All language subtitles for ElNino - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,418 --> 00:02:08,667 Ele está saindo. Ele está a caminho. 2 00:02:09,500 --> 00:02:11,541 No BMW azul escuro, como sempre. 3 00:02:12,207 --> 00:02:13,206 Consegui. 4 00:02:13,916 --> 00:02:14,623 Eva 5 00:02:19,540 --> 00:02:20,579 Eva, você pode me ouvir? 6 00:02:21,122 --> 00:02:21,664 Sim. 7 00:02:22,247 --> 00:02:22,954 Me conte algo. 8 00:02:23,539 --> 00:02:24,828 Conserte o carro, cara. 9 00:02:26,121 --> 00:02:28,120 Me diga uma coisa bonita, ok? 10 00:02:30,203 --> 00:02:33,410 Lá está ele ... Vamos, perto de mim, ¿ok? 11 00:02:36,244 --> 00:02:38,617 Que merda de carro, porra! 12 00:02:54,864 --> 00:02:56,779 Parece que não vamos ao bordel hoje. 13 00:02:57,364 --> 00:02:59,695 Dez dias e ele já está cansado daquela garota russa. 14 00:03:00,279 --> 00:03:02,486 Irina ... O nome dela é Irina e ela é da Ucrânia. 15 00:03:03,361 --> 00:03:07,068 Irina Entendo. Você está muito bem informado, não é? 16 00:03:07,610 --> 00:03:10,984 Senhora, eu sou como a Guarda Civil: "Tudo para o país". 17 00:03:17,608 --> 00:03:20,774 Este bastardo vai apanhar uma rotunda duas vezes. Eu tenho que sair. 18 00:03:21,357 --> 00:03:22,065 Está bem. 19 00:03:22,649 --> 00:03:23,481 Você siga, siga, ¿ok? 20 00:03:24,065 --> 00:03:24,773 Sim Sim Sim. 21 00:03:25,356 --> 00:03:26,064 Entre agora. 22 00:03:26,648 --> 00:03:27,812 Está bem. Eu estou lá já. 23 00:03:31,897 --> 00:03:33,646 Ok, tenho ele. Ele está indo para La Línea. 24 00:03:34,229 --> 00:03:35,353 Ok, não perdê-lo. 25 00:03:35,936 --> 00:03:39,352 Se ele está tomando precaução, talvez a gente tenha sorte. 26 00:03:50,143 --> 00:03:53,224 Ele vai direto para uma fronteira. Ele vai entrar em Gibraltar. O que eu faço? 27 00:03:53,807 --> 00:03:55,348 Ficar perto dele, eu sou lá em um segundo. 28 00:04:13,595 --> 00:04:15,051 "Olá. Pare". 29 00:04:22,509 --> 00:04:23,508 Você é seu ID? 30 00:04:24,133 --> 00:04:27,382 O que você quer dizer? Essa é uma Inglaterra, não temos jurisdição, Jesús. 31 00:04:27,924 --> 00:04:29,756 Eu sei, mas o que podemos fazer turismo, ¿não podemos? 32 00:04:33,215 --> 00:04:34,380 "Obrigado" 33 00:05:02,666 --> 00:05:03,373 Você vai ficar. 34 00:05:03,874 --> 00:05:04,748 Eu estou a caminho. 35 00:05:05,331 --> 00:05:06,039 Está bem. 36 00:06:28,478 --> 00:06:31,934 Pare um pouco mais e ir para os offices. 37 00:06:39,891 --> 00:06:40,599 De novo, por favor. 38 00:06:44,890 --> 00:06:48,055 Eu não sei o que pode ser. 39 00:06:59,928 --> 00:07:02,844 Vamos lá, ser rápido, não podemos ser dito para todo o dia. 40 00:07:03,427 --> 00:07:04,884 Sim Sim 41 00:07:05,469 --> 00:07:07,383 Agora ... Feito. 42 00:07:10,218 --> 00:07:16,216 T-MOU-7-0-2-6-6-2-3-5-8-J-3. 43 00:07:16,882 --> 00:07:19,130 Este. Leve-a ao scanner. 44 00:07:19,716 --> 00:07:21,130 O que vamos fazer sobre o britânico? 45 00:07:21,715 --> 00:07:22,504 Esqueça que um. 46 00:07:23,048 --> 00:07:26,296 Ele está na busca e apreensão na Espanha. Podemos pedir a sua extradição. 47 00:07:26,879 --> 00:07:30,170 Para um britânico, que não tem qualquer crime em seu país e vive na Inglaterra? 48 00:07:30,753 --> 00:07:33,794 Porque essa é um Inglaterra. Nós não vamos te dar a ele e ele sabe. 49 00:07:34,377 --> 00:07:36,960 Então, o que vamos fazer, deixar-lo manter-nos foder? 50 00:07:37,627 --> 00:07:40,000 Por agora vamos ver o que acontece com este. 51 00:07:59,830 --> 00:08:01,411 Assim ... 52 00:08:06,036 --> 00:08:07,285 Este é limpo, senhores. 53 00:08:07,870 --> 00:08:08,827 Não pode ser. 54 00:08:09,410 --> 00:08:10,118 Sim. 55 00:08:10,702 --> 00:08:11,826 Qual é a carga declarada? 56 00:08:12,410 --> 00:08:14,033 pescada congelada. 3.000 quilos. 57 00:08:14,784 --> 00:08:17,450 Precisamos abrir. Uma cocaína está lá. 58 00:08:19,117 --> 00:08:19,824 O que? 59 00:08:20,408 --> 00:08:23,615 Não é uma primeira vez que nós não vemos nada com o scanner e, em seguida, ele está lá. 60 00:08:24,199 --> 00:08:26,698 Nem uma primeira vez que nós encontramos o cartão cheio. 61 00:08:27,281 --> 00:08:29,155 Você está com o quilograma de pescada? 62 00:08:29,781 --> 00:08:31,072 Espere, espere, espere ... 63 00:08:31,614 --> 00:08:35,571 Não me foder, Vicente. O contato, como gravações, 64 00:08:36,029 --> 00:08:38,403 O número do recipiente ... O que mais você precisa? 65 00:08:38,986 --> 00:08:40,819 Estivemos dois anos esperando por isso. 66 00:08:45,110 --> 00:08:46,193 Ok, vá em frente. 67 00:09:12,520 --> 00:09:13,227 Outro 68 00:09:44,346 --> 00:09:45,053 Nada nada ... 69 00:10:32,500 --> 00:10:33,749 Ele sabia de alguma forma. 70 00:10:34,375 --> 00:10:37,248 Mas você já sabia até hoje, só você e eu. 71 00:10:38,416 --> 00:10:39,580 E eu confio em você. 72 00:10:42,040 --> 00:10:45,539 Pode-se dizer pelo menos que você também confia em mim, certo? 73 00:10:46,247 --> 00:10:47,579 Era aquele bastardo. 74 00:10:50,538 --> 00:10:53,244 Que porra Inglês nos enganado. 75 00:11:45,024 --> 00:11:46,273 Para para para! 76 00:11:48,356 --> 00:11:50,022 Acima, acima! 77 00:12:14,392 --> 00:12:15,099 Compi! 78 00:12:15,683 --> 00:12:16,391 O que? 79 00:12:16,975 --> 00:12:19,556 ¡Há uma loira lixívia que veio ver-lo! 80 00:12:24,930 --> 00:12:25,639 O que há, "Pisha"? 81 00:12:26,222 --> 00:12:27,554 Venha dar uma volta, ok? 82 00:12:28,139 --> 00:12:29,763 Eu não posso. Estou trabalhando cara. 83 00:12:30,304 --> 00:12:33,011 You too, eu estou tentando ele e eu tenho que devolvê-lo para um oficina. 84 00:12:33,596 --> 00:12:34,636 Se eu sair, meu tio me matará. 85 00:12:35,220 --> 00:12:37,469 ¡Antonio! O que você faz? 86 00:12:38,052 --> 00:12:40,218 Um momento, porra, você vai levar! Você não vê? 87 00:12:40,802 --> 00:12:43,925 Vamos, rapaz, parar de falar tanto e vir trabalhar. 88 00:12:44,509 --> 00:12:47,216 Compi, vamos lá. Venha e experimentá-lo. 89 00:12:52,799 --> 00:12:54,297 ¡Antonio! Onde você vai? 90 00:13:02,296 --> 00:13:03,004 Veja. 91 00:13:03,588 --> 00:13:04,295 E isto é? 92 00:13:04,879 --> 00:13:06,045 Uma rocha de lá na África. 93 00:13:06,629 --> 00:13:08,835 Será que quis ir para a África só para trazer isso? 94 00:13:09,420 --> 00:13:11,502 Você está louco "quillo". Veja. 95 00:13:43,036 --> 00:13:46,159 Se há dois anos, quando ele estava vazio? 96 00:13:46,744 --> 00:13:49,033 Agora é cheio de alemães, suíços, sueco ... 97 00:13:49,619 --> 00:13:50,743 Todos os hippies da Europa. 98 00:13:51,326 --> 00:13:53,450 Hippies, mas eles têm mais dinheiro do que você e eu. 99 00:13:54,033 --> 00:13:56,741 Sabe o quanto o faz em dinheiro todos os dias? 100 00:13:57,325 --> 00:13:58,741 Com placas de alimentos, cervejas e o resto. 101 00:13:59,324 --> 00:14:00,656 Ele tem um bom negócio o alemão. 102 00:14:01,241 --> 00:14:03,572 Ele tem um bom negócio porra, o filho da puta. 103 00:14:04,156 --> 00:14:05,404 Este tem sido aqui sempre 104 00:14:05,990 --> 00:14:07,696 e esse cara tinha que vir fazer o cuidado de si mesmo. 105 00:14:08,280 --> 00:14:09,821 Isto é o que fazer fazer. 106 00:14:10,404 --> 00:14:11,570 Um outro bar aqui? 107 00:14:12,154 --> 00:14:13,611 Este é já aqui, certo? 108 00:14:14,196 --> 00:14:17,694 Você se lembra da pequena praia da estrada em Punta Paloma? 109 00:14:18,277 --> 00:14:22,443 Abrimos um lugar como este, estilo hippie, gasto, mas legal ... 110 00:14:22,985 --> 00:14:24,067 O que quer dizer Pobre, mas legal? 111 00:14:24,693 --> 00:14:27,067 Caramba, algo que parece uma merda, mas você não é nada, 112 00:14:27,650 --> 00:14:30,898 O lugar para a sua cerveja gelada a correr ao pôr do sol. 113 00:14:31,524 --> 00:14:34,897 Como as meninas gostosas todos os dias, passando ... eh? 114 00:14:35,482 --> 00:14:37,314 Temos que há, Niño. 115 00:14:37,856 --> 00:14:41,146 Se você fizer isso, outro virá e irá pedir-lo. 116 00:14:43,021 --> 00:14:46,020 Eu tenho 200 euros na conta bancária. 117 00:14:46,521 --> 00:14:48,478 Por isso, vai ser um monte de pobre. 118 00:14:49,061 --> 00:14:52,393 Há um monte de dinheiro aqui, hein? É um monte de dinheiro aqui. 119 00:14:52,978 --> 00:14:53,976 Você tem que querer isso. 120 00:14:54,769 --> 00:14:55,476 Quer o que? 121 00:14:55,977 --> 00:14:58,683 Foda-se, ganhá-lo. Você me ou não "quillo"? 122 00:14:59,268 --> 00:15:01,016 O homem, com suas explicações "grandes" ... 123 00:15:04,183 --> 00:15:05,349 O que é isso, Compi? 124 00:15:05,766 --> 00:15:08,639 Relaxe e deixe-me lidar com isso, ele é um garoto incrível porra. 125 00:15:10,640 --> 00:15:11,680 Olha, cara cara. 126 00:15:12,723 --> 00:15:15,388 Aquele cara? Você deve estar brincando Ele é um mouro. 127 00:15:15,847 --> 00:15:16,429 Não. 128 00:15:16,492 --> 00:15:17,991 Como você não pode dizer não? Eu posso ve-lo. 129 00:15:18,054 --> 00:15:22,095 Ele é espanhol, ele me mostrou o ID no clube, tendo uma linha. 130 00:15:22,116 --> 00:15:25,719 They should come like as children and the porque they may may expulsas, they are spanish. 131 00:15:26,302 --> 00:15:28,384 Ele contou sua vida enquanto fodendo sua bunda? 132 00:15:28,448 --> 00:15:30,925 Você não está envolvido em algo estranho, ok? 133 00:15:31,509 --> 00:15:33,717 Que coisas estranhas? É um trabalho de sua coisa, cara. 134 00:15:36,883 --> 00:15:38,131 merda, porra! 135 00:15:38,674 --> 00:15:40,173 É normal, certo? Eles não nos conhecem. 136 00:15:40,757 --> 00:15:41,965 Você não disse que você era amigos? 137 00:15:42,549 --> 00:15:44,922 Mas uma coisa é um partido e um diferente é negócio. 138 00:15:51,796 --> 00:15:53,461 Você pode ter sua a venda fora. 139 00:16:03,585 --> 00:16:05,625 Então, essa é uma coisa. 140 00:16:16,748 --> 00:16:20,664 Precisamos ter uma parede falsa participando do tanque. 141 00:16:21,247 --> 00:16:24,037 E aí você tem uma panela, bem escondido, certo? 142 00:16:24,621 --> 00:16:28,536 Claro, mas o barco tem que olhar novo. Algum problema? 143 00:16:29,079 --> 00:16:31,494 Não, não, não há problema. Algum problema. 144 00:16:31,994 --> 00:16:33,077 Como você vê-lo, Niño? 145 00:16:33,660 --> 00:16:35,909 Bem. Mas eeo queimou ferramentas, materiais, 146 00:16:36,493 --> 00:16:37,409 e ele vai demorar um pouco. 147 00:16:37,993 --> 00:16:38,701 Um par de dias? 148 00:16:39,284 --> 00:16:41,533 3 ou 4. especialmente se eu virá todos os dias 149 00:16:42,117 --> 00:16:44,116 Fazendo 8 gira em torno do parque de escritórios como um idiota. 150 00:16:44,700 --> 00:16:46,824 O que eu disse-lhe? Você sabe que ele percebe tudo? 151 00:16:47,407 --> 00:16:49,614 Ele pode fazer isso em dois dias com os olhos vendados. 152 00:16:50,199 --> 00:16:52,155 É um crack, eu digo. 153 00:16:52,656 --> 00:16:55,487 Ele tem feito quatro anos de trabalho em um escritório de conserto e muitos ricos, 154 00:16:56,072 --> 00:16:58,361 muitos yatch, mas depois ele pagou quase nada ... 155 00:16:58,947 --> 00:17:00,195 Ele vai fazer um bom trabalho com este ... 156 00:17:30,105 --> 00:17:33,561 Alguém lhe disse que você poderia andar por aí? 157 00:17:34,146 --> 00:17:35,102 Eu vim com Halil. 158 00:17:35,896 --> 00:17:38,185 E não ele dizer o que é o seu trabalho? 159 00:17:38,811 --> 00:17:40,560 Eu nunca tinha visto um como este. 160 00:17:40,977 --> 00:17:44,143 Portanto, esqueça que você já viu. E esquecer o trabalho. 161 00:17:44,643 --> 00:17:46,933 Vamos lá, deixe ambos daqui agora. 162 00:17:48,393 --> 00:17:51,182 Fora! 163 00:17:54,766 --> 00:17:55,473 Eh! 164 00:17:56,141 --> 00:17:57,056 Calma, não é? 165 00:17:57,640 --> 00:17:58,431 OK ok ok. 166 00:17:59,223 --> 00:18:00,846 Mas o que você fez "quillo"? 167 00:18:01,514 --> 00:18:02,596 Nada, olha, Compi, olhar. 168 00:18:03,180 --> 00:18:04,429 Você estragou tudo, cara. 169 00:18:10,429 --> 00:18:12,219 Cale a boca, porra! 170 00:18:15,469 --> 00:18:16,176 Venha aqui. 171 00:18:20,634 --> 00:18:22,050 É verdade o que Halil diz? 172 00:18:22,633 --> 00:18:25,382 Eu não sei o que Halil diz, porque eu não entendo uma merda. 173 00:18:25,966 --> 00:18:29,256 Será que quis cruzar o Canal de Á frica ?? para tomar uma rocha e voltar? 174 00:18:29,965 --> 00:18:31,214 Qual é o problema, foi que o seu? 175 00:18:32,548 --> 00:18:35,463 Se você tiver qualquer problema, eu vou dar-lhe de volta para você. 176 00:18:36,464 --> 00:18:38,711 Então é por isso que eles chamam você Niño, certo? 177 00:18:39,379 --> 00:18:40,711 Porque você gosta de jogar. 178 00:18:41,504 --> 00:18:42,878 O que eu não gosto é ficar entediado. 179 00:18:43,586 --> 00:18:45,669 Bem, nós entendemos um ao outro! 180 00:18:46,628 --> 00:18:50,251 Ficando entediado, eu tenho certeza que você não vai ficar entediado. 181 00:18:53,209 --> 00:18:54,583 Meu nome é Rachid. 182 00:18:56,750 --> 00:18:58,332 Venha, vamos conversar. 183 00:19:01,124 --> 00:19:04,498 Ok, ok, porra, ok. Eu não estou fazendo nada, certo? 184 00:19:53,236 --> 00:19:55,193 Não. É inútil. 185 00:19:55,778 --> 00:19:57,901 Não podemos conectá-lo com o corpo da morte. 186 00:19:58,485 --> 00:20:01,858 De qualquer forma, não acreditamos que a ordem para matá-lo veio dele. 187 00:20:02,484 --> 00:20:04,357 O britânico foi sempre um intermediário. 