All language subtitles for English_The.Door.In.The.Floor.2004.720p.BrRip.x264.ES-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,000 --> 00:02:34,082 الميت يعني أنهم محطمون؟ 2 00:02:35,333 --> 00:02:39,040 حسنا ، أجسادهم مكسورة ، نعم. 3 00:02:39,166 --> 00:02:43,707 - وهم تحت الأرض؟ - أجسادهم ، نعم. 4 00:02:43,833 --> 00:02:46,832 قل لي ما هو الموتى. 5 00:02:46,958 --> 00:02:50,207 ط ط ط. عندما انت-- 6 00:02:50,333 --> 00:02:53,999 عندما تنظر إلى الصور توماس وتيموثي ، 7 00:02:54,125 --> 00:02:56,207 هل تتذكر القصص ماذا يفعلون؟ 8 00:02:56,333 --> 00:02:59,832 - نعم فعلا. - حسنًا ، 9 00:02:59,958 --> 00:03:04,707 توم وتيمي على قيد الحياة في خيالك. 10 00:03:04,833 --> 00:03:07,165 تجعلني حزينا للتفكير بها. 11 00:03:07,291 --> 00:03:10,374 يجعلني حزينًا أيضًا ، روثي. 12 00:03:10,500 --> 00:03:12,457 لكن الحزن الأم. 13 00:03:14,250 --> 00:03:16,540 نعم. 14 00:03:48,500 --> 00:03:50,457 هاه. 15 00:03:52,583 --> 00:03:55,790 هل لدى ابنك رخصة قيادة؟ هاه! أوه! 16 00:03:55,916 --> 00:03:57,790 يسوع. 17 00:03:57,916 --> 00:04:00,749 هيه! ليس عليك الصراخ ، مينتي. 18 00:04:00,875 --> 00:04:04,249 بلى؟ حسنًا ، دعني أفكر في ذلك ، هل سوف؟ 19 00:04:05,666 --> 00:04:07,707 بلى. 20 00:04:07,833 --> 00:04:10,540 حسنا. سأتصل بك مرة أخرى. وداعا. 21 00:04:24,125 --> 00:04:27,290 إيه ، لا يزال الجو باردًا في المساء ، هاه؟ 22 00:04:27,416 --> 00:04:30,207 شكر. 23 00:04:30,333 --> 00:04:33,832 يسوع. انظروا الى هذه الفناء. 24 00:04:36,333 --> 00:04:39,665 يجب علينا مسح بعض هذه سريعا يبحث زهرة سريرا. 25 00:04:43,208 --> 00:04:45,249 أريد أن أضع في حمام السباحة. 26 00:04:45,375 --> 00:04:47,874 لماذا ا؟ 27 00:04:48,000 --> 00:04:51,790 أوه ، لروث عندما تكبر. 28 00:04:51,916 --> 00:04:55,624 شيء من هذا القبيل كان لدينا في بروفيدنس. هؤلاء احبوا هذا. 29 00:04:55,750 --> 00:05:00,124 والعشب - يجب أن يكون أشبه مجال رياضي. 30 00:05:02,125 --> 00:05:04,290 - لا. 31 00:05:04,416 --> 00:05:08,957 - انظر إلى هذه الصورة. - من هو؟ 32 00:05:09,083 --> 00:05:14,040 هذا ابن مينتي أوهير مدرس اللغة الإنجليزية للبنين من إكستر. 33 00:05:14,166 --> 00:05:16,082 يريد وظيفة في الصيف. 34 00:05:16,208 --> 00:05:18,749 يريد أن يكون كاتبا. 35 00:05:18,875 --> 00:05:20,832 ماذا سيفعل لك؟ 36 00:05:20,958 --> 00:05:23,499 انها أساسا للتجربة ، أقترح - أرى - أحبذ. 37 00:05:23,625 --> 00:05:28,457 أعني ، إذا كان يفكر يصبح كاتبا ، يجب أن نرى 38 00:05:30,166 --> 00:05:33,540 ماذا يفعل فعلا بالنسبة لك؟ 39 00:05:33,666 --> 00:05:35,624 ط ط ط ، حسنا - 40 00:05:42,166 --> 00:05:44,124 كنت افكر. 41 00:05:46,166 --> 00:05:50,040 أريد أن أحاول فصل ... للصيف. 42 00:05:54,208 --> 00:05:56,374 فقط مؤقتا. 43 00:06:28,000 --> 00:06:30,540 لذلك بدأت حياتك المهنية كتابة الروايات؟ 44 00:06:30,666 --> 00:06:36,499 نعم ، لكنها كانت روايات رهيبة. أه ، لسوء الحظ كان علي أن أكتب 45 00:06:36,625 --> 00:06:39,957 قبل أدركت أنا لست كاتبة من الخيال الكبار. 46 00:06:40,083 --> 00:06:44,040 أنا مجرد فنانة للأطفال ، وأنا أحب أن ألفت. 47 00:06:44,208 --> 00:06:47,665 إدوارد ، لا تكن عصبيا لأنه مشهور. 48 00:06:47,791 --> 00:06:50,082 انه اكسون. 49 00:06:50,208 --> 00:06:52,707 كان أبناؤه أولاد ساحرين ... 50 00:06:52,833 --> 00:06:55,957 ولكن ... الطلاب المتوسط. 51 00:06:56,083 --> 00:06:58,832 - لماذا حكايات تحذيرية للأطفال تعال بشكل طبيعي لك؟ 52 00:06:58,958 --> 00:07:02,207 حسنا ، أعتقد أنني أستطيع أن أتخيل مخاوفهم والتعبير عنها. 53 00:07:02,333 --> 00:07:05,290 - أم ، في قصصي ، - على أي حال، 54 00:07:05,416 --> 00:07:09,207 تستطيع أن ترى ما سيحدث ، لكنك لا ترى كل ما سيأتي. 55 00:07:09,333 --> 00:07:11,874 - لاحظ عادات عمله. 56 00:07:12,000 --> 00:07:14,290 معرفة ما إذا كان هناك طريقة لجنونه. 57 00:07:14,416 --> 00:07:17,707 وفوق كل شيء... 58 00:07:17,833 --> 00:07:21,915 ارمي نفسك بشكل متهور وفعل كل ما هو عليه 59 00:07:22,041 --> 00:07:25,040 في رأيي ، ليس هناك فتح أفضل إلى أي قصة من افتتاح 60 00:07:25,166 --> 00:07:29,082 - أقصد ، الأسطر الأولى - - "استيقظ توم ، ولكن تيم لم يفعل." 61 00:07:30,208 --> 00:07:32,874 يا أبي ، كان لدي حلم. 62 00:07:33,000 --> 00:07:35,082 سمعت صوتا. 63 00:07:36,333 --> 00:07:38,582 آه ، أي نوع من الصوت ، روث؟ 64 00:07:38,708 --> 00:07:42,415 انها في المنزل ، لكنه يحاول أن يكون هادئا. 65 00:07:48,333 --> 00:07:50,290 هم. 66 00:07:51,416 --> 00:07:54,165 حسنا ، دعنا نذهب للبحث عن ذلك ، ثم. 67 00:07:54,291 --> 00:07:58,624 إنه صوت يحاول أن يكون هادئًا؟ ماذا كان يبدو؟ 68 00:07:58,750 --> 00:08:03,832 كان صوت مثل شخص ما ليس محاولة لجعل الصوت. 69 00:08:15,791 --> 00:08:17,832 القضيب الخاص بك يبدو مضحكا. 70 00:08:19,750 --> 00:08:22,457 القضيب الخاص بي مضحك. 71 00:08:22,625 --> 00:08:26,040 - اخرج ، الصوت. - اخرج ، الصوت. 72 00:08:27,625 --> 00:08:31,249 سأقول لك قصة عن صوت مختلف. 73 00:08:31,375 --> 00:08:34,540 ليلة واحدة عندما توماس كان عمرك فقط ، 74 00:08:34,666 --> 00:08:37,374 وكان تيموثي لا يزال في الحفاضات ، 75 00:08:37,500 --> 00:08:41,790 - تومي سمعت صوتا. - هل كلاهما يستيقظ؟ 76 00:08:41,916 --> 00:08:44,165 أوه ، استيقظ توم ، 77 00:08:44,291 --> 00:08:46,749 لكن تيم لم يفعل. 78 00:08:47,833 --> 00:08:51,332 واستيقظ توم والده ... 79 00:08:51,458 --> 00:08:53,999 وسأله ، "هل سمعت هذا الصوت؟" 80 00:08:56,666 --> 00:09:00,165 "هناك صوت مرة أخرى ،" توم همس لأبيه. 81 00:09:00,291 --> 00:09:03,374 "إنه وحش!" بكى. 82 00:09:03,500 --> 00:09:06,082 "إنه مجرد فأر ... 83 00:09:06,208 --> 00:09:08,707 الزحف بين الجدران " 84 00:09:08,833 --> 00:09:10,749 قال والده ، 85 00:09:10,875 --> 00:09:14,374 وأثاروا الجدار بقوة بيده. 86 00:09:14,500 --> 00:09:16,790 - والماوس ... 87 00:09:16,916 --> 00:09:18,874 انطلق بسرعة. 88 00:09:20,666 --> 00:09:23,207 "إنها مجرد فأر ، 89 00:09:23,333 --> 00:09:25,374 هذا كل شيء ، "قال توم. 90 00:09:25,500 --> 00:09:28,207 وسرعان ما غفو. 91 00:09:28,333 --> 00:09:30,957 لكن تيم ، 92 00:09:31,083 --> 00:09:34,165 مكث مستيقظا طوال الليل. 93 00:09:34,291 --> 00:09:39,124 وفي كل مرة هذا الشيء الزحف بين الجدران 94 00:09:39,250 --> 00:09:41,207 كان يضرب الجدار ، 95 00:09:41,333 --> 00:09:44,415 وكان يستمع إلى الوحش ... 96 00:09:44,541 --> 00:09:46,499 إنطلق مسرعا، 97 00:09:46,625 --> 00:09:49,374 سحب فرو كثيف ورطب ، 98 00:09:49,500 --> 00:09:52,832 ولا ذراع ولا أرجل بها. 99 00:09:55,083 --> 00:09:58,624 - وذلك-- - هي نهاية القصة. 100 00:10:01,208 --> 00:10:03,165 أين الأم؟ 101 00:10:04,875 --> 00:10:07,374 الأم ، آه - حان دورها في المنزل الآخر ، تذكر؟ 102 00:10:07,500 --> 00:10:11,499 جاء دوري ليلة الغد. لكنها سوف تكون هنا في الصباح ، حسنا؟ 103 00:10:11,625 --> 00:10:15,915 حسنا. - هل هناك أي الفئران في هذا المنزل؟ 104 00:10:17,041 --> 00:10:21,165 هم. كل شخص لديه الفئران. 105 00:10:21,291 --> 00:10:23,249 الفئران في كل مكان. 106 00:10:25,291 --> 00:10:27,374 أراك في الصباح ، روثي. 107 00:11:36,375 --> 00:11:39,624 إدي؟ إدي؟ 108 00:11:42,625 --> 00:11:44,999 - السيدة كول؟ - ماريون. 109 00:11:48,833 --> 00:11:50,249 تأتي. 110 00:11:52,375 --> 00:11:55,707 - يمكنك القيادة ، أليس كذلك؟ - آه أجل. أجل، أستطيع. 111 00:11:55,833 --> 00:12:00,207 أنا أعرف الأولاد عمرك. انهم يحبون القيادة 112 00:12:00,333 --> 00:12:04,207 نعم، سيدتي. لكنني لا أعرف 113 00:12:04,333 --> 00:12:07,207 - إنها تلقائية. - حسنا. 114 00:12:07,333 --> 00:12:09,999 نعم، سيدتي. 115 00:12:10,125 --> 00:12:12,415 اسف من قبل انا كنت-- 116 00:12:12,541 --> 00:12:14,749 كنت أتوقع السيد كول. 117 00:12:14,875 --> 00:12:18,374 تيد فقدت رخصته قبل ثلاثة اشهر. 118 00:12:18,500 --> 00:12:21,624 أنت لست في إكستر بعد الآن. يمكنك الاتصال بنا بأسمائنا الأولى. 119 00:12:22,916 --> 00:12:25,749 - حسنا. 120 00:13:08,875 --> 00:13:11,040 ألا تأتي؟ 121 00:13:11,166 --> 00:13:13,124 ليس الليلة. 122 00:13:30,833 --> 00:13:33,540 - هل يؤلم؟ 123 00:13:33,666 --> 00:13:36,665 - لا ، أنا بخير. انا على ما يرام. لا تقلق علي. 124 00:13:36,791 --> 00:13:39,082 - إنه لشرف لي أن ألتقي بكم يا سيدي. - آه. 125 00:13:39,208 --> 00:13:43,540 - أريد أن أشكرك مقدمًا لهذه التجربة. 126 00:13:43,666 --> 00:13:46,707 - إد ، هذا هو الطبيب لوميس. إدي مساعدي الجديد. 127 00:13:46,833 --> 00:13:49,582 - مرحبا. - بلى. اكستر ، '05. 128 00:13:49,708 --> 00:13:51,957 كنت من فئة ‘61. أشياء جيدة. 129 00:13:52,083 --> 00:13:54,540 - إذن ، الثلاثاء ، نعم؟ حق. اراك لاحقا. 130 00:13:54,666 --> 00:13:57,374 سعدت بلقائك يا إدي. تشاو. 131 00:13:57,500 --> 00:14:00,082 - لقد قرأت كل رواياتك وجميع كتب أطفالك - 132 00:14:00,208 --> 00:14:03,665 - نعم ، 3:30. - فهمتك. 133 00:14:03,791 --> 00:14:06,540 لقد قرأت كل رواياتك وجميع كتب أطفالك ، 134 00:14:06,666 --> 00:14:09,207 - المفضل لدي هو الباب في الأرض. 