشك به. أشك في أن "النوم" سوف
وصف بدقة حالة ماريون.
499
00:57:18,250 --> 00:57:21,874
أنا فعلت هذا لها. سألتها
عن الحادث.
500
00:57:22,000 --> 00:57:24,374
آه ، لا يهم.
501
00:57:24,500 --> 00:57:28,124
كانت أم رائعة للبنين ،
لكنها هي للقمع الآن.
502
00:57:28,250 --> 00:57:32,124
- هذا خطأي.
- لا ، إنه خطأ ماريون.
503
00:57:33,666 --> 00:57:36,207
روتي من فضلك.
-Mommy!
504
00:57:36,333 --> 00:57:38,874
- تعال الآن. اذهب للنوم الأن. رجاء.
- الأم!
505
00:57:39,000 --> 00:57:41,207
- أنا هنا يا حبيبتي. هيا.
- الأم!
506
00:57:41,333 --> 00:57:43,540
- الأم!
- هيا. الآن ، من فضلك ، روث.
507
00:57:43,666 --> 00:57:45,624
- الأم!
- تعال الآن ، عزيزتي.
508
00:57:45,750 --> 00:57:50,290
- الأم! الأم!
- هيا.
509
00:57:56,000 --> 00:58:01,499
كان لديها حلم سيء.
سمعت الانفجارات. سمعت ضجيجا ضجيجا.
510
00:58:01,625 --> 00:58:05,540
- أي نوع من ضجيجا ضجيجا؟
- أنا لا أعرف.
511
00:58:05,666 --> 00:58:07,624
ما الفرق الذي يحدثه؟
512
00:58:12,083 --> 00:58:14,415
هيا عزيزتي.
513
00:58:14,541 --> 00:58:17,582
- انه بخير.
514
00:58:17,708 --> 00:58:22,415
- انه بخير. صه. صه.
515
00:58:22,541 --> 00:58:24,499
انه بخير.
516
00:58:26,333 --> 00:58:29,249
انه بخير. انه بخير.
517
00:58:52,833 --> 00:58:56,082
انه بخير.
انه بخير. هيا.
518
00:59:23,791 --> 00:59:26,249
اعدني.
519
00:59:31,041 --> 00:59:34,332
كما يجب عليك الآن ، لعق جيد
520
00:59:34,416 --> 00:59:36,374
لعق هذا مثلك يجب
521
00:59:36,500 --> 00:59:41,040
رقبتي ظهري
لعق كس بلدي وبلدي الكراك
522
00:59:41,166 --> 00:59:45,957
- رقبتي ظهري
لعق كس بلدي وبلدي الكراك
523
00:59:46,083 --> 00:59:48,707
اتركه! لعنها الله.
524
00:59:48,833 --> 00:59:53,332
أن نيغا ، والحصول على ركبتيك
الكلبة مثلي يشتكي ويصرخ
525
00:59:53,458 --> 00:59:57,540
يخطئ البلطجي في معرفة ما أعنيه
في النادي ، طازجة جدا ، نظيفة جدا
526
00:59:57,666 --> 01:00:00,624
هوس هاتين 'niggas watchin' لي
527
01:01:27,833 --> 01:01:30,040
لماذا الان؟
528
01:01:32,083 --> 01:01:34,790
لقد بقيت وقتا طويلا بالفعل.
529
01:02:20,333 --> 01:02:22,207
انت تريدني
لفعل ماذا؟
530
01:02:22,333 --> 01:02:28,082
أريدك أن تمنحها هذه ،
ولكن ليس الحافظة.
531
01:02:28,208 --> 01:02:30,874
فقط الرسومات--
أريد الحافظة مرة أخرى.
532
01:02:31,000 --> 01:02:33,124
هل هي تتوقعك؟
533
01:02:33,250 --> 01:02:35,915
أخبرها أنني لست قادمًا ،
534
01:02:36,041 --> 01:02:39,082
ولكن أردت أن يكون لها الرسومات.
535
01:02:41,666 --> 01:02:45,832
It-- قد يكون ، أم ، حرج ...
536
01:02:45,958 --> 01:02:47,874
لطلب الحافظة مرة أخرى.
537
01:02:48,000 --> 01:02:50,624
لن يكون مشكلة.
538
01:02:56,458 --> 01:03:01,082
أنا لا أفهم حقًا.
هو - يريد أن يعطيهم لي.
539
01:03:01,208 --> 01:03:03,457
قال إنه يريدك
أن يكون لهم.
540
01:03:03,583 --> 01:03:06,207
يا.
541
01:03:06,333 --> 01:03:09,707
أه ، لكن متى سيأتي؟
سيأتي يوم الجمعة ، أليس كذلك؟
542
01:03:09,833 --> 01:03:13,749
لدي يوم كامل بالنسبة له يوم الجمعة.
إنه يعلم أن لدي اليوم.
543
01:03:13,875 --> 01:03:16,915
سوف تتوقف؟
هل سيأتي يوم الجمعة؟
544
01:03:17,041 --> 01:03:19,374
- أنا لا أعرف.
- نعم انت تعرف.
545
01:03:19,500 --> 01:03:22,832
- اه
- هل نظرتم إلى تلك الرسومات؟
546
01:03:27,125 --> 01:03:29,207
يا إلهي ، أنا محبوس.
547
01:03:29,333 --> 01:03:32,957
- أنت ذاهب إلى اقتحام.
- أنا؟
548
01:03:38,041 --> 01:03:42,207
أنت ستحملني
على الزجاج. لدي أقدام عارية.
549
01:03:42,333 --> 01:03:46,624
- كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ على كرهني؟
- اوه!
550
01:03:46,750 --> 01:03:50,874
- أنت لا تعيش بالضبط
حياة "غير قاسية" بنفسك ، هل أنت؟
551
01:03:51,000 --> 01:03:52,957
اوه اذهب!
552
01:03:55,500 --> 01:03:59,374
- لماذا اعتقدت أنك نظرت
في الرسومات؟ هل فعلت؟
553
01:03:59,500 --> 01:04:04,707
- أوه ، السيد المسيح. بالطبع فعلت.
- لا ، لم أفعل.
554
01:04:04,833 --> 01:04:09,582
- يسوع. فعلت ماذا؟
- لم تكن تعني ذلك ، لكنها كشفت ...
555
01:04:09,708 --> 01:04:13,624
- المسيح عيسى!
- لقد أغلقت نفسها بسببك.
556
01:04:13,750 --> 01:04:17,374
قالت إنك أحببت كل الأبواب
لتكون مقفلة ، وأنت لم تحب
557
01:04:17,500 --> 01:04:19,665
- قالت لك ذلك؟
- نعم فعلا.
558
01:04:19,791 --> 01:04:23,249
- قالت إنها كانت طوال اليوم
لك يوم الجمعة.
559
01:04:23,375 --> 01:04:25,915
لا أستطيع قضاء اليوم كله
معها الجمعة.
560
01:04:26,041 --> 01:04:31,415
يجب عليك أن تأتي
و اصطحابي في 45 دقيقة.
561
01:04:32,500 --> 01:04:35,540
في صباح الجمعة،
562
01:04:35,666 --> 01:04:38,790
أنا أعرف - لمدة نصف ساعة.