188 00:20:04,858 --> 00:20:06,066 Ele nunca fez algo assim. 189 00:20:06,650 --> 00:20:08,149 Isso prova que ele trabalha para outras pessoas. 190 00:20:08,732 --> 00:20:09,731 - Quais pessoas? - eslavos. 191 00:20:10,315 --> 00:20:12,398 E eles começaram a reivindicar território. 192 00:20:13,440 --> 00:20:15,272 Consumo não está crescendo. 193 00:20:15,855 --> 00:20:19,186 Eles precisam usar todas as redes, incluindo redes de haxixe. 194 00:20:22,312 --> 00:20:25,477 Esta é uma mensagem para as pessoas que trabalham com eles. 195 00:20:26,145 --> 00:20:29,601 Eles querem que eles sabem cocaína não é haxixe, sem erros permitidos. 196 00:20:30,227 --> 00:20:31,976 Certo. O problema é que agora 197 00:20:32,559 --> 00:20:34,850 não podemos ter qualquer erro nenhum. 198 00:20:35,601 --> 00:20:37,807 E eles também estão pedindo um bode expiatório. 199 00:20:44,556 --> 00:20:45,972 Não é uma posição em Tarragona. 200 00:20:47,015 --> 00:20:47,722 Tarragona. 201 00:20:48,348 --> 00:20:51,887 Sim. se você olhar direito, que seria como uma promoção. Com a sua experiência ... 202 00:20:52,472 --> 00:20:55,678 E a parte boa é que você não tem nenhum problema para mover a família. 203 00:20:56,263 --> 00:20:58,011 Não. Eu tenho muita sorte ... 204 00:20:58,595 --> 00:21:02,801 Eu sei que você pensa que eu sou um bastardo, mas talvez isso é para o bem. 205 00:21:03,261 --> 00:21:05,259 Você ferrou negócio para um monte de pessoas aqui. 206 00:21:05,844 --> 00:21:07,342 Há muitos que estão atrás de você. 207 00:21:07,926 --> 00:21:10,258 Você não pode viver assim, Jesús, durante todo o dia ameaçado. 208 00:21:10,842 --> 00:21:11,549 Esse é meu problema. 209 00:21:12,133 --> 00:21:16,215 Quando vemos um cara sem cabeça pendurada em uma ponte? 210 00:21:16,799 --> 00:21:19,922 Não é o mesmo que queimar o seu carro ou um graffiti na casa. 211 00:21:20,506 --> 00:21:21,755 Essas pessoas são diferentes. 212 00:21:22,506 --> 00:21:26,338 Mas estamos quase lá, porra. Quase lá, foda-se! 213 00:21:26,964 --> 00:21:29,920 E agora que sabemos quem está por trás, vamos buscá-lo. 214 00:21:30,504 --> 00:21:31,336 É uma questão de tempo. 215 00:21:32,004 --> 00:21:35,168 Sim, precisamente o que não temos, com o pircture notícia. 216 00:21:35,878 --> 00:21:37,876 Então, vamos dar hime outra foto. 217 00:21:38,585 --> 00:21:42,417 Conferência de imprensa, com os jornalistas por trás e 1.000 kg de cocaína. 218 00:21:43,001 --> 00:21:43,708 Três meses. 219 00:21:44,292 --> 00:21:45,000 Três meses? 220 00:21:45,542 --> 00:21:48,665 Três meses e eu vou colocar a cabeça desse desgraçado na sua mesa. 221 00:21:50,416 --> 00:21:51,831 Eu não sei... 222 00:21:54,040 --> 00:21:54,705 Eu não sei. 223 00:21:56,373 --> 00:21:58,246 Talvez possamos escondê-lo por um tempo. 224 00:22:06,495 --> 00:22:09,869 Ei ... você gostou voando, não é? 225 00:22:10,827 --> 00:22:13,408 Então você volta para o "pássaro" por um tempo. 226 00:22:19,033 --> 00:22:20,449 E Eva continua com a nossa coisa. 227 00:22:22,449 --> 00:22:23,990 Eva continua. 228 00:22:32,114 --> 00:22:34,820 Diga-me outra vez, o que você tem que fazer em Sevilha? 229 00:22:35,404 --> 00:22:36,361 Eu não tenho nada para fazer. É ele. 230 00:22:36,904 --> 00:22:38,652 Mas se eu não for, ele não começar o trabalho. 231 00:22:39,237 --> 00:22:41,444 Mas você é o único sem emprego, ele tem um já. 232 00:22:42,027 --> 00:22:44,234 Além disso, se você conseguir, você vai viver lá? 233 00:22:44,819 --> 00:22:45,900 Eu não sei o que vou fazer. 234 00:22:46,485 --> 00:22:48,025 Você vê que eu preciso para iluminar-lo? 235 00:22:48,609 --> 00:22:50,274 Para algumas outras coisas, ele é muito brilhante. 236 00:22:50,859 --> 00:22:53,899 Agora, após o impulso, ele esquece muito rápido. 237 00:22:54,483 --> 00:22:58,023 Pergunte Susi, ou Reyes, ou Carol ... 238 00:22:58,607 --> 00:22:59,440 É isso, ok? É o bastante. 239 00:23:00,023 --> 00:23:02,689 Ele está indo para lá e para trás. Você não está conseguindo o emprego. 240 00:23:03,272 --> 00:23:04,980 Vamos estar aqui em dois dias, eu prometo. 241 00:23:05,522 --> 00:23:09,145 Faça o que quiser, seja que você queira fazer de qualquer maneira. 242 00:23:09,771 --> 00:23:12,853 Bem, espere, ok, Mari Fe? Onde você vai? 243 00:23:13,436 --> 00:23:15,102 Eu vou dançar, Qual é o problema, eu não posso? 244 00:23:15,686 --> 00:23:18,143 Você pode ficar para conversar com seu namorado. 245 00:23:18,727 --> 00:23:20,601 Mas não fique chateado certo "gordi"? 246 00:23:31,307 --> 00:23:32,014 Ela ficou chateado. 247 00:23:32,515 --> 00:23:35,347 "Porque?" com uma história que inventou. 248 00:23:35,931 --> 00:23:36,847 Que porcaria, eu quero dizer. 249 00:23:37,305 --> 00:23:38,012 Então o que eu digo a ela? 250 00:23:38,598 --> 00:23:41,054 Que vamos para Marrocos para 1.000 quilos de maconha? 251 00:23:41,597 --> 00:23:43,970 Seu pai é um guarda civil, "quillo". 252 00:23:45,346 --> 00:23:47,969 This is a object this, cara. 253 00:23:48,553 --> 00:23:49,469 O que você não vê 254 00:23:50,052 --> 00:23:53,383 Um cara que você não sabe de todo, diferente convidando-o a quatro linhas. 255 00:23:53,969 --> 00:23:56,675 E de repente ele diz se você quer fazer uma daquelas viagens ... 256 00:23:57,258 --> 00:24:00,382 E como você é que eles olham para as pessoas, com um anúncio com a notícia? 257 00:24:00,842 --> 00:24:02,841 Nós olhamos para uma pessoa sem cérebro para atravessar o Canal da Mancha, 258 00:24:03,424 --> 00:24:05,880 À noite com todas as guardas civis por trás. 259 00:24:20,338 --> 00:24:22,794 Então, se um médico aparecer, ou os oficiais boder, 260 00:24:23,336 --> 00:24:25,334 nós jogamos o pote e é isso, certo? 261 00:24:25,919 --> 00:24:27,418 Em Espanha, sem nenhum pacote não existe prisão. 262 00:24:28,001 --> 00:24:30,999 Fantástico. Não há nenhum lugar para viver, bem como em Espanha. 263 00:24:31,584 --> 00:24:34,166 Se Rachid diz que podemos sair, isso significa que ele já pago 264 00:24:34,749 --> 00:24:37,082 para o cara que precisa de olhar em uma direção diferente. 265 00:24:37,666 --> 00:24:40,622 A única coisa que você precisa fazer é seguir a rota indicada aqui. 266 00:24:52,870 --> 00:24:55,035 "Quillo", a polícia, a polícia está lá, hein? 267 00:24:55,744 --> 00:24:58,202 Relaxe, homem, relaxar. Eles são amigos. 268 00:24:58,785 --> 00:24:59,868 Amigos? O que quer dizer amigos? 269 00:25:00,452 --> 00:25:02,326 Amigos, contanto que pagá-los. 270 00:25:14,156 --> 00:25:16,364 Não, não é esse. Isso é lá, no outro barco. 271 00:25:16,823 --> 00:25:18,238 Qual é a diferença? 272 00:25:18,698 --> 00:25:21,904 Cada pacote tem uma marca com seu dono. Tudo foi estudado. 273 00:25:45,149 --> 00:25:49,064 ... "'A ngel ?? 3 Sierra", pronto para sair da plataforma de costume. 274 00:25:49,648 --> 00:25:53,229 Bem, Jesus, também. Você acabou de voltar e você está sendo uma dor no já o jumento. 275 00:25:53,772 --> 00:25:56,563 Se tivesse vindo no tempo, eu não teria tomado o seu lugar .. 276 00:25:57,146 --> 00:25:58,478 Quanto tempo eles vão mantê-lo aqui? 277 00:25:59,063 --> 00:26:01,894 Até que eles te esquecer de novo? Estamos energizados? 278 00:26:02,478 --> 00:26:03,185 Sim. 279 00:26:03,770 --> 00:26:04,851 Ok, eu coloquei o "quebra". 280 00:26:05,352 --> 00:26:08,393 Eles poderiam ter punido Eva em vez disso, eh, Manolo? 281 00:26:08,976 --> 00:26:10,975 Ela, que lhe daria uma carona. 282 00:26:11,893 --> 00:26:14,224 Ela é um inferno de uma mulher para você, eu acho. 283 00:26:14,725 --> 00:26:16,307 Cale a boca, idiota, você é um idiota. 284 00:26:16,891 --> 00:26:20,097 Ei, você não está envergonhado de deixar metade Espanha sem carne frutos do mar artificial? 285 00:26:21,598 --> 00:26:22,680 O que um filho da puta. 286 00:26:23,181 --> 00:26:27,138 O que você estava pensando para descongelar 3.000 quilos de pescada, para nada? 287 00:26:27,847 --> 00:26:28,887 "Capitão Pescanova". 288 00:26:30,096 --> 00:26:33,511 Esse é o seu novo nome. Ligamos-lhe dessa forma, cara. 289 00:26:34,554 --> 00:26:35,719 "Capitão Pescanova". 290 00:26:36,470 --> 00:26:39,926 Manolo, é esse cara desta forma toda a noite, que ele nunca cala a boca? 291 00:26:40,552 --> 00:26:43,342 Olhe para mim, ele me mantém louco. E daí? 292 00:26:43,926 --> 00:26:44,675 Onde vamos? 293 00:26:45,259 --> 00:26:47,091 Ir para Tarifa, vamos ver se temos alguma coisa. 294 00:26:47,675 --> 00:26:48,382 Está bem. 295 00:26:58,423 --> 00:27:02,086 "Anjo 3 Sierra" no vôo 7.000 em "transportador", 296 00:27:02,755 --> 00:27:05,045 Pedindo 8.000 para voo operacional. 297 00:27:05,629 --> 00:27:08,670 Autorizado a ir para 8000, "Angel 3 Sierra". 298 00:27:25,416 --> 00:27:28,290 Vamos ver, "eco" na frente, como 6 milhas daqui. 299 00:27:28,791 --> 00:27:30,164 você pode verificar, Sergio? 300 00:27:30,665 --> 00:27:31,497 Certo. 301 00:27:35,122 --> 00:27:37,328 Aí está, você pode ver? 302 00:27:37,914 --> 00:27:38,620 Vamos ver. 303 00:27:39,329 --> 00:27:42,119 É um barco inflável. Droga, is one away to big rastro to back. 304 00:27:42,703 --> 00:27:44,535 Já tem sorte, eh, "Pescanova"? 305 00:27:46,202 --> 00:27:47,118 Mais uma vez, não é? 306 00:27:47,702 --> 00:27:49,784 Você ainda se lembra como fazer-lo? 307 00:27:55,033 --> 00:27:56,782 Vamos ir mais rápido, Niño, vamos lá! 308 00:28:00,366 --> 00:28:03,031 É incrível, Niño! 309 00:28:03,656 --> 00:28:06,946 E, quando chegarmos lá, 12.000 euros, você pode acreditar "Pisha"? 310 00:28:11,071 --> 00:28:11,986 Droga, é incrível! 311 00:28:14,279 --> 00:28:16,402 Polícia. Parar os motores 312 00:28:16,945 --> 00:28:19,234 imediatamente e esperar para ser abordado. 313 00:28:19,735 --> 00:28:21,068 Por isso, foi tudo pago, certo? 314 00:28:21,652 --> 00:28:23,983 Vou pegar esses dois golpes ao seu amigo. 315 00:28:27,442 --> 00:28:28,691 Eles não escutam, "Pescanova". 316 00:28:30,316 --> 00:28:32,440 O que um filho da puta. Coloque um pouco de pressão sobre ele, ok? 317 00:28:33,024 --> 00:28:34,065 Eu estou lá, estou lá. 318 00:28:35,399 --> 00:28:37,480 Niño, ok? Ou o que? 319 00:28:44,272 --> 00:28:45,395 O que você está fazendo, cara? 320 00:28:45,979 --> 00:28:47,228 Jogue toda essa merda de distância! 321 00:28:47,686 --> 00:28:49,685 Sentar-se! Esperar para o que acontece! 322 00:28:50,686 --> 00:28:51,727 Isto é o que acontece! 323 00:28:53,852 --> 00:28:55,976 Precisamos jogar por toda essa merda! 324 00:28:57,144 --> 00:29:00,017 Eu acho que esses bastardos fumado um pacote inteiro 325 00:29:00,601 --> 00:29:02,682 do pote que eles carregam, você não acha? 326 00:29:07,016 --> 00:29:10,305 Cara, pare! Pare agora, caramba! Pare! 327 00:29:11,473 --> 00:29:12,847 Esses caras não estão parando, eh? 328 00:29:13,640 --> 00:29:15,846 O que então? Nós vamos com a técnica do "coelho"? 329 00:29:16,514 --> 00:29:19,386 É isso aí. Você está gostando isso de novo, não é? 330 00:29:20,846 --> 00:29:22,469 É como andar de bicicleta. 331 00:29:28,094 --> 00:29:28,801 Onde eles estão? 332 00:29:29,469 --> 00:29:32,842 Não faço ideia "Pisha", mas acho que tenho merda minhas calças, hein? 333 00:29:39,966 --> 00:29:42,506 'S Criança, Criança, Criança! "Quillo, quillo, quillo"! 334 00:29:48,255 --> 00:29:50,795 Filho da puta! Maldição, agora eu fiz, Niño. 335 00:29:51,380 --> 00:29:52,086 Você fez o que? 336 00:29:52,713 --> 00:29:55,544 Droga, eu caguei nas calças. Eu realmente cagar minhas calças neste momento. 337 00:29:56,254 --> 00:29:57,919 Eles estavam em choque. 338 00:29:58,419 --> 00:29:59,127 Para seus rostos. 339 00:29:59,669 --> 00:30:00,627 Eles estavam de olhos arregalados. 340 00:30:01,210 --> 00:30:01,918 Volte, volte. 341 00:30:14,249 --> 00:30:15,414 Espere, espere, espere. 342 00:30:17,748 --> 00:30:18,997 Criança, criança, pare, pare! 343 00:30:19,456 --> 00:30:22,246 Pare, pare, pare, pare! Este não é o Play Station, droga! 344 00:30:22,747 --> 00:30:24,746 Nós só temos uma vida aqui! 345 00:30:31,203 --> 00:30:32,994 O que um filho da puta! Você viu aquilo? 346 00:30:33,660 --> 00:30:34,369 Porra! 347 00:30:34,952 --> 00:30:37,993 - Eu disse que eles são apedrejados. - Ele é um kamikaze, eh? 348 00:30:38,743 --> 00:30:41,407 filhos da puta, eles vêm novamente! 349 00:30:51,865 --> 00:30:53,654 Hey, eles voltam para o Marrocos. 350 00:30:54,280 --> 00:30:56,987 Então, o que fazemos? Podemos manter porra-los ou o quê? 351 00:30:57,572 --> 00:30:59,403 Com um pouco de sorte, eles vão quebrar um motor. 352 00:30:59,987 --> 00:31:01,028 Caso contrário, nós chegar no topo, 353 00:31:01,612 --> 00:31:03,861 saltar e vencê-los, como antes, Jesús. 354 00:31:04,445 --> 00:31:06,194 Aposto que porra não vai pular? 355 00:31:06,777 --> 00:31:09,026 Não, eu não vou. Você poderia? 356 00:31:09,610 --> 00:31:10,318 Eu? 357 00:31:10,901 --> 00:31:12,067 O que acontece, não se atreva? 358 00:31:12,651 --> 00:31:14,858 Isto é como andar de bicicleta, você nunca esquece. 359 00:31:15,442 --> 00:31:18,441 Esta, uma bicicleta com rodinhas, como o meu neto. 360 00:31:19,149 --> 00:31:21,148 Foda-se ambos. 