135 00:14:09,333 --> 00:14:13,332 حسنا ، أنت على الأرجح واحد من عدد قليل من الناس على الأرض 136 00:14:14,458 --> 00:14:18,082 اوه ما الذي يجعلك تفكر تريد أن تكون كاتبة ، إدي؟ 137 00:14:18,208 --> 00:14:20,624 أوه ، لقد كتبت شيئا ، وأحضرت معي. 138 00:14:20,750 --> 00:14:24,374 سأكون فخوراً للغاية إذا كنت قد قرأته ، 139 00:14:24,500 --> 00:14:28,957 حسنًا ، الكتابة عمل شاق. وأظل نفسي مشغول بشكل لا يصدق. 140 00:14:30,000 --> 00:14:34,415 - بلى. - العديد من كتبي تحتوي 141 00:14:34,541 --> 00:14:38,874 - يجب فحص كل كلمة وإعادة فحصها بدقة. 142 00:14:39,000 --> 00:14:42,832 - أنت سوف تنفق كله الصيف يبحث عن لو mot juste ، 143 00:14:42,958 --> 00:14:45,040 - كلمة الحق. الكلمة الحقيقية. - حسنا. حسنا، 144 00:14:45,166 --> 00:14:48,165 أنا مستعد لرمي نفسي وافعل كل ما تحتاجه لي للقيام به. 145 00:14:48,291 --> 00:14:51,957 نعم ، لأنني متأكد من أنه سيكون هناك العديد من المهام المختلفة التي سوف تأتي. 146 00:14:52,083 --> 00:14:54,957 - حسنًا. - على سبيل المثال ، أحتاج الحبار. 147 00:14:55,083 --> 00:14:58,874 أنا أه باستخدام حبر الحبار لكتابي الجديد ، 148 00:14:59,000 --> 00:15:01,665 ولكل رسوماتي الآن. 149 00:15:01,791 --> 00:15:03,665 هناك ، اه 150 00:15:03,833 --> 00:15:06,874 امرأة في مونتوك ، انها تاجر السمك. 151 00:15:07,000 --> 00:15:10,040 - هي تجمع حبر الحبار بالنسبة لي. - هل يجب أن أذهب اليوم؟ 152 00:15:10,166 --> 00:15:14,665 آه ، يمكنك الذهاب غدا. ترى زوجها هناك ، 153 00:15:14,791 --> 00:15:19,707 أيضا ، يجب أن أخبرك-- لأنها معقدة بعض الشيء 154 00:15:19,833 --> 00:15:24,665 لقد وصلت هنا خلال ما هو الوقت المحزن لفترة طويلة ، 155 00:15:24,791 --> 00:15:28,999 أه ، ماريون وأنا ، ننفصل - 156 00:15:29,125 --> 00:15:31,874 مؤقتا ، على أساس تجريبي. 157 00:15:32,000 --> 00:15:34,624 وانا اه لقد استأجرت شقة صغيرة في المدينة ، 158 00:15:34,750 --> 00:15:37,915 وكل ليلة واحدة منا سوف تقضي الليل هناك. 159 00:15:38,041 --> 00:15:42,290 أه خلال اليوم ، ستعمل هناك في الشقة أثناء عملي هنا ، 160 00:15:42,416 --> 00:15:44,999 ولكن سوف تنام هنا. 161 00:15:46,458 --> 00:15:49,874 أنا أعلم أنه يبدو معقدة لا لزوم لها ، ولكن ... 162 00:15:50,000 --> 00:15:53,457 من الصعب معرفة ما - ما هو الأفضل لابنتي. 163 00:15:53,583 --> 00:15:58,290 على أي حال ، غرفة نومك في المنزل الرئيسي ، في الطابق العلوي ، 164 00:15:59,416 --> 00:16:03,165 اه ، تريد أن تأخذ الأشياء الخاصة بك هناك ، والاسترخاء؟ 165 00:16:03,291 --> 00:16:05,207 فك. 166 00:16:05,333 --> 00:16:07,290 حسنا اذن، 167 00:16:07,416 --> 00:16:10,415 تجعل نفسك مريح ، إدي. 168 00:16:10,541 --> 00:16:12,832 شكرا لك سيدي. 169 00:16:12,958 --> 00:16:15,915 و ... أنا آسف على زواجك. 170 00:16:16,041 --> 00:16:18,249 أنا أيضًا ، إدي. 171 00:16:18,375 --> 00:16:20,332 على أي حال، 172 00:16:22,041 --> 00:16:24,915 أنا متأكد من أنك سوف تفعل عظيم هنا. 173 00:16:25,041 --> 00:16:28,874 سيصبح صيفًا جيدًا لك. أنا سعيد أن يكون لديك يا. 174 00:17:19,583 --> 00:17:21,874 هل رأيت الضريح؟ 175 00:17:22,000 --> 00:17:24,790 - مم-هم. - إنها نوعا ما زاحف ، هاه؟ 176 00:17:24,916 --> 00:17:27,290 شيء محزن. 177 00:17:27,416 --> 00:17:30,082 - تذهب إلى إكستر ، أليس كذلك؟ - نعم ، أنا العلوي. 178 00:17:30,208 --> 00:17:33,290 - "العلوي"؟ - نعم ، مثل ، حرف كبير-- 179 00:17:33,416 --> 00:17:36,290 - مثل ، نوع من مثل المبتدئين. - والدك مدرس هناك ، أليس كذلك؟ 180 00:17:36,416 --> 00:17:39,624 - إذن يمكنك الذهاب مجانًا؟ - بلى. 181 00:17:39,750 --> 00:17:42,082 كان معلمهم ، أليس كذلك؟ لهذا السبب أنت هنا؟ 182 00:17:42,208 --> 00:17:44,165 أعتقد. 183 00:17:46,416 --> 00:17:50,082 - هل تعرفهم قبل موتهم؟ - أه ، لا ، لكني سمعت الكثير عنها. 184 00:17:50,208 --> 00:17:53,540 عندما كنت في الصف الثامن اعتدت حتى الآن على كبار من اكستر. 185 00:17:54,583 --> 00:17:58,665 - هل حقا؟ - بلى. كان أكبر منك 186 00:17:58,791 --> 00:18:03,415 كان اسمه ، مثل ، تشيكي أو تشاكي أو شيء من هذا. 187 00:18:03,541 --> 00:18:05,665 ربما كان لقب. 188 00:18:11,750 --> 00:18:15,457 أنت تعرف ، إنه أمر شائع جدًا للحصول على لقب هناك. 189 00:18:18,166 --> 00:18:20,790 أنه. 190 00:18:42,208 --> 00:18:44,582 - أوه ، عظيم ، لقد حصلت عليه. 191 00:18:44,708 --> 00:18:46,749 - في الوقت المناسب. - نعم سيدي. 192 00:18:46,875 --> 00:18:49,957 اه ، هنا ، انتظر. لحظة. 193 00:18:52,166 --> 00:18:55,249 هنا. اريدك ان اه 194 00:18:55,375 --> 00:18:58,832 ضعه هنا ثم تجميده. 195 00:18:58,958 --> 00:19:00,874 ماذا علي أن أفعل بعد ذلك؟ 196 00:19:01,000 --> 00:19:04,915 أنا أرسم نموذجا. لماذا لا انت اذهب إلى الشاطئ ، هل تسبح؟ 197 00:19:05,041 --> 00:19:07,790 أنا - أنا يمكن أن تصويب غرفة العمل أو أي شيء آخر. 198 00:19:07,916 --> 00:19:09,957 لا لا. إنطلق. 199 00:19:10,083 --> 00:19:13,624 - أي شيء فعلي. أريد فقط أن أساعد. 200 00:19:13,750 --> 00:19:15,665 تفكر في الأمواج ... 201 00:19:15,791 --> 00:19:21,457 سيكون جحيم الكثير أكثر فائدة لك ككاتب شاب 202 00:19:21,583 --> 00:19:24,374 - حسنا. - سيكون هناك ، اه ، 203 00:19:24,500 --> 00:19:28,040 الكثير من العمل أكثر صرامة للقيام ... 204 00:19:28,166 --> 00:19:30,790 في مرحلة ما في المستقبل القريب. 205 00:19:32,791 --> 00:19:34,749 لا تسكب هذه الأشياء. 206 00:19:50,583 --> 00:19:52,707 خلع اللباس الخاص بك ، من فضلك. 207 00:20:08,791 --> 00:20:10,749 و صدريتك. 208 00:21:03,625 --> 00:21:05,499 صباح ، إدي. 209 00:21:05,625 --> 00:21:07,624 الصباح ، سيدتي. 210 00:22:39,000 --> 00:22:43,165 مشرق ، نعم! الألوان! 211 00:23:36,000 --> 00:23:37,874 - مرحبا. - مرحبا. 212 00:23:38,000 --> 00:23:40,540 - هل رأيت هذا الفيلم فقط؟ - نعم فعلا. 213 00:23:40,666 --> 00:23:42,624 أنا أيضا. 214 00:23:44,250 --> 00:23:46,624 - هل هذا العشاء الخاص بك؟ - نوع من ، نعم. 215 00:23:46,750 --> 00:23:51,457 أنا ... حصلت على نوع من التعب البرغر. لقد كان لدي واحدة كل ليلة منذ أن وصلت هنا. 216 00:23:51,583 --> 00:23:54,624 - تيد لا تحصل على أي شيء؟ - ليس صحيحا. 217 00:23:54,750 --> 00:23:58,499 يعني ، سيفعل. انه فقط، لا أعتقد أن روث تحب تناول الطعام معي. 218 00:23:58,625 --> 00:24:02,582 لا أعتقد والديك هل ترغب في ذلك إذا كانوا يعتقدون 219 00:24:02,708 --> 00:24:05,207 لن يمانعوا ، حقا ، لا أعتقد ذلك. 220 00:24:09,625 --> 00:24:12,207 إدي ، هل تريد للذهاب إلى العشاء ليلة واحدة؟ 221 00:24:12,333 --> 00:24:16,207 سوف نتأكد من حصولك شيء ... لائق. 222 00:24:16,333 --> 00:24:18,457 - حسنا. - حسنا؟ 223 00:24:18,583 --> 00:24:20,790 - بلى. - حسن. 224 00:24:20,916 --> 00:24:23,082 شكر. تصبح على خير. 225 00:24:23,208 --> 00:24:25,165 - أراك لاحقا. - وداعا. 226 00:25:07,458 --> 00:25:09,499 إدي؟ 227 00:25:09,625 --> 00:25:11,665 - ثانية واحدة فقط! - اه 228 00:25:11,791 --> 00:25:14,957 أرادت روث أن تتأكد من ذلك من الصور كان لا يزال هنا. 229 00:25:15,083 --> 00:25:19,624 تشعر بالقلق إذا لم تتمكن من رؤيتهم أو إذا تم نقلهم. 230 00:25:21,000 --> 00:25:23,790 - أيهما كان يا حبيبتي؟ - ذلك هو. 231 00:25:23,916 --> 00:25:24,915 الخبر. 232 00:25:25,041 --> 00:25:28,749 - انه مجرد كسر قليلا ، لكنه لن يموت ، أليس كذلك؟ 233 00:25:28,875 --> 00:25:31,582 - ليس بعد. - كان لدى روثي حلم. 234 00:25:31,708 --> 00:25:35,415 - أين القدمين؟ - هم؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 235 00:25:35,541 --> 00:25:37,957 - أين القدمين؟ 236 00:25:38,083 --> 00:25:39,707 آسف ، إدي. 237 00:25:39,833 --> 00:25:44,290 لقد حصلنا على هذه العادة لإظهار روث هذه الصور ، 238 00:25:44,416 --> 00:25:46,415 حسنا. يمكنك رؤيتهم في أي وقت. 239 00:25:46,541 --> 00:25:49,040 اه ، انظر؟ أراك في الصباح ، إدي. 240 00:25:49,166 --> 00:25:51,665 ماذا فعل؟ 241 00:26:47,791 --> 00:26:50,207 هذا هو السيدة فون. 242 00:26:50,333 --> 00:26:53,874 جاء لمناقشة بعض الرسومات. كان لديه بعض الأسئلة عنهم. 243 00:26:54,000 --> 00:26:58,665 اه ، اعتقد انها من الناهضين في وقت مبكر. 244 00:26:58,791 --> 00:27:01,040 - هل تريدني لاصطحابك إلى المنزل الآن ، أو - 245 00:27:01,166 --> 00:27:04,040 أنا ذاهب - سأعمل. تركت المراجعات على مكتبي. هم؟ 246 00:27:04,166 --> 00:27:07,457 - أم ، بعد انتهائي ، ماذا علي أن أفعل بعد ذلك؟ 247 00:28:31,333 --> 00:28:33,457 إدي ، يجب أن طرقت. 248 00:28:37,958 --> 00:28:42,374 هذا خطأي. أنا لست غاضبًا. أنا-- 249 00:28:42,500 --> 00:28:45,540 أنا فقط - أنا فقط بالحرج. 250 00:28:48,833 --> 00:28:50,790 إدي؟ 251 00:29:01,125 --> 00:29:04,332 تعال الى هنا من فضلك. 252 00:29:11,583 --> 00:29:16,582 هذا ممتع. دعنا فقط نسميها مضحك و اتركه هكذا. 253 00:29:17,750 --> 00:29:19,790 إدي؟ 254 00:29:19,916 --> 00:29:22,290 انظر إلي. 255 00:29:23,791 --> 00:29:25,749 تجلس. 256 00:29:37,750 --> 00:29:40,332 أنا أعرف الأولاد عمرك. 257 00:29:40,458 --> 00:29:44,207 أعلم أن ما يفعله الأولاد هم عمرك ، أليس كذلك؟ 