All language subtitles for Edmond.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-DuSS_SHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:11,000 ... 2 00:00:24,959 --> 00:00:27,126 Musique douce 3 00:00:27,292 --> 00:00:37,291 ... 4 00:00:40,042 --> 00:00:42,501 Brouhaha de gens 5 00:00:42,667 --> 00:00:52,666 ... 6 00:00:58,042 --> 00:01:00,959 Coups de brigadier sur la scène 7 00:01:01,126 --> 00:01:02,834 Premier coup de brigadier 8 00:01:04,084 --> 00:01:05,542 Deuxième coup 9 00:01:06,501 --> 00:01:07,542 Troisième coup 10 00:01:08,834 --> 00:01:10,917 Musique intrigante 11 00:01:12,126 --> 00:01:13,876 Nous sommes à Paris, 12 00:01:14,042 --> 00:01:16,459 en décembre 1895. 13 00:01:17,626 --> 00:01:20,459 Il y a cinq ans, l'Éole de Clément Ader 14 00:01:20,626 --> 00:01:22,376 s'est brièvement envolé. 15 00:01:22,876 --> 00:01:25,251 Le mois dernier, un train roulant trop vite 16 00:01:25,459 --> 00:01:28,667 est tombé dans la rue, à la gare Montparnasse. 17 00:01:28,834 --> 00:01:32,376 Le capitaine Alfred Dreyfus vient d'être accusé d'espionnage, 18 00:01:32,542 --> 00:01:37,042 tandis que Félix Faure lançait une offensive pour conquérir Madagascar. 19 00:01:37,209 --> 00:01:41,667 Dans 3 ans, Louis Renault construira sa première voiture. 20 00:01:41,876 --> 00:01:44,709 Et ce soir, au théâtre de la Renaissance, 21 00:01:45,126 --> 00:01:48,959 la grande, l'immense, la sublime Sarah Bernhardt 22 00:01:49,126 --> 00:01:51,626 joue pour la première fois une pièce en vers 23 00:01:51,792 --> 00:01:54,126 d'un jeune poète inconnu, 24 00:01:54,667 --> 00:01:57,334 La Princesse Lointaine. 25 00:01:57,834 --> 00:02:01,292 - "Oui, dans mes grands jardins, 26 00:02:01,459 --> 00:02:04,209 "pâles lunairement, 27 00:02:05,126 --> 00:02:10,417 "J'écoute murmurer la brise entre les myrtes. 28 00:02:11,126 --> 00:02:15,584 "Je vais voguer sur l'eau glauque et lisse de Syrtes, 29 00:02:15,792 --> 00:02:20,542 "Où ma belle galère aux flancs ornementés, 30 00:02:20,709 --> 00:02:23,792 "Mire le jour des fleurs..." - Ça se passe bien, non? 31 00:02:23,959 --> 00:02:25,876 - "...et le soir des clartés." 32 00:02:26,042 --> 00:02:27,709 - On sort? - Oui, oui. 33 00:02:27,876 --> 00:02:32,501 "Et puis, du son des luths que le plectre suscite... 34 00:02:32,709 --> 00:02:36,459 "Je donne de l'envol aux vers 35 00:02:36,667 --> 00:02:38,292 "que je récite. 36 00:02:38,667 --> 00:02:41,167 "Et puis, m'enfermant seule en ces vastes..." 37 00:02:41,334 --> 00:02:42,084 - C'est long! 38 00:02:42,251 --> 00:02:43,626 Mon Dieu que c'est long! 39 00:02:43,792 --> 00:02:44,667 - Et en vers! 40 00:02:44,834 --> 00:02:47,542 - On dirait du mauvais Musset. - Qui est l'auteur? 41 00:02:47,709 --> 00:02:49,292 - Edmond Rostand. - Inconnu. 42 00:02:49,459 --> 00:02:51,626 - Un jeune poète qui n'a fait que des fours. 43 00:02:51,792 --> 00:02:54,251 - Jeune? - Poète, il faut le dire vite. 44 00:02:54,417 --> 00:02:56,084 Ils rient. 45 00:02:56,292 --> 00:02:58,876 Applaudissements 46 00:02:59,042 --> 00:03:02,292 ... 