361 00:31:21,732 --> 00:31:24,397 Não, não, ir para baixo. Desce, Manolo. 362 00:31:24,981 --> 00:31:26,272 Ele ficou incomodada. 363 00:31:34,770 --> 00:31:36,269 ¡ "Quillo, quillo"! 364 00:31:43,727 --> 00:31:46,392 Afaste-se, afaste-se! 365 00:31:47,101 --> 00:31:50,016 Jesús, se eu quebrar minha cabeça, você cuidar da minha menina, hein? 366 00:31:50,600 --> 00:31:52,140 É por isso que você é seu padrinho. 367 00:31:52,725 --> 00:31:53,931 ele é o padrinho de sua filha? 368 00:31:54,516 --> 00:31:57,598 Sim, eu tenho um bom olho tais ... Ela é 19 e não um único presente. 369 00:31:58,140 --> 00:32:00,014 Vamos lá, não mudam temas, Você saltar ou não? 370 00:32:00,639 --> 00:32:02,304 No meu caminho, droga, no meu caminho. Ir mais baixo. 371 00:32:06,763 --> 00:32:07,470 Ir mais baixo! 372 00:32:07,929 --> 00:32:09,885 ¡Quillo, eu me rendo, eu me rendo, foda-se! 373 00:32:10,471 --> 00:32:11,177 ¡Cale a boca, porra! 374 00:32:11,803 --> 00:32:12,385 ¡Pare agora, porra! 375 00:32:12,970 --> 00:32:15,884 Droga! ¡Pare a motores, porra! 376 00:32:16,469 --> 00:32:18,593 merda porra, eh, Niño? 377 00:32:21,801 --> 00:32:25,174 Pare agora! Niño, ele tem uma arma, ¿você não vê isso? 378 00:32:25,757 --> 00:32:26,756 Ir mais baixo! Mais à frente! 379 00:32:27,424 --> 00:32:28,131 Eu não posso! 380 00:32:30,381 --> 00:32:31,715 Sobe, foda, subir! 381 00:32:35,715 --> 00:32:36,546 O que você faz? 382 00:32:37,130 --> 00:32:39,295 Voltando, estamos em Marrocos. 383 00:32:41,129 --> 00:32:42,836 Eu estava prestes a pular, droga! 384 00:32:43,420 --> 00:32:44,586 Claro, homem, com certeza. 385 00:32:45,503 --> 00:32:47,960 Eles recuaram, Niño, que recuou! 386 00:32:48,627 --> 00:32:50,793 Foda-se, filhos da puta! Foda-se! 387 00:32:51,376 --> 00:32:54,083 Sim, especialmente você. Fucker, "Eu me rendo, eu me rendo ..." 388 00:32:54,668 --> 00:32:57,749 Droga, o que você quer, todo mundo pode ter um momento de fraqueza. 389 00:32:58,458 --> 00:33:01,581 Porra, eles recuaram, Niño! Fodam-se! 390 00:34:22,396 --> 00:34:25,061 Se os caras no helicóptero descobrir 391 00:34:25,561 --> 00:34:29,101 que estamos novamente em Espanha. Porque Perejil é a Espanha, certo, "quillo"? 392 00:34:38,142 --> 00:34:40,223 Droga, é muito fresco, "quillo". 393 00:34:40,683 --> 00:34:41,723 Isso não é encaixa aqui. 394 00:34:42,224 --> 00:34:44,931 Não há nada a fazer que seja noite de novo e deixamos. 395 00:34:45,515 --> 00:34:47,472 Se nós que esperar, vamos esperar, certo? 396 00:34:50,097 --> 00:34:51,137 "Quillo", o que está fazendo? 397 00:34:51,639 --> 00:34:54,636 O que você acha? Eu não acho que Rachid vai ficar chateado 398 00:34:55,221 --> 00:34:58,803 se obtendomos algumas articulações. Depois de tudo o que passamos. 399 00:35:02,678 --> 00:35:06,051 "Quillo" ... Que merda é essa? "Quillo", este é areia "quillo". 400 00:35:06,634 --> 00:35:07,342 O que? 401 00:35:08,009 --> 00:35:10,507 Caramba, olha, foda. Merda 402 00:35:15,966 --> 00:35:19,255 Filho da puta! Areia também? 403 00:35:26,962 --> 00:35:29,253 merda foda, foda Moor! 404 00:35:29,754 --> 00:35:33,252 O que acontece? O que acontece? O que acontece cara? 405 00:35:34,170 --> 00:35:35,459 Olha o que eu trouxe. 406 00:35:36,502 --> 00:35:37,209 Isso é bom? 407 00:35:37,794 --> 00:35:38,501 Pare! 408 00:35:39,084 --> 00:35:42,208 É por isso que nos fez fazer uma viagem, certo? Você gosta da areia? 409 00:35:43,293 --> 00:35:45,666 O sabor é bom? É bom, certo? É bom ou não? 410 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Foda-se, eu sinto muito. 411 00:35:47,917 --> 00:35:52,415 Você se desculpa? Você vai se arrepender se o seu chefe não pagar o que ele prometeu. 412 00:35:56,705 --> 00:35:57,746 Levante-se. 413 00:36:00,871 --> 00:36:02,370 Abrir o compartimento. 414 00:36:07,911 --> 00:36:09,535 12.000 euros. 415 00:36:10,327 --> 00:36:11,034 E isso é? 416 00:36:11,744 --> 00:36:14,117 Você fez a sua parte e nós também, certo? 417 00:36:14,743 --> 00:36:17,408 Que porra, você não disse uma porra de verdade. 418 00:36:18,034 --> 00:36:19,991 You are-nos arriscar nossas lives for nada. 419 00:36:20,574 --> 00:36:22,282 Você acha que eu sou estúpido ou o quê? 420 00:36:22,824 --> 00:36:25,615 Eu sei que enquanto eu estava de brincadeira com os policiais, 421 00:36:26,198 --> 00:36:27,239 você introduziu um outro barco. 422 00:36:27,823 --> 00:36:31,405 O que eu não estou procurando é um pacote único. 423 00:36:34,030 --> 00:36:35,154 Bem... 424 00:36:37,154 --> 00:36:38,236 Tudo de bom, certo? 425 00:36:38,861 --> 00:36:41,027 Não, espere. Quando fazemos o próximo? 426 00:36:41,653 --> 00:36:43,527 Tudo correu grande, certo? 427 00:36:44,277 --> 00:36:46,192 Você é inútil como isca mais. 428 00:36:46,984 --> 00:36:50,441 E para o trabalho real, você precisa de mais cabeça do que bolas. 429 00:37:03,439 --> 00:37:04,147 ¡ "Quillo"! 430 00:37:06,897 --> 00:37:07,604 Criança! 431 00:37:08,354 --> 00:37:09,061 Eh! 432 00:37:11,936 --> 00:37:14,727 Meu carro está lá embaixo. Faço para levar-lo em algum lugar? 433 00:37:15,270 --> 00:37:18,518 Diga ao seu amigo Rachid que esta não é uma maneira de fazer as coisas, não é? 434 00:37:19,977 --> 00:37:20,683 Criança! 435 00:38:00,175 --> 00:38:01,923 Como a menina está fazendo? 436 00:38:02,508 --> 00:38:03,215 Bem, ela está ok. 437 00:38:03,841 --> 00:38:08,047 O que é que ela é a falta de você, ou o quê? Todos os dias dando-lhe o relatório. 438 00:38:08,673 --> 00:38:12,005 Estivemos dois anos com este, é estranho para ela estar sozinha. 439 00:38:12,797 --> 00:38:14,420 O que acontece, você não tem ninguém? 440 00:38:15,046 --> 00:38:16,628 Não, como de costume, os na parte inferior. 441 00:38:17,213 --> 00:38:19,253 E we are are looking for the as caras no topo. 442 00:38:19,836 --> 00:38:21,585 Você nunca vai ter aqueles, Jesús. 443 00:38:22,169 --> 00:38:24,127 É assim, nós sabemos que assim. 444 00:38:25,335 --> 00:38:28,042 O que acontece é você é um sonhador, Jesús. 445 00:38:28,627 --> 00:38:31,583 Você está indo para tudo isso, com seus toques de arame, 446 00:38:32,167 --> 00:38:35,957 o monitoramento e tudo isso. Mas quando você chegar a um ponto, 447 00:38:36,832 --> 00:38:38,706 "Patapam", eles chutar você para baixo. 448 00:38:39,290 --> 00:38:40,789 Deve ser porque eu não aprender. 449 00:38:41,374 --> 00:38:42,955 É. 450 00:38:43,539 --> 00:38:45,662 O que eu gosto é fazer o meu trabalho. 451 00:38:46,247 --> 00:38:48,246 Vá para as pegadas e os maus. 452 00:38:48,913 --> 00:38:51,578 Ele funciona bem e fico com dois deles, 453 00:38:52,161 --> 00:38:54,744 Bem, eu chamá-lo um dia. Agora, se eu não? 454 00:38:55,328 --> 00:38:57,326 Eu vou para uma cama de qualquer maneira, e eu estou dormindo, hein? 455 00:38:57,910 --> 00:39:01,408 Eu gostaria de poder ir para a cama também. Se eu te contar o que eu dormir ... 456 00:39:01,994 --> 00:39:04,782 O que acontece? Você está saindo com uma garota ou o quê? 457 00:39:05,533 --> 00:39:08,866 Todas as noites, sem parar, de frente, de trás ... 458 00:39:09,450 --> 00:39:12,823 Você deve ter seu colchão destruído. Conte-me. Diga-me, cara. 459 00:39:14,823 --> 00:39:19,321 Você vai se apaixonar e vai enviá-lo a sua esposa e você vai se foder. 460 00:39:20,197 --> 00:39:21,571 Um bom ... 461 00:39:25,653 --> 00:39:26,736 Isso. 462 00:39:28,070 --> 00:39:30,276 É para María, de seu padrinho. 463 00:39:31,819 --> 00:39:34,318 Droga, você sabe que eu estava brincando no outro dia. 464 00:39:34,901 --> 00:39:36,650 É uma piada, sim, mas você está certo. 465 00:39:39,984 --> 00:39:41,149 Vamos fazer algo. 466 00:39:41,774 --> 00:39:45,898 Quando ela volta para férias, você dá a ela. Ela vai gostar. 467 00:39:46,482 --> 00:39:47,190 Eh? 468 00:39:47,773 --> 00:39:48,481 Tudo bem, ok. 469 00:39:49,065 --> 00:39:52,271 Eu digo a você, como um padrinho, tudo bem, mas como um filho-de-lei, de jeito nenhum. 470 00:39:52,855 --> 00:39:54,187 Você está doente, rapaz. 471 00:40:05,727 --> 00:40:08,392 Niño, parar de olhar para o relógio, ou você vai quebrá-lo. 472 00:40:09,018 --> 00:40:10,183 Sim, com certeza, sim. 473 00:40:19,599 --> 00:40:21,244 E isto? 474 00:40:21,328 --> 00:40:22,472 Eu cansei de tomar o ônibus. 475 00:40:22,681 --> 00:40:25,180 Ei, vamos lá, eu quero lhe mostrar uma coisa. 476 00:40:25,764 --> 00:40:26,472 É legal, certo? 477 00:40:27,055 --> 00:40:27,762 Porra! 478 00:40:35,928 --> 00:40:37,384 Olha, o branco lá. Você vê? 479 00:40:37,970 --> 00:40:38,676 Qual deles, "quillo"? 480 00:40:39,260 --> 00:40:41,758 Aquele, aquele com o sinal "para alugar". 481 00:40:42,344 --> 00:40:43,883 Você está deixando a casa do seu grandmom? 482 00:40:44,468 --> 00:40:46,507 Eu não posso trazer Mari Fe ao meu grandmom do. 483 00:40:47,133 --> 00:40:48,341 Eu sabia que este, finalmente ... 484 00:40:48,925 --> 00:40:51,673 Eu não tinha outra escolha "quillo". Ela era muito estranho durante toda a semana, 485 00:40:52,257 --> 00:40:54,130 falando comigo mal, com um tom feio ... 486 00:40:54,716 --> 00:40:56,340 Eu acho que ela não acreditava que a coisa sobre Sevilla. 487 00:40:56,965 --> 00:41:00,214 Então, eu disse a ela sobre ir a viver juntos e ela disse sim. 488 00:41:00,797 --> 00:41:01,838 E o que seu pai disse? 489 00:41:02,379 --> 00:41:04,795 Seu pai é como eu. Ele faz o que ela diz sempre. 490 00:41:05,379 --> 00:41:08,836 Cara, eu posso imaginar que ele odeia a idéia, mas ... 491 00:41:09,420 --> 00:41:12,876 Você vai fazer o que quiser, mas este é um pedaço de merda. 492 00:41:13,460 --> 00:41:16,792 É foda grande, com o mar, os barcos, o calçadão ... 493 00:41:17,459 --> 00:41:20,874 O mar, os barcos, o calçadão e os ratos que deve ser ali vivem, 494 00:41:21,500 --> 00:41:22,749 pelo menos por 20 anos. 495 00:41:26,041 --> 00:41:30,247 Porra, eu estava tão animado, e você está tomando toda a emoção off ... 496 00:41:34,455 --> 00:41:36,288 O que é esse cara está fazendo aqui, Compi? 497 00:41:36,789 --> 00:41:38,245 Eu o conheci no outro dia ... 498 00:41:38,746 --> 00:41:39,453 Foda-se, Compi! 499 00:41:40,037 --> 00:41:42,952 Estamos falando de fazê-lo nós três nós mesmos. 500 00:41:43,536 --> 00:41:45,035 Com esse cara? Que diabos você diz? 501 00:41:45,619 --> 00:41:48,326 O que você acha, você não acha que ele está farto com o mouro? 502 00:41:48,910 --> 00:41:49,992 Espere um minuto. 503 00:41:50,577 --> 00:41:52,117 Olhe, espere um minuto, vamos lá. 504 00:41:52,826 --> 00:41:55,325 Espere, acho que através dele. Agora temos dinheiro, certo? 505 00:41:55,908 --> 00:41:57,824 Porque você não gastar sua parte, não é? 506 00:41:58,366 --> 00:42:00,698 E eu ainda tenho um monte. E Halil pode colocar o resto ... 507 00:42:01,282 --> 00:42:01,989 Dinheiro, Khalil? 508 00:42:02,574 --> 00:42:05,822 Halil terá, no fundo, com a gente. Além disso, ele sabe tudo neste negócio. 509 00:42:06,406 --> 00:42:09,904 ele sabe onde comprar o pote e que podemos vender. 510 00:42:10,488 --> 00:42:11,528 Você não faz você não faz? 511 00:42:12,112 --> 00:42:14,320 Ei, você está saindo? Você está bravo? 512 00:42:14,946 --> 00:42:17,194 Ok, vamos deixar-lo "quillo", cada um em seu negócio. 513 00:42:17,778 --> 00:42:20,026 Esse cara e eu vou sobreviver em nosso onw. 514 00:42:20,569 --> 00:42:23,650 Ir cedo para a cama, you goes principal vai-se aos seus olhos chegar tarde. 515 00:43:05,599 --> 00:43:06,682 Dê-me sua parte, Compi. 516 00:43:14,347 --> 00:43:16,304 Foda-se, cara, você é um porco, Compi. 517 00:43:16,846 --> 00:43:18,429 Ei, o que há de errado? Eu vou perdê-lo de outra forma. 518 00:43:19,012 --> 00:43:21,094 Comprar uma carteira como pessoas normais, certo? 519 00:43:21,679 --> 00:43:22,844 Dar-lhe de volta para mim, você não quer isso, hein? 520 00:43:23,428 --> 00:43:24,677 Não, não se preocupe. 521 00:43:25,803 --> 00:43:28,343 Mas o que é isso? Há apenas 2.000 euros aqui. 522 00:43:28,927 --> 00:43:30,883 Você tem o descanso preso às suas bolas? 523 00:43:31,468 --> 00:43:33,008 Você sabe, com uma moto e o apartamento que eu sou quebrou. 524 00:43:33,592 --> 00:43:36,299 Com 2.000 e 5.000 euros que não vão comprar uma merda. 525 00:43:36,883 --> 00:43:37,591 Vamos colocar 10.000. 526 00:43:38,216 --> 00:43:42,506 Ole! Você vê? Você vê como ele fica lá no fundo? 527 00:43:43,090 --> 00:43:44,505 Trazê-lo aqui, vamos lá. Maconha. 528 00:43:45,173 --> 00:43:47,172 Há cerca de 20 quilos de haxixe. 529 00:43:47,755 --> 00:43:49,463 20 quilos. Que se encaixa em uma mochila. 530 00:43:50,047 --> 00:43:53,170 Um jet ski com mochila, mesmo pode fazer-lo durante o dia. 531 00:43:53,754 --> 00:43:54,585 E o que é o preço de venda? 532 00:43:55,004 --> 00:43:56,502 2.000 para quilo se é bom. 533 00:43:57,170 --> 00:43:59,502 Droga, 2.000 por 20, que é ... 534 00:44:00,085 --> 00:44:01,751 Não é muito certo? 535 00:44:02,294 --> 00:44:04,375 Você sabe como grandes viagens de começar? 536 00:44:05,418 --> 00:44:06,833 Com um passo. 537 00:44:08,126 --> 00:44:10,041 Vamos, cara, com um passo ... 538 00:44:10,625 --> 00:44:11,624 Com certeza ... 539 00:44:12,167 --> 00:44:13,873 É um ditado da minha terra "quillo". 