258 00:29:44,333 --> 00:29:47,874 انظروا ، إدي ، أنا ممتن. 259 00:29:48,000 --> 00:29:53,249 شعرت جيدا أن تعرف أن شخصا ما كان على الأقل يفكر بي. 260 00:29:53,375 --> 00:29:57,499 أوه ، لا نفترض أنك كانوا يفكرون بي ، 261 00:29:57,625 --> 00:30:01,624 ربما عن ملابسي. وأنا أعلم أنك ربما لديك 262 00:30:01,750 --> 00:30:05,790 - لم افعل - - أفكر فيما كنت ترتديه 263 00:30:07,125 --> 00:30:10,499 كان سترة الوردي ، أزرار لأعلى الجبهة. 264 00:30:10,625 --> 00:30:12,582 يا! 265 00:30:13,666 --> 00:30:16,290 هذا سترة ، انها قديمة جدا. 266 00:30:18,000 --> 00:30:20,874 بسبب كيف يجب أن تشعر ضد بشرتك. 267 00:30:24,125 --> 00:30:26,707 يا. 268 00:30:31,166 --> 00:30:33,290 يمكن أن تفعله لي معروفا؟ 269 00:30:36,125 --> 00:30:38,957 خذ هذا معك. 270 00:30:39,083 --> 00:30:41,207 - رجاء؟ - حسنا. 271 00:30:43,125 --> 00:30:45,082 شكرا لكم. 272 00:31:02,666 --> 00:31:05,957 ربما سأكون حوالي ساعة. هنا. لماذا لا تذهب في المراجعات؟ 273 00:31:13,166 --> 00:31:16,999 - مهلا ، هل تريد اللوازم الخاصة بك؟ - آه أجل. 274 00:31:56,916 --> 00:31:58,874 مرحبا. 275 00:31:59,000 --> 00:32:01,332 أنت تبدو لطيفة. 276 00:32:01,458 --> 00:32:05,332 التعادل أو سترة. أنت حقا لا تحتاج إلى كليهما. 277 00:32:05,458 --> 00:32:07,415 حسنا. 278 00:32:11,375 --> 00:32:13,957 كيف يتم العمل بالنسبة لك؟ 279 00:32:14,083 --> 00:32:17,499 أنا فقط إعادة كتابة صوت مثل شخص ما ليس محاولة لجعل الصوت 280 00:32:17,625 --> 00:32:20,832 في بعض الأحيان يتغير فاصلة من فاصلة منقوطة ، 281 00:32:20,958 --> 00:32:23,957 ثم في صباح اليوم التالي يغيرها. 282 00:32:26,708 --> 00:32:30,915 - يحتاج إلى كمبيوتر. - تيد يحتاج إلى سائق. 283 00:32:31,041 --> 00:32:35,124 لهذا السبب قام بتوظيفك ، لأنه يحتاج إلى سائق. 284 00:32:38,458 --> 00:32:40,707 أنا لا أحصل على القيادة الكثير في المنزل ، 285 00:32:47,166 --> 00:32:49,374 إدي ، أنت جاد جدًا. 286 00:32:49,500 --> 00:32:53,499 الأولاد عمرك لا ينبغي أن تكون خطيرة جدا. 287 00:32:53,625 --> 00:32:57,374 أنا أعرف مزحة ، 288 00:32:57,500 --> 00:32:59,832 أخبرنى. 289 00:32:59,958 --> 00:33:04,040 هناك هذه السفينة حربية في المحيط ، وقبطانها ، الكابتن ستيرن ، 290 00:33:04,166 --> 00:33:08,915 - هذا القبطان يتعلم أن الأم توفي أحد البحارة فقط. 291 00:33:09,041 --> 00:33:11,624 واسم البحارة هو Midshipman Abernathy. 292 00:33:11,750 --> 00:33:17,165 إذن القبطان يفكر ويفكر ، ويحاول الخروج بأفضل طريقة 293 00:33:17,291 --> 00:33:22,999 وأخيرا بعد البقاء مستيقظين طوال الليل ، انه يأتي بطريقة لطيفة 294 00:33:23,125 --> 00:33:27,415 لذلك في صباح اليوم التالي يدعو الطاقم على سطح السفينة ويقول ، 295 00:33:27,541 --> 00:33:32,165 "أيها السادة ، جميعكم أمهاتكم لا تزال تعيش ، خطوة إلى الأمام. 296 00:33:32,291 --> 00:33:35,874 ليس بهذه السرعة ، أبيرناثي ". 297 00:33:39,125 --> 00:33:41,999 - أنا أحب هذه النكتة ، إدي. أنا-- - لا ، إنها - إنها مزحة غبية. 298 00:33:42,125 --> 00:33:44,582 أنا افعل. أنا افعل. 299 00:33:53,000 --> 00:33:55,832 لماذا لا تسأل أليس خرج لموعد؟ 300 00:33:57,500 --> 00:33:59,374 انها ليست لي النوع. 301 00:34:00,500 --> 00:34:02,707 حسنا ، إنها مربية جيدة على أي حال. 302 00:34:16,416 --> 00:34:19,665 أعتقد أنه كان خطأ لنا لقد كان روث. 303 00:34:22,250 --> 00:34:25,207 عندما انتقلنا هنا لأول مرة ، كانت الفكرة ، 304 00:34:25,333 --> 00:34:27,374 مكان جديد ، 305 00:34:28,833 --> 00:34:30,749 طفل جديد ، 306 00:34:30,875 --> 00:34:33,207 حياة جديدة ، أفترض. 307 00:34:36,000 --> 00:34:37,957 تيد والد جيد. 308 00:34:39,708 --> 00:34:44,207 لكنه لا يعرف حقا كيف للقيام بكل الأشياء التي عليك القيام بها. 309 00:34:45,333 --> 00:34:47,290 ولا أستطيع ذلك. 310 00:34:48,500 --> 00:34:50,540 لا أستطيع معها. 311 00:34:59,708 --> 00:35:03,457 لقد التقطت هذا واحد لأنهم في صورة ظلية ، 312 00:35:03,583 --> 00:35:06,665 ويمكنك أن تتخيل تقريبا كيف سيبدو الآن. 313 00:35:10,708 --> 00:35:12,790 تيموثي يبدو مذنبا. 314 00:35:13,916 --> 00:35:16,415 توماس يشبه الحيوان الوحشي. 315 00:35:24,583 --> 00:35:27,207 هذا مضحك 316 00:35:27,333 --> 00:35:29,290 تومي يبدو ذلك ... 317 00:35:31,750 --> 00:35:33,707 خائف، خواف، مذعور. 318 00:36:19,791 --> 00:36:23,749 - أتمنى أني لا أزعجك. - لا لا. لا ، ليس على الإطلاق. 319 00:36:25,291 --> 00:36:27,415 يمكنك أن تقول في هذه الصورة ... 320 00:36:29,166 --> 00:36:31,624 تيموثي هو أكثر استبطانا ، 321 00:36:31,750 --> 00:36:33,707 مثلك. 322 00:36:41,291 --> 00:36:44,040 وأنت تعرف أين هذا؟ 323 00:36:44,166 --> 00:36:46,749 ماذا يقول؟ 324 00:36:48,666 --> 00:36:51,665 "تعال إلى هنا ، أيها الأولاد ، وتصبح رجلاً". 325 00:36:55,708 --> 00:36:59,207 ليس وردي مع أرجواني. 326 00:36:59,333 --> 00:37:01,874 يا. 327 00:37:02,000 --> 00:37:04,707 لم أكن أفكر في الألوان. 328 00:37:06,500 --> 00:37:08,957 أنا لا أعرف إذا كانوا يمارسون الجنس. 329 00:37:09,083 --> 00:37:12,624 توماس ، ربما. كان يحظى بشعبية كبيرة. 330 00:37:12,750 --> 00:37:16,790 ولكن ، تيموثي ، كان خجولا جدا. 331 00:37:19,541 --> 00:37:21,999 هذا كل ما يريده الأولاد ، أليس كذلك؟ 332 00:37:22,125 --> 00:37:24,082 نعم فعلا. 333 00:37:25,416 --> 00:37:27,374 قبل أن أموت. 334 00:37:37,333 --> 00:37:39,457 هل مارست الجنس ، إدي؟ 335 00:37:46,500 --> 00:37:48,457 لا. 336 00:37:53,833 --> 00:37:56,082 حسنا ، الجو حار جدا هنا ، 337 00:37:57,291 --> 00:38:00,665 لذلك آمل أن تغفر لي إذا لم أرتدي السترة. 338 00:38:53,583 --> 00:38:57,415 لا تزال حقًا لم تمارس الجنس ، هل لديك ايدي 339 00:38:57,541 --> 00:38:59,457 ليس صحيحا. 340 00:39:01,333 --> 00:39:03,290 لا ليس بالفعل كذلك. 341 00:39:07,458 --> 00:39:09,415 لكني أشعر-- 342 00:39:10,625 --> 00:39:12,957 اشعر بالاكتمال 343 00:39:19,166 --> 00:39:21,124 تعال الى هنا. 344 00:39:48,666 --> 00:39:53,165 "كان هناك ولد صغير 345 00:39:53,291 --> 00:39:56,540 "والدته لا تعرف ما إذا كان أرادت أن يولد كذلك. 346 00:39:56,666 --> 00:40:01,665 "كانوا يعيشون في المقصورة في الغابة في جزيرة في بحيرة ، 347 00:40:01,791 --> 00:40:04,415 "ولم يكن هناك أحد آخر حولك. 348 00:40:04,541 --> 00:40:08,915 "وفي المقصورة كان هناك باب في الأرض. 349 00:40:10,166 --> 00:40:14,415 "الولد الصغير كان خائفًا من ماذا كان تحت الباب في الأرض ، 350 00:40:14,541 --> 00:40:17,665 "وكانت الأم خائفة أيضًا. 351 00:40:17,791 --> 00:40:22,915 "مرة واحدة ، منذ زمن بعيد ، جاء أطفال آخرون لزيارة المقصورة لعيد الميلاد ، 352 00:40:23,041 --> 00:40:26,290 "لكن الأطفال فتحوا الباب في الأرض ... 353 00:40:26,416 --> 00:40:28,790 "وقد اختفى أسفل الحفرة. 354 00:40:29,833 --> 00:40:33,582 "لقد حاولت الأم للبحث عن الأطفال ، 355 00:40:33,708 --> 00:40:37,832 "ولكن عندما فتحت الباب في الأرض سمعت 356 00:40:37,958 --> 00:40:41,124 "أن شعرها تحول بيضاء تماما ... 357 00:40:41,250 --> 00:40:43,374 "مثل شعر شبح. 358 00:40:44,750 --> 00:40:49,374 "وكانت الأم رأيت أيضا بعض الأشياء ، 359 00:40:49,500 --> 00:40:53,457 "أشياء مروعة للغاية لا يمكنك تخيلهم. 360 00:40:54,666 --> 00:40:57,665 "وهكذا تساءلت الأم ... 361 00:40:57,791 --> 00:40:59,874 "إذا أرادت أن يكون لها ولد صغير ، 362 00:41:00,000 --> 00:41:04,540 "خاصة بسبب كل شيء قد يكون ذلك تحت الباب في الأرض. 363 00:41:04,666 --> 00:41:08,707 "ثم فكرت ،" لماذا لا؟ 364 00:41:08,833 --> 00:41:12,582 "سأقول له فقط ألا يفتح الباب في الأرض. 365 00:41:14,375 --> 00:41:16,332 "بعد الولد الصغير ... 366 00:41:16,458 --> 00:41:18,874 "ما زلت لا أعرف إذا أراد أن يولد ... 367 00:41:19,000 --> 00:41:22,207 "في عالم حيث كان هناك باب في الارض. 368 00:41:23,291 --> 00:41:27,249 "ولكن كانت هناك بعض الأشياء الجميلة في الغابة، 369 00:41:27,375 --> 00:41:30,374 "في الجزيرة وفي البحيرة. 370 00:41:30,500 --> 00:41:33,124 "لماذا لا تأخذ فرصة؟" كان يعتقد. 371 00:41:34,458 --> 00:41:39,374 "وهكذا ولد الولد الصغير وكان سعيدا ، 372 00:41:40,500 --> 00:41:43,957 "وكانت والدته سعيدة مرة أخرى أيضا. 373 00:41:45,000 --> 00:41:46,999 "رغم أنها أخبرت الصبي ... 374 00:41:47,125 --> 00:41:50,332 "مرة واحدة على الأقل كل يوم ، 375 00:41:50,458 --> 00:41:53,749 "لا تفعل ذلك أبدًا ، وليس أبدًا ، 376 00:41:53,875 --> 00:41:56,332 "'ابدا ابدا ابدا... 377 00:41:56,458 --> 00:41:59,082 "افتح الباب في الأرض". 378 00:42:02,833 --> 00:42:07,040 "لكن ، بالطبع ، كان مجرد ولد صغير. 379 00:42:07,166 --> 00:42:09,832 "إذا كنت هذا الفتى الصغير ، 380 00:42:09,958 --> 00:42:13,207 لن تريد فتح هذا الباب في الأرض؟ " 381 00:42:22,833 --> 00:42:26,874 الناشر يفكر الرسومات بدائية للغاية 382 00:42:27,000 --> 00:42:30,457 لكن ، أم ، أنا فقط فنانة الأطفال ، 383 00:42:30,583 --> 00:42:32,707 وأنا أحب أن ألفت. 384 00:42:36,666 --> 00:42:40,540 العراة ، اه العراة هي ممارسة أساسية ضرورية 385 00:42:40,666 --> 00:42:43,207 - مثل - مثل المناظر الطبيعية. - إذن أنت تفعل المناظر الطبيعية أيضا؟ 386 00:42:43,333 --> 00:42:46,249 رقم لونغ آيلاند مسطحة جدا. 387 00:42:46,375 --> 00:42:49,665 أنت لا تفضل استخدام النماذج المهنية؟ 