563
01:04:38,916 --> 01:04:42,749
لا ، لن تعود أبدًا ،
564
01:04:42,875 --> 01:04:47,707
وسوف يستغرق كل يوم
لجعل طريقه إلى المنزل من تلقاء نفسه.
565
01:04:47,833 --> 01:04:51,290
السيدة فون لن تقدم له مطية.
566
01:04:51,416 --> 01:04:53,957
لا أتوقع عودته قبل حلول الظلام.
567
01:04:54,083 --> 01:04:56,790
سيصبح تيد غاضبًا حقًا.
568
01:05:00,750 --> 01:05:03,540
قرأت أمك ، قصتك.
569
01:05:03,666 --> 01:05:09,540
- اوه اعتقدت أنك نسيت.
- لا ، أنا فقط لم يكن لديك فرصة
570
01:05:09,666 --> 01:05:13,582
- ليست جيدة جدا ، أليس كذلك؟
- أوه ، إنه ، آه - إنه قلب شديد ،
571
01:05:13,708 --> 01:05:16,040
جدا - شخصية جدا.
572
01:05:16,166 --> 01:05:18,874
إنه ، أم -
573
01:05:19,000 --> 01:05:23,707
حسنًا ، إنها مجرد مجموعة
من الحكايات الشخصية
574
01:05:23,833 --> 01:05:26,999
- إنه ،
- كنت فقط tryin "لمعرفة ما إذا كان يمكنني ذلك
575
01:05:27,125 --> 01:05:31,124
أوه ، يبدو صحيحا. هذا اه
ليس فقط للاهتمام للغاية.
576
01:05:31,250 --> 01:05:35,332
نوع من
فورة عاطفية ، ولكن ، آه ،
577
01:05:35,458 --> 01:05:38,499
انها ليست حقا قصة.
578
01:05:38,625 --> 01:05:44,040
- وهذا ، اه ، الرجل ، هانك -
أنت تعرف ، الشخص الذي يموت في النهاية؟
579
01:05:44,166 --> 01:05:48,207
تحتاج إلى إعداد القارئ
لشيء من هذا القبيل. Uh--
580
01:05:48,333 --> 01:05:53,040
- إنه فقط - لا يبدو كذلك
طريقة حدوث الأشياء.
581
01:05:53,166 --> 01:05:57,415
تحتاج إلى السماح لجمهورك
خمن ما سيحدث -
582
01:05:57,541 --> 01:06:01,374
أنت تعرف ، توقع
ما يحدث ستعمل--
583
01:06:01,500 --> 01:06:05,040
لكن عليك أن ترشدهم خلاله.
أنت تعرف ما أعنيه؟
584
01:06:05,166 --> 01:06:09,124
هناك جزء من الكتابة ، أه ،
585
01:06:09,250 --> 01:06:12,374
ينطوي على التلاعب معينة.
586
01:06:12,500 --> 01:06:17,874
- قد يبدو هذا باردًا لك ،
لكنه ، كما تعلمون ، نوع من البرودة.
587
01:06:18,000 --> 01:06:23,332
كل شيء في الخيال هو أداة:
ألم ، خيانة ،
588
01:06:24,458 --> 01:06:26,332
حتى الموت.
589
01:06:26,458 --> 01:06:29,540
هذه هي ، أنت تعرف -
590
01:06:29,666 --> 01:06:35,582
هذه مثل ، أه ، ألوان مختلفة
على لوحة الرسام.
591
01:06:41,291 --> 01:06:45,707
أيضا ، التفاصيل--
يمكن أن تكون أكثر تحديدا ، هل تعلم؟
592
01:06:45,833 --> 01:06:51,790
تفاصيل محددة - أنها تخلق
مشاهد كاملة في عقل القارئ.
593
01:06:53,500 --> 01:06:57,290
ليست محددة ، وهذا مجرد قذرة.
إنه تفكير قذر.
594
01:06:57,416 --> 01:07:00,915
- تفاصيل S- محددة؟
- بلى--
595
01:07:01,041 --> 01:07:04,415
الروائح ، الذوق - التفاصيل.
596
01:07:06,458 --> 01:07:09,999
لكنني سأقول لك ، من أجل ، uh--
597
01:07:10,125 --> 01:07:12,332
للجهد الأول ، ليس بهذا السوء.
598
01:07:12,458 --> 01:07:14,499
- أنت تعرف ،
- شكر.
599
01:07:14,625 --> 01:07:19,249
- النثر هو الأرجواني قليلا ،
قليلا الطنانة.
600
01:07:19,375 --> 01:07:22,582
على الرحب و السعة.
601
01:07:25,791 --> 01:07:29,999
- فكرت يوما
الحصول على جهاز كمبيوتر؟
602
01:07:30,125 --> 01:07:35,374
يكون أسهل في القيام به
المراجعات الخاصة بك بهذه الطريقة ،
603
01:07:41,875 --> 01:07:44,624
- ربما الكتاب القادم.
- بلى.
604
01:07:54,000 --> 01:07:59,582
يا ولد.
605
01:07:59,708 --> 01:08:02,374
أنا لن أخير
نصف ساعة مع هذه المرأة.
606
01:08:02,500 --> 01:08:05,915
عشرون دقيقة قمم ،
ربما 10.
607
01:08:19,666 --> 01:08:21,624
خمسة.
608
01:08:37,500 --> 01:08:41,749
إذا قام بضربك ، فأعده.
وقال انه لن يجعل قبضة.
609
01:08:41,875 --> 01:08:44,207
في أسوأ الأحوال ، سوف يصفعك.
610
01:08:44,333 --> 01:08:47,915
يجب أن تجعل قبضة ،
ولكمه في الأنف.
611
01:08:48,041 --> 01:08:50,582
إذا كنت لكمة له في الأنف ،
سوف يتوقف.
612
01:08:53,208 --> 01:08:56,624
- يمكنك الاتصال أليس
لمساعدتك مع روث.
613
01:08:56,750 --> 01:08:59,207
من الأفضل أن تبدأ في الإعجاب بها قليلاً.
614
01:08:59,333 --> 01:09:04,749
عندما يطردك تيد ،
ستحتاج إلى رحلة
615
01:09:04,875 --> 01:09:07,457
ومن سيكون
اشرح هذا لروث؟
616
01:09:10,500 --> 01:09:13,540
لن أكون أم سيئة لها.
617
01:09:13,666 --> 01:09:16,832
أفضل أن أكون لا أم
من أن تكون أم سيئة لها.
618
01:09:16,958 --> 01:09:19,499
هذا لا
جد اية منطقية.
619
01:09:23,958 --> 01:09:26,707
أنا لا أريدها
أن تكون مثلي.
620
01:09:26,833 --> 01:09:30,790
تذكر ، عزيزتي ، لا تبكي
عندما يأخذ الطبيب الغرز.
621
01:09:30,916 --> 01:09:33,874
أعدك ، لن يضر.
622
01:09:34,000 --> 01:09:38,207
هل يمكنني الحفاظ على الغرز؟
لتظهر لك؟
623
01:09:45,833 --> 01:09:51,707
يمكنك اصطحابها إلى أي مكان لتناول طعام الغداء.
كل ما تأكله هو الجبن المشوي
624
01:09:51,833 --> 01:09:55,374
- والكاتشب.
- والكاتشب.
625
01:09:55,500 --> 01:09:57,457
لدي نقود.
626
01:10:09,625 --> 01:10:11,832
أحبك.