47 00:03:02,501 --> 00:03:04,542 Brouhaha 48 00:03:04,709 --> 00:03:05,792 - Edmond? 49 00:03:06,126 --> 00:03:07,751 Bravo, mon amour. - Ça t'a plu? 50 00:03:07,917 --> 00:03:09,334 - Beaucoup. - Vraiment? 51 00:03:09,542 --> 00:03:11,501 - Oui, vraiment. C'était... 52 00:03:11,709 --> 00:03:12,376 C'était... 53 00:03:12,584 --> 00:03:13,459 C'était. 54 00:03:13,667 --> 00:03:15,209 - C'était. - Monsieur Rostand! 55 00:03:16,709 --> 00:03:19,376 - Je vais coucher Maurice. Ne rentre pas tard. 56 00:03:19,834 --> 00:03:21,417 Ça va marcher, c'est sûr. 57 00:03:23,334 --> 00:03:24,084 - M. le directeur. 58 00:03:24,959 --> 00:03:26,959 - Un four. C'est un four! 59 00:03:27,167 --> 00:03:28,001 - Ah? Mais... 60 00:03:28,209 --> 00:03:29,334 - Même les invités sont partis. 61 00:03:29,542 --> 00:03:31,626 On ferme dans une semaine. - Une semaine? 62 00:03:31,834 --> 00:03:34,292 - Je vous avais dit d'écrire une comédie. 63 00:03:34,501 --> 00:03:35,792 Ah, ces vers! 64 00:03:36,459 --> 00:03:37,292 Ces vers! 65 00:03:42,667 --> 00:03:44,917 Musique triste 66 00:03:45,084 --> 00:03:55,083 ... 67 00:04:18,959 --> 00:04:20,209 Musique intrigante 68 00:04:20,417 --> 00:04:24,251 ... 69 00:04:24,459 --> 00:04:25,959 - Un franc l'entrée, monsieur. 70 00:04:26,167 --> 00:04:28,334 Vous ne serez pas déçu. 71 00:04:28,542 --> 00:04:31,334 ... 72 00:04:31,501 --> 00:04:34,251 Ronronnement 73 00:04:34,417 --> 00:04:39,709 ... 74 00:04:39,876 --> 00:04:42,167 - Prodigieux! C'est prodigieux! 75 00:04:42,334 --> 00:04:44,792 ... 76 00:05:07,042 --> 00:05:08,209 - Où étais-tu? 77 00:05:09,459 --> 00:05:12,126 - La Princesse Lointaine est un four. 78 00:05:12,334 --> 00:05:13,751 Je suis un poète raté. - Mais non. 79 00:05:13,959 --> 00:05:17,542 - Mais si. Et dans dix ans, il n'y aura plus de théâtre. 80 00:05:17,751 --> 00:05:19,292 - Pardon? - Il n'y aura que 81 00:05:19,501 --> 00:05:21,542 des salles de projection de vues animées. 82 00:05:21,751 --> 00:05:23,334 On trouvera un nom plus court. 83 00:05:23,501 --> 00:05:24,334 - Tu as bu? 84 00:05:24,542 --> 00:05:26,417 - Tu sais que je ne bois pas. 85 00:05:26,917 --> 00:05:29,459 Il soupire. Comment allons-nous faire, 86 00:05:29,667 --> 00:05:31,459 Rosemonde? Pour le loyer? 87 00:05:31,667 --> 00:05:34,084 Pour élever un enfant à Paris, la ville 88 00:05:34,292 --> 00:05:35,459 la plus chère du monde? 89 00:05:35,626 --> 00:05:38,542 - La plus chère, peut-être, mais la plus belle. 90 00:05:40,292 --> 00:05:41,876 Comment allons-nous faire? 91 00:05:42,042 --> 00:05:44,459 Moi, je vais te préparer une verveine. 92 00:05:44,667 --> 00:05:47,667 Toi, tu vas t'asseoir à ton bureau, saisir ta plume 93 00:05:47,876 --> 00:05:49,167 et écrire un chef-d'œuvre. 94 00:05:49,376 --> 00:05:50,209 - Mais je... 95 00:05:53,501 --> 00:05:55,459 - Au travail, mon poète. 96 00:05:55,667 --> 00:05:57,959 Musique triste 97 00:05:58,126 --> 00:06:06,251 ... 98 00:06:06,417 --> 00:06:07,876 Un bébé pleure. 