388 00:42:49,791 --> 00:42:53,665 إذا العري-- يعني الشعور بالعار 389 00:42:53,791 --> 00:42:59,249 حسنًا ، ليس هناك عري يقارن إلى ما تشعر به أن تكون عارية 390 00:42:59,375 --> 00:43:02,332 هم؟ الحق ، إدي؟ 391 00:43:02,458 --> 00:43:04,957 نعم فعلا. بلى. لا. 392 00:43:11,916 --> 00:43:16,499 - أنا ممتن لك يا إدي. - من دواعي سروري. كان مشوقا. 393 00:43:16,625 --> 00:43:18,749 لا اقصد اه 394 00:43:18,875 --> 00:43:21,957 أنا ممتن لك لكونك هذا صديق جيد لماريون. 395 00:43:24,750 --> 00:43:26,707 لقد كانت غير سعيدة للغاية. 396 00:43:28,333 --> 00:43:30,957 من الجيد أن تبتسم لها مرة أخرى. 397 00:44:44,333 --> 00:44:46,457 مرحبا ، كول الإقامة. 398 00:44:48,916 --> 00:44:52,457 لا ، إنه ليس هنا بعد. يجب أن أذهب ابحث عنه؟ 399 00:44:55,541 --> 00:44:57,499 غير مستقر؟ 400 00:45:11,416 --> 00:45:13,374 إسمح لي يا سيد كول. 401 00:45:14,416 --> 00:45:19,040 أم ، دعا باتريك من مطعم بوبي فان. 402 00:45:20,083 --> 00:45:23,457 - قال أنك قد ترغب في ركوب المنزل. - لدي ركوب. 403 00:45:27,541 --> 00:45:29,499 الذهاب في المنزل ، إدي. 404 00:45:30,541 --> 00:45:34,457 آسف يا سيد كول. تصبح على خير. 405 00:46:42,666 --> 00:46:45,124 - جاهز ، إدي؟ - نعم. 406 00:46:45,250 --> 00:46:47,207 الخبر. 407 00:46:48,666 --> 00:46:53,624 أنا أه أهت هذه الحظيرة في ملعب الاسكواش 408 00:46:53,750 --> 00:46:56,415 ليس تماما التنظيم في أبعادها. 409 00:46:56,541 --> 00:47:01,124 بالإضافة إلى ذلك ، هناك بقعة ميتة في الأرض بالجدران الخلفية. 410 00:47:01,250 --> 00:47:05,040 لذلك ، في الأساس ، أنا فكرت حتى من قبل أفضل اللاعبين في الجزيرة ... 411 00:47:05,166 --> 00:47:07,707 أن لا يهزم في ملعب بلدي. 412 00:47:07,833 --> 00:47:11,665 - انت تلعب كثيرا؟ - أم ، هذه هي المرة الثالثة. 413 00:47:11,791 --> 00:47:15,540 اه ، حسنا ، لا تتوقع رحمة مني 414 00:47:15,666 --> 00:47:18,249 أنا سأطحنك في مسحوق ناعم. 415 00:47:19,333 --> 00:47:21,290 هاه! 416 00:47:33,666 --> 00:47:37,040 حيث تتقاطع تلك الخطوط الحمراء ، وهذا ما يسمى "T." 417 00:47:37,166 --> 00:47:40,749 كل من يتحكم في "T" تسيطر على اللعبة. 418 00:47:40,875 --> 00:47:43,957 تحتاج إلى الفوز بالسيطرة على "T" إذا كنت تأمل في الفوز باللعبة. 419 00:47:45,791 --> 00:47:47,749 7-الحب. 420 00:48:01,416 --> 00:48:03,915 - آآآه! يسوع! - لك كل الحق؟ 421 00:48:04,041 --> 00:48:06,582 أجل أنا بخير. 422 00:48:06,708 --> 00:48:09,957 نعم ، لقد كانت فرصة جيدة رغم ذلك. لا يزال جعله على الحائط. 423 00:48:10,083 --> 00:48:12,999 أليس هذا سماح؟ ألا يفترض أنك فقط 424 00:48:13,125 --> 00:48:15,457 حسنا ، من الناحية الفنية أنت على حق ، لكنني سآخذ هذه النقطة. 425 00:48:15,583 --> 00:48:18,499 لا يمكن أن تأخذ فقط "T." انت يجب كسبها. 426 00:48:25,666 --> 00:48:30,040 - آآآه! - 9-0 ، 9-1 ، 9-0. 427 00:48:32,250 --> 00:48:35,290 أنت تبدو وكأنها فتى الذين سوف تنام جيدا الليلة. 428 00:48:35,416 --> 00:48:39,374 ربما تحتاج إلى اللحاق بالركب على نومك على أي حال ، هم؟ 429 00:49:09,291 --> 00:49:13,374 توقف عن الصراخ ، عزيزتي. انه بخير. انها مجرد إدي ولي. 430 00:49:13,500 --> 00:49:15,665 العودة إلى السرير ، حسنا؟ 431 00:49:17,166 --> 00:49:20,874 - حسنا؟ - حسنا. 432 00:49:24,833 --> 00:49:28,415 - هل حصلت على الطوابع؟ - آه ، لفات. 433 00:49:31,625 --> 00:49:35,249 - لا يزال لديهم هم مع الحيوانات الليلية؟ 434 00:49:38,041 --> 00:49:41,415 - على أي حال ، أنا ، اه - 435 00:49:41,541 --> 00:49:44,040 أفترض أنه كان خطأ ماريون ، 436 00:49:44,166 --> 00:49:48,624 ولكن بالتأكيد كان خطأ لاثنين منكم 437 00:49:52,291 --> 00:49:55,582 أنا لا أهدّدك ، إدي ، لكن يجب أن أخبرك ... 438 00:49:55,708 --> 00:50:00,124 - هذا اه قد تكون دعا إلى الشهادة. 439 00:50:00,250 --> 00:50:05,540 في حالة نزاع الحضانة ، بشأن أي واحد منا 440 00:50:08,833 --> 00:50:12,790 لن أسمح أبداً لطفل يراني مع امرأة أخرى ، 441 00:50:12,916 --> 00:50:16,082 حقا لم تبذل أي جهد مهما كان لحماية روث ... 442 00:50:16,208 --> 00:50:19,040 من رؤية ما رأت. 443 00:50:19,166 --> 00:50:23,707 وإذا طلب منك الشهادة إلى ما حدث ، 444 00:50:23,833 --> 00:50:27,540 أنا على ثقة أنك لن تكذب - ليس في محكمة قانونية. 445 00:50:34,000 --> 00:50:37,707 من صوتها ، كان موقف الدخول الخلفي - 446 00:50:37,833 --> 00:50:42,040 ليس لدي مشكلة شخصية مع هذا أو أي موقف آخر. 447 00:50:42,166 --> 00:50:44,165 لكن للطفل ، 448 00:50:45,625 --> 00:50:48,040 أتصور أن أفعل ذلك بكلمات ... 449 00:50:48,166 --> 00:50:51,290 يجب أن يبدو ولا سيما الحيوانية. 450 00:51:07,666 --> 00:51:10,665 سأكون فقط حوالي 25 دقيقة اليوم. 451 00:51:12,500 --> 00:51:14,457 مجرد رسم سريع. 452 00:51:22,166 --> 00:51:25,207 لم أكن أبدًا غير مخلص لتيد. 453 00:51:32,750 --> 00:51:34,874 لماذا لم تتركه؟ 454 00:51:36,833 --> 00:51:38,832 تيد يفهمني. 455 00:51:42,166 --> 00:51:45,290 تيد هو الوحيد الذي حقا يعرف ما حدث لي. 456 00:51:51,833 --> 00:51:53,957 لا تحتاج بعض الوقت؟ 457 00:52:00,541 --> 00:52:03,332 - آآآه! ماذا تفعل؟ 458 00:52:04,375 --> 00:52:06,624 حسنا. جاهز؟ 459 00:52:08,416 --> 00:52:11,499 يبدأ بالصور التقليدية - 460 00:52:11,625 --> 00:52:14,540 أم ، طفل. 461 00:52:14,666 --> 00:52:17,957 ثم الأم ، ثم الأم عارية. 462 00:52:19,000 --> 00:52:22,040 ثم العراة تمر مراحل ، 463 00:52:22,166 --> 00:52:25,540 مثل البراءة والتواضع 464 00:52:25,666 --> 00:52:27,624 انحلال... 465 00:52:28,666 --> 00:52:30,540 والعار. 466 00:52:30,666 --> 00:52:33,249 السيدة فون؟ 467 00:52:33,375 --> 00:52:36,874 السيدة فون تواجه ... 468 00:52:37,000 --> 00:52:39,290 المرحلة المهينة الآن. 469 00:52:41,916 --> 00:52:45,707 حرك رأسك إلى النور. 470 00:52:48,916 --> 00:52:51,457 إلى-- إيفلين ، أكثر إلى النور. 471 00:52:53,791 --> 00:52:55,749 إيفلين. 472 00:53:51,500 --> 00:53:53,790 اريد ان اعرف المزيد عنك. 473 00:53:55,000 --> 00:53:57,374 أنت تعرف الكثير بالفعل. 474 00:54:06,500 --> 00:54:08,624 أخبرني عن الحادث. 475 00:54:10,166 --> 00:54:13,290 يعني هل تعرف كيف حدث ذلك ، أو - 476 00:54:14,333 --> 00:54:16,540 أو كان خطأ أي شخص؟ 477 00:54:26,041 --> 00:54:28,124 ماريون؟ 478 00:54:39,000 --> 00:54:42,290 - م ماريون؟ -Mommy. 479 00:54:48,291 --> 00:54:50,249 الأم. 480 00:55:33,708 --> 00:55:38,040 كان ذلك في الصباح الباكر، 481 00:55:38,166 --> 00:55:43,249 زحف توماس وتيموثي تحت الأغطية. و بابا 482 00:55:43,375 --> 00:55:46,415 لكن ماذا فعلت إلى القدمين؟ 483 00:55:47,916 --> 00:55:50,290 حسنا ، ربما لم يحدث أبدا. 484 00:55:50,416 --> 00:55:53,957 - أنت تعرف ، ربما كان مجرد حلم. - لا. 485 00:55:54,083 --> 00:55:59,540 - أعتقد أنه مجرد لغز. - لا ، لقد كانت ورقة. 486 00:55:59,666 --> 00:56:02,124 - لا تريد العودة إلى السرير؟ - نعم فعلا. 487 00:56:02,250 --> 00:56:06,374 أحضر الصورة انها صورتي. إنه ليس لك. 488 00:56:06,500 --> 00:56:08,457 هذا صحيح. 489 00:56:27,875 --> 00:56:32,290 الأم! الأم! 490 00:56:38,666 --> 00:56:42,124 آه. آه! 491 00:56:42,250 --> 00:56:46,374 - قطعت إصبعها بشدة. - الخاصة. 492 00:56:49,750 --> 00:56:53,707 -Shh. انه بخير. - هل سأموت؟ 493 00:56:53,833 --> 00:56:57,124 لا أنت لست سوف اموت. 494 00:56:57,250 --> 00:56:59,457 أنت لن تموت. 495 00:57:02,208 --> 00:57:06,165 انت لا تفهم أنا وضعت الصورة في غرفتها. هذا خطأي. 496 00:57:06,291 --> 00:57:10,832 هذا ليس المقصود. المقصود هو، لا ينبغي أن ذهبت إلى غرفتها 497 00:57:10,958 --> 00:57:14,332 - هذا عمل والدتها. - قلت لك ، ماريون كان نائما. 498 00:57:14,458 --> 00:57:18,124 اشك به. أشك في أن "النوم" سوف وصف بدقة حالة ماريون. 499 00:57:18,250 --> 00:57:21,874 أنا فعلت هذا لها. سألتها عن الحادث. 500 00:57:22,000 --> 00:57:24,374 آه ، لا يهم. 501 00:57:24,500 --> 00:57:28,124 كانت أم رائعة للبنين ، لكنها هي للقمع الآن. 502 00:57:28,250 --> 00:57:32,124 - هذا خطأي. - لا ، إنه خطأ ماريون. 503 00:57:33,666 --> 00:57:36,207 روتي من فضلك. -Mommy! 504 00:57:36,333 --> 00:57:38,874 - تعال الآن. اذهب للنوم الأن. رجاء. - الأم! 505 00:57:39,000 --> 00:57:41,207 - أنا هنا يا حبيبتي. هيا. - الأم! 506 00:57:41,333 --> 00:57:43,540 - الأم! - هيا. الآن ، من فضلك ، روث. 507 00:57:43,666 --> 00:57:45,624 - الأم! - تعال الآن ، عزيزتي. 508 00:57:45,750 --> 00:57:50,290 - الأم! الأم! - هيا. 509 00:57:56,000 --> 00:58:01,499 كان لديها حلم سيء. سمعت الانفجارات. سمعت ضجيجا ضجيجا. 510 00:58:01,625 --> 00:58:05,540 - أي نوع من ضجيجا ضجيجا؟ - أنا لا أعرف. 511 00:58:05,666 --> 00:58:07,624 ما الفرق الذي يحدثه؟ 512 00:58:12,083 --> 00:58:14,415 هيا عزيزتي. 513 00:58:14,541 --> 00:58:17,582 - انه بخير. 514 00:58:17,708 --> 00:58:22,415 - انه بخير. صه. صه. 515 00:58:22,541 --> 00:58:24,499 انه بخير. 516 00:58:26,333 --> 00:58:29,249 انه بخير. انه بخير. 517 00:58:52,833 --> 00:58:56,082 انه بخير. انه بخير. هيا. 518 00:59:23,791 --> 00:59:26,249 اعدني. 