627
01:10:11,958 --> 01:10:13,915
طويل جدا ، إدي.
628
01:10:30,708 --> 01:10:32,999
- إيفلين. إيفلين ، انتظر! الانتظار الآن!
- تعال هنا ، يا ابن العاهرة!
629
01:10:33,125 --> 01:10:35,707
تعال هنا ، ملعون ذلك!
سوف أقتلك ، أنت احتيال سخيف!
630
01:10:35,833 --> 01:10:37,707
إيفلين ، إيفلين ، إيفلين.
631
01:10:37,833 --> 01:10:40,415
إيفلين!
632
01:11:00,833 --> 01:11:04,457
لماذا بحق الجحيم
633
01:11:17,750 --> 01:11:21,207
أوه أوه.
634
01:11:21,333 --> 01:11:24,290
يركض!
635
01:12:28,833 --> 01:12:32,290
حسنا.
و واحدة اخرى.
636
01:12:33,375 --> 01:12:36,207
- هل حصلنا على الصورة؟
- ما الصورة؟
637
01:12:36,333 --> 01:12:40,082
- أقدام.
- أوه ، الصورة.
638
01:12:40,208 --> 01:12:45,374
هذا ليس لطيف جدا.
غرزي جاهزة.
639
01:12:45,500 --> 01:12:50,207
بلى. أتعلم؟ أنت على حق.
دعنا نذهب إلى متجر الإطارات وأقول
640
01:12:58,208 --> 01:13:00,082
تيد كول؟
641
01:13:00,208 --> 01:13:02,707
نعم فعلا. أنه. إنه تيد كول.
صباح الخير يا مندلسون.
642
01:13:02,833 --> 01:13:06,457
- إنه تيد كول. أنه.
- اغفر لي للنزيف.
643
01:13:06,583 --> 01:13:09,040
- لا تكن سخيفا. إنه لاشيء
يجب أن تغفر له.
644
01:13:09,166 --> 01:13:11,457
- يمكنك--
- آه! الحصول على السيد كول كرسي.
645
01:13:11,583 --> 01:13:13,457
ألا ترى أنه ينزف؟
646
01:13:13,583 --> 01:13:16,374
- انظر ، أنا -
- أنت تبدو. إذا لم يكن هناك مدير هنا ،
647
01:13:16,500 --> 01:13:21,124
يجب أن يكون هناك شخص آخر هنا إلى جانب
أنت ، وأنا لن أغادر بدون ذلك
648
01:13:22,166 --> 01:13:26,290
- هل غضبت منها؟
- نعم فعلت.
649
01:13:27,333 --> 01:13:31,457
- بعبارة بسيطة ،
أحتاج إلى ركوب المنزل.
650
01:13:31,583 --> 01:13:34,040
سوف يأخذك بنفسي.
651
01:13:34,166 --> 01:13:37,207
بالطبع ام
أنا سأحصل على
652
01:13:37,333 --> 01:13:40,707
انها ربما خارج التسوق ،
ولكن ليس لفترة طويلة جدا.
653
01:13:40,833 --> 01:13:45,707
- أنت ترى ، سيارتي ،
إنه في المحل.
654
01:13:45,833 --> 01:13:48,624
أنا استخدم دراجة ،
آخر كنت يأخذك المنزل.
655
01:13:49,708 --> 01:13:51,957
مم. مؤسف جدا.
656
01:13:53,916 --> 01:13:56,540
لقد حذرته ، أنت كريتي مثيرة للاشمئزاز.
657
01:13:56,666 --> 01:14:00,749
إذا كنت قتله ، السيدة فون ،
كنت قد ذهبت إلى السجن.
658
01:14:00,875 --> 01:14:05,582
انت تريد هذا؟ هم؟
إنه شيك الدفع الأخير. أنت مطرود.
659
01:14:05,708 --> 01:14:09,207
أنا أفهم أنك غاضب.
أنا آسف جدا لذلك.
660
01:14:09,333 --> 01:14:14,540
عندما يغضب زبائني ،
أطلب منهم التعبير عن شكاواهم
661
01:14:14,666 --> 01:14:19,790
- أنا أعمل في تيد كول.
أنا مساعد كاتب.
662
01:14:33,250 --> 01:14:36,249
"60 مرة." هل حقا؟
663
01:14:36,375 --> 01:14:39,124
نعم فعلا.
664
01:14:47,750 --> 01:14:49,790
فانز من جين لين؟
665
01:14:49,916 --> 01:14:55,457
نحن تأطير اللوحة
بواسطة Sibley بالنسبة لهم دعا
666
01:14:56,583 --> 01:14:58,457
يرجى الذهاب.
667
01:14:59,583 --> 01:15:03,540
توقيعك جميل جدا جدا
668
01:15:03,666 --> 01:15:07,832
أحتاج إلى قلم مع المنقار أوسع.
أيضا ، بعض الحبر الأحمر ، هم؟
669
01:15:07,958 --> 01:15:10,165
أحمر مثل الدم ،
ليس مثل محرك النار.
670
01:15:10,291 --> 01:15:12,249
نعم فعلا. بالطبع بكل تأكيد.
671
01:15:46,250 --> 01:15:48,124
هذه هي روث. إنها أربعة.
672
01:15:52,125 --> 01:15:54,915
- اش بدك مني؟
- فقط الصورة.
673
01:15:55,041 --> 01:15:58,207
انها من والدة روث.
هي في سرير في غرفة فندق في باريس.
674
01:15:58,333 --> 01:16:00,374
إنها ليست صورة جيدة للأولاد.
انها فقط أقدامهم.
675
01:16:00,500 --> 01:16:03,707
- نعم اعرف. روث تحب القدمين.
- هل القدمين جاهزة؟
676
01:16:03,833 --> 01:16:06,457
نعم عزيزي.
677
01:16:06,583 --> 01:16:09,874
- سأذهب للتحقق.
يجب أن تكون جاهزة تقريبا.
678
01:16:10,000 --> 01:16:12,374
هل يمكنني إعادة كتابتي من فضلك؟
679
01:16:12,500 --> 01:16:17,832
انها حقا ليست خارج طريقي.
يشرفني أن يأخذك. هل حقا.
680
01:16:17,958 --> 01:16:21,082
لا ، هذا كل الحق.
شخص آخر سوف يأتي جنبا إلى جنب قريبا.
681
01:16:21,208 --> 01:16:24,040
انها ليست مشكلة.
حقا ، أنا لا أمانع.
682
01:16:24,166 --> 01:16:28,582
- لا حقا. ها أنت ذا.
- إذا كنت بحاجة لبضع دقائق ،
683
01:16:28,708 --> 01:16:31,540
- سأكون سعيداً لأخذك. هل حقا.
- لا.
684
01:16:36,500 --> 01:16:39,790
- لا يوجد أي رسوم للصورة.
- شكرا جزيلا.
685
01:16:45,750 --> 01:16:48,915
نعم فعلا.
أنا آسف.
686
01:16:49,041 --> 01:16:52,374
- هل ذهب كل الدماء؟
- نعم عزيزي. نرى؟
687
01:16:52,500 --> 01:16:54,707
جيدة كأنها جديدة.
688
01:16:54,833 --> 01:16:59,040
- حسنا. شكر.
- شاب،
689
01:16:59,166 --> 01:17:01,040
ربما الصيف المقبل.