540 00:44:14,457 --> 00:44:15,955 Com um passo, um ditado da sua terra? 541 00:44:16,541 --> 00:44:18,080 Você poderia ter ficado lá. 542 00:44:22,205 --> 00:44:24,578 "Bua", garoto, tão legal. Para para. 543 00:44:28,953 --> 00:44:29,661 Tão legal! 544 00:44:40,493 --> 00:44:42,491 Será que você também comprar uma câmera? 545 00:44:43,075 --> 00:44:44,699 Isto é de pai de Mari Fe, você é uma dor. 546 00:44:45,283 --> 00:44:48,115 Tenha cuidado para não dar ao filme para o policial. 547 00:44:50,198 --> 00:44:50,906 Você ouviu isso? 548 00:44:51,656 --> 00:44:55,488 Os tambores de Ketama, a música que eu amo no mundo. 549 00:44:56,947 --> 00:44:58,070 É legal, certo? 550 00:45:37,186 --> 00:45:38,435 Esse é o haxixe. 551 00:45:39,353 --> 00:45:41,184 Foda-se, há tão pouco, né, cara? 552 00:45:41,810 --> 00:45:44,601 Certo. Você precisa de 100 quilos de "kifi" por um quilo de haxixe. 553 00:45:45,184 --> 00:45:47,517 Então continue com os tambores, crianças. 554 00:45:58,223 --> 00:46:01,014 Você já viu isso "quillo"? Eles são mais altos do que eu! 555 00:46:01,598 --> 00:46:03,554 Sair de lá, você vai ficar tonto, vamos lá. 556 00:46:04,139 --> 00:46:05,678 Este é o paraíso, a porra do paraíso. 557 00:46:06,264 --> 00:46:09,677 Eu não posso explicar como uma coisa tão bonita pode ser proibido. 558 00:46:18,593 --> 00:46:22,342 Coloque a câmera longe, Compi, vamos ficar em apuros, porra. 559 00:46:26,133 --> 00:46:28,215 Em dois dias nós podemos tomar o haxixe em Tetuán. 560 00:46:28,716 --> 00:46:30,381 eles não podem trazê-lo para a praia? 561 00:46:30,923 --> 00:46:33,172 Eles não fazê-lo se não podemos pagar os policiais. 562 00:46:33,756 --> 00:46:35,713 Então, você levá-la e trazê-lo para baixo? 563 00:46:36,297 --> 00:46:37,629 Eu? Eu não posso. 564 00:46:38,214 --> 00:46:41,211 Se rachid descobre que eu estou trabalhando com meu próprio 565 00:46:41,796 --> 00:46:44,253 ele corta minhas bolas. Nem eu, nem eu. 566 00:46:45,128 --> 00:46:47,210 Então, quem vai fazer-lo, esse cara? 567 00:46:48,003 --> 00:46:52,833 Porra, tão legal, cara! Droga, esta é uma porra do paraíso "Pisha"! 568 00:46:53,459 --> 00:46:54,167 Droga! 569 00:46:54,834 --> 00:46:57,457 Ele precisa ser alguém daqui, alguém que pode confiar. 570 00:46:58,042 --> 00:46:59,166 Você diz então, Halil. 571 00:47:23,452 --> 00:47:25,993 Espere um minuto, eu vou parar por aqui para perguntar. 572 00:47:46,154 --> 00:47:49,195 Ela já cruzaram uma fronteira. Nós temos que atravessar para Ceuta. 573 00:48:05,608 --> 00:48:07,607 Ela passa como um louco em fraldas. 574 00:48:08,191 --> 00:48:12,231 Eles não são para ela, ela é paga para carregar-los. Todos eles são pagos. 575 00:48:14,523 --> 00:48:15,771 Até mesmo Cola-Cao, cara? 576 00:48:16,356 --> 00:48:18,312 Não há nada lá e na Europa tem tudo. 577 00:48:18,896 --> 00:48:21,229 Há algumas poucas fábricas e um monte de impostos. 578 00:48:21,812 --> 00:48:24,186 É melhor para comprá-lo aqui na Espanha e depois cruzar com ele. 579 00:48:24,979 --> 00:48:27,019 Even os pneus que eles tomam, olhar. 580 00:48:27,769 --> 00:48:30,351 Quem sabe como eles cruzam o resto do caminhão, eh? 581 00:48:52,930 --> 00:48:55,803 E quando eles cruzam o Marrocos, eles começam a linha novamente, 582 00:48:56,263 --> 00:48:57,428 e de volta a Espanha, certo? 583 00:48:58,053 --> 00:49:00,260 É o trabalho deles, cruzando com os todos os dias. 584 00:49:00,845 --> 00:49:01,552 Porra. 585 00:49:02,178 --> 00:49:04,843 Lá está ela! ¡Eh, eh! Essa é minha irmã. 586 00:49:05,759 --> 00:49:07,008 ¡Amina! ¡Amina! 587 00:49:08,426 --> 00:49:09,133 ¡Amina! 588 00:49:25,130 --> 00:49:28,045 Você não acha que ela é engraçada essa Amina, eh? 589 00:49:33,878 --> 00:49:35,126 Mesmo que seu irmão. 590 00:49:35,752 --> 00:49:37,251 Ele deve ser adotada, com certeza. 591 00:49:37,835 --> 00:49:38,875 Com certeza. 592 00:49:42,709 --> 00:49:44,249 O que, ela pegou você, certo? 593 00:49:45,250 --> 00:49:45,957 Acho que sim. 594 00:50:15,243 --> 00:50:17,575 Não há nenhum problema. Minha irmã concorda. 595 00:50:18,158 --> 00:50:20,657 Ouça, Halil, eu não entendo a mínima de árabe, 596 00:50:21,283 --> 00:50:23,199 mas eu acho que ela estava repreendendo você. 597 00:50:23,782 --> 00:50:24,531 Problemas familiares. 598 00:50:25,115 --> 00:50:26,281 Tem certeza que ela concordou? 599 00:50:26,865 --> 00:50:27,573 Sim. 600 00:50:28,156 --> 00:50:30,238 Eu não quero ir para a praia e encontrar-me sozinho. 601 00:50:30,823 --> 00:50:34,196 Minha irmã é louco, mas ... podemos confiar nela. Ela precisa do dinheiro. 602 00:50:34,947 --> 00:50:36,236 Ela está sozinha e ela não tem ninguém para contar. 603 00:50:36,821 --> 00:50:37,528 E você? 604 00:50:38,111 --> 00:50:39,527 Já se passaram dois anos que eu não a tinha visto. 605 00:50:40,111 --> 00:50:42,194 Eu, meus irmãos, meus pais. 606 00:50:42,820 --> 00:50:44,818 Ela se divorciou e ela não queria voltar para casa. 607 00:50:45,402 --> 00:50:48,568 Ela sempre teve muito orgulho, e ela não vai encontrar um marido aqui. 608 00:50:49,318 --> 00:50:51,482 O mercado de segunda mão aqui, nada, certo? 609 00:50:52,068 --> 00:50:54,024 Especialmente com alguém tão bobo como minha irmã. 610 00:50:54,607 --> 00:50:59,480 Em casa, espancamentos cada semana, gritando ... mas nada, ela não aprender. 611 00:51:00,231 --> 00:51:02,772 E ela tinha nenhum outro do que pacotes de travessia opção. 612 00:51:25,142 --> 00:51:26,224 Aproxima-te! 613 00:51:27,017 --> 00:51:30,973 Eu não posso! Se as quebras de casco ...! Você vem! 614 00:51:45,929 --> 00:51:48,844 Da próxima vez, você levá-la na costa, bastardo. 615 00:52:21,253 --> 00:52:25,543 No barco pelo mar, onde quer que me leva, 616 00:52:26,169 --> 00:52:29,958 Eu estou cruzando Gibraltar, eu estou quebrando as leis. 617 00:52:30,543 --> 00:52:34,916 No barco pelo mar, onde quer que me leva, 618 00:52:35,500 --> 00:52:39,040 Eu estou cruzando Gibraltar, eu estou quebrando as leis. 619 00:52:43,373 --> 00:52:44,079 Vou-me embora. 620 00:52:44,665 --> 00:52:48,038 Eu tenho o barco no porto de Marina Smir. 621 00:52:49,039 --> 00:52:52,827 Eu só peço a Deus para cuidar de mim, 622 00:52:53,870 --> 00:52:57,160 porque depende dele para viver ou morrer. 623 00:52:58,077 --> 00:53:04,075 Para navegar, fora do mar e do barco, só o amor. 624 00:53:05,034 --> 00:53:09,448 Eu sei que você está perto de perigo, mas eu vou chegar. 625 00:53:10,116 --> 00:53:14,281 Eu tenho família e eles dependem dele indo tudo bem. 626 00:53:14,907 --> 00:53:19,155 No barco pelo mar, onde quer que me leva, 627 00:53:19,739 --> 00:53:23,736 Eu estou cruzando Gibraltar, eu estou quebrando as leis. 628 00:53:24,321 --> 00:53:28,485 No barco pelo mar, onde quer que me leva, 629 00:53:29,070 --> 00:53:33,484 Eu estou cruzando Gibraltar, eu estou quebrando as leis. 630 00:53:42,108 --> 00:53:45,773 destino escuro eu enfrento na minha frente. 631 00:53:46,482 --> 00:53:50,647 caminho escuro de viver ou morrer. 632 00:53:51,231 --> 00:53:55,396 Luxo, pobreza, prisão ou liberdade. 633 00:53:55,980 --> 00:53:59,978 Lua do sono, eo barco vai e vem. 634 00:54:00,561 --> 00:54:04,352 Estive dois dias e noites sem dormir. 635 00:54:05,020 --> 00:54:09,100 No horizonte, não consigo ver o fim. 636 00:54:09,684 --> 00:54:13,224 I encontrar na minha dor sede de liberdade. 637 00:54:13,808 --> 00:54:18,181 Luxo na costa eu posso ver. 638 00:54:19,141 --> 00:54:19,515 ¡Khalil! 639 00:54:20,099 --> 00:54:21,180 Ele chegou, chegou, sim. 640 00:54:28,347 --> 00:54:31,345 Porra, isso é um grande negócio lá! 641 00:54:31,804 --> 00:54:33,427 Sim, existem 3.000 quilos, pelo menos. 642 00:54:34,012 --> 00:54:35,219 Ou mais. E os policiais? 643 00:54:35,803 --> 00:54:38,426 Eles estão a caminho, mas esses caras vão estar fora em dois minutos. 644 00:54:39,011 --> 00:54:39,718 O que nós fazemos? 645 00:54:40,302 --> 00:54:42,509 Desce, vamos lá, ir para baixo, todos eles vão escapar. 646 00:54:43,093 --> 00:54:43,800 Vamos. 647 00:54:54,132 --> 00:54:55,714 Você pode me ouvir? 648 00:55:07,961 --> 00:55:08,919 Merda. 649 00:55:10,211 --> 00:55:12,002 Vamos! Fora daqui, foda-se! 650 00:55:39,413 --> 00:55:40,203 Venha cá ...! 651 00:55:50,534 --> 00:55:51,533 Pare lá! 652 00:55:52,451 --> 00:55:54,742 Você faz-nos trabalhar, eh, filhos da puta? 653 00:56:01,281 --> 00:56:02,947 ¡Khalil! 654 00:56:05,073 --> 00:56:08,571 Ei, olhe, seu amigo não pode falar agora, 655 00:56:09,155 --> 00:56:13,070 porque ele vai estar ocupado a receber os golpes que vou lhe dar. 656 00:56:13,863 --> 00:56:14,570 Ouviste-me? 657 00:56:17,611 --> 00:56:20,318 Então, ele tinha nenhum outro do que ir dentro de um desses tubos opção 658 00:56:20,902 --> 00:56:22,443 que trazem toda a merda para a praia. 659 00:56:23,026 --> 00:56:24,775 E, em seguida, o policial se inclina e diz-lhe: 660 00:56:25,359 --> 00:56:28,733 "Calma, eu prometo que vou esperar por você, e quando você sair, eu vou te matar". 661 00:56:29,317 --> 00:56:30,316 Quanto tempo ele ficar lá? 662 00:56:30,899 --> 00:56:32,273 O policial? Eu não sei, dez minutos. 663 00:56:32,857 --> 00:56:33,565 E Halil? 664 00:56:34,149 --> 00:56:37,480 Dois dias, fomos à procura dele e não podíamos encontrá-lo. 665 00:56:38,065 --> 00:56:41,937 Ele estava em um suor, ele acreditava que ele tinha atrás de si o exército, guarda civil ... 666 00:56:43,396 --> 00:56:44,354 Mas ele está bem, não é? 667 00:56:44,896 --> 00:56:47,269 Sim, sim, ele está bem. Mas ele mantém um pouco odor ... 668 00:56:47,854 --> 00:56:49,228 Não por causa da merda dentro, 669 00:56:49,811 --> 00:56:53,393 Ele ficou obcecado que ele fede e ele usa um monte de perfume. 670 00:57:10,224 --> 00:57:12,387 Bem, eu acho que você já deve sair. 671 00:57:13,598 --> 00:57:17,471 Que pena, certo? Porque eu sou ... Eu estou tendo um bom tempo aqui. 672 00:57:18,179 --> 00:57:20,970 Se eles te pegou aqui é 14 anos, isso não é Espanha. 673 00:57:21,596 --> 00:57:24,344 Bem, mas você viria me visitar na prisão, certo? 674 00:57:24,928 --> 00:57:25,759 Eu não estou brincando. 675 00:57:26,385 --> 00:57:27,801 Mas você viria ou não? 676 00:57:28,385 --> 00:57:29,633 Eu não sei você em tudo. 677 00:57:30,219 --> 00:57:31,800 Nós podemos consertar isso rapidamente. 678 00:57:32,384 --> 00:57:34,842 O que você acha se amanhã eu voltar aqui? 679 00:57:35,425 --> 00:57:36,424 Não há nenhuma mercadoria amanhã. 680 00:57:37,175 --> 00:57:41,381 Certo. Se ninguém nos segue, podemos falar com calma. 681 00:57:42,131 --> 00:57:43,172 Não é uma boa idéia. 682 00:57:45,006 --> 00:57:48,254 Bem, eu vou vir amanhã de qualquer maneira, não é? 683 00:57:50,672 --> 00:57:52,463 E se eu comprar seis perfumes? 684 01:00:14,510 --> 01:00:15,968 Um presente. 685 01:00:21,384 --> 01:00:23,091 Esse é o britânico. 686 01:00:23,801 --> 01:00:27,881 Tente descobrir quem é esse cara. Ele o encontrou hoje no Rock. 687 01:00:30,881 --> 01:00:32,380 Isso é o que ele veio procurando. 688 01:00:33,881 --> 01:00:34,797 Ele pegou a pasta, 689 01:00:35,255 --> 01:00:38,129 e deixou a Londres no primeiro vôo da tarde. 690 01:00:40,713 --> 01:00:44,210 Mas quanto tempo você tem vindo a seguir os britânicos em Gibraltar? 691 01:00:44,961 --> 01:00:46,919 Você deve subir na árvore para ter o fruto. 692 01:01:01,207 --> 01:01:02,248 ¡Amina! 693 01:01:10,455 --> 01:01:11,204 O que você está fazendo aqui? 694 01:01:11,789 --> 01:01:13,537 Eu tenho o jet ski no porto de Marina Smir. 695 01:01:14,121 --> 01:01:15,661 Venha e vamos para um passeio. 696 01:01:16,121 --> 01:01:18,077 Eu não quero que as pessoas me vêem aqui com você. 697 01:01:18,620 --> 01:01:20,076 Eu não sou tão feio, sou eu? 698 01:01:20,661 --> 01:01:23,784 Olha, se a polícia encontra-nos fazer isso sem pagar por ele, que acabou. 699 01:01:24,369 --> 01:01:27,367 Primeiro, eles vão me bater. E, em seguida, preso. 700 01:01:27,993 --> 01:01:29,949 você virá me ver na cadeia? 701 01:01:44,280 --> 01:01:44,987 Ei, garoto! 702 01:01:46,321 --> 01:01:50,153 No porta em uma hora. Há uma paragem de autocarro apenas na entrada. 703 01:02:08,650 --> 01:02:09,440 você pode segurar isso? 704 01:02:26,061 --> 01:02:27,352 Será que ir para uma bebida? 705 01:02:29,395 --> 01:02:30,101 Vamos lá. 706 01:02:41,099 --> 01:02:43,515 Tenho certeza que esse cara faz o mesmo que o que fazemos. 707 01:02:44,099 --> 01:02:46,930 E metade dessas pessoas, há um monte de dinheiro aqui. 708 01:02:47,390 --> 01:02:49,472 você não pode ser rico sem ser um bandido? 709 01:02:50,180 --> 01:02:53,512 Eu não sei, talvez ... mas eu não penso assim, hein? 710 01:02:54,179 --> 01:02:56,761 Talvez não com drogas ou qualquer coisa assim, mas eu te digo 711 01:02:57,346 --> 01:02:59,885 que essas pessoas estão tomando dinheiro de você e eu. 712 01:03:00,511 --> 01:03:03,218 Tenho certeza que o cara que você paga para atravessar Cola-Cao tem um como estes. 713 01:03:03,802 --> 01:03:05,968 E o que você vai fazer, você vai comprar um barco também? 714 01:03:06,551 --> 01:03:08,883 Talvez um veleiro, eles são mais legal, né? 715 01:03:09,509 --> 01:03:11,924 E você, o que você faria se você tivesse um monte de dinheiro? 