519 00:59:31,041 --> 00:59:34,332 كما يجب عليك الآن ، لعق جيد 520 00:59:34,416 --> 00:59:36,374 لعق هذا مثلك يجب 521 00:59:36,500 --> 00:59:41,040 رقبتي ظهري لعق كس بلدي وبلدي الكراك 522 00:59:41,166 --> 00:59:45,957 - رقبتي ظهري لعق كس بلدي وبلدي الكراك 523 00:59:46,083 --> 00:59:48,707 اتركه! لعنها الله. 524 00:59:48,833 --> 00:59:53,332 أن نيغا ، والحصول على ركبتيك الكلبة مثلي يشتكي ويصرخ 525 00:59:53,458 --> 00:59:57,540 يخطئ البلطجي في معرفة ما أعنيه في النادي ، طازجة جدا ، نظيفة جدا 526 00:59:57,666 --> 01:00:00,624 هوس هاتين 'niggas watchin' لي 527 01:01:27,833 --> 01:01:30,040 لماذا الان؟ 528 01:01:32,083 --> 01:01:34,790 لقد بقيت وقتا طويلا بالفعل. 529 01:02:20,333 --> 01:02:22,207 انت تريدني لفعل ماذا؟ 530 01:02:22,333 --> 01:02:28,082 أريدك أن تمنحها هذه ، ولكن ليس الحافظة. 531 01:02:28,208 --> 01:02:30,874 فقط الرسومات-- أريد الحافظة مرة أخرى. 532 01:02:31,000 --> 01:02:33,124 هل هي تتوقعك؟ 533 01:02:33,250 --> 01:02:35,915 أخبرها أنني لست قادمًا ، 534 01:02:36,041 --> 01:02:39,082 ولكن أردت أن يكون لها الرسومات. 535 01:02:41,666 --> 01:02:45,832 It-- قد يكون ، أم ، حرج ... 536 01:02:45,958 --> 01:02:47,874 لطلب الحافظة مرة أخرى. 537 01:02:48,000 --> 01:02:50,624 لن يكون مشكلة. 538 01:02:56,458 --> 01:03:01,082 أنا لا أفهم حقًا. هو - يريد أن يعطيهم لي. 539 01:03:01,208 --> 01:03:03,457 قال إنه يريدك أن يكون لهم. 540 01:03:03,583 --> 01:03:06,207 يا. 541 01:03:06,333 --> 01:03:09,707 أه ، لكن متى سيأتي؟ سيأتي يوم الجمعة ، أليس كذلك؟ 542 01:03:09,833 --> 01:03:13,749 لدي يوم كامل بالنسبة له يوم الجمعة. إنه يعلم أن لدي اليوم. 543 01:03:13,875 --> 01:03:16,915 سوف تتوقف؟ هل سيأتي يوم الجمعة؟ 544 01:03:17,041 --> 01:03:19,374 - أنا لا أعرف. - نعم انت تعرف. 545 01:03:19,500 --> 01:03:22,832 - اه - هل نظرتم إلى تلك الرسومات؟ 546 01:03:27,125 --> 01:03:29,207 يا إلهي ، أنا محبوس. 547 01:03:29,333 --> 01:03:32,957 - أنت ذاهب إلى اقتحام. - أنا؟ 548 01:03:38,041 --> 01:03:42,207 أنت ستحملني على الزجاج. لدي أقدام عارية. 549 01:03:42,333 --> 01:03:46,624 - كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ على كرهني؟ - اوه! 550 01:03:46,750 --> 01:03:50,874 - أنت لا تعيش بالضبط حياة "غير قاسية" بنفسك ، هل أنت؟ 551 01:03:51,000 --> 01:03:52,957 اوه اذهب! 552 01:03:55,500 --> 01:03:59,374 - لماذا اعتقدت أنك نظرت في الرسومات؟ هل فعلت؟ 553 01:03:59,500 --> 01:04:04,707 - أوه ، السيد المسيح. بالطبع فعلت. - لا ، لم أفعل. 554 01:04:04,833 --> 01:04:09,582 - يسوع. فعلت ماذا؟ - لم تكن تعني ذلك ، لكنها كشفت ... 555 01:04:09,708 --> 01:04:13,624 - المسيح عيسى! - لقد أغلقت نفسها بسببك. 556 01:04:13,750 --> 01:04:17,374 قالت إنك أحببت كل الأبواب لتكون مقفلة ، وأنت لم تحب 557 01:04:17,500 --> 01:04:19,665 - قالت لك ذلك؟ - نعم فعلا. 558 01:04:19,791 --> 01:04:23,249 - قالت إنها كانت طوال اليوم لك يوم الجمعة. 559 01:04:23,375 --> 01:04:25,915 لا أستطيع قضاء اليوم كله معها الجمعة. 560 01:04:26,041 --> 01:04:31,415 يجب عليك أن تأتي و اصطحابي في 45 دقيقة. 561 01:04:32,500 --> 01:04:35,540 في صباح الجمعة، 562 01:04:35,666 --> 01:04:38,790 أنا أعرف - لمدة نصف ساعة. 563 01:04:38,916 --> 01:04:42,749 لا ، لن تعود أبدًا ، 564 01:04:42,875 --> 01:04:47,707 وسوف يستغرق كل يوم لجعل طريقه إلى المنزل من تلقاء نفسه. 565 01:04:47,833 --> 01:04:51,290 السيدة فون لن تقدم له مطية. 566 01:04:51,416 --> 01:04:53,957 لا أتوقع عودته قبل حلول الظلام. 567 01:04:54,083 --> 01:04:56,790 سيصبح تيد غاضبًا حقًا. 568 01:05:00,750 --> 01:05:03,540 قرأت أمك ، قصتك. 569 01:05:03,666 --> 01:05:09,540 - اوه اعتقدت أنك نسيت. - لا ، أنا فقط لم يكن لديك فرصة 570 01:05:09,666 --> 01:05:13,582 - ليست جيدة جدا ، أليس كذلك؟ - أوه ، إنه ، آه - إنه قلب شديد ، 571 01:05:13,708 --> 01:05:16,040 جدا - شخصية جدا. 572 01:05:16,166 --> 01:05:18,874 إنه ، أم - 573 01:05:19,000 --> 01:05:23,707 حسنًا ، إنها مجرد مجموعة من الحكايات الشخصية 574 01:05:23,833 --> 01:05:26,999 - إنه ، - كنت فقط tryin "لمعرفة ما إذا كان يمكنني ذلك 575 01:05:27,125 --> 01:05:31,124 أوه ، يبدو صحيحا. هذا اه ليس فقط للاهتمام للغاية. 576 01:05:31,250 --> 01:05:35,332 نوع من فورة عاطفية ، ولكن ، آه ، 577 01:05:35,458 --> 01:05:38,499 انها ليست حقا قصة. 578 01:05:38,625 --> 01:05:44,040 - وهذا ، اه ، الرجل ، هانك - أنت تعرف ، الشخص الذي يموت في النهاية؟ 579 01:05:44,166 --> 01:05:48,207 تحتاج إلى إعداد القارئ لشيء من هذا القبيل. Uh-- 580 01:05:48,333 --> 01:05:53,040 - إنه فقط - لا يبدو كذلك طريقة حدوث الأشياء. 581 01:05:53,166 --> 01:05:57,415 تحتاج إلى السماح لجمهورك خمن ما سيحدث - 582 01:05:57,541 --> 01:06:01,374 أنت تعرف ، توقع ما يحدث ستعمل-- 583 01:06:01,500 --> 01:06:05,040 لكن عليك أن ترشدهم خلاله. أنت تعرف ما أعنيه؟ 584 01:06:05,166 --> 01:06:09,124 هناك جزء من الكتابة ، أه ، 585 01:06:09,250 --> 01:06:12,374 ينطوي على التلاعب معينة. 586 01:06:12,500 --> 01:06:17,874 - قد يبدو هذا باردًا لك ، لكنه ، كما تعلمون ، نوع من البرودة. 587 01:06:18,000 --> 01:06:23,332 كل شيء في الخيال هو أداة: ألم ، خيانة ، 588 01:06:24,458 --> 01:06:26,332 حتى الموت. 589 01:06:26,458 --> 01:06:29,540 هذه هي ، أنت تعرف - 590 01:06:29,666 --> 01:06:35,582 هذه مثل ، أه ، ألوان مختلفة على لوحة الرسام. 591 01:06:41,291 --> 01:06:45,707 أيضا ، التفاصيل-- يمكن أن تكون أكثر تحديدا ، هل تعلم؟ 592 01:06:45,833 --> 01:06:51,790 تفاصيل محددة - أنها تخلق مشاهد كاملة في عقل القارئ. 593 01:06:53,500 --> 01:06:57,290 ليست محددة ، وهذا مجرد قذرة. إنه تفكير قذر. 594 01:06:57,416 --> 01:07:00,915 - تفاصيل S- محددة؟ - بلى-- 595 01:07:01,041 --> 01:07:04,415 الروائح ، الذوق - التفاصيل. 596 01:07:06,458 --> 01:07:09,999 لكنني سأقول لك ، من أجل ، uh-- 597 01:07:10,125 --> 01:07:12,332 للجهد الأول ، ليس بهذا السوء. 598 01:07:12,458 --> 01:07:14,499 - أنت تعرف ، - شكر. 599 01:07:14,625 --> 01:07:19,249 - النثر هو الأرجواني قليلا ، قليلا الطنانة. 600 01:07:19,375 --> 01:07:22,582 على الرحب و السعة. 601 01:07:25,791 --> 01:07:29,999 - فكرت يوما الحصول على جهاز كمبيوتر؟ 602 01:07:30,125 --> 01:07:35,374 يكون أسهل في القيام به المراجعات الخاصة بك بهذه الطريقة ، 603 01:07:41,875 --> 01:07:44,624 - ربما الكتاب القادم. - بلى. 604 01:07:54,000 --> 01:07:59,582 يا ولد. 605 01:07:59,708 --> 01:08:02,374 أنا لن أخير نصف ساعة مع هذه المرأة. 606 01:08:02,500 --> 01:08:05,915 عشرون دقيقة قمم ، ربما 10. 607 01:08:19,666 --> 01:08:21,624 خمسة. 608 01:08:37,500 --> 01:08:41,749 إذا قام بضربك ، فأعده. وقال انه لن يجعل قبضة. 609 01:08:41,875 --> 01:08:44,207 في أسوأ الأحوال ، سوف يصفعك. 610 01:08:44,333 --> 01:08:47,915 يجب أن تجعل قبضة ، ولكمه في الأنف. 611 01:08:48,041 --> 01:08:50,582 إذا كنت لكمة له في الأنف ، سوف يتوقف. 612 01:08:53,208 --> 01:08:56,624 - يمكنك الاتصال أليس لمساعدتك مع روث. 613 01:08:56,750 --> 01:08:59,207 من الأفضل أن تبدأ في الإعجاب بها قليلاً. 614 01:08:59,333 --> 01:09:04,749 عندما يطردك تيد ، ستحتاج إلى رحلة 615 01:09:04,875 --> 01:09:07,457 ومن سيكون اشرح هذا لروث؟ 616 01:09:10,500 --> 01:09:13,540 لن أكون أم سيئة لها. 617 01:09:13,666 --> 01:09:16,832 أفضل أن أكون لا أم من أن تكون أم سيئة لها. 618 01:09:16,958 --> 01:09:19,499 هذا لا جد اية منطقية. 619 01:09:23,958 --> 01:09:26,707 أنا لا أريدها أن تكون مثلي. 620 01:09:26,833 --> 01:09:30,790 تذكر ، عزيزتي ، لا تبكي عندما يأخذ الطبيب الغرز. 621 01:09:30,916 --> 01:09:33,874 أعدك ، لن يضر. 622 01:09:34,000 --> 01:09:38,207 هل يمكنني الحفاظ على الغرز؟ لتظهر لك؟ 623 01:09:45,833 --> 01:09:51,707 يمكنك اصطحابها إلى أي مكان لتناول طعام الغداء. كل ما تأكله هو الجبن المشوي 624 01:09:51,833 --> 01:09:55,374 - والكاتشب. - والكاتشب. 625 01:09:55,500 --> 01:09:57,457 لدي نقود. 626 01:10:09,625 --> 01:10:11,832 أحبك. 627 01:10:11,958 --> 01:10:13,915 طويل جدا ، إدي. 628 01:10:30,708 --> 01:10:32,999 - إيفلين. إيفلين ، انتظر! الانتظار الآن! - تعال هنا ، يا ابن العاهرة! 629 01:10:33,125 --> 01:10:35,707 تعال هنا ، ملعون ذلك! سوف أقتلك ، أنت احتيال سخيف! 630 01:10:35,833 --> 01:10:37,707 إيفلين ، إيفلين ، إيفلين. 631 01:10:37,833 --> 01:10:40,415 إيفلين! 632 01:11:00,833 --> 01:11:04,457 لماذا بحق الجحيم 633 01:11:17,750 --> 01:11:21,207 أوه أوه. 634 01:11:21,333 --> 01:11:24,290 يركض! 635 01:12:28,833 --> 01:12:32,290 حسنا. و واحدة اخرى. 636 01:12:33,375 --> 01:12:36,207 - هل حصلنا على الصورة؟ - ما الصورة؟ 637 01:12:36,333 --> 01:12:40,082 - أقدام. - أوه ، الصورة. 638 01:12:40,208 --> 01:12:45,374 هذا ليس لطيف جدا. غرزي جاهزة. 639 01:12:45,500 --> 01:12:50,207 بلى. أتعلم؟ أنت على حق. دعنا نذهب إلى متجر الإطارات وأقول 640 01:12:58,208 --> 01:13:00,082 تيد كول؟ 641 01:13:00,208 --> 01:13:02,707 نعم فعلا. أنه. إنه تيد كول. صباح الخير يا مندلسون. 642 01:13:02,833 --> 01:13:06,457 - إنه تيد كول. أنه. - اغفر لي للنزيف. 