690
01:17:01,166 --> 01:17:06,040
- يمكنني دائما استخدام يد إضافية
في الصيف.
691
01:17:07,750 --> 01:17:09,915
- كتبت لها طالبة اللغة الإنجليزية
ورقة المدى عليك.
692
01:17:10,041 --> 01:17:13,957
ط ط ط.
ما هو عنوان ورقة المدى الخاص بك؟
693
01:17:15,666 --> 01:17:21,457
أه "تحليل ل
رموز الخوف Atavistic
694
01:17:22,541 --> 01:17:26,040
كما تعلمون ، أم ، الخرافات
و حكايات الشعوب القبلية
695
01:17:26,166 --> 01:17:29,207
مثل الأبواب السحرية
ويختفي الأطفال ...
696
01:17:29,333 --> 01:17:32,957
والناس خائفون جدا
شعرهم يتحول بيضاء بين عشية وضحاها.
697
01:17:34,333 --> 01:17:39,790
و المهبل؟
عندما يكون الولد الصغير في الرحم ،
698
01:17:39,916 --> 01:17:43,207
- كم كانت هذه الورقة؟
- ثمانية وعشرون صفحة -
699
01:17:43,333 --> 01:17:46,582
- عدم حساب الحواشي
وببليوغرافيا.
700
01:17:47,666 --> 01:17:49,624
لكن--
701
01:17:49,750 --> 01:17:53,707
أنا لا أفترض أن الفتيات لديهن سيارة؟
صدق أو لا تصدق ، أنا بحاجة إلى ركوب.
702
01:18:16,708 --> 01:18:18,582
الخبر.
703
01:18:18,708 --> 01:18:22,957
- اوه هل هذا شطيرة بالنسبة لي؟
- نعم فعلا.
704
01:18:23,083 --> 01:18:26,582
هذه النعال هي مجرد رائعة.
705
01:18:26,708 --> 01:18:29,832
كانوا هدية عيد الميلاد
مني إلى زوجي الراحل.
706
01:18:29,958 --> 01:18:31,915
- آه. ربما أنا؟
- رجاء.
707
01:18:36,041 --> 01:18:41,415
- سأحصل على الملابس مباشرة إليك.
- كنت فقط سأقدم لهم
708
01:18:41,541 --> 01:18:43,457
انظر إلى ذلك.
709
01:18:43,583 --> 01:18:46,915
كان فيل بالضبط تقريبا حجمك.
710
01:18:48,750 --> 01:18:50,707
يا.
711
01:18:54,500 --> 01:18:56,790
أنت تعلم،
هذا هو الصدفة إلى حد ما.
712
01:18:56,916 --> 01:19:01,040
لقد كنت أبحث
لاثنين من الموضوعات المناسبة
713
01:19:01,166 --> 01:19:04,415
أنا أفكر في كتابي.
714
01:19:04,541 --> 01:19:08,040
في البداية أود أن أرسم
أنت وابنتك معا.
715
01:19:08,166 --> 01:19:10,624
بهذه الطريقة ، عندما أرسم
كل واحد منكم على حدة ،
716
01:19:10,750 --> 01:19:15,082
أه وجود الآخر هو
هو ، اه ، بطريقة ما هناك.
717
01:19:15,208 --> 01:19:17,082
كم من الوقت سيستغرق ، و ...
718
01:19:17,208 --> 01:19:20,915
- اه
- أي واحد منا سوف
719
01:19:21,041 --> 01:19:24,457
يجب أن أفعل Glorie أولا.
720
01:19:24,583 --> 01:19:29,040
أولا ، اه
حسنًا ، أولاً ، أنتما معًا ،
721
01:19:29,166 --> 01:19:34,499
ثم جلوري وحده ،
ثم عندما غلوري
722
01:19:34,625 --> 01:19:37,874
السيد كول ،
انت حقا لغز.
723
01:19:38,000 --> 01:19:41,790
اذن انت
وفنان أم كاتب؟
724
01:19:41,916 --> 01:19:44,415
أوه ، غلوري ، أنا -
725
01:19:44,541 --> 01:19:48,332
أنا لا ، حقا. أنا -
أنا مجرد فنانة للأطفال ،
726
01:19:48,458 --> 01:19:50,874
وأنا أحب أن ألفت.
727
01:19:51,000 --> 01:19:53,082
أي نوع من الرسومات
هل لديك في الاعتبار؟
728
01:19:53,250 --> 01:19:55,707
مش - لا ، لا ، لا! لا تتوقف.
729
01:19:55,833 --> 01:19:58,957
- رباه.
- ممسحة! ممسحة.
730
01:20:12,166 --> 01:20:17,374
اه نعم. لماذا لا انت اه
فقط تعال وانتظر الشرفة.
731
01:20:17,500 --> 01:20:19,457
سأكون هناك.
732
01:21:37,875 --> 01:21:42,374
هل تريد ، اه ،
بعض المرطبات ،
733
01:21:42,500 --> 01:21:47,707
لبقية حياتك كلها ،
كلما احتجت إلى الشعور بالشجاعة ،
734
01:21:47,833 --> 01:21:53,207
سوف تكبر يدك
وسوف تنمو إصبعك أكبر ،
735
01:21:53,333 --> 01:21:57,707
- وسوف تظهر دائما
في بصمتك.
736
01:21:57,833 --> 01:21:59,790
سأريكم.
737
01:22:23,083 --> 01:22:27,124
- هذه هي بصمات أصابعي.
- اوه. هذا حقا أنيق ، روثي.
738
01:22:27,250 --> 01:22:30,249
- لذلك كنت في مكتب الطبيب
الحصول على غرز أخرجت؟
739
01:22:30,375 --> 01:22:33,290
وذهبنا إلى الشاطئ.
وتناولنا الغداء.
740
01:22:33,416 --> 01:22:36,582
- وأظهرت لي إدي
بصمة بلدي.
741
01:22:36,708 --> 01:22:40,207
- أرى أن الصورة جاهزة أخيرًا.
- لقد حصلنا على القدمين مرة أخرى!
742
01:22:40,333 --> 01:22:43,874
انظر إلى كل هذا الرمل في شعرك يا روث.
أنت ستحتاج إلى حمام.
743
01:22:44,000 --> 01:22:49,957
حسنًا ، كنت أنتظر بعض الوقت
لك هذا الصباح. أين كنت؟
744
01:22:51,041 --> 01:22:53,624
- إلى أين تذهب ماريون؟
- سأعطيها الحمام.
745
01:22:53,750 --> 01:22:56,165
- اجب.
- اقرأ هذا أولا.
746
01:22:56,291 --> 01:22:59,790
- ما هذا؟
- إنها الكتابة الجيدة الوحيدة
747
01:23:03,541 --> 01:23:05,415
"60 مرة"؟
748
01:23:11,583 --> 01:23:13,540
حسنا. هيا نركض.
749
01:23:18,166 --> 01:23:20,040
هل رأيت ذلك؟
750
01:23:20,166 --> 01:23:25,665
- أين هي جميع الصور الأخرى؟
- اه انا لا اعرف
751
01:23:25,791 --> 01:23:31,665
- نظرة. لديك رمل في أصابع قدميك
وفي شعرك وفي أذنيك.
752
01:23:31,791 --> 01:23:34,624
حسنًا ، أعتقد أنه وقت مناسب
للاستحمام بعد ذلك.