716 01:03:12,550 --> 01:03:17,340 Eu não sei. mas eu sei o que vou fazer quando eu tiver 10.000 euros. 717 01:03:18,091 --> 01:03:22,130 Não é um cara em Tánger, ele é a partir daqui, mas ele tem nacionalidade belga 718 01:03:22,756 --> 01:03:25,129 e quatro filhas. Ele atravessa pessoas. 719 01:03:25,755 --> 01:03:27,129 E você iria fingir ser um deles. 720 01:03:27,713 --> 01:03:30,836 Sim, ele faz isso a cada três meses e nada aconteceu nunca. 721 01:03:32,004 --> 01:03:33,544 Quando você acha que você vai deixar? 722 01:03:34,128 --> 01:03:36,502 Em dois anos, se tudo der certo e eles não nos pegou. 723 01:03:37,085 --> 01:03:39,584 Dois anos? Mas quanto é o seu irmão pagando? 724 01:03:40,293 --> 01:03:42,625 Três vezes o que eu estava ganhando pacotes travessia. 725 01:03:43,209 --> 01:03:45,166 Entendo. Seu irmão é tal Scrooge. 726 01:03:46,208 --> 01:03:48,749 Mas o que eu não entendo é se você pode ir para Ceuta, 727 01:03:49,332 --> 01:03:52,248 por que você não tomar uma balsa e ir para Málaga ou onde quer que você quer? 728 01:03:52,831 --> 01:03:55,039 Não podemos ficar. Você pode atravessar a trabalhar, 729 01:03:55,623 --> 01:03:57,163 mas você não pode ficar mesmo uma única noite. 730 01:03:57,748 --> 01:04:00,371 Caso contrário, eles levam o seu passaporte, carimbá-lo e acabou. 731 01:04:00,954 --> 01:04:02,703 E por que você não vem comigo? 732 01:04:03,329 --> 01:04:04,035 O que? 733 01:04:04,621 --> 01:04:08,659 Agora mesmo. Ambos sair, eu tomo o jet ski e estamos em Espanha, em duas horas. 734 01:04:09,327 --> 01:04:10,201 Você está de brincadeira? 735 01:04:10,785 --> 01:04:12,618 Eu não estou brincando, eu estou sendo sério. 736 01:04:13,244 --> 01:04:15,450 O que você prefere, duas horas ou dois anos? 737 01:04:20,408 --> 01:04:22,531 Você acha que tudo é muito fácil, certo? 738 01:04:23,616 --> 01:04:27,572 Você realmente acha que eles iriam permitir-nos a deixar o porto em conjunto com tanta facilidade? 739 01:04:28,198 --> 01:04:31,154 Bem ... tão facilmente ... 740 01:04:32,239 --> 01:04:33,488 não tão facilmente. 741 01:05:18,685 --> 01:05:21,058 Dois dedos não mais, niño, eh? Dois dedos não mais. 742 01:05:21,643 --> 01:05:24,975 Dois dedos ... pouco a pouco, tem sido a mão cheia já. 743 01:05:25,351 --> 01:05:26,891 Você é um perigo com Baileys ... 744 01:05:27,475 --> 01:05:28,265 Um pouco de vidro, o Sr. Manuel? 745 01:05:28,850 --> 01:05:30,181 Apenas café, eu tenho que dirigir. 746 01:05:30,766 --> 01:05:33,514 Muito bem, Sr. Manuel, um chefe de família está sempre em serviço. 747 01:05:34,099 --> 01:05:35,347 Eu abro. 748 01:05:38,430 --> 01:05:39,429 Surpresa. 749 01:05:41,262 --> 01:05:42,053 Mari Fe, Amina. 750 01:05:42,679 --> 01:05:43,386 Feliz Aniversário. 751 01:05:44,096 --> 01:05:47,719 Obrigado. Não era necessário, não é? Entre. 752 01:05:51,260 --> 01:05:54,508 E se eles pegaram você, você jogá-la ao mar, como um fardo? 753 01:05:55,094 --> 01:05:56,092 Eles não me pegou, certo? 754 01:05:56,718 --> 01:05:59,507 Ela tem você sob controle, completamente sob controle. 755 01:06:00,092 --> 01:06:03,341 Eu conheço você. Quanto mais churl, o mais animado que você começa, certo? 756 01:06:03,924 --> 01:06:06,673 Há quanto tempo ela esteve aqui? Dois dias, certo? 757 01:06:07,256 --> 01:06:09,089 Durante todo o dia ocupado em um hotel, sem parar. 758 01:06:09,673 --> 01:06:12,546 Não, ela está na casa de um amigo de Tetuán que atravessou dois anos atrás. 759 01:06:13,130 --> 01:06:14,378 Você está fodendo os dois? 760 01:06:14,922 --> 01:06:18,295 Não, porra, isso é algo diferente, nós ... nós vamos casar, cara. 761 01:06:18,838 --> 01:06:23,085 O que, o que? Você está ouvindo o que você diz, "quillo"? 762 01:06:23,669 --> 01:06:24,835 Tenha cuidado com estes, hein? 763 01:06:25,377 --> 01:06:28,750 Eles levá-lo a se casar com eles e quando eles obter documentos, eles deixá-lo sozinho, né? 764 01:06:29,334 --> 01:06:30,250 Ela não sabe ainda. 765 01:06:30,834 --> 01:06:31,542 Sua ideia? 766 01:06:32,167 --> 01:06:35,123 Eu disse que você foi exposto demais para o sol lá no meio do mar, 767 01:06:35,708 --> 01:06:37,207 E você tornou-se um completo idiota. 768 01:06:37,707 --> 01:06:38,498 Tome velas longe de lá. 769 01:06:39,082 --> 01:06:39,790 O que você quer agora? 770 01:06:40,373 --> 01:06:41,789 Você colocou 30 pelo menos já. 771 01:06:42,331 --> 01:06:43,871 Merda ... 772 01:06:47,080 --> 01:06:48,954 Sim, rir bastardo. Rir. 773 01:07:01,452 --> 01:07:04,700 Cada vez que vi isso, parecia que eles estavam me chamando. 774 01:07:05,284 --> 01:07:07,616 E agora eu sei por que, para encontrar-lo. 775 01:07:08,700 --> 01:07:11,448 E tendo um monte de quilos de haxixe, uma propósito, certo? 776 01:07:12,032 --> 01:07:12,948 Isso também. 777 01:07:16,864 --> 01:07:19,738 Então, nós viríamos aqui, o Compi e eu, mesmo que agora, 778 01:07:20,489 --> 01:07:24,278 a olhar para a ver ... a fumar, e sonho. 779 01:07:27,986 --> 01:07:28,944 Com o que você sonhou? 780 01:07:29,570 --> 01:07:32,734 Você vai rir, mas nós sonhamos que dia traria uma menina 781 01:07:33,319 --> 01:07:36,733 que nós realmente gostamos. 782 01:07:37,359 --> 01:07:38,775 Você fez isso? 783 01:07:39,358 --> 01:07:40,067 Nenhum 784 01:07:40,650 --> 01:07:41,357 E seu amigo? 785 01:07:41,942 --> 01:07:46,440 Ele uma vez Ele trouxe Mari Fe. E eu não queria falar com ele em duas semanas. 786 01:07:47,149 --> 01:07:49,189 O que acontece, você estava com ciúmes? 787 01:07:49,815 --> 01:07:51,979 Bem, um pouco, para ser honesto, porque ... 788 01:07:52,565 --> 01:07:54,896 Eu podia ver que coisa com Mari Fe era sério. 789 01:07:55,479 --> 01:07:57,020 Então, isso é sério, não é? 790 01:07:59,271 --> 01:08:00,270 O que você acha? 791 01:08:05,602 --> 01:08:06,726 O que você faz? 792 01:08:12,268 --> 01:08:13,891 O que você faz, idiota? 793 01:08:15,225 --> 01:08:16,391 Vamos! 794 01:08:19,224 --> 01:08:20,347 Venha, vamos. 795 01:08:26,264 --> 01:08:28,804 Vamos lá, não penso nisso mais, está congelando. 796 01:08:31,596 --> 01:08:32,678 Sim, está congelando, eh? 797 01:08:33,220 --> 01:08:36,094 É por isso que você não tomar o seu vestido off, para mantê-lo quente? 798 01:08:36,553 --> 01:08:37,635 Não ria de mim, hein? 799 01:08:38,303 --> 01:08:40,759 Eu não rir de você. Ninguém vai vê-lo aqui. E se o fizerem, qual é o problema? 800 01:08:41,343 --> 01:08:43,426 Sinto muito, eu acho que estragou seu sonho. 801 01:08:44,134 --> 01:08:46,882 Sabe o que eu acho? Às vezes os sonhos são um pedaço de merda, 802 01:08:47,467 --> 01:08:49,507 porque esta é foda congelando aqui. 803 01:08:50,091 --> 01:08:50,799 Sim. 804 01:09:31,040 --> 01:09:33,871 Droga, tão legal, cara! Quanto precisamos pagar por isso? 805 01:09:34,455 --> 01:09:36,871 120.000, mas ainda precisamos colocar mais dois motores. 806 01:09:37,454 --> 01:09:41,286 Dois? Vamos colocar três e ninguém vai nos parar! 807 01:09:42,163 --> 01:09:44,619 Droga! Vai, vai! 808 01:09:49,493 --> 01:09:51,200 Eu não acho que isso é engraçado em tudo. 809 01:09:51,826 --> 01:09:54,449 Seu problema é que você está com medo por aquele cara Rachid. 810 01:09:55,033 --> 01:09:56,032 Claro que estou com medo. 811 01:09:56,617 --> 01:09:59,948 Não é o mesmo para levar 20 quilos ao longo do tempo do que uma carga completa. 812 01:10:00,407 --> 01:10:03,572 Você precisa de pessoas para carregar e descarregar, pagar os policiais ... 813 01:10:04,031 --> 01:10:04,739 Isso é um monte de gente! 814 01:10:05,322 --> 01:10:08,779 Não se preocupe, é por isso que você está aqui, você sabe tudo isso, certo? 815 01:10:09,364 --> 01:10:12,028 E nós vamos precisar de alguém para ficar lá com eles 816 01:10:12,529 --> 01:10:15,028 até que terminar a viagem e voltar com o dinheiro. 817 01:10:15,611 --> 01:10:17,110 E o que acontece se não voltar? 818 01:10:17,778 --> 01:10:18,485 O que você acha? 819 01:10:19,235 --> 01:10:22,526 Compi, não se preocupe, nada vai acontecer, vamos pagar. 820 01:10:23,109 --> 01:10:26,316 O que? Você quer que eu fique thete? Eu não vou porra ficar lá. 821 01:10:26,942 --> 01:10:29,066 E agora não, eu não posso deixar Mari Fe sozinho. 822 01:10:29,650 --> 01:10:32,231 Mari Fe é um adulto já. ela tem medo de ficar sozinha? 823 01:10:32,857 --> 01:10:35,231 Não temas, mas ela joga-se todas as noites ... 824 01:10:35,815 --> 01:10:39,562 Ontem nós fomos à farmácia para uma dessas coisas e ela está grávida. 825 01:10:40,148 --> 01:10:41,147 Então foda, né? 826 01:10:41,730 --> 01:10:42,437 Sim. 827 01:10:43,022 --> 01:10:44,603 Qualquer idéia de quem é o pai? 828 01:10:45,187 --> 01:10:48,185 Eu vou jogá-lo para a água e atuns vai comê-lo, porra Moor! 829 01:10:50,103 --> 01:10:51,602 Ah, você está rindo, bastardo? 830 01:10:52,270 --> 01:10:54,851 Não, meu! ¡ "Quillo", que era uma piada, vamos lá! 831 01:10:56,769 --> 01:11:00,767 Por enquanto vamos ter que se casar, isso é certo. 832 01:11:01,350 --> 01:11:03,016 E então o berço, os móveis ... 833 01:11:03,600 --> 01:11:05,473 Bem, você tem muito dinheiro. 834 01:11:06,099 --> 01:11:08,723 Esse é o problema, eu tenho o saco cheio de dinheiro 835 01:11:09,306 --> 01:11:10,555 e eu não posso gastar um único euro. 836 01:11:11,140 --> 01:11:14,221 Policiais não vai processá-lo para um berço, certo? 837 01:11:14,889 --> 01:11:16,846 A polícia não é o problema, 838 01:11:17,429 --> 01:11:19,136 Mas, ¿Mari Fe? E seu pai? 839 01:11:19,763 --> 01:11:22,344 Que a família é pior do que Gestapo, eles me lembro de tudo. 840 01:11:22,928 --> 01:11:25,635 Não, eu ir para a Ikea, comprar quatro peças de mobiliário e eu estou ferrado. 841 01:11:26,219 --> 01:11:28,884 Eu não sei como explicar onde eu tenho o dinheiro. 842 01:11:32,384 --> 01:11:33,717 Eu ganhei um prêmio de apostas! 843 01:11:34,342 --> 01:11:35,341 E o recebimento. 844 01:11:35,925 --> 01:11:36,966 Droga, é verdade. 845 01:11:40,216 --> 01:11:41,381 Eu encontrei. 846 01:11:42,048 --> 01:11:42,881 Então dá-lo de volta. 847 01:11:43,465 --> 01:11:44,422 Não, ela não é estúpido. 848 01:11:57,420 --> 01:12:00,584 Droga, Antonio, o que você está fazendo aí? Você me assustou. 849 01:12:03,668 --> 01:12:05,042 E todo esse dinheiro? 850 01:12:05,709 --> 01:12:06,583 Somos ricos, "gordi"! 851 01:12:07,584 --> 01:12:09,791 Eu te amo. Dê-me um beijo, venha aqui. 852 01:12:10,292 --> 01:12:11,249 E o que ela disse? 853 01:12:11,875 --> 01:12:14,081 Tudo. Mentiroso, scamp, 854 01:12:15,165 --> 01:12:17,248 Como eu poderia olhar para o meu filho depois disso. 855 01:12:17,956 --> 01:12:19,039 Vejo, fodendo grande, certo? 856 01:12:19,623 --> 01:12:21,663 Eu pensei que ela iria deixar direto para a casa de seus pais. 857 01:12:22,247 --> 01:12:23,496 Eles partem. Quão mais? 858 01:12:24,080 --> 01:12:27,245 55 minutos. A mudança de turno eo reabastecimento demorar uma hora. 859 01:12:27,871 --> 01:12:29,785 Uma hora sem a porra do "pássaro" em torno ... 860 01:12:30,370 --> 01:12:31,077 Mas durante o dia. 861 01:12:31,661 --> 01:12:34,244 Mas isso pode ser feito, não é? O risco vale a pena. 862 01:12:34,827 --> 01:12:37,368 Eu pedi perdão, engoliu meu orgulho, eu implorei a ela ... 863 01:12:37,951 --> 01:12:40,200 Tenho certeza que você me culpou por tudo. 864 01:12:40,908 --> 01:12:42,867 Isso em primeiro lugar. E eu falei sobre você também. 865 01:12:43,367 --> 01:12:45,824 Eu disse a ela que tinha se juntado pessoas com sombra. 866 01:12:46,407 --> 01:12:47,116 Seu desgraçado. 867 01:12:47,699 --> 01:12:48,406 E ela comprou ou não? 868 01:12:48,991 --> 01:12:51,780 Eu não sei, mas depois de duas horas liberando o veneno de sua boca, 869 01:12:52,323 --> 01:12:54,239 ela se levanta, pega o dinheiro, e me diz: 870 01:12:54,822 --> 01:12:56,613 "Vestir-se, nós estamos indo para El Corte Inglés (centro comercial)." 871 01:12:57,197 --> 01:12:58,196 O que um filho da puta! 872 01:12:58,946 --> 01:13:01,195 Mas eu tive que prometer que eu nunca faria isso de novo, cara. 873 01:13:01,821 --> 01:13:03,986 Podemos deixar a lancha em que cais. 874 01:13:05,195 --> 01:13:08,359 Com cinco rapazes e três carros, podemos terminar tudo em 10 minutos. 875 01:13:08,944 --> 01:13:10,109 Foda, né? 876 01:13:10,735 --> 01:13:11,442 Sim. 877 01:13:16,733 --> 01:13:17,441 Vamos lá! 878 01:13:28,647 --> 01:13:29,354 Eu? 879 01:13:30,022 --> 01:13:32,311 Compi! Você vai ser pai! 880 01:13:38,228 --> 01:13:40,809 Você não vai ver a si mesmo em um como este de novo, Compi! 881 01:13:48,226 --> 01:13:51,266 Venha aqui, venha. Venha aqui com a gente, cara. 882 01:13:51,850 --> 01:13:54,681 Vamos lá, este é um momento histórico, vamos imortalizar-lo. 883 01:13:55,266 --> 01:13:57,473 Olha, filho, como seu pai começou a sua grande fortuna. 884 01:13:58,099 --> 01:13:58,930 "Quillo, quillo"! 885 01:14:11,470 --> 01:14:13,134 É isso, é isso, é isso! 886 01:15:19,245 --> 01:15:21,952 Esta não é uma data entre colegas de trabalho, 887 01:15:22,577 --> 01:15:24,201 que se encontram fora do trabalho, não é? 888 01:15:24,827 --> 01:15:27,158 Sim claro. Escute isso. 889 01:15:50,778 --> 01:15:52,110 É o britânico. 