643 01:13:06,583 --> 01:13:09,040 - لا تكن سخيفا. إنه لاشيء يجب أن تغفر له. 644 01:13:09,166 --> 01:13:11,457 - يمكنك-- - آه! الحصول على السيد كول كرسي. 645 01:13:11,583 --> 01:13:13,457 ألا ترى أنه ينزف؟ 646 01:13:13,583 --> 01:13:16,374 - انظر ، أنا - - أنت تبدو. إذا لم يكن هناك مدير هنا ، 647 01:13:16,500 --> 01:13:21,124 يجب أن يكون هناك شخص آخر هنا إلى جانب أنت ، وأنا لن أغادر بدون ذلك 648 01:13:22,166 --> 01:13:26,290 - هل غضبت منها؟ - نعم فعلت. 649 01:13:27,333 --> 01:13:31,457 - بعبارة بسيطة ، أحتاج إلى ركوب المنزل. 650 01:13:31,583 --> 01:13:34,040 سوف يأخذك بنفسي. 651 01:13:34,166 --> 01:13:37,207 بالطبع ام أنا سأحصل على 652 01:13:37,333 --> 01:13:40,707 انها ربما خارج التسوق ، ولكن ليس لفترة طويلة جدا. 653 01:13:40,833 --> 01:13:45,707 - أنت ترى ، سيارتي ، إنه في المحل. 654 01:13:45,833 --> 01:13:48,624 أنا استخدم دراجة ، آخر كنت يأخذك المنزل. 655 01:13:49,708 --> 01:13:51,957 مم. مؤسف جدا. 656 01:13:53,916 --> 01:13:56,540 لقد حذرته ، أنت كريتي مثيرة للاشمئزاز. 657 01:13:56,666 --> 01:14:00,749 إذا كنت قتله ، السيدة فون ، كنت قد ذهبت إلى السجن. 658 01:14:00,875 --> 01:14:05,582 انت تريد هذا؟ هم؟ إنه شيك الدفع الأخير. أنت مطرود. 659 01:14:05,708 --> 01:14:09,207 أنا أفهم أنك غاضب. أنا آسف جدا لذلك. 660 01:14:09,333 --> 01:14:14,540 عندما يغضب زبائني ، أطلب منهم التعبير عن شكاواهم 661 01:14:14,666 --> 01:14:19,790 - أنا أعمل في تيد كول. أنا مساعد كاتب. 662 01:14:33,250 --> 01:14:36,249 "60 مرة." هل حقا؟ 663 01:14:36,375 --> 01:14:39,124 نعم فعلا. 664 01:14:47,750 --> 01:14:49,790 فانز من جين لين؟ 665 01:14:49,916 --> 01:14:55,457 نحن تأطير اللوحة بواسطة Sibley بالنسبة لهم دعا 666 01:14:56,583 --> 01:14:58,457 يرجى الذهاب. 667 01:14:59,583 --> 01:15:03,540 توقيعك جميل جدا جدا 668 01:15:03,666 --> 01:15:07,832 أحتاج إلى قلم مع المنقار أوسع. أيضا ، بعض الحبر الأحمر ، هم؟ 669 01:15:07,958 --> 01:15:10,165 أحمر مثل الدم ، ليس مثل محرك النار. 670 01:15:10,291 --> 01:15:12,249 نعم فعلا. بالطبع بكل تأكيد. 671 01:15:46,250 --> 01:15:48,124 هذه هي روث. إنها أربعة. 672 01:15:52,125 --> 01:15:54,915 - اش بدك مني؟ - فقط الصورة. 673 01:15:55,041 --> 01:15:58,207 انها من والدة روث. هي في سرير في غرفة فندق في باريس. 674 01:15:58,333 --> 01:16:00,374 إنها ليست صورة جيدة للأولاد. انها فقط أقدامهم. 675 01:16:00,500 --> 01:16:03,707 - نعم اعرف. روث تحب القدمين. - هل القدمين جاهزة؟ 676 01:16:03,833 --> 01:16:06,457 نعم عزيزي. 677 01:16:06,583 --> 01:16:09,874 - سأذهب للتحقق. يجب أن تكون جاهزة تقريبا. 678 01:16:10,000 --> 01:16:12,374 هل يمكنني إعادة كتابتي من فضلك؟ 679 01:16:12,500 --> 01:16:17,832 انها حقا ليست خارج طريقي. يشرفني أن يأخذك. هل حقا. 680 01:16:17,958 --> 01:16:21,082 لا ، هذا كل الحق. شخص آخر سوف يأتي جنبا إلى جنب قريبا. 681 01:16:21,208 --> 01:16:24,040 انها ليست مشكلة. حقا ، أنا لا أمانع. 682 01:16:24,166 --> 01:16:28,582 - لا حقا. ها أنت ذا. - إذا كنت بحاجة لبضع دقائق ، 683 01:16:28,708 --> 01:16:31,540 - سأكون سعيداً لأخذك. هل حقا. - لا. 684 01:16:36,500 --> 01:16:39,790 - لا يوجد أي رسوم للصورة. - شكرا جزيلا. 685 01:16:45,750 --> 01:16:48,915 نعم فعلا. أنا آسف. 686 01:16:49,041 --> 01:16:52,374 - هل ذهب كل الدماء؟ - نعم عزيزي. نرى؟ 687 01:16:52,500 --> 01:16:54,707 جيدة كأنها جديدة. 688 01:16:54,833 --> 01:16:59,040 - حسنا. شكر. - شاب، 689 01:16:59,166 --> 01:17:01,040 ربما الصيف المقبل. 690 01:17:01,166 --> 01:17:06,040 - يمكنني دائما استخدام يد إضافية في الصيف. 691 01:17:07,750 --> 01:17:09,915 - كتبت لها طالبة اللغة الإنجليزية ورقة المدى عليك. 692 01:17:10,041 --> 01:17:13,957 ط ط ط. ما هو عنوان ورقة المدى الخاص بك؟ 693 01:17:15,666 --> 01:17:21,457 أه "تحليل ل رموز الخوف Atavistic 694 01:17:22,541 --> 01:17:26,040 كما تعلمون ، أم ، الخرافات و حكايات الشعوب القبلية 695 01:17:26,166 --> 01:17:29,207 مثل الأبواب السحرية ويختفي الأطفال ... 696 01:17:29,333 --> 01:17:32,957 والناس خائفون جدا شعرهم يتحول بيضاء بين عشية وضحاها. 697 01:17:34,333 --> 01:17:39,790 و المهبل؟ عندما يكون الولد الصغير في الرحم ، 698 01:17:39,916 --> 01:17:43,207 - كم كانت هذه الورقة؟ - ثمانية وعشرون صفحة - 699 01:17:43,333 --> 01:17:46,582 - عدم حساب الحواشي وببليوغرافيا. 700 01:17:47,666 --> 01:17:49,624 لكن-- 701 01:17:49,750 --> 01:17:53,707 أنا لا أفترض أن الفتيات لديهن سيارة؟ صدق أو لا تصدق ، أنا بحاجة إلى ركوب. 702 01:18:16,708 --> 01:18:18,582 الخبر. 703 01:18:18,708 --> 01:18:22,957 - اوه هل هذا شطيرة بالنسبة لي؟ - نعم فعلا. 704 01:18:23,083 --> 01:18:26,582 هذه النعال هي مجرد رائعة. 705 01:18:26,708 --> 01:18:29,832 كانوا هدية عيد الميلاد مني إلى زوجي الراحل. 706 01:18:29,958 --> 01:18:31,915 - آه. ربما أنا؟ - رجاء. 707 01:18:36,041 --> 01:18:41,415 - سأحصل على الملابس مباشرة إليك. - كنت فقط سأقدم لهم 708 01:18:41,541 --> 01:18:43,457 انظر إلى ذلك. 709 01:18:43,583 --> 01:18:46,915 كان فيل بالضبط تقريبا حجمك. 710 01:18:48,750 --> 01:18:50,707 يا. 711 01:18:54,500 --> 01:18:56,790 أنت تعلم، هذا هو الصدفة إلى حد ما. 712 01:18:56,916 --> 01:19:01,040 لقد كنت أبحث لاثنين من الموضوعات المناسبة 713 01:19:01,166 --> 01:19:04,415 أنا أفكر في كتابي. 714 01:19:04,541 --> 01:19:08,040 في البداية أود أن أرسم أنت وابنتك معا. 715 01:19:08,166 --> 01:19:10,624 بهذه الطريقة ، عندما أرسم كل واحد منكم على حدة ، 716 01:19:10,750 --> 01:19:15,082 أه وجود الآخر هو هو ، اه ، بطريقة ما هناك. 717 01:19:15,208 --> 01:19:17,082 كم من الوقت سيستغرق ، و ... 718 01:19:17,208 --> 01:19:20,915 - اه - أي واحد منا سوف 719 01:19:21,041 --> 01:19:24,457 يجب أن أفعل Glorie أولا. 720 01:19:24,583 --> 01:19:29,040 أولا ، اه حسنًا ، أولاً ، أنتما معًا ، 721 01:19:29,166 --> 01:19:34,499 ثم جلوري وحده ، ثم عندما غلوري 722 01:19:34,625 --> 01:19:37,874 السيد كول ، انت حقا لغز. 723 01:19:38,000 --> 01:19:41,790 اذن انت وفنان أم كاتب؟ 724 01:19:41,916 --> 01:19:44,415 أوه ، غلوري ، أنا - 725 01:19:44,541 --> 01:19:48,332 أنا لا ، حقا. أنا - أنا مجرد فنانة للأطفال ، 726 01:19:48,458 --> 01:19:50,874 وأنا أحب أن ألفت. 727 01:19:51,000 --> 01:19:53,082 أي نوع من الرسومات هل لديك في الاعتبار؟ 728 01:19:53,250 --> 01:19:55,707 مش - لا ، لا ، لا! لا تتوقف. 729 01:19:55,833 --> 01:19:58,957 - رباه. - ممسحة! ممسحة. 730 01:20:12,166 --> 01:20:17,374 اه نعم. لماذا لا انت اه فقط تعال وانتظر الشرفة. 731 01:20:17,500 --> 01:20:19,457 سأكون هناك. 732 01:21:37,875 --> 01:21:42,374 هل تريد ، اه ، بعض المرطبات ، 733 01:21:42,500 --> 01:21:47,707 لبقية حياتك كلها ، كلما احتجت إلى الشعور بالشجاعة ، 734 01:21:47,833 --> 01:21:53,207 سوف تكبر يدك وسوف تنمو إصبعك أكبر ، 735 01:21:53,333 --> 01:21:57,707 - وسوف تظهر دائما في بصمتك. 736 01:21:57,833 --> 01:21:59,790 سأريكم. 737 01:22:23,083 --> 01:22:27,124 - هذه هي بصمات أصابعي. - اوه. هذا حقا أنيق ، روثي. 738 01:22:27,250 --> 01:22:30,249 - لذلك كنت في مكتب الطبيب الحصول على غرز أخرجت؟ 739 01:22:30,375 --> 01:22:33,290 وذهبنا إلى الشاطئ. وتناولنا الغداء. 740 01:22:33,416 --> 01:22:36,582 - وأظهرت لي إدي بصمة بلدي. 741 01:22:36,708 --> 01:22:40,207 - أرى أن الصورة جاهزة أخيرًا. - لقد حصلنا على القدمين مرة أخرى! 742 01:22:40,333 --> 01:22:43,874 انظر إلى كل هذا الرمل في شعرك يا روث. أنت ستحتاج إلى حمام. 743 01:22:44,000 --> 01:22:49,957 حسنًا ، كنت أنتظر بعض الوقت لك هذا الصباح. أين كنت؟ 744 01:22:51,041 --> 01:22:53,624 - إلى أين تذهب ماريون؟ - سأعطيها الحمام. 745 01:22:53,750 --> 01:22:56,165 - اجب. - اقرأ هذا أولا. 746 01:22:56,291 --> 01:22:59,790 - ما هذا؟ - إنها الكتابة الجيدة الوحيدة 747 01:23:03,541 --> 01:23:05,415 "60 مرة"؟ 748 01:23:11,583 --> 01:23:13,540 حسنا. هيا نركض. 749 01:23:18,166 --> 01:23:20,040 هل رأيت ذلك؟ 750 01:23:20,166 --> 01:23:25,665 - أين هي جميع الصور الأخرى؟ - اه انا لا اعرف 751 01:23:25,791 --> 01:23:31,665 - نظرة. لديك رمل في أصابع قدميك وفي شعرك وفي أذنيك. 752 01:23:31,791 --> 01:23:34,624 حسنًا ، أعتقد أنه وقت مناسب للاستحمام بعد ذلك. 753 01:23:36,416 --> 01:23:40,874 لكن الأم لم تتحرك هذه الأشياء. ما هذه الأشياء؟ 754 01:23:41,000 --> 01:23:43,290 انهم السنانير الصورة. 755 01:23:45,250 --> 01:23:49,207 - الأم نقلت كل الصور ولكن ليس السنانير الصورة. 756 01:23:49,333 --> 01:23:52,249 - سوف أستحم سريعًا. - بلى. جعلها سريعة. 757 01:23:54,333 --> 01:23:56,790 لماذا الأم تفعل ذلك؟ 758 01:23:58,708 --> 01:24:01,165 أنا لا أعرف ، حبيبتي. 759 01:24:06,791 --> 01:24:10,207 مرحبا. هذا تيد. لا أستطيع اللعب اليوم ، ديف. 760 01:24:10,333 --> 01:24:12,290 نعم ، زوجتي تركتني. 761 01:24:13,416 --> 01:24:16,624 لا لا. أنا بخير. 762 01:24:19,791 --> 01:24:22,207 بلى. حسنا. بلى. 763 01:24:22,333 --> 01:24:25,957 سوف أراك بعد ذلك. وداعا. 764 01:24:30,500 --> 01:24:32,624 - آآآه! - أين اللعنة هي زوجتي؟ 