753
01:23:36,416 --> 01:23:40,874
لكن الأم لم تتحرك هذه الأشياء.
ما هذه الأشياء؟
754
01:23:41,000 --> 01:23:43,290
انهم السنانير الصورة.
755
01:23:45,250 --> 01:23:49,207
- الأم نقلت كل الصور
ولكن ليس السنانير الصورة.
756
01:23:49,333 --> 01:23:52,249
- سوف أستحم سريعًا.
- بلى. جعلها سريعة.
757
01:23:54,333 --> 01:23:56,790
لماذا الأم تفعل ذلك؟
758
01:23:58,708 --> 01:24:01,165
أنا لا أعرف ، حبيبتي.
759
01:24:06,791 --> 01:24:10,207
مرحبا. هذا تيد.
لا أستطيع اللعب اليوم ، ديف.
760
01:24:10,333 --> 01:24:12,290
نعم ، زوجتي تركتني.
761
01:24:13,416 --> 01:24:16,624
لا لا. أنا بخير.
762
01:24:19,791 --> 01:24:22,207
بلى. حسنا. بلى.
763
01:24:22,333 --> 01:24:25,957
سوف أراك بعد ذلك. وداعا.
764
01:24:30,500 --> 01:24:32,624
- آآآه!
- أين اللعنة هي زوجتي؟
765
01:24:32,750 --> 01:24:34,707
- لا أدري، لا أعرف.
- لا تكذب علي.
766
01:24:37,333 --> 01:24:40,707
يسوع!
767
01:24:40,833 --> 01:24:42,707
السيد المسيح!
768
01:24:42,833 --> 01:24:45,749
أنا ضربتك بيد مفتوحة -
مع شقة يدي!
769
01:24:45,875 --> 01:24:48,207
- أنت قبضة قبضة الخاص بك ،
أنت لكمة لي في الأنف؟
770
01:24:48,333 --> 01:24:51,124
- المسيح عيسى!
- أنا آسف. قالت ماريون
771
01:24:51,250 --> 01:24:54,540
"قالت ماريون"؟ إذا فكرت
772
01:24:54,666 --> 01:24:57,332
للحصول على حضانة روث ،
لديها فكرة أخرى قادمة.
773
01:24:57,458 --> 01:25:01,832
إنها لا تتوقع الحصول على حضانة روث.
ليس لديها نية لمحاولة.
774
01:25:01,958 --> 01:25:07,290
أخبرتك ذلك؟
- أخبرتني كل شيء أخبرك به.
775
01:25:10,000 --> 01:25:15,874
أي نوع من الأم لا تحاول حتى
776
01:25:16,000 --> 01:25:19,332
لا أدري، لا أعرف.
لم تخبرني بذلك.
777
01:25:20,750 --> 01:25:22,707
الله.
778
01:25:24,541 --> 01:25:26,499
حسنا. حسنا.
779
01:25:28,958 --> 01:25:31,082
السيد المسيح.
780
01:25:31,208 --> 01:25:34,457
لماذا - لماذا كان عليها أن تأخذ كل شيء
من الصور؟ هناك سلبيات.
781
01:25:34,583 --> 01:25:38,957
- كان يمكن أن تتخذ السلبيات
وكان يطبع لها الخاصة بها.
782
01:25:40,041 --> 01:25:43,874
- الجحيم فعلت.
- اذهب ابحث عن نفسك.
783
01:25:47,416 --> 01:25:52,665
لا يمكنها الحصول على الصور
784
01:25:52,791 --> 01:25:57,040
كانوا أبنائي أيضا.
يجب أن يكون لدي نصف الصور ،
785
01:25:57,166 --> 01:26:00,457
- يجب أن يكون لدى روث بعض الصور.
- قالت ماريون أنك ستقول ذلك.
786
01:26:02,291 --> 01:26:06,124
يا. حسن من الواضح،
ذهبت إلى نيويورك.
787
01:26:06,250 --> 01:26:08,540
- اشك به.
- ماذا تعرف يا إدي؟
788
01:26:08,666 --> 01:26:14,540
- هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنها الذهاب إليه.
أنا أعرف حتى أين هي في المدينة.
789
01:26:14,666 --> 01:26:16,915
ليس لديك خيال ، إدي.
790
01:26:18,750 --> 01:26:22,207
-السيد المسيح.
- لا تخطط للحصول على
791
01:26:22,333 --> 01:26:24,582
سؤال ماريون هذا ،
أم هذا سؤالك؟
792
01:26:25,666 --> 01:26:30,124
- إنه لي.
- إدي ، مجرد عصا ما ماريون
793
01:26:30,250 --> 01:26:35,124
- لم تقل لي للحصول على الصورة.
كانت هذه فكرتي.
794
01:26:35,250 --> 01:26:38,457
- كنت أفكر في روث.
- بلى. أنا أعلم أنك كنت.
795
01:26:42,000 --> 01:26:44,999
شكرا لكم.
تريد مشروب؟
796
01:26:45,125 --> 01:26:49,207
لا.
797
01:26:50,333 --> 01:26:52,749
- ما يوم الغد ، السبت؟
- بلى.
798
01:26:52,875 --> 01:26:58,082
- أريدك أن تخرج من هنا يوم غد.
الأحد على أبعد تقدير.
799
01:26:58,208 --> 01:27:02,290
أليس يمكن أن يأخذك.
800
01:27:02,416 --> 01:27:06,040
مذا عن هذه؟
قلها!
801
01:27:06,166 --> 01:27:09,624
أنا آسف يا روث. لا أدري، لا أعرف.
حسنا؟ أنا فقط--
802
01:27:09,750 --> 01:27:14,874
انظر هنا ، توماس في القبعة الطويلة.
تيموثي يحاول الوصول إلى قبعة توماس.
803
01:27:15,000 --> 01:27:20,874
تيموثي لا يستطيع الوصول إلى قبعة توماس ،
لأن توماس يقف على الكرة.
804
01:27:21,000 --> 01:27:24,790
- هل كانت المعركة في الصورة؟
- لا ، كانت المعركة بعد
805
01:27:24,916 --> 01:27:28,207
- حسنا. سنذهب لمشاهدة فيلم.
نعم فعلا. نحن ذاهبون.
806
01:27:28,333 --> 01:27:30,582
- نحن ذاهبون لاختيار الفيديو.
نعم نحن.
807
01:27:30,708 --> 01:27:33,749
- روثي ، توقف عن ذلك!
- لا! لا!
808
01:27:33,875 --> 01:27:35,749
- توقف عن ذلك!
- لا!
809
01:27:42,708 --> 01:27:44,665
- ماذا؟
- ماذا فعلت لأليس ، إدي؟
810
01:27:44,791 --> 01:27:47,540
لم أفعل أي شيء.
كانت تبكي عندما وصلت إلى هنا لأول مرة.
811
01:27:47,666 --> 01:27:50,832
لقد سألتها ما هو الخطأ ،
ولن تتحدث معي.
812
01:27:55,375 --> 01:27:58,082
أين روثي؟
813
01:27:58,208 --> 01:28:02,499
أه ، إنها نائمة.
كانت تبكي.
814
01:28:06,791 --> 01:28:10,999
أنا آسف ، أليس ،
لنشر كل هذا عليك.
815
01:28:11,125 --> 01:28:14,624
- اللعنة عليك ، تيد.
- أنا أقدر لك انتقاء الركود.