890 01:15:53,485 --> 01:15:54,859 Como você conseguiu isso? 891 01:15:55,485 --> 01:15:56,443 De Interpol. 892 01:15:57,152 --> 01:15:59,525 E o outro é Murat Agani, kosovar albanesa. 893 01:16:00,194 --> 01:16:01,317 Ele trabalha a partir de Hamburgo. 894 01:16:01,901 --> 01:16:04,442 Ele controla heroína e agora ele está começando com a cocaína também. 895 01:16:05,025 --> 01:16:08,691 Eles me pediram para enviar todas as informações e eles nos este dar em troca. 896 01:16:09,274 --> 01:16:11,690 Bom trabalho. Será que eles lhe enviar mais torneiras do telefone? 897 01:16:12,316 --> 01:16:13,480 Mais? não é o suficiente? 898 01:16:14,065 --> 01:16:17,064 Esses caras são muito louco e eles vão atrás de você, Jesús! 899 01:16:17,647 --> 01:16:18,978 Quem mais deu ouvidos a isso? 900 01:16:19,522 --> 01:16:22,936 Vamos desistir. Vamos esquecer toda essa merda, é isso. 901 01:16:23,521 --> 01:16:26,185 Não olhe para mim assim, nós não estávamos indo para mudar o mundo com este de qualquer maneira. 902 01:16:26,770 --> 01:16:28,226 Não vale a pena assumir o risco. 903 01:16:28,811 --> 01:16:30,643 Então, é não vale o risco? 904 01:16:31,310 --> 01:16:32,809 Está certo. Está certo. 905 01:16:33,435 --> 01:16:36,017 Bem, então o que estamos fazendo, você e eu? 906 01:16:37,225 --> 01:16:38,182 Jogando espiões? 907 01:16:38,933 --> 01:16:42,182 Ou simplesmente pagar as contas? Não, me diga, o que diabos estamos fazendo? 908 01:16:42,974 --> 01:16:46,264 Se não vale a pena assumir o risco, o que diabos estamos fazendo? 909 01:16:46,848 --> 01:16:47,930 Você vai me contar? 910 01:16:57,679 --> 01:16:59,594 Desculpe, Eva, estou muito cansado. 911 01:17:00,178 --> 01:17:00,885 Está certo. 912 01:17:02,094 --> 01:17:03,343 Eu estou muito cansado. 913 01:17:08,884 --> 01:17:14,424 Vamos ver, se eles sabem sobre a imagem ... eles têm alguém dentro. 914 01:17:15,175 --> 01:17:18,548 Alguém está dando-lhes informações. Quem mais deu ouvidos a ele? 915 01:17:19,131 --> 01:17:22,630 Ninguém. Eu queria mostrar a você antes de dá-lo a Vicente. 916 01:17:24,005 --> 01:17:24,713 Não dar para ele. 917 01:17:25,672 --> 01:17:26,379 Por quê? 918 01:17:26,963 --> 01:17:29,045 Quem você tem que pedir autorização 919 01:17:29,629 --> 01:17:31,085 para pedir que a Interpol? 920 01:17:31,796 --> 01:17:32,919 O que você quer dizer? 921 01:17:33,503 --> 01:17:34,127 Não. 922 01:17:34,710 --> 01:17:36,626 Não, Vicente é com a gente sobre isso, Jesús. 923 01:17:37,210 --> 01:17:39,958 Temos que olhar lá. Temos de olhar para as suas contas, procurar algo. 924 01:17:40,544 --> 01:17:42,250 Não. E, ele não seria tão estúpido 925 01:17:42,833 --> 01:17:45,457 para que pudéssemos encontrar nada comprometedor. 926 01:17:46,042 --> 01:17:47,956 Talvez através de seu pai, seu irmão ... 927 01:17:48,542 --> 01:17:50,915 Eu não preciso explicar-lhe como isto funciona, certo? 928 01:18:20,617 --> 01:18:21,823 Você está bem? 929 01:18:24,241 --> 01:18:25,906 Mas como você pode viver assim? 930 01:18:45,444 --> 01:18:46,651 Sim? 931 01:18:47,234 --> 01:18:47,942 É Amina aqui? 932 01:18:48,526 --> 01:18:49,233 Não, ela não está aqui. 933 01:18:49,817 --> 01:18:51,108 Estive o dia todo olhando para ela. 934 01:18:51,692 --> 01:18:52,400 Como em. 935 01:18:56,357 --> 01:18:57,773 Entre. Quer alguma coisa para beber? 936 01:18:58,357 --> 01:18:59,773 Não, não, obrigado. O que acontece? 937 01:19:04,523 --> 01:19:06,271 Amina me deixou isso para você. 938 01:19:07,563 --> 01:19:10,020 É a mão de Fátima, que protege a pessoa que o carrega. 939 01:19:10,604 --> 01:19:12,103 Ela nunca iria tirá-lo. 940 01:19:17,102 --> 01:19:18,018 Ela se foi. 941 01:19:19,894 --> 01:19:20,850 Eu sinto Muito. 942 01:19:21,394 --> 01:19:22,725 Ela lhe contou onde ela foi? 943 01:19:23,308 --> 01:19:25,349 Será inútil que você falar com ela. 944 01:19:25,933 --> 01:19:27,432 Bem, vamos ver, certo? 945 01:19:28,017 --> 01:19:30,306 Por favor me diga onde ela foi. 946 01:19:32,056 --> 01:19:33,597 - Bom apetite. - Obrigado. 947 01:19:43,138 --> 01:19:45,052 O que acontece? Será que você tem um mouro esperando por você, 948 01:19:45,638 --> 01:19:47,635 e você precisava de alguém para atravessar você, certo? 949 01:19:48,220 --> 01:19:50,218 Eu sou e idiota, poupando-lhe 10.000 euros. 950 01:19:50,844 --> 01:19:53,009 Agora, nós transamos duas vezes e depois sair. 951 01:19:53,594 --> 01:19:54,509 Você está me machucando. 952 01:19:55,093 --> 01:19:57,424 E como você acha que eu me sinto? Eu não entendo nada. 953 01:19:57,884 --> 01:20:00,257 Eu estava indo para casar com você para que você possa ter papéis. 954 01:20:00,842 --> 01:20:04,715 Eu não pedi-lo para qualquer coisa. Papers, dinheiro, nem que você me trouxe aqui. 955 01:20:05,298 --> 01:20:08,547 Eu tinha coisas muito claro lá. E agora... 956 01:20:09,131 --> 01:20:10,005 O que agora? 957 01:20:10,590 --> 01:20:14,754 Eu não sei. Eu só sei que eu não quero acabar visitá-lo na cadeia. 958 01:20:15,338 --> 01:20:17,045 Ou ter relações sexuais uma vez por mês. 959 01:20:17,629 --> 01:20:20,378 Se eles não encontrá-lo morte uma noite no mar. 960 01:20:20,961 --> 01:20:21,752 Porque é isso que vai acontecer. 961 01:20:22,336 --> 01:20:26,209 É isso que acontece. Isso é o que acontece com todo mundo que faz o que você faz. 962 01:20:26,793 --> 01:20:28,958 Mas eu não estou studid, porra, eu sei o que estou fazendo. 963 01:20:29,459 --> 01:20:30,833 E, nada aconteceu ainda. 964 01:20:31,417 --> 01:20:34,166 Eu vejo, mas isso já aconteceu para mim. Muitas coisas ... 965 01:20:34,875 --> 01:20:35,957 E eu estou cansado. 966 01:20:36,916 --> 01:20:38,456 Eu tenho medo. 967 01:20:40,749 --> 01:20:41,914 E se eu deixar toda essa merda? 968 01:20:42,415 --> 01:20:44,412 Você não vai fazer isso. Porque é um monte de dinheiro. 969 01:20:44,998 --> 01:20:46,288 Eu não me importo com dinheiro. 970 01:20:46,872 --> 01:20:48,953 Você diz isso agora, porque você não precisa dele. 971 01:20:49,622 --> 01:20:53,452 O que acontece, você não acredita em mim, certo? Dê-me 15 dias. Bem, um mês. 972 01:20:54,036 --> 01:20:57,909 Dê-me um mês para garantir que as coisas e vamos sair onde quiser. 973 01:21:00,619 --> 01:21:03,950 E se passa um mês ... e você não aparecer? 974 01:21:09,657 --> 01:21:10,866 Então me esquecer. 975 01:21:38,443 --> 01:21:40,483 Niño. vamos lá, temos de sair. 976 01:21:41,067 --> 01:21:44,065 Precisamos estar na praia, em uma hora para levar a carga. 977 01:21:44,649 --> 01:21:47,564 Eh, espera. Você está realmente deixando sem mim? 978 01:21:48,148 --> 01:21:49,605 Não, eu não vou ficar aqui. 979 01:21:50,190 --> 01:21:52,605 Foda-se, nós conversamos sobre isso antes. Você vai pirar agora? 980 01:21:53,189 --> 01:21:55,188 Por que precisa de ser eu, e não este? 981 01:21:55,771 --> 01:21:59,644 Eu não sou uma garantia. Por que você se importa em deixar uma porra de Moor aqui? 982 01:22:00,270 --> 01:22:02,852 E eu tenho que dirigir o barco a motor, por isso, tem que ser você. 983 01:22:03,436 --> 01:22:04,809 Você vai ser foda aqui. 984 01:22:05,394 --> 01:22:08,101 Você pode pedir o que quiser, comida, drogas, prostitutas ... 985 01:22:08,727 --> 01:22:12,100 Não, ter certeza que vou pedir para tudo isso. Mas eu quero você aqui na segunda-feira com o dinheiro. 986 01:22:12,683 --> 01:22:13,725 Certifique-se de que, eu prometo. 987 01:22:14,308 --> 01:22:15,016 Segunda-feira, né? 988 01:22:15,600 --> 01:22:16,765 Sim, foda-se. Vamos lá. 989 01:22:38,510 --> 01:22:39,426 Ele acaba de desembarcar. 990 01:22:40,052 --> 01:22:41,008 Vamos lá. 991 01:22:42,259 --> 01:22:44,633 De qualquer forma, eu não gosto de sair durante o dia, não é? 992 01:22:45,176 --> 01:22:47,342 Da próxima vez, durante a noite com lua nova. 993 01:22:47,925 --> 01:22:49,924 Claro, mas não haverá uma próxima vez, Halil. 994 01:22:50,507 --> 01:22:51,216 O que? 995 01:22:51,882 --> 01:22:54,005 Este é o último. Com o dinheiro que recebemos 996 01:22:54,591 --> 01:22:56,839 podemos fazer foda com outras coisas. 997 01:22:57,423 --> 01:22:58,797 Eu não quero fazer outras coisas! 998 01:22:59,380 --> 01:23:02,671 Então você vai com Rachid ou você olhar para o outro, mas não conte comigo. 999 01:23:03,504 --> 01:23:06,252 O que acontece? Tem sido a minha irmã, certo? 1000 01:23:06,963 --> 01:23:09,169 A culpa é minha por causa de começá-la sobre isso. 1001 01:23:10,502 --> 01:23:12,543 E quem são todas essas pessoas? 1002 01:23:13,294 --> 01:23:14,168 Merda, merda. 1003 01:23:14,751 --> 01:23:15,459 O que acontece? 1004 01:23:16,043 --> 01:23:18,167 A patrulha da Marinha Real. Exército. 1005 01:23:18,750 --> 01:23:19,917 Eles atiram e depois perguntam. 1006 01:23:20,500 --> 01:23:21,749 Mas não podemos pagar por tudo já? 1007 01:23:22,333 --> 01:23:23,916 Você não pode pagar com dinheiro para aqueles. 1008 01:23:24,291 --> 01:23:25,165 Vamos mudar a rota seguida. 1009 01:23:25,666 --> 01:23:27,081 E tudo o que tinha planejado? 1010 01:23:27,666 --> 01:23:30,705 Foda-se, Halil, vamos precisar de improvisar, vamos, droga. 1011 01:23:48,243 --> 01:23:52,783 Você acha que eu sou um idiota ou o quê? Você realmente acha que eu não iria acabar sabendo? 1012 01:23:53,408 --> 01:23:57,240 Pesquisar, pesquisar tanto quanto você deseja pesquisar, você não vai encontrar nada. 1013 01:23:57,825 --> 01:24:01,489 Agora, eu vou lembrar esta, hein? Vou me lembrar que, bastardo. 1014 01:24:22,694 --> 01:24:25,317 O que, Jesús? Fazer amigos, como de costume? 1015 01:24:25,901 --> 01:24:28,524 Você nunca aprende, eh, badass? 1016 01:24:44,814 --> 01:24:45,770 O pássaro esquerda. 1017 01:24:50,061 --> 01:24:52,019 Onde você disse que havia a confusão? 1018 01:24:52,561 --> 01:24:54,601 Foi aqui, a 10 milhas de Punta Mala, certo? 1019 01:24:55,185 --> 01:24:55,893 Sim. 1020 01:24:59,225 --> 01:25:01,974 Olha, eles estão lá, às 11. 1021 01:25:18,180 --> 01:25:20,428 O helicóptero! Apresse-se, foda-se! 1022 01:25:38,800 --> 01:25:42,714 Você não vai acreditar, mas eu acho que sei quem é esse durão. 1023 01:25:43,299 --> 01:25:44,755 Eles cara que fugiu em Marrocos. 1024 01:25:45,340 --> 01:25:47,629 - Eu acho que é o mesmo cara. - Sim, é o mesmo cara, sim. 1025 01:25:48,214 --> 01:25:50,336 Tenha cuidado com hime, eh? Ele é um camicase. 1026 01:25:50,963 --> 01:25:53,795 Sim, mas ele vai se divertir hoje. Vamos, vencê-los, homem. 1027 01:25:54,379 --> 01:25:55,170 Foda-los com o nariz. 1028 01:25:56,836 --> 01:26:01,459 Eles estão no topo! merda porra, Niño, apresse-se, merda! 1029 01:26:03,127 --> 01:26:07,500 Kid, eu vou te dizer uma única vez. Parar os motores. 1030 01:26:08,083 --> 01:26:08,792 Merda! 1031 01:26:29,807 --> 01:26:32,744 Porra, quem ele pensa que é, a porra do Steve McQueen? 1032 01:26:33,036 --> 01:26:35,306 Ele nem sequer se mover, o filho de uma praia. 1033 01:26:55,614 --> 01:26:56,821 Eles estão engolindo água, eh? 1034 01:26:57,405 --> 01:27:00,070 Sim, droga, eles precisam de um bom chuveiro. 1035 01:27:08,735 --> 01:27:12,233 Espere, espere, pare. Temos uma chamada. 10 milhas daqui, 1036 01:27:12,693 --> 01:27:15,358 um barco com dois tripulantes está encolhendo. 1037 01:27:15,942 --> 01:27:17,691 Bem, eles podem chamar o grupo do salvamento do mar. 1038 01:27:18,275 --> 01:27:20,774 Não. Estamos mais perto e em caso de emergência ... 1039 01:27:21,357 --> 01:27:24,230 E se é uma mentira? Um truque desses caras para nos fazer sair? 1040 01:27:24,815 --> 01:27:25,814 Não seria a primeira vez. 1041 01:27:26,398 --> 01:27:27,105 Eu estou virando. 1042 01:27:27,689 --> 01:27:28,397 Foda-se. 1043 01:27:35,104 --> 01:27:35,810 Eles estão deixando! 1044 01:27:36,728 --> 01:27:38,977 Eles estão deixando! 1045 01:27:39,728 --> 01:27:41,184 Saia daqui, bichas! 1046 01:27:41,810 --> 01:27:44,976 Nós te enganou, filhos da puta! 1047 01:27:45,851 --> 01:27:48,142 Jesús, olhar para o Moor. 1048 01:27:48,893 --> 01:27:49,807 Foda-se, suas bolas. 1049 01:27:50,393 --> 01:27:51,391 Filho da puta. 1050 01:27:51,975 --> 01:27:54,598 Ele pode colocar o dedo médio em sua bunda. Inversão de marcha. 1051 01:27:55,182 --> 01:27:58,055 Não, nós temos que ir olhar para as outras pessoas, que é a lei. 1052 01:27:58,641 --> 01:28:02,139 Vamos, Manolo. Vamos bater esses caras em primeiro lugar e, em seguida, vamos olhar para eles. 1053 01:28:02,805 --> 01:28:04,721 Vamos levá-los jogar a carga longe, pelo menos, eles têm a perder alguma coisa. 1054 01:28:05,304 --> 01:28:06,388 Eu vou ser responsável por isso. 1055 01:28:06,971 --> 01:28:08,261 O que você quiser, vamos lá. 1056 01:28:13,511 --> 01:28:16,676 Eles estão voltando, eles estão vindo de volta! Precisamos jogar tudo fora, merda! 1057 01:28:17,260 --> 01:28:18,925 E o que acontece com el Compi, caramba? 1058 01:28:19,510 --> 01:28:21,425 Mas eles nos pegar como esta, cara, estamos ferrados! 1059 01:28:22,134 --> 01:28:23,674 Segure-se, porra! Aguente! 1060 01:28:24,550 --> 01:28:25,966 Eles estão no topo, porra! 1061 01:28:30,798 --> 01:28:31,506 Motherfuckers! 1062 01:28:34,340 --> 01:28:35,630 Vencê-los, Manolo, foda-se! 1063 01:28:36,214 --> 01:28:38,504 Se eu tiver o skate em seus burros! 