765 01:24:32,750 --> 01:24:34,707 - لا أدري، لا أعرف. - لا تكذب علي. 766 01:24:37,333 --> 01:24:40,707 يسوع! 767 01:24:40,833 --> 01:24:42,707 السيد المسيح! 768 01:24:42,833 --> 01:24:45,749 أنا ضربتك بيد مفتوحة - مع شقة يدي! 769 01:24:45,875 --> 01:24:48,207 - أنت قبضة قبضة الخاص بك ، أنت لكمة لي في الأنف؟ 770 01:24:48,333 --> 01:24:51,124 - المسيح عيسى! - أنا آسف. قالت ماريون 771 01:24:51,250 --> 01:24:54,540 "قالت ماريون"؟ إذا فكرت 772 01:24:54,666 --> 01:24:57,332 للحصول على حضانة روث ، لديها فكرة أخرى قادمة. 773 01:24:57,458 --> 01:25:01,832 إنها لا تتوقع الحصول على حضانة روث. ليس لديها نية لمحاولة. 774 01:25:01,958 --> 01:25:07,290 أخبرتك ذلك؟ - أخبرتني كل شيء أخبرك به. 775 01:25:10,000 --> 01:25:15,874 أي نوع من الأم لا تحاول حتى 776 01:25:16,000 --> 01:25:19,332 لا أدري، لا أعرف. لم تخبرني بذلك. 777 01:25:20,750 --> 01:25:22,707 الله. 778 01:25:24,541 --> 01:25:26,499 حسنا. حسنا. 779 01:25:28,958 --> 01:25:31,082 السيد المسيح. 780 01:25:31,208 --> 01:25:34,457 لماذا - لماذا كان عليها أن تأخذ كل شيء من الصور؟ هناك سلبيات. 781 01:25:34,583 --> 01:25:38,957 - كان يمكن أن تتخذ السلبيات وكان يطبع لها الخاصة بها. 782 01:25:40,041 --> 01:25:43,874 - الجحيم فعلت. - اذهب ابحث عن نفسك. 783 01:25:47,416 --> 01:25:52,665 لا يمكنها الحصول على الصور 784 01:25:52,791 --> 01:25:57,040 كانوا أبنائي أيضا. يجب أن يكون لدي نصف الصور ، 785 01:25:57,166 --> 01:26:00,457 - يجب أن يكون لدى روث بعض الصور. - قالت ماريون أنك ستقول ذلك. 786 01:26:02,291 --> 01:26:06,124 يا. حسن من الواضح، ذهبت إلى نيويورك. 787 01:26:06,250 --> 01:26:08,540 - اشك به. - ماذا تعرف يا إدي؟ 788 01:26:08,666 --> 01:26:14,540 - هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنها الذهاب إليه. أنا أعرف حتى أين هي في المدينة. 789 01:26:14,666 --> 01:26:16,915 ليس لديك خيال ، إدي. 790 01:26:18,750 --> 01:26:22,207 -السيد المسيح. - لا تخطط للحصول على 791 01:26:22,333 --> 01:26:24,582 سؤال ماريون هذا ، أم هذا سؤالك؟ 792 01:26:25,666 --> 01:26:30,124 - إنه لي. - إدي ، مجرد عصا ما ماريون 793 01:26:30,250 --> 01:26:35,124 - لم تقل لي للحصول على الصورة. كانت هذه فكرتي. 794 01:26:35,250 --> 01:26:38,457 - كنت أفكر في روث. - بلى. أنا أعلم أنك كنت. 795 01:26:42,000 --> 01:26:44,999 شكرا لكم. تريد مشروب؟ 796 01:26:45,125 --> 01:26:49,207 لا. 797 01:26:50,333 --> 01:26:52,749 - ما يوم الغد ، السبت؟ - بلى. 798 01:26:52,875 --> 01:26:58,082 - أريدك أن تخرج من هنا يوم غد. الأحد على أبعد تقدير. 799 01:26:58,208 --> 01:27:02,290 أليس يمكن أن يأخذك. 800 01:27:02,416 --> 01:27:06,040 مذا عن هذه؟ قلها! 801 01:27:06,166 --> 01:27:09,624 أنا آسف يا روث. لا أدري، لا أعرف. حسنا؟ أنا فقط-- 802 01:27:09,750 --> 01:27:14,874 انظر هنا ، توماس في القبعة الطويلة. تيموثي يحاول الوصول إلى قبعة توماس. 803 01:27:15,000 --> 01:27:20,874 تيموثي لا يستطيع الوصول إلى قبعة توماس ، لأن توماس يقف على الكرة. 804 01:27:21,000 --> 01:27:24,790 - هل كانت المعركة في الصورة؟ - لا ، كانت المعركة بعد 805 01:27:24,916 --> 01:27:28,207 - حسنا. سنذهب لمشاهدة فيلم. نعم فعلا. نحن ذاهبون. 806 01:27:28,333 --> 01:27:30,582 - نحن ذاهبون لاختيار الفيديو. نعم نحن. 807 01:27:30,708 --> 01:27:33,749 - روثي ، توقف عن ذلك! - لا! لا! 808 01:27:33,875 --> 01:27:35,749 - توقف عن ذلك! - لا! 809 01:27:42,708 --> 01:27:44,665 - ماذا؟ - ماذا فعلت لأليس ، إدي؟ 810 01:27:44,791 --> 01:27:47,540 لم أفعل أي شيء. كانت تبكي عندما وصلت إلى هنا لأول مرة. 811 01:27:47,666 --> 01:27:50,832 لقد سألتها ما هو الخطأ ، ولن تتحدث معي. 812 01:27:55,375 --> 01:27:58,082 أين روثي؟ 813 01:27:58,208 --> 01:28:02,499 أه ، إنها نائمة. كانت تبكي. 814 01:28:06,791 --> 01:28:10,999 أنا آسف ، أليس ، لنشر كل هذا عليك. 815 01:28:11,125 --> 01:28:14,624 - اللعنة عليك ، تيد. - أنا أقدر لك انتقاء الركود. 816 01:28:17,625 --> 01:28:22,374 لقد قضيت سنوات في محاولة للحصول على أكثر عائلتي مارس الجنس متابعة. 817 01:28:22,500 --> 01:28:25,082 لقد فعلت أفضل ما يمكن مع روث. 818 01:28:25,208 --> 01:28:28,040 لا. 819 01:28:28,166 --> 01:28:32,457 لا ، أنا فقط لا أستطيع بعد الآن. أنا سأستقيل. أنسحب. 820 01:28:33,541 --> 01:28:36,374 ويجب أن يكون لديك الحشمة على الإقلاع عن التدخين أيضا. 821 01:28:36,500 --> 01:28:39,207 لقد فات الأوان على الاستقالة ، أليس. أنا فقط أطلق النار. 822 01:28:39,333 --> 01:28:42,540 لم أكن أعرف أنك مثل هذا شخص متفوق ، أليس. 823 01:28:42,666 --> 01:28:46,124 كانت أليس متفوقة بالنسبة لي كل الصيف. أليس كذلك يا أليس؟ 824 01:28:46,250 --> 01:28:49,915 أنا متفوقة أخلاقيا لك يا إدي. أنا أعرف ذلك بكثير. 825 01:28:50,041 --> 01:28:53,957 "متفوقة أخلاقيا." يا له من مفهوم. 826 01:28:54,083 --> 01:28:58,540 - لا تشعر أبدا متفوقة أخلاقيا ، إدي؟ هم؟ 827 01:28:58,666 --> 01:29:02,915 بلى. هل ترى؟ الجميع يشعر متفوقة أخلاقيا لشخص ما. 828 01:29:03,041 --> 01:29:05,665 اللعنة عليك يا رفاق. 829 01:29:05,791 --> 01:29:08,540 هناك يذهب رحلتي إلى العبارة. 830 01:29:08,666 --> 01:29:11,915 أنت فتى ذكي ، إدي. سوف تفكر من شخص لتعطيك مطية. 831 01:29:17,750 --> 01:29:21,707 تريد مشروب؟ 832 01:29:21,833 --> 01:29:23,707 لا شكرا. 833 01:29:23,833 --> 01:29:26,249 أوه ، ل Chrissake. اشرب البيرة. 834 01:29:30,708 --> 01:29:32,665 يسوع. انظروا الى هذه الفناء. 835 01:29:36,416 --> 01:29:41,082 لا أصدق أنها لا تريد حضانة ابنتها. 836 01:29:41,208 --> 01:29:44,124 أي نوع من الأم يترك ابنتها؟ 837 01:29:44,250 --> 01:29:47,290 - أنا لا أعرفها جيدا بما فيه الكفاية للحكم عليها. 838 01:29:47,416 --> 01:29:49,457 دعني أخبرك بشيء يا إدي. 839 01:29:49,583 --> 01:29:53,249 أنا لا أعرفها جيدا بما فيه الكفاية للحكم عليها سواء. 840 01:29:53,375 --> 01:29:56,790 نعم ، حسنًا ، لا تنسى ، انها لك انها تغادر حقا. 841 01:29:56,916 --> 01:29:59,915 اعتقد انها تعرفك جيدا. 842 01:30:01,000 --> 01:30:06,915 حسنا بما فيه الكفاية للحكم لي ، أنت تعني؟ من المؤكد. 843 01:30:07,041 --> 01:30:11,415 لكن بعد ذلك ، سوف تتركك أيضًا ، ليست هي ، إدي؟ 844 01:30:15,541 --> 01:30:19,332 لا تتوقع منها أن تتصل بك لالقاء السري ، أليس كذلك؟ 845 01:30:21,458 --> 01:30:25,124 - لا ، أنا لا أتوقع أن أسمع منها. - لا أنا كذلك. 846 01:30:25,250 --> 01:30:28,582 هم. لدي رسومات لها. 847 01:30:30,666 --> 01:30:33,915 وجهتها منذ فترة طويلة ، قبل الحادث. 848 01:30:35,208 --> 01:30:40,957 كانت هكذا - لا يصدق ذلك. سخيف جدا جميلة. رائعة حقا. 849 01:30:42,041 --> 01:30:44,499 يجب أن تعرفها بعد ذلك. 850 01:30:45,875 --> 01:30:47,790 يا ماريون. 851 01:30:49,875 --> 01:30:52,540 لقد كرهت أن تشكل لي. 852 01:30:56,750 --> 01:30:59,915 هذه هي الرسومات الوحيدة التي احتفظت بها. 853 01:31:02,541 --> 01:31:05,207 لم أكن أبداً جيداً لرسم ماريون. 854 01:31:05,333 --> 01:31:09,624 لم أكن أعرف كيف. لم يكن لدي القدرة ، كما أعتقد. 855 01:31:14,375 --> 01:31:17,124 تريد واحدة؟ يمكنك الحصول على واحد. 856 01:31:17,250 --> 01:31:19,207 رقم يجب أن يكون لهم روث. 857 01:31:19,333 --> 01:31:21,707 ط ط ط. إنها فكرةجيدة. 858 01:31:21,833 --> 01:31:25,915 أنت مليء بالأفكار الجيدة ، إدي. 859 01:31:27,000 --> 01:31:28,957 مكعبات خاطئة. 860 01:31:45,541 --> 01:31:47,415 ماريون؟ 861 01:31:47,541 --> 01:31:49,790 يسوع ، أليس كذلك أنت المتفائل؟ 862 01:31:53,583 --> 01:31:56,124 انس النور ايدي. 863 01:31:57,250 --> 01:31:59,582 هذه القصة أفضل في الظلام. 864 01:32:04,708 --> 01:32:08,124 - اي قصة؟ - قلت لي أنك طلبت ماريون 865 01:32:08,250 --> 01:32:11,540 لكن ماريون لا تستطيع التعامل مع هذه القصة. 866 01:32:11,666 --> 01:32:14,332 يحولها إلى حجر مجرد التفكير في الأمر. 867 01:32:14,458 --> 01:32:17,790 تذكر ، أنت حولتها إلى الحجر فقط أسألها عن ذلك. 868 01:32:18,875 --> 01:32:20,832 أتذكر. 869 01:32:22,541 --> 01:32:24,499 تابع. 870 01:32:28,125 --> 01:32:30,082 حسنا ، ها هي الصفقة. 871 01:32:32,833 --> 01:32:37,624 كان توماس رخصة قيادته ، لكن تيموثي لم يفعل. 872 01:32:39,916 --> 01:32:44,207 كان تومي 17 و ... كان يقود لمدة عام. 873 01:32:44,333 --> 01:32:50,082 كان تيمي في الخامسة عشر من عمره لأخذ دروس في القيادة. 874 01:32:51,166 --> 01:32:55,082 كان رأي تيد أن تيمي ، الذي كان يتعلم فقط ، 875 01:32:55,208 --> 01:33:00,374 كان بالفعل طالب أكثر يقظة مما كان توماس من أي وقت مضى. 876 01:33:02,458 --> 01:33:06,624 درس تيمي دليل القيادة بجد. 877 01:33:07,750 --> 01:33:11,415 وكان سائق أكثر صبرا من توماس. 878 01:33:11,541 --> 01:33:15,707 ليس هذا تومي كان سائق سيئة. كان تومي سائق جيد. 879 01:33:17,458 --> 01:33:21,457 كان في حالة تأهب ، واثق. 880 01:33:22,583 --> 01:33:26,124 كان لديه ردود فعل ممتازة. 881 01:33:27,833 --> 01:33:33,749 وكان ساخرا بما يكفي لافتراض - كما أوعز تيد له - 882 01:33:34,833 --> 01:33:38,665 أن كل سائق آخر هو سائق سيء. 883 01:33:38,791 --> 01:33:41,707 الذي علمك تقود ، إدي؟ 884 01:33:41,833 --> 01:33:45,040 أم يا أبي. 885 01:33:45,166 --> 01:33:47,540 حسنا ، جيد له. 886 01:33:47,666 --> 01:33:51,457 أخبره عني ، لقد قام بعمل ممتاز ، أليس كذلك؟ 