816
01:28:17,625 --> 01:28:22,374
لقد قضيت سنوات في محاولة للحصول على أكثر
عائلتي مارس الجنس متابعة.
817
01:28:22,500 --> 01:28:25,082
لقد فعلت
أفضل ما يمكن مع روث.
818
01:28:25,208 --> 01:28:28,040
لا.
819
01:28:28,166 --> 01:28:32,457
لا ، أنا فقط لا أستطيع بعد الآن.
أنا سأستقيل. أنسحب.
820
01:28:33,541 --> 01:28:36,374
ويجب أن يكون لديك
الحشمة على الإقلاع عن التدخين أيضا.
821
01:28:36,500 --> 01:28:39,207
لقد فات الأوان على الاستقالة ، أليس.
أنا فقط أطلق النار.
822
01:28:39,333 --> 01:28:42,540
لم أكن أعرف أنك مثل هذا
شخص متفوق ، أليس.
823
01:28:42,666 --> 01:28:46,124
كانت أليس متفوقة بالنسبة لي
كل الصيف. أليس كذلك يا أليس؟
824
01:28:46,250 --> 01:28:49,915
أنا متفوقة أخلاقيا لك يا إدي.
أنا أعرف ذلك بكثير.
825
01:28:50,041 --> 01:28:53,957
"متفوقة أخلاقيا."
يا له من مفهوم.
826
01:28:54,083 --> 01:28:58,540
- لا تشعر أبدا
متفوقة أخلاقيا ، إدي؟ هم؟
827
01:28:58,666 --> 01:29:02,915
بلى. هل ترى؟ الجميع يشعر
متفوقة أخلاقيا لشخص ما.
828
01:29:03,041 --> 01:29:05,665
اللعنة عليك يا رفاق.
829
01:29:05,791 --> 01:29:08,540
هناك يذهب رحلتي
إلى العبارة.
830
01:29:08,666 --> 01:29:11,915
أنت فتى ذكي ، إدي. سوف تفكر
من شخص لتعطيك مطية.
831
01:29:17,750 --> 01:29:21,707
تريد مشروب؟
832
01:29:21,833 --> 01:29:23,707
لا شكرا.
833
01:29:23,833 --> 01:29:26,249
أوه ، ل Chrissake. اشرب البيرة.
834
01:29:30,708 --> 01:29:32,665
يسوع. انظروا الى هذه الفناء.
835
01:29:36,416 --> 01:29:41,082
لا أصدق أنها لا تريد
حضانة ابنتها.
836
01:29:41,208 --> 01:29:44,124
أي نوع من الأم
يترك ابنتها؟
837
01:29:44,250 --> 01:29:47,290
- أنا لا أعرفها جيدا بما فيه الكفاية
للحكم عليها.
838
01:29:47,416 --> 01:29:49,457
دعني أخبرك بشيء يا إدي.
839
01:29:49,583 --> 01:29:53,249
أنا لا أعرفها جيدا بما فيه الكفاية
للحكم عليها سواء.
840
01:29:53,375 --> 01:29:56,790
نعم ، حسنًا ، لا تنسى ،
انها لك انها تغادر حقا.
841
01:29:56,916 --> 01:29:59,915
اعتقد انها تعرفك جيدا.
842
01:30:01,000 --> 01:30:06,915
حسنا بما فيه الكفاية للحكم لي ،
أنت تعني؟ من المؤكد.
843
01:30:07,041 --> 01:30:11,415
لكن بعد ذلك ، سوف تتركك أيضًا ،
ليست هي ، إدي؟
844
01:30:15,541 --> 01:30:19,332
لا تتوقع منها أن تتصل بك
لالقاء السري ، أليس كذلك؟
845
01:30:21,458 --> 01:30:25,124
- لا ، أنا لا أتوقع أن أسمع منها.
- لا أنا كذلك.
846
01:30:25,250 --> 01:30:28,582
هم. لدي رسومات لها.
847
01:30:30,666 --> 01:30:33,915
وجهتها منذ فترة طويلة ،
قبل الحادث.
848
01:30:35,208 --> 01:30:40,957
كانت هكذا - لا يصدق ذلك.
سخيف جدا جميلة. رائعة حقا.
849
01:30:42,041 --> 01:30:44,499
يجب أن تعرفها بعد ذلك.
850
01:30:45,875 --> 01:30:47,790
يا ماريون.
851
01:30:49,875 --> 01:30:52,540
لقد كرهت أن تشكل لي.
852
01:30:56,750 --> 01:30:59,915
هذه هي الرسومات الوحيدة التي احتفظت بها.
853
01:31:02,541 --> 01:31:05,207
لم أكن أبداً جيداً
لرسم ماريون.
854
01:31:05,333 --> 01:31:09,624
لم أكن أعرف كيف.
لم يكن لدي القدرة ، كما أعتقد.
855
01:31:14,375 --> 01:31:17,124
تريد واحدة؟
يمكنك الحصول على واحد.
856
01:31:17,250 --> 01:31:19,207
رقم يجب أن يكون لهم روث.
857
01:31:19,333 --> 01:31:21,707
ط ط ط.
إنها فكرةجيدة.
858
01:31:21,833 --> 01:31:25,915
أنت مليء بالأفكار الجيدة ، إدي.
859
01:31:27,000 --> 01:31:28,957
مكعبات خاطئة.
860
01:31:45,541 --> 01:31:47,415
ماريون؟
861
01:31:47,541 --> 01:31:49,790
يسوع ، أليس كذلك أنت المتفائل؟
862
01:31:53,583 --> 01:31:56,124
انس النور ايدي.
863
01:31:57,250 --> 01:31:59,582
هذه القصة أفضل في الظلام.
864
01:32:04,708 --> 01:32:08,124
- اي قصة؟
- قلت لي أنك طلبت ماريون
865
01:32:08,250 --> 01:32:11,540
لكن ماريون لا تستطيع التعامل مع هذه القصة.
866
01:32:11,666 --> 01:32:14,332
يحولها إلى حجر مجرد التفكير في الأمر.
867
01:32:14,458 --> 01:32:17,790
تذكر ، أنت حولتها إلى الحجر
فقط أسألها عن ذلك.
868
01:32:18,875 --> 01:32:20,832
أتذكر.
869
01:32:22,541 --> 01:32:24,499
تابع.
870
01:32:28,125 --> 01:32:30,082
حسنا ، ها هي الصفقة.
871
01:32:32,833 --> 01:32:37,624
كان توماس رخصة قيادته ،
لكن تيموثي لم يفعل.
872
01:32:39,916 --> 01:32:44,207
كان تومي 17 و ...
كان يقود لمدة عام.
873
01:32:44,333 --> 01:32:50,082
كان تيمي في الخامسة عشر من عمره
لأخذ دروس في القيادة.
874
01:32:51,166 --> 01:32:55,082
كان رأي تيد أن تيمي ،
الذي كان يتعلم فقط ،
875
01:32:55,208 --> 01:33:00,374
كان بالفعل طالب أكثر يقظة
مما كان توماس من أي وقت مضى.
876
01:33:02,458 --> 01:33:06,624
درس تيمي
دليل القيادة بجد.
877
01:33:07,750 --> 01:33:11,415
وكان سائق أكثر صبرا من توماس.
878
01:33:11,541 --> 01:33:15,707
ليس هذا تومي كان سائق سيئة.