1064 01:28:39,214 --> 01:28:40,754 Merda, merda, merda! 1065 01:28:48,753 --> 01:28:51,834 Atingi-los, foda-se! Vamos mostrar a eles do que se trata. 1066 01:28:52,418 --> 01:28:53,833 O que está acontecendo com você hoje? 1067 01:28:57,917 --> 01:28:58,999 É isso, Manolo. 1068 01:28:59,583 --> 01:29:01,415 Sim, agora, mas eles não jogar nada fora, porra. 1069 01:29:17,621 --> 01:29:20,327 Foda-se, eu prometo que bastardo vai deixar vazio. 1070 01:29:37,156 --> 01:29:38,280 Eu vou foder com você agora! 1071 01:29:38,906 --> 01:29:39,864 Apresse-se, foda-se pressa, 1072 01:29:40,823 --> 01:29:42,989 Jogá-lo fora, foda, jogá-lo fora! 1073 01:29:43,822 --> 01:29:45,821 Vamos, Manolo, mais perto, mais perto. 1074 01:29:58,235 --> 01:29:59,275 Mais próximo! 1075 01:30:00,151 --> 01:30:01,650 Venha para baixo, Manolo! 1076 01:30:02,234 --> 01:30:02,942 Está bem! 1077 01:30:09,232 --> 01:30:10,398 Merda, merda! 1078 01:30:15,772 --> 01:30:18,354 Mantê-lo lá, Manolo, mantê-lo lá! 1079 01:30:19,521 --> 01:30:20,686 Venha um pouco mais perto! 1080 01:30:21,313 --> 01:30:22,270 Agora estou lá. 1081 01:30:25,061 --> 01:30:25,978 Essa é boa! 1082 01:30:28,311 --> 01:30:29,352 Chegar no topo dos motores! 1083 01:30:29,935 --> 01:30:30,518 O que? 1084 01:30:31,185 --> 01:30:34,308 Tua não vai atirar em você! Vai! Vai, caramba! 1085 01:30:35,476 --> 01:30:36,266 Tenha cuidado com essa! 1086 01:30:39,058 --> 01:30:40,349 Manolo, mais perto, porra! 1087 01:30:45,390 --> 01:30:46,805 Tenha cuidado, tenha cuidado, tenha cuidado! 1088 01:30:47,806 --> 01:30:48,763 Porra! o que é isso? 1089 01:30:50,639 --> 01:30:52,846 Tirá-lo daqui, foda-se! 1090 01:30:58,511 --> 01:31:00,510 Obter o flare fora daqui, porra, eu não posso ver nada! 1091 01:31:53,957 --> 01:31:55,122 E Manolo? 1092 01:32:28,073 --> 01:32:30,030 Vamos, Halil, temos de passar, cara. 1093 01:32:30,655 --> 01:32:31,363 Eles são a morte. 1094 01:32:32,072 --> 01:32:33,654 Eles são a morte, e vamos estar também. 1095 01:32:34,405 --> 01:32:35,653 Vamos, movimento, droga! 1096 01:32:39,361 --> 01:32:40,777 Vamos, mover agora, porra! 1097 01:33:16,270 --> 01:33:18,184 Porra, porra ...! 1098 01:33:44,804 --> 01:33:47,927 Não, não, eu estou bem. Estou bem, foi apenas um susto. 1099 01:33:49,094 --> 01:33:51,593 O piloto ... Eu não sei, não sabemos nada. 1100 01:33:52,385 --> 01:33:53,218 Não. 1101 01:33:54,843 --> 01:33:57,300 Não, como você quiser tomar um avião? Não. 1102 01:33:59,008 --> 01:33:59,716 Eu também. 1103 01:34:01,008 --> 01:34:02,549 beijos. Olá. 1104 01:34:07,340 --> 01:34:08,048 Foi María? 1105 01:34:09,006 --> 01:34:09,714 Sim. 1106 01:34:11,630 --> 01:34:14,171 Whe queria tomar um avião para vir me ver. 1107 01:34:14,755 --> 01:34:15,461 Ela é a tua filha? 1108 01:34:16,047 --> 01:34:16,628 Sim. 1109 01:34:17,213 --> 01:34:18,045 Qual a idade dela? 1110 01:34:18,629 --> 01:34:19,335 19 1111 01:34:20,046 --> 01:34:21,919 Ela é linda. Ela está estudando no exterior? 1112 01:34:23,920 --> 01:34:24,626 Eh? 1113 01:34:25,252 --> 01:34:26,626 Se ela está estudando no exterior. 1114 01:34:27,209 --> 01:34:28,333 Sim, ela está fazendo um mestre. 1115 01:34:28,919 --> 01:34:32,874 Eu prometo que quando eu estava para baixo a água eu só pensava nela: María, María. 1116 01:34:34,375 --> 01:34:35,499 Sabemos alguma coisa? 1117 01:34:36,082 --> 01:34:36,791 Não, ainda não. 1118 01:34:38,916 --> 01:34:41,580 Você vai ver que ele vai sobreviver. Manolo é como um touro. 1119 01:34:42,331 --> 01:34:45,329 Hey, Vicente, seja o que acontecer, eu assumo a responsabilidade. 1120 01:34:45,915 --> 01:34:49,287 Não se preocupe com isso agora, nós vamos ter tempo para isso, não se preocupe. 1121 01:35:31,860 --> 01:35:33,776 Halil, foi tudo ok? 1122 01:35:34,360 --> 01:35:37,650 Sí, não se preocupe com a notícia. Houve um acidente, 1123 01:35:38,234 --> 01:35:40,400 mas ... os avós chegaram e eles estão bem. 1124 01:35:41,025 --> 01:35:42,191 Quando você virá procurá-los? 1125 01:35:42,775 --> 01:35:43,482 Esta noite. 1126 01:35:46,649 --> 01:35:47,356 Halil? 1127 01:35:50,773 --> 01:35:51,647 Não, não! 1128 01:35:52,230 --> 01:35:52,937 Khalil! 1129 01:36:33,178 --> 01:36:33,886 Khalil! 1130 01:36:41,135 --> 01:36:43,675 Foda-se, Halil, cara, o que eles fizeram para você? 1131 01:36:46,009 --> 01:36:48,674 Foi Rachid. Ele tomou everyhting com ele. 1132 01:36:49,592 --> 01:36:53,381 Ele nos deixou chegar aqui e agora ele leva tudo. 1133 01:36:57,756 --> 01:37:01,796 E o que vamos fazer agora, Halil? Como no inferno que vamos pagar, cara? 1134 01:37:04,005 --> 01:37:05,586 Eles têm Compi lá. 1135 01:37:18,126 --> 01:37:18,833 Eh, eh, eh! 1136 01:37:23,708 --> 01:37:27,831 Não por favor! Por favor, eu tenho certeza que eles vão vir com o dinheiro hoje! 1137 01:37:28,415 --> 01:37:30,414 Tenho certeza de que ...! Por favor! Eh! 1138 01:37:37,872 --> 01:37:39,703 Não, não, não, por favor, por favor. 1139 01:37:40,329 --> 01:37:43,160 Eles estão trazendo o dinheiro hoje, eles estão trazendo o dinheiro hoje. 1140 01:37:43,745 --> 01:37:46,159 Não, não, não, não, não! 1141 01:37:54,158 --> 01:37:57,741 Eles nos dão três dias. Se não trazer o dinheiro em três dias ... 1142 01:37:58,532 --> 01:37:59,698 Três dias... 1143 01:38:02,281 --> 01:38:03,739 Que merda. 1144 01:38:19,486 --> 01:38:20,193 Obrigado. 1145 01:38:22,610 --> 01:38:26,192 Se eu não pagar o que devo, do outro lado eles vão matar meu amigo. 1146 01:38:26,859 --> 01:38:30,191 Você deve ter pensado nisso antes de sair ele como garantia de nada, certo? 1147 01:38:30,774 --> 01:38:32,648 Fale com eles, eu preciso de tempo para pagar. 1148 01:38:33,232 --> 01:38:33,940 E como é que você vai pagar? 1149 01:38:34,523 --> 01:38:35,440 Trabalhando para você. 1150 01:38:37,898 --> 01:38:38,605 E como? 1151 01:38:39,231 --> 01:38:40,562 Como no outro dia? 1152 01:38:41,147 --> 01:38:43,313 Batendo o "pássaro" até a água? 1153 01:38:44,396 --> 01:38:46,978 Você realmente acha que alguém vai contratá-lo agora? 1154 01:38:47,687 --> 01:38:51,518 E rezar para o piloto para se manter vivo, porque se ele morrer ... 1155 01:38:52,353 --> 01:38:53,643 Talvez seja eu ... 1156 01:38:54,269 --> 01:38:56,392 que precisa levá-lo para a polícia 1157 01:38:56,977 --> 01:38:59,683 para que possamos voltar a trabalhar. 1158 01:39:20,096 --> 01:39:21,303 Eles estão olhando para nós. 1159 01:39:21,929 --> 01:39:24,719 Há pessoas que pedem os caras que derrubou o helicóptero. 1160 01:39:25,303 --> 01:39:27,718 Eles dizem que querem oferecer-lhes um emprego ou algo assim. 1161 01:39:28,302 --> 01:39:30,051 Não soa bem, tem que ser uma armadilha. 1162 01:39:30,634 --> 01:39:33,092 Por que eles querem oferecer um emprego a alguns párias? 1163 01:39:33,676 --> 01:39:35,967 Obter um telefone, precisamos falar com eles. 1164 01:39:36,550 --> 01:39:37,257 você não ouvir waht que eu disse? 1165 01:39:37,842 --> 01:39:40,715 Não temos escolha, Halil, precisamos arriscar, porra. 1166 01:40:15,498 --> 01:40:16,206 E isto? 1167 01:40:17,290 --> 01:40:21,121 dom Un. Eles passaram a tarde toda andando el Peñón. 1168 01:40:22,664 --> 01:40:25,329 Bem, você deve subir na árvore para ter o fruto, certo? 1169 01:40:27,995 --> 01:40:30,078 você pode segui-lo quando ele deixou Gibraltar? 1170 01:40:30,661 --> 01:40:33,993 Sim. Eu tenho o nome e o endereço, mas não se encaixa com qualquer coisa. 1171 01:40:34,535 --> 01:40:36,867 Ele não está relacionado a qualquer um na rede. 1172 01:40:37,827 --> 01:40:39,200 Você o viu antes? 1173 01:41:22,441 --> 01:41:23,815 Eh, o que há, cara? 1174 01:41:24,481 --> 01:41:25,397 O que, como você está fazendo? 1175 01:41:25,898 --> 01:41:29,064 Estou bem. Eles me deram alguns comprimidos para a dor. 1176 01:41:29,564 --> 01:41:31,187 E parece que não dói tanto agora. 1177 01:41:31,772 --> 01:41:34,103 Agora, isso está se tornando a olhar muito ruim ... 1178 01:41:34,896 --> 01:41:37,227 Mas, "quillo", eles não me matar, até agora, 1179 01:41:37,811 --> 01:41:39,769 ou cortar os dedos ou qualquer outra coisa. 1180 01:41:40,352 --> 01:41:42,143 Vamos ver como vai ser, certo? 1181 01:41:43,560 --> 01:41:48,183 Agora, deixe-me dizer-lhe, eu estou realmente farto com os tambores. 1182 01:41:48,768 --> 01:41:51,807 Eu acho que eles estão jogando-os como na Semana Santa, como um sinal. 1183 01:41:52,308 --> 01:41:53,932 Não se preocupe, Compi. 1184 01:41:54,599 --> 01:41:58,097 E parar de fumar, porque então Mari Fe vai ver você e você vai chegar em apuros. 1185 01:41:58,682 --> 01:41:59,764 Voce falou com ela? 1186 01:42:00,390 --> 01:42:01,430 Eu a conheci ontem. 1187 01:42:02,764 --> 01:42:03,596 O que você disse a ela? 1188 01:42:04,930 --> 01:42:06,761 A verdade, Compi, a verdade. 1189 01:42:08,888 --> 01:42:10,135 Que confusão, Niño, cara. 1190 01:42:10,929 --> 01:42:13,052 Ela era muito grave, no início ... 1191 01:42:13,636 --> 01:42:16,426 E então ela foi até a cozinha, tem uma faca e me disse, 1192 01:42:17,010 --> 01:42:20,133 que ela iria cortar minhas bolas se se não te trazer de volta. 1193 01:42:21,426 --> 01:42:23,925 Você vê como ela realmente me ama, Niño? 1194 01:42:27,050 --> 01:42:28,298 Você vê? 1195 01:42:34,256 --> 01:42:37,296 Ey, Compi, você ... não se preocupe, que temos já, ok? 1196 01:42:39,547 --> 01:42:40,671 Foda, cara. 1197 01:42:41,629 --> 01:42:44,502 Eu sabia que você não iria me deixar, Niño. 1198 01:42:45,170 --> 01:42:47,044 Tudo vai ficar bem na sexta-feira, com certeza, certo? 1199 01:42:47,670 --> 01:42:48,501 Tudo vai ficar bem, com certeza. 1200 01:42:50,085 --> 01:42:53,418 Tem certeza, certo? Essas pessoas são muito irritado, eh, Niño? 1201 01:42:54,043 --> 01:42:58,541 Sim, eu vou fazer isso na quinta-feira e eles vão ter o dinheiro lá na sexta-feira. 1202 01:42:59,125 --> 01:42:59,831 OK? 1203 01:43:00,707 --> 01:43:01,748 Está bem. 1204 01:43:02,499 --> 01:43:03,206 OK cara. 1205 01:43:04,499 --> 01:43:05,622 Está bem. 1206 01:44:02,401 --> 01:44:05,691 O endereço. O lugar é muito foda e fácil de descarregar. 1207 01:44:06,233 --> 01:44:08,149 Nós vamos fazer isso em meia hora entre nós dois. 1208 01:44:09,566 --> 01:44:13,064 Esses caras não são britânicos. Eles olham russo, albanês ou algo parecido. 1209 01:44:13,648 --> 01:44:14,355 Isso importa? 1210 01:44:14,981 --> 01:44:16,979 Veja o que aconteceu com aquele cara na porta. 1211 01:44:17,564 --> 01:44:21,353 Eles não encontraram sua cabeça ainda. O que eles estão fazendo ali? 1212 01:44:22,187 --> 01:44:26,310 Por que eles não estão deixando? Foda-se, eu não gosto de tudo isso em tudo. 1213 01:44:27,020 --> 01:44:31,101 Halil, se você não quiser fazer-me, diga-me e eu vou descobrir sozinho. 1214 01:44:35,309 --> 01:44:36,432 Não. 1215 01:44:37,893 --> 01:44:40,891 Você está certo. Os que são feitos pela Compi. 1216 01:44:48,973 --> 01:44:50,389 O barco tem um farol. 1217 01:44:50,972 --> 01:44:53,388 Podemos até todos os seus pares sem radar. 1218 01:44:53,971 --> 01:44:56,802 Sabemos que as portas estão saindo, mas os grupos não são sensíveis onde estão tomando. 1219 01:44:57,387 --> 01:45:00,427 Assim que você vê para onde eles vão, nós coordenamos com a Guarda Civil, 1220 01:45:01,011 --> 01:45:02,551 e nós obtê-los em terra, ok? 1221 01:45:05,260 --> 01:45:05,968 Espere um segundo. 1222 01:45:06,885 --> 01:45:08,883 É uma polícia de proteção associada também? 1223 01:45:09,968 --> 01:45:10,674 Onde você estava? 1224 01:45:11,509 --> 01:45:14,341 Venha. Você sabe, você tem algo em sua mente, 1225 01:45:14,924 --> 01:45:17,548 O que é que ela tem muito importante? 1226 01:45:18,132 --> 01:45:18,965 Eu não posso segui-lo. 1227 01:45:19,590 --> 01:45:22,130 Quando falou sobre sua filha, não hospital, você se lembra? 1228 01:45:22,715 --> 01:45:23,421 O que? 1229 01:45:24,006 --> 01:45:26,629 É uma tutela em uma conta bancária sob o nome de María Rubio, 1230 01:45:27,255 --> 01:45:28,045 A filha de Sergio. 1231 01:45:28,630 --> 01:45:31,044 Suas contas escolares são pagas a partir dessa conta. 1232 01:45:31,670 --> 01:45:35,418 As Sergio. 1233 01:45:41,418 --> 01:45:44,250 Pode ser uma herança. Ou dinheiro ... dinheiro de sua esposa. 1234 01:45:44,876 --> 01:45:45,791 Não há nada como isso. 1235 01:46:01,329 --> 01:46:06,327 Estivemos dias a suas chamadas, seguindo-os, e Sergio sabe disso. 1236 01:46:08,660 --> 01:46:11,659 Se é hime, ele as teria advertido. Eles não iriam seguir em frente. 1237 01:46:13,619 --> 01:46:17,575 Eu não sei. Eu não sei, não é algo que eu não entendo, porque ... 1238 01:46:18,158 --> 01:46:21,616 Porque se quiser usar redes de haxixe para atravessar cocaína, 1239 01:46:22,199 --> 01:46:24,531 Há centenas de pessoas dedicadas a isso, certo? 1240 01:46:25,116 --> 01:46:27,365 Por que o mesmo cara que bate o helicóptero para baixo? 1241 01:46:30,447 --> 01:46:32,863 O segredo sabia que ele 1242 01:46:36,571 --> 01:46:38,986 E que seria fim seguinte ao garoto. 1243 01:46:41,153 --> 01:46:42,444 E que você iria reconhecer-lo. 1244 01:46:45,985 --> 01:46:47,109 É uma isca. 1245 01:46:47,651 --> 01:46:50,025 Nós vamos lá do garoto e, entretanto, 1246 01:46:50,609 --> 01:46:53,649 este filho da puta traz outra carga pelo porto. 