887 01:33:52,833 --> 01:33:54,790 حسنا. 888 01:34:10,625 --> 01:34:13,290 استمر - استمر. 889 01:34:14,375 --> 01:34:20,207 كنا خارج الغرب ، في الواقع ، وكان بعد يوم طويل من التزلج. 890 01:34:20,333 --> 01:34:23,624 كانت تثلج-- ثلوج كثيفة ورطبة. 891 01:34:25,833 --> 01:34:30,207 في 17 و 15 ، على التوالي ، 892 01:34:30,333 --> 01:34:34,540 توماس وتيموثي يمكن التزلج السراويل قبالة والديهم. 893 01:34:34,666 --> 01:34:40,290 في ذلك اليوم ، في الواقع ، تيد وماريون قد تقاعد إلى شريط في منتجع للتزلج 894 01:34:40,416 --> 01:34:43,040 حيث كانوا ينتظرون لمدة طويلة... 895 01:34:43,166 --> 01:34:46,915 لتوماس وتيموثي لإنهاء آخر جولة لها ... 896 01:34:47,041 --> 01:34:50,540 وتشغيل الماضي بعد ذلك. 897 01:34:50,666 --> 01:34:54,249 أحصل على الصورة كنت في حالة سكر. 898 01:34:56,208 --> 01:34:59,624 حسنا ، هذا ، اه 899 01:34:59,750 --> 01:35:03,374 كان هذا جانب واحد ما يمكن أن تصبح تافهة ... 900 01:35:03,500 --> 01:35:07,790 في ... مجال الحجة المستمرة بين ماريون وتيد. 901 01:35:07,916 --> 01:35:13,832 أقصد ، ماريون قال أن تيد كان في حالة سكر ، رغم أنه في رأيه ، لم يكن كذلك. 902 01:35:13,958 --> 01:35:18,207 ماريون ، في حين لم يكن في حالة سكر ، بالتأكيد كان لديه المزيد للشرب 903 01:35:18,333 --> 01:35:22,457 الى جانب ذلك ، لم يكن تومي يشرب. كان لديه رخصته. 904 01:35:22,583 --> 01:35:25,874 لم يكن هناك خلاف بالنسبة لمن يجب أن يكون السائق. 905 01:35:26,000 --> 01:35:28,957 والأخوة كونهم إخوة ، 906 01:35:29,083 --> 01:35:33,124 جلس تيمي بجانبه في مقعد الراكب. 907 01:35:34,208 --> 01:35:36,207 وبالنسبة للوالدين ، 908 01:35:36,333 --> 01:35:41,290 تيد وماريون ... جلس في المقعد الخلفي. 909 01:35:44,250 --> 01:35:46,915 تيد وماريون بدأ يتشاجر ... 910 01:35:47,041 --> 01:35:50,540 عن أفضل طريق العودة إلى الفندق. 911 01:35:50,666 --> 01:35:54,624 كان يجب أن يكون هناك منعطف يسار مهما فعلت تومي ذلك. 912 01:35:54,750 --> 01:35:58,915 لذلك ، ينتقل تومي إلى ممر الوسط. 913 01:35:59,041 --> 01:36:02,082 إنه ، أم ، مسار تحول. انها ليست حارة عابرة. 914 01:36:02,208 --> 01:36:05,207 انه يضع على وميض له ، 915 01:36:05,333 --> 01:36:10,082 عدم معرفة أن كلا الأضواء مغطاة بثلج رطب ولزج ... 916 01:36:10,208 --> 01:36:14,207 أن والده فشل في الخروج في نفس الوقت والده ... 917 01:36:14,333 --> 01:36:16,957 فشل في مسح قبالة النافذة الخلفية. 918 01:36:19,458 --> 01:36:25,332 أي سيارات الخروج من وراء تومي لا تستطيع السيارة رؤية إشارات الاتجاه ... 919 01:36:25,458 --> 01:36:27,332 أو أضواء الفرامل أو أضواء الذيل. 920 01:36:27,458 --> 01:36:31,832 السيارة غير مرئية ، 921 01:36:31,958 --> 01:36:35,874 أو أنها مرئية فقط في الثانية الأخيرة إلى أي - 922 01:36:36,000 --> 01:36:39,790 أي شخص يقترب من الخلف. 923 01:36:44,541 --> 01:36:49,374 وبعد ذلك ، داخل السيارة 924 01:36:49,500 --> 01:36:53,374 - إنها المصابيح الأمامية من السيارة الخروج من الخلف. 925 01:37:05,125 --> 01:37:08,207 قطع محراث الثلج السيارة تماما تقريبا في النصف. 926 01:37:16,666 --> 01:37:22,332 قتل تومي من عمود التوجيه. سحق صدره. توفي على الفور. 927 01:37:23,458 --> 01:37:26,665 وتيد ... 928 01:37:26,791 --> 01:37:30,624 كان المحاصرين في المقعد الخلفي لمدة 20 دقيقة. 929 01:37:33,583 --> 01:37:35,457 He-- 930 01:37:35,583 --> 01:37:41,499 - لم يستطع رؤية تومي ، لكنه كان يعلم كان ميتا لأن ماريون استطاع رؤيته. 931 01:37:42,625 --> 01:37:46,040 لم تستطع رؤية تيمي. 932 01:37:46,166 --> 01:37:50,832 تيد ، ومع ذلك ، يمكن أن نرى أن تيمي كان لا يزال يتنفس. 933 01:37:50,958 --> 01:37:55,749 تيد يمكن أن نرى أيضا أن المحراث الثلوج ، لأنها قطعت السيارة إلى النصف ، 934 01:37:55,875 --> 01:37:59,915 قطعت أيضا الساق اليسرى تيمي قبالة في الفخذ. 935 01:38:07,333 --> 01:38:11,624 تيموثي كول نزف حتى الموت من الشريان الفخذي مقطوعة. 936 01:38:15,708 --> 01:38:19,040 عرف ماريون أن تومي قد مات ، 937 01:38:19,166 --> 01:38:22,207 ولكن هذا فقط تيمي تم نقله من الحطام ، 938 01:38:22,333 --> 01:38:25,749 نأمل ... إلى المستشفى. 939 01:38:26,833 --> 01:38:30,207 ثم ماريون ، 940 01:38:30,333 --> 01:38:33,124 ترى حذاء تيمي في الحطام. 941 01:38:34,375 --> 01:38:38,707 "أوه ، انظروا. حذاء تيمي. إنه سيحتاج إلى حذائه. " 942 01:38:41,333 --> 01:38:45,915 وهي تمشي عليه ، يصل إلى أسفل لاستلامه. 943 01:38:53,333 --> 01:38:56,749 أراد تيد أن يمنعها. 944 01:39:03,333 --> 01:39:08,374 الحديث عن تحولت إلى الحجر. 945 01:39:10,666 --> 01:39:14,124 لم أستطع التحرك. لم أستطع الكلام. 946 01:39:31,375 --> 01:39:34,874 وكان ذلك عندما تيد سمحت زوجته لاكتشاف ... 947 01:39:35,000 --> 01:39:39,582 أن حذاء ابنها الأصغر كان ملحقا... 948 01:39:42,625 --> 01:39:45,082 إلى الساق. 949 01:39:47,541 --> 01:39:53,457 وكان ذلك عندما أدركت ماريون أن تيمي ذهب ... أيضا. 950 01:39:59,000 --> 01:40:02,040 وذلك-- 951 01:40:02,166 --> 01:40:05,332 هذه هي نهاية القصة. 952 01:40:36,958 --> 01:40:39,915 أنا استأجرت لك ، إدي ، لأنك تبدو وكأنها توماس. 953 01:40:42,250 --> 01:40:44,707 أنا أعطيتها لك. 954 01:40:53,125 --> 01:40:55,624 أراك في الصباح ، إدي. 955 01:41:31,750 --> 01:41:35,749 إنه إدواردو. ما الذي يفعله إدواردو هنا؟ 956 01:41:36,833 --> 01:41:39,707 لا أدري، لا أعرف. ربما السيدة فون استأجرته لقتلك. 957 01:41:39,833 --> 01:41:42,582 لا لا. لا - ليس إدواردو. 958 01:41:43,666 --> 01:41:48,290 أنت لا ترى لها هناك في أي مكان ، أليس كذلك؟ 959 01:41:48,416 --> 01:41:52,207 - ربما هي تكذب تحت الشاحنة. 960 01:41:52,333 --> 01:41:55,832 - أنا جاد ، ل Chrissake. - وكذلك أنا. 961 01:42:00,000 --> 01:42:05,332 لماذا - لماذا لا تذهب إلى هناك و ، أم ، انظر ماذا يريد؟ 962 01:42:05,458 --> 01:42:08,957 ليس انا. لقد طردت. 963 01:42:09,083 --> 01:42:12,457 - أوه ، ل Chrissake. - ماذا؟ 964 01:42:13,500 --> 01:42:15,957 Wha-- 965 01:42:16,083 --> 01:42:19,415 على الأقل اذهب معي بعد ذلك. لا أستطيع الخروج وحدي. 966 01:42:19,541 --> 01:42:21,999 - أطلقت السيدة فون النار لي. - إدواردو ، إدواردو ، إدواردو. 967 01:42:22,125 --> 01:42:24,415 اسمحوا لي أن أتأكد من أنني أفهمك. 968 01:42:24,541 --> 01:42:27,707 تعتقد أنك أنقذت حياتي ، وهذا يكلفك عملك؟ 969 01:42:27,833 --> 01:42:31,582 - نعم ، لقد أنقذت حياتك ، وقد كلفني عملي. 970 01:42:31,708 --> 01:42:35,290 ألعب الاسكواش بانتظام ، وأنا أسطول جميل من القدم ، أم ، 971 01:42:35,416 --> 01:42:37,874 لكنني أفعل - أنا أقدر تحذير شجاع. 972 01:42:38,000 --> 01:42:43,124 - كم من النقود هل نتحدث بالضبط؟ 973 01:42:44,750 --> 01:42:47,624 كنت آمل أنك قد لديك بعض العمل بالنسبة لي. 974 01:42:47,750 --> 01:42:49,707 آه. 975 01:42:52,500 --> 01:42:55,790 دعني - دعني أريك حيث أريد أن أضع بركة. 976 01:42:56,875 --> 01:42:59,915 أريد ، اه ، مزيد من العشب ، مثل مجال رياضي ، هل تعلم؟ 977 01:43:00,041 --> 01:43:02,874 - فقط اه ، كبير جدا. - تريد بعض الخطوط 978 01:43:03,000 --> 01:43:07,082 لا لا. فقط حجم الملعب الرياضي. 979 01:43:07,208 --> 01:43:11,290 - رائع. هذا العشب لوتا. لوتا موين " 980 01:43:11,416 --> 01:43:14,999 - والكثير من الأسمدة. - بلى. 981 01:43:15,125 --> 01:43:19,290 - حسنا ، كل ما تقوله. أنا أضعك في السلطة. 982 01:43:19,416 --> 01:43:21,915 ماذا عن زوجتك؟ 983 01:43:23,000 --> 01:43:28,915 - ماذا عنها؟ - أوه ، هل تعمل؟ 984 01:43:29,041 --> 01:43:31,040 طبعا أكيد. بالتأكيد ، هي تعمل. 985 01:43:31,166 --> 01:43:35,207 - هي تطبخ، هي ترعى أطفالنا. 986 01:43:36,333 --> 01:43:39,415 ربما اه ربما ترغب في تنظيف منزلي. 987 01:43:39,541 --> 01:43:43,207 أو ربما تريد لطهي الطعام بالنسبة لي ، اه ، 988 01:43:43,333 --> 01:43:46,040 الاعتناء ابنتي ، روث. 989 01:43:46,166 --> 01:43:48,124 بالتأكيد. سوف اسالها - بلى؟ 990 01:43:49,208 --> 01:43:52,207 حسن. حسن. ممتاز. 991 01:43:53,333 --> 01:43:57,332 فلدي القيام بشيء ما هذه أسرة زهرة straggly جدا. 992 01:43:57,458 --> 01:43:59,874 -يا. - يمكنك أن تبدأ اليوم ، إدواردو. 993 01:44:00,000 --> 01:44:05,540 - يمكنك أن تبدأ من خلال اتخاذ مساعدتي السابقة إلى أورينت بوينت ، هم؟ 994 01:44:07,041 --> 01:44:10,707 - اه على الفور. قبل الإفطار ، هاه؟ 995 01:44:27,083 --> 01:44:29,915 حسنًا ، أنت سائق جيد إلى حد ما ، إدي. 996 01:44:32,208 --> 01:44:36,457 عن ماريون ، هناك شيء آخر يجب أن تعرفه. 997 01:44:37,541 --> 01:44:40,790 حتى قبل وقوع الحادث - أقصد ، حتى-- 998 01:44:40,916 --> 01:44:44,040 حتى لو لم يكن هناك أبدا حادث، 999 01:44:44,166 --> 01:44:46,040 انها لا تزال ستكون صعبة. 1000 01:44:48,833 --> 01:44:50,957 أنا لا أصدق ذلك. 1001 01:44:55,166 --> 01:44:59,540 عن الحذاء ، كان حذاء كرة السلة 1002 01:44:59,666 --> 01:45:02,290 "الأردن الجوية" ، وأعتقد أنه دعا ذلك. 1003 01:45:07,500 --> 01:45:10,374 تفاصيل محددة ، إدي. 1004 01:45:11,833 --> 01:45:13,790 تفاصيل محددة. 91389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.