كان تومي سائق جيد.
879
01:33:17,458 --> 01:33:21,457
كان في حالة تأهب ، واثق.
880
01:33:22,583 --> 01:33:26,124
كان لديه ردود فعل ممتازة.
881
01:33:27,833 --> 01:33:33,749
وكان ساخرا بما يكفي لافتراض -
كما أوعز تيد له -
882
01:33:34,833 --> 01:33:38,665
أن كل سائق آخر هو سائق سيء.
883
01:33:38,791 --> 01:33:41,707
الذي علمك تقود ، إدي؟
884
01:33:41,833 --> 01:33:45,040
أم يا أبي.
885
01:33:45,166 --> 01:33:47,540
حسنا ، جيد له.
886
01:33:47,666 --> 01:33:51,457
أخبره عني ،
لقد قام بعمل ممتاز ، أليس كذلك؟
887
01:33:52,833 --> 01:33:54,790
حسنا.
888
01:34:10,625 --> 01:34:13,290
استمر - استمر.
889
01:34:14,375 --> 01:34:20,207
كنا خارج الغرب ، في الواقع ،
وكان بعد يوم طويل من التزلج.
890
01:34:20,333 --> 01:34:23,624
كانت تثلج--
ثلوج كثيفة ورطبة.
891
01:34:25,833 --> 01:34:30,207
في 17 و 15 ، على التوالي ،
892
01:34:30,333 --> 01:34:34,540
توماس وتيموثي
يمكن التزلج السراويل قبالة والديهم.
893
01:34:34,666 --> 01:34:40,290
في ذلك اليوم ، في الواقع ، تيد وماريون
قد تقاعد إلى شريط في منتجع للتزلج
894
01:34:40,416 --> 01:34:43,040
حيث كانوا ينتظرون
لمدة طويلة...
895
01:34:43,166 --> 01:34:46,915
لتوماس وتيموثي
لإنهاء آخر جولة لها ...
896
01:34:47,041 --> 01:34:50,540
وتشغيل الماضي بعد ذلك.
897
01:34:50,666 --> 01:34:54,249
أحصل على الصورة
كنت في حالة سكر.
898
01:34:56,208 --> 01:34:59,624
حسنا ، هذا ، اه
899
01:34:59,750 --> 01:35:03,374
كان هذا جانب واحد
ما يمكن أن تصبح تافهة ...
900
01:35:03,500 --> 01:35:07,790
في ... مجال الحجة المستمرة
بين ماريون وتيد.
901
01:35:07,916 --> 01:35:13,832
أقصد ، ماريون قال أن تيد كان في حالة سكر ،
رغم أنه في رأيه ، لم يكن كذلك.
902
01:35:13,958 --> 01:35:18,207
ماريون ، في حين لم يكن في حالة سكر ،
بالتأكيد كان لديه المزيد للشرب
903
01:35:18,333 --> 01:35:22,457
الى جانب ذلك ، لم يكن تومي يشرب.
كان لديه رخصته.
904
01:35:22,583 --> 01:35:25,874
لم يكن هناك خلاف
بالنسبة لمن يجب أن يكون السائق.
905
01:35:26,000 --> 01:35:28,957
والأخوة كونهم إخوة ،
906
01:35:29,083 --> 01:35:33,124
جلس تيمي بجانبه
في مقعد الراكب.
907
01:35:34,208 --> 01:35:36,207
وبالنسبة للوالدين ،
908
01:35:36,333 --> 01:35:41,290
تيد وماريون ... جلس في المقعد الخلفي.
909
01:35:44,250 --> 01:35:46,915
تيد وماريون
بدأ يتشاجر ...
910
01:35:47,041 --> 01:35:50,540
عن أفضل طريق
العودة إلى الفندق.
911
01:35:50,666 --> 01:35:54,624
كان يجب أن يكون هناك منعطف يسار
مهما فعلت تومي ذلك.
912
01:35:54,750 --> 01:35:58,915
لذلك ، ينتقل تومي إلى ممر الوسط.
913
01:35:59,041 --> 01:36:02,082
إنه ، أم ، مسار تحول.
انها ليست حارة عابرة.
914
01:36:02,208 --> 01:36:05,207
انه يضع على وميض له ،
915
01:36:05,333 --> 01:36:10,082
عدم معرفة أن كلا الأضواء
مغطاة بثلج رطب ولزج ...
916
01:36:10,208 --> 01:36:14,207
أن والده فشل في الخروج
في نفس الوقت والده ...
917
01:36:14,333 --> 01:36:16,957
فشل في مسح قبالة النافذة الخلفية.
918
01:36:19,458 --> 01:36:25,332
أي سيارات الخروج من وراء تومي
لا تستطيع السيارة رؤية إشارات الاتجاه ...
919
01:36:25,458 --> 01:36:27,332
أو أضواء الفرامل أو أضواء الذيل.
920
01:36:27,458 --> 01:36:31,832
السيارة غير مرئية ،
921
01:36:31,958 --> 01:36:35,874
أو أنها مرئية فقط
في الثانية الأخيرة إلى أي -
922
01:36:36,000 --> 01:36:39,790
أي شخص يقترب من الخلف.
923
01:36:44,541 --> 01:36:49,374
وبعد ذلك ، داخل السيارة
924
01:36:49,500 --> 01:36:53,374
- إنها المصابيح الأمامية من السيارة
الخروج من الخلف.
925
01:37:05,125 --> 01:37:08,207
قطع محراث الثلج السيارة
تماما تقريبا في النصف.
926
01:37:16,666 --> 01:37:22,332
قتل تومي من عمود التوجيه.
سحق صدره. توفي على الفور.
927
01:37:23,458 --> 01:37:26,665
وتيد ...
928
01:37:26,791 --> 01:37:30,624
كان المحاصرين في المقعد الخلفي
لمدة 20 دقيقة.
929
01:37:33,583 --> 01:37:35,457
He--
930
01:37:35,583 --> 01:37:41,499
- لم يستطع رؤية تومي ، لكنه كان يعلم
كان ميتا لأن ماريون استطاع رؤيته.
931
01:37:42,625 --> 01:37:46,040
لم تستطع رؤية تيمي.
932
01:37:46,166 --> 01:37:50,832
تيد ، ومع ذلك ، يمكن أن نرى
أن تيمي كان لا يزال يتنفس.
933
01:37:50,958 --> 01:37:55,749
تيد يمكن أن نرى أيضا أن المحراث الثلوج ،
لأنها قطعت السيارة إلى النصف ،
934
01:37:55,875 --> 01:37:59,915
قطعت أيضا الساق اليسرى تيمي قبالة
في الفخذ.
935
01:38:07,333 --> 01:38:11,624
تيموثي كول نزف حتى الموت
من الشريان الفخذي مقطوعة.
936
01:38:15,708 --> 01:38:19,040
عرف ماريون أن تومي قد مات ،
937
01:38:19,166 --> 01:38:22,207
ولكن هذا فقط تيمي
تم نقله من الحطام ،
938
01:38:22,333 --> 01:38:25,749
نأمل ... إلى المستشفى.
939
01:38:26,833 --> 01:38:30,207
ثم ماريون ،
940
01:38:30,333 --> 01:38:33,124
ترى حذاء تيمي في الحطام.
941
01:38:34,375 --> 01:38:38,707
"أوه ، انظروا. حذاء تيمي.