1247 01:47:06,064 --> 01:47:08,270 Você não me engana com a desculpa de mensagem. 1248 01:47:08,855 --> 01:47:10,853 Você saiu para fumar um cigarro, fag. 1249 01:47:11,437 --> 01:47:15,060 Jesús, o quanto eles podem me carregar neste barco? Cerca de 200? 1250 01:47:16,144 --> 01:47:17,602 Até 300 quilos. 1251 01:47:18,935 --> 01:47:22,767 300. Colocar 300 quilos de cocaína na mesa, 1252 01:47:23,351 --> 01:47:25,932 eles terão que levar a sério as coisas sobre as novas rotas. 1253 01:47:27,100 --> 01:47:27,932 Bom trabalho. 1254 01:47:28,558 --> 01:47:30,765 Vamos! Vamos. Vamos lá. Boa sorte esta noite. 1255 01:47:31,432 --> 01:47:32,139 Pronto. 1256 01:47:42,513 --> 01:47:43,220 Vicente. 1257 01:47:44,721 --> 01:47:46,135 Posso falar com você por um minuto? 1258 01:47:48,261 --> 01:47:51,509 Se é para me dizer que sua garota e você, você olhou para tudo 1259 01:47:52,052 --> 01:47:55,425 que você teve que olhar e você não encontrou nada, você pode salvá-lo. 1260 01:47:56,093 --> 01:47:58,382 Bem, pode encontrar alguma coisa. 1261 01:48:04,924 --> 01:48:07,005 Nós travemos algo de algo mais para ter certeza. 1262 01:48:07,591 --> 01:48:08,422 Não temos tempo. 1263 01:48:09,006 --> 01:48:11,296 Se cancelarmos esta noite, perdemos uma coisa porto. 1264 01:48:11,880 --> 01:48:15,213 - Nós não estamos destinados a certeza sobre isso. - É a única coisa que faz sentido. 1265 01:48:15,796 --> 01:48:19,502 Vamos ver, temos de manter a forma que Sergio não suspeita. 1266 01:48:20,463 --> 01:48:23,335 Você é amigo dele. 1267 01:48:25,085 --> 01:48:27,625 Tenho certeza que ele vai confiar em você até o fim. 1268 01:48:35,249 --> 01:48:35,957 Ei, Jesus. 1269 01:48:36,958 --> 01:48:38,331 Alguma coisa deve ser clara. 1270 01:48:38,916 --> 01:48:41,872 Se depois desta noite verifica-se que não há nenhum problema com Sergio, 1271 01:48:42,456 --> 01:48:43,705 Você sair. 1272 01:48:55,411 --> 01:48:57,702 Ele só encaixado. Está vindo de Caracas. 1273 01:48:57,785 --> 01:49:01,451 Com o único recipiente que corresponde à informação da Interpol. 1274 01:49:08,908 --> 01:49:09,615 É este. 1275 01:49:10,241 --> 01:49:11,490 E o que é no recipiente? 1276 01:49:12,074 --> 01:49:12,781 Malas. 1277 01:49:18,073 --> 01:49:19,113 E como está o piloto? 1278 01:49:19,780 --> 01:49:22,611 Mario? Boa. A very nice guy. Ele estava em Alicante, 1279 01:49:23,197 --> 01:49:26,902 com Fernando e com Antonio. Ele é um de nós. 1280 01:49:28,695 --> 01:49:32,276 Eles gostam de foder. É por isso que precisamos de controlar, ok? 1281 01:49:32,819 --> 01:49:34,858 Hoje à noite nós precisa ser equilibrado. 1282 01:51:06,336 --> 01:51:07,460 Olha, eles estão lá. 1283 01:51:08,086 --> 01:51:09,169 Vamos fazer uma aposta. 1284 01:51:09,711 --> 01:51:10,419 Está bem. 1285 01:51:11,003 --> 01:51:12,126 Onde você acha que eles vão? 1286 01:51:12,710 --> 01:51:14,043 50 euros vão para Sotogrande. 1287 01:51:14,627 --> 01:51:16,125 - Eu digo ao Puerto de la Duquesa. - Não. 1288 01:51:16,709 --> 01:51:18,375 Pequenas, discretas, as pessoas com dinheiro. 1289 01:51:19,043 --> 01:51:21,791 Bem, um outro bandido, ninguém vai distinguir. 1290 01:51:48,744 --> 01:51:51,325 Eles vão para Sotogrande. Alguém me deve 50 dólares. 1291 01:51:51,784 --> 01:51:53,283 Eh, nós não providenciar qualquer coisa, hein? 1292 01:51:53,867 --> 01:51:55,741 - O que um bastardo. - Foda-se, nós estamos apenas falando. 1293 01:51:56,325 --> 01:51:57,366 Ele é um mau perdedor. 1294 01:51:57,866 --> 01:51:59,032 Não apostar em seguida, porra. 1295 01:51:59,616 --> 01:52:02,864 Espere, eles vão para Sotogrande. Nós vamos lá. 1296 01:52:43,230 --> 01:52:45,978 Jesús, você pode me ouvir? Nós ter localizado o lugar. 1297 01:52:46,562 --> 01:52:49,810 A Guarda Civil vai chegar em 15 minutos. 1298 01:52:50,603 --> 01:52:51,434 15 minutos. 1299 01:52:52,145 --> 01:52:54,601 Em 15 minutos esses caras se foram. 1300 01:52:56,144 --> 01:52:57,558 E o que você quer fazer? 1301 01:53:24,220 --> 01:53:24,926 Eh! 1302 01:53:31,551 --> 01:53:32,258 Inversão de marcha. 1303 01:53:59,378 --> 01:54:00,834 Eh! Eh, drop isso! 1304 01:54:02,419 --> 01:54:03,334 Largue a arma! 1305 01:54:04,043 --> 01:54:06,208 Soltá-lo! Soltá-lo, ou eu matá-lo! 1306 01:54:06,792 --> 01:54:07,583 Khalil, não! Khalil! 1307 01:54:08,167 --> 01:54:11,457 Cale-se! Agora eu estou no comando, solte-o, foda-se! 1308 01:54:12,041 --> 01:54:13,790 Eh, levá-lo fácil. levá-lo fácil, ok? 1309 01:54:16,124 --> 01:54:16,830 Eh, eh, eh! 1310 01:54:17,499 --> 01:54:18,205 Filho da puta! 1311 01:54:18,790 --> 01:54:19,497 Não se mexa, não se mexa. 1312 01:54:20,081 --> 01:54:21,579 Se você se move, eu atirar em você! 1313 01:54:22,164 --> 01:54:23,496 Deixá-lo sozinho, Halil, dane-se. 1314 01:54:23,912 --> 01:54:25,746 Ninguém vai foder com mais de mim! 1315 01:54:26,329 --> 01:54:30,245 Ouço. Ouço! Halil! Olha, vamos fazer alguma coisa. 1316 01:54:32,953 --> 01:54:35,159 Vamos largar a arma nós dois agora. 1317 01:54:36,619 --> 01:54:38,158 Você toma um daqueles sacos, 1318 01:54:38,743 --> 01:54:41,450 e de sair antes que alguém chega. 1319 01:54:41,908 --> 01:54:44,949 Um saco daqueles é suficiente para pagar a dívida para o seu amigo. 1320 01:54:45,011 --> 01:54:47,406 Você está aqui por el Compi. Sim ou não? 1321 01:54:49,074 --> 01:54:51,322 Estivemos dias depois que você, sabemos tudo. 1322 01:54:51,906 --> 01:54:52,614 Cale-se! 1323 01:54:53,198 --> 01:54:55,529 Nós sabemos que você não quer ser aparafusado mais, 1324 01:54:56,155 --> 01:54:57,778 mas isso é o que eles estão fazendo agora. 1325 01:54:58,364 --> 01:55:00,903 Porque você acha que os ingleses lhe ofereceu este trabalho, hein? 1326 01:55:01,488 --> 01:55:02,195 Você é a isca. 1327 01:55:02,778 --> 01:55:05,319 O que ele está dizendo, Niño? O que diabos ele está dizendo? 1328 01:55:06,027 --> 01:55:08,026 Ele está tornando-se, porra! 1329 01:55:08,610 --> 01:55:10,068 Este é real cocaína, você sabe. 1330 01:55:10,569 --> 01:55:11,275 Você olha novo. 1331 01:55:11,735 --> 01:55:15,233 O que importa alguns quilos se obter uma tonelada através da porta esta noite? 1332 01:55:15,984 --> 01:55:17,982 E se for uma armadilha, o que diabos você está fazendo aqui? 1333 01:55:21,149 --> 01:55:22,522 Jesús, você pode me ouvir? 1334 01:55:27,315 --> 01:55:30,229 Estamos em posição em torno da casa. Onde está voce? 1335 01:55:37,771 --> 01:55:41,519 O que diabos estamos fazendo agora, Niño? Que porra é que vamos fazer? 1336 01:55:42,102 --> 01:55:44,643 Se entregarmos, el Compi é a morte, Halil. Morte. 1337 01:55:47,226 --> 01:55:47,975 Que merda! 1338 01:55:49,433 --> 01:55:53,391 Halil, se você deixar cair a arma, vamos corrigi-lo. Largue a arma! 1339 01:55:58,556 --> 01:56:00,972 Halil, largar a arma! Halil, ouça! 1340 01:56:03,472 --> 01:56:04,762 Ouça! Khalil! Khalil! 1341 01:56:05,929 --> 01:56:08,345 Halil, não vá se foder, não se foder! Largue a arma! 1342 01:56:08,928 --> 01:56:10,345 Halil, olhe para mim! Ouço! 1343 01:56:12,511 --> 01:56:15,885 Khalil! Khalil! Khalil! A arma, eu soltá-lo! 1344 01:56:18,635 --> 01:56:20,300 É no chão, é no chão. 1345 01:56:21,134 --> 01:56:23,591 Halil, ele deixou cair, maldição, ele deixou cair! 1346 01:56:24,217 --> 01:56:24,924 Fique calmo. 1347 01:56:27,133 --> 01:56:28,382 É no chão, ok? 1348 01:56:28,882 --> 01:56:29,590 É isso aí. 1349 01:56:31,548 --> 01:56:32,339 lista de Khalil. 1350 01:56:33,923 --> 01:56:34,630 Fique calmo. 1351 01:56:35,589 --> 01:56:36,588 Se você me ouvir, 1352 01:56:37,130 --> 01:56:40,129 você ainda tem uma chance de salvar seu amigo. 1353 01:56:40,755 --> 01:56:43,753 Mas precisamos fazer isso agora. Precisamos fazer isso agora. 1354 01:56:45,545 --> 01:56:46,918 É isso, é isso, é isso. 1355 01:56:52,043 --> 01:56:55,167 Eles saem da garagem em um 4x4. Eles vão para as avenidas. 1356 01:57:27,284 --> 01:57:28,325 Há um agente ferido. 1357 01:57:29,908 --> 01:57:32,324 Temos um agente ferido. Chame uma ambulância. 1358 01:58:44,265 --> 01:58:45,264 Jesús, você está bem? 1359 01:58:45,849 --> 01:58:47,055 Sim, sim, perfeitamente. 1360 01:58:47,640 --> 01:58:48,680 E Sergio? Ele esta com voce? 1361 01:58:49,264 --> 01:58:51,263 Sim, ele está aqui. Você achou isso? 1362 01:58:51,847 --> 01:58:52,846 Não há nada aqui. 1363 01:58:53,388 --> 01:58:54,096 O que? 1364 01:58:54,679 --> 01:58:58,510 Estamos verificando cada peça, um por um, mas não há nada ainda. 1365 01:58:59,096 --> 01:59:00,844 Ouça, fique perto dele de qualquer maneira. 1366 01:59:01,428 --> 01:59:04,801 Não o deixe entrar em contato com ninguém até que isto termine. 1367 01:59:05,384 --> 01:59:06,383 Está bem. 1368 01:59:10,508 --> 01:59:11,217 O que? 1369 01:59:14,467 --> 01:59:15,256 Me dê o telefone. 1370 01:59:26,339 --> 01:59:30,045 Há quanto tempo nos conhecemos, Jesús? Cerca de 20 anos, certo? 1371 01:59:31,003 --> 01:59:34,460 Mais ou menos. Pelo menos me ouvir, certo? 1372 01:59:36,586 --> 01:59:37,876 O que está acontecendo? 1373 01:59:39,126 --> 01:59:43,249 Foi Eva, ela veio com tudo ... com toda essa merda? 1374 01:59:45,250 --> 01:59:46,082 O que te disseram? 1375 01:59:46,917 --> 01:59:50,415 Eles não encontraram nada, certo? Eles não vão encontrar nada, Jesús. 1376 01:59:51,082 --> 01:59:52,206 Não há nada. 1377 02:00:49,526 --> 02:00:50,233 Chegar mais perto! 1378 02:00:51,693 --> 02:00:53,357 Pare o carro. 1379 02:00:54,150 --> 02:00:55,731 Pare o carro. 1380 02:01:30,516 --> 02:01:32,056 Deixe o carro, bastardo! 1381 02:02:00,550 --> 02:02:02,632 Se houvesse alguma coisa esta noite, não é aqui. 1382 02:02:03,216 --> 02:02:05,298 É um outro recipiente. É um outro recipiente, Vicente. 1383 02:02:05,840 --> 02:02:07,089 Precisamos verificar todos eles ... 1384 02:02:07,674 --> 02:02:09,297 Eva, Eva Pare. 1385 02:02:10,423 --> 02:02:11,130 Acabou. 1386 02:02:11,964 --> 02:02:13,129 Não, não foder, Vicente! 1387 02:02:54,661 --> 02:02:55,952 Esta é a cocaína com alças. 1388 02:03:40,317 --> 02:03:41,024 Sim? 1389 02:03:41,608 --> 02:03:42,316 Jesus. 1390 02:03:42,900 --> 02:03:46,606 Era as malas, não estava nas malas de viagem, foi as malas! 1391 02:03:47,190 --> 02:03:49,398 Voce entende? 2.000 quilos de cocaína pura. 1392 02:03:54,147 --> 02:03:54,979 Jesús, você me ouve? 1393 02:03:55,647 --> 02:03:57,646 Sim ... sim, não é mau sinal. 1394 02:03:58,187 --> 02:04:00,020 Ei, adivinha onde eu sou? 1395 02:04:00,436 --> 02:04:02,394 Em frente ao hangar, olhando para el Peñón. 1396 02:04:02,978 --> 02:04:04,809 Eu queria que você estivesse aqui também. 1397 02:04:05,520 --> 02:04:09,643 Hey, Jesús, cara ... precisamos comemorar isso, certo? 1398 02:04:11,101 --> 02:04:13,307 Já se passaram dois anos, porra. 1399 02:04:13,933 --> 02:04:16,391 Dois anos e acabou. 1400 02:04:19,849 --> 02:04:21,430 Por fin se ha acabado. 1401 02:04:22,141 --> 02:04:22,972 Sim, acabou. 1402 02:05:19,292 --> 02:05:22,332 E essa cara? você não está feliz em me ver? 1403 02:05:22,917 --> 02:05:26,290 Claro que estou feliz em vê-lo, mas eu estava esperando para ver el Compi ... 1404 02:05:26,874 --> 02:05:29,123 Bem, ele está lá, posso pedir-lhe para entrar, se quiser. 1405 02:05:29,706 --> 02:05:31,705 Não, eu vi um monte de qualquer maneira. 1406 02:05:34,664 --> 02:05:36,661 Eu não poderia procurá-lo, finalmente. 1407 02:05:37,247 --> 02:05:38,870 Fiquei com seis meses esperando por você. 1408 02:05:39,496 --> 02:05:40,370 você estava esperando? 1409 02:05:40,954 --> 02:05:44,659 Bem, eu não tenho outro emprego. Onde eu poderia? 1410 02:05:50,076 --> 02:05:51,325 Droga 1411 02:05:52,201 --> 02:05:52,907 O que? 1412 02:05:53,743 --> 02:05:54,699 Tudo Eu aqui dentro. 1413 02:05:55,283 --> 02:05:58,241 Você, tão bela como de costume. 1414 02:06:00,116 --> 02:06:02,030 Bem, você ficou sabendo sobre o Compi? 1415 02:06:02,616 --> 02:06:03,905 O que ele vai ser pai? 1416 02:06:04,490 --> 02:06:07,404 Não, ele passou por isso já. Ele vai ser guarda civil. 1417 02:06:07,989 --> 02:06:09,696 Realmente, não é? Não é uma piada. 1418 02:06:10,279 --> 02:06:13,361 Mari Fe levou para uma delegacia de seu pai, 1419 02:06:13,946 --> 02:06:17,652 e ele não tem que fazer escolha como fazer o teste de admissão. 1420 02:06:19,736 --> 02:06:21,484 Como elas estão tratando você aqui? 1421 02:06:22,194 --> 02:06:24,525 Tudo mundo é realmente bom aqui. 1422 02:06:26,275 --> 02:06:28,982 Mas vou sair um pouco para sair daqui. 1423 02:06:31,733 --> 02:06:36,147 O advogado diz que cerca de 7 anos. Se eu fosse tudo certo. 1424 02:06:40,064 --> 02:06:41,355 Você deve fazer o certo. 1425 02:07:44,006 --> 02:07:45,547 Sim? 1426 02:07:46,130 --> 02:07:46,714 Ei, sou eu. 1427 02:07:47,297 --> 02:07:49,421 Tudo correu bem e eu estou indo para um creche. 1428 02:07:50,005 --> 02:07:52,795 Então, você deixar as crianças e eu vou buscá-las mais tarde? 1429 02:07:53,546 --> 02:07:55,877 - Às cinco. Eles estarão esperando por você. - Perfeito.107887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.