إنه سيحتاج إلى حذائه. "
942
01:38:41,333 --> 01:38:45,915
وهي تمشي عليه ،
يصل إلى أسفل لاستلامه.
943
01:38:53,333 --> 01:38:56,749
أراد تيد أن يمنعها.
944
01:39:03,333 --> 01:39:08,374
الحديث عن تحولت إلى الحجر.
945
01:39:10,666 --> 01:39:14,124
لم أستطع التحرك.
لم أستطع الكلام.
946
01:39:31,375 --> 01:39:34,874
وكان ذلك عندما تيد
سمحت زوجته لاكتشاف ...
947
01:39:35,000 --> 01:39:39,582
أن حذاء ابنها الأصغر
كان ملحقا...
948
01:39:42,625 --> 01:39:45,082
إلى الساق.
949
01:39:47,541 --> 01:39:53,457
وكان ذلك عندما أدركت ماريون
أن تيمي ذهب ... أيضا.
950
01:39:59,000 --> 01:40:02,040
وذلك--
951
01:40:02,166 --> 01:40:05,332
هذه هي نهاية القصة.
952
01:40:36,958 --> 01:40:39,915
أنا استأجرت لك ، إدي ،
لأنك تبدو وكأنها توماس.
953
01:40:42,250 --> 01:40:44,707
أنا أعطيتها لك.
954
01:40:53,125 --> 01:40:55,624
أراك في الصباح ، إدي.
955
01:41:31,750 --> 01:41:35,749
إنه إدواردو.
ما الذي يفعله إدواردو هنا؟
956
01:41:36,833 --> 01:41:39,707
لا أدري، لا أعرف. ربما السيدة فون
استأجرته لقتلك.
957
01:41:39,833 --> 01:41:42,582
لا لا.
لا - ليس إدواردو.
958
01:41:43,666 --> 01:41:48,290
أنت لا ترى لها
هناك في أي مكان ، أليس كذلك؟
959
01:41:48,416 --> 01:41:52,207
- ربما هي تكذب
تحت الشاحنة.
960
01:41:52,333 --> 01:41:55,832
- أنا جاد ، ل Chrissake.
- وكذلك أنا.
961
01:42:00,000 --> 01:42:05,332
لماذا - لماذا لا تذهب إلى هناك
و ، أم ، انظر ماذا يريد؟
962
01:42:05,458 --> 01:42:08,957
ليس انا.
لقد طردت.
963
01:42:09,083 --> 01:42:12,457
- أوه ، ل Chrissake.
- ماذا؟
964
01:42:13,500 --> 01:42:15,957
Wha--
965
01:42:16,083 --> 01:42:19,415
على الأقل اذهب معي بعد ذلك.
لا أستطيع الخروج وحدي.
966
01:42:19,541 --> 01:42:21,999
- أطلقت السيدة فون النار لي.
- إدواردو ، إدواردو ، إدواردو.
967
01:42:22,125 --> 01:42:24,415
اسمحوا لي أن أتأكد من أنني أفهمك.
968
01:42:24,541 --> 01:42:27,707
تعتقد أنك أنقذت حياتي ،
وهذا يكلفك عملك؟
969
01:42:27,833 --> 01:42:31,582
- نعم ، لقد أنقذت حياتك ،
وقد كلفني عملي.
970
01:42:31,708 --> 01:42:35,290
ألعب الاسكواش بانتظام ،
وأنا أسطول جميل من القدم ، أم ،
971
01:42:35,416 --> 01:42:37,874
لكنني أفعل - أنا أقدر
تحذير شجاع.
972
01:42:38,000 --> 01:42:43,124
- كم من النقود
هل نتحدث بالضبط؟
973
01:42:44,750 --> 01:42:47,624
كنت آمل أنك قد
لديك بعض العمل بالنسبة لي.
974
01:42:47,750 --> 01:42:49,707
آه.
975
01:42:52,500 --> 01:42:55,790
دعني - دعني أريك
حيث أريد أن أضع بركة.
976
01:42:56,875 --> 01:42:59,915
أريد ، اه ، مزيد من العشب ،
مثل مجال رياضي ، هل تعلم؟
977
01:43:00,041 --> 01:43:02,874
- فقط اه ، كبير جدا.
- تريد بعض الخطوط
978
01:43:03,000 --> 01:43:07,082
لا لا.
فقط حجم الملعب الرياضي.
979
01:43:07,208 --> 01:43:11,290
- رائع. هذا العشب لوتا.
لوتا موين "
980
01:43:11,416 --> 01:43:14,999
- والكثير من الأسمدة.
- بلى.
981
01:43:15,125 --> 01:43:19,290
- حسنا ، كل ما تقوله.
أنا أضعك في السلطة.
982
01:43:19,416 --> 01:43:21,915
ماذا عن زوجتك؟
983
01:43:23,000 --> 01:43:28,915
- ماذا عنها؟
- أوه ، هل تعمل؟
984
01:43:29,041 --> 01:43:31,040
طبعا أكيد.
بالتأكيد ، هي تعمل.
985
01:43:31,166 --> 01:43:35,207
- هي تطبخ،
هي ترعى أطفالنا.
986
01:43:36,333 --> 01:43:39,415
ربما اه
ربما ترغب في تنظيف منزلي.
987
01:43:39,541 --> 01:43:43,207
أو ربما تريد
لطهي الطعام بالنسبة لي ، اه ،
988
01:43:43,333 --> 01:43:46,040
الاعتناء ابنتي ، روث.
989
01:43:46,166 --> 01:43:48,124
بالتأكيد. سوف اسالها
- بلى؟
990
01:43:49,208 --> 01:43:52,207
حسن. حسن. ممتاز.
991
01:43:53,333 --> 01:43:57,332
فلدي القيام بشيء ما
هذه أسرة زهرة straggly جدا.
992
01:43:57,458 --> 01:43:59,874
-يا.
- يمكنك أن تبدأ اليوم ، إدواردو.
993
01:44:00,000 --> 01:44:05,540
- يمكنك أن تبدأ من خلال اتخاذ
مساعدتي السابقة إلى أورينت بوينت ، هم؟
994
01:44:07,041 --> 01:44:10,707
- اه على الفور.
قبل الإفطار ، هاه؟
995
01:44:27,083 --> 01:44:29,915
حسنًا ، أنت سائق جيد إلى حد ما ، إدي.
996
01:44:32,208 --> 01:44:36,457
عن ماريون ،
هناك شيء آخر يجب أن تعرفه.
997
01:44:37,541 --> 01:44:40,790
حتى قبل وقوع الحادث -
أقصد ، حتى--
998
01:44:40,916 --> 01:44:44,040
حتى لو لم يكن هناك أبدا
حادث،
999
01:44:44,166 --> 01:44:46,040
انها لا تزال ستكون صعبة.
1000
01:44:48,833 --> 01:44:50,957
أنا لا أصدق ذلك.
1001
01:44:55,166 --> 01:44:59,540
عن الحذاء ،
كان حذاء كرة السلة
1002
01:44:59,666 --> 01:45:02,290
"الأردن الجوية" ، وأعتقد أنه دعا ذلك.
1003
01:45:07,500 --> 01:45:10,374
تفاصيل محددة ، إدي.
1004
01:45:11,833 --> 01:45:13,790
تفاصيل محددة.
91389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.