99 00:06:08,084 --> 00:06:10,459 ... 100 00:06:10,626 --> 00:06:12,542 - Maman! Jean est réveillé. 101 00:06:12,751 --> 00:06:14,251 ... - Edmond, je descends 102 00:06:14,459 --> 00:06:15,542 chez l'épicier. 103 00:06:15,751 --> 00:06:17,417 ... 104 00:06:17,626 --> 00:06:20,709 - Ah! Je... dois avoir 20 francs quelque part. 105 00:06:20,917 --> 00:06:22,751 J'ai dû les prêter à Léo. On sonne. 106 00:06:22,959 --> 00:06:25,334 Je dois aller boire un verre avec lui, ce soir. 107 00:06:25,501 --> 00:06:27,292 - Je demanderai crédit. Encore! 108 00:06:27,501 --> 00:06:29,417 - L'inspiration viendra, Rose. 109 00:06:29,626 --> 00:06:30,459 Elle ouvre. - Sarah! 110 00:06:30,667 --> 00:06:32,334 - Rachel! - Rosemonde. 111 00:06:32,542 --> 00:06:34,501 - C'est ça. Mon petit poète est là? 112 00:06:34,667 --> 00:06:38,209 - Vous n'étiez pas en Amérique? - J'y étais. Je repars demain. 113 00:06:38,376 --> 00:06:39,709 Edmond? - Edmond! 114 00:06:39,917 --> 00:06:41,542 Sarah est là! - Sarah? 115 00:06:41,751 --> 00:06:42,542 - Poète chéri! 116 00:06:42,751 --> 00:06:43,459 - Sarah! 117 00:06:43,667 --> 00:06:44,542 Le bébé pleure. J'ai... 118 00:06:44,751 --> 00:06:46,709 justement une pièce pour vous. 119 00:06:46,917 --> 00:06:48,459 Vous seriez merveilleuse 120 00:06:48,667 --> 00:06:49,709 en... Napoléon II? 121 00:06:49,917 --> 00:06:51,626 - J'adorerais mais je n'ai pas le temps. 122 00:06:51,834 --> 00:06:52,917 - Mais... - Non. 123 00:06:53,084 --> 00:06:55,917 Je ne viens pas pour moi. Je viens pour vous. 124 00:06:56,126 --> 00:06:58,417 Vos nouvelles sont-elles bonnes? 125 00:06:58,626 --> 00:06:59,542 - Eh bien, je... 126 00:06:59,751 --> 00:07:02,251 Et puis je viens pour le grand Coquelin. 127 00:07:02,459 --> 00:07:03,251 - Constant Coquelin? 128 00:07:03,459 --> 00:07:05,667 - Lui-même. Il cherche toujours des pièces. 129 00:07:05,876 --> 00:07:08,209 C'est un ogre. D'ailleurs, il mange trop. 130 00:07:08,417 --> 00:07:10,917 Il a aimé La Princesse Lointaine. - Vraiment? 131 00:07:11,126 --> 00:07:12,667 - Alors, je m'interpose. 132 00:07:12,876 --> 00:07:14,376 Deux génies se rencontrent. 133 00:07:14,584 --> 00:07:15,792 Aurais-tu quelque chose 134 00:07:16,001 --> 00:07:17,792 à lui proposer? - Euh... Bien sûr. 135 00:07:17,959 --> 00:07:18,792 - Formidable. 136 00:07:18,959 --> 00:07:22,751 Je t'ai réservé une place pour Thermidor à la Porte St-Martin. 137 00:07:22,917 --> 00:07:24,417 Tu le verras à l'entracte. 138 00:07:24,626 --> 00:07:26,709 - Quand? - Cet après-midi. Éblouis-le. 139 00:07:26,876 --> 00:07:28,209 Au revoir, Roseline. 140 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Monde. Rosemonde. 141 00:07:30,334 --> 00:07:32,709 - Cet après-midi? C'est trop court! 142 00:07:32,917 --> 00:07:34,334 - Pense à nos dettes. - Après 2 ans, 143 00:07:34,542 --> 00:07:36,376 comment écrire en 2 heures? 144 00:07:36,584 --> 00:07:38,376 - Je ne sais pas. Improvise. 145 00:07:39,917 --> 00:07:41,751 Musique dramatique 146 00:07:41,959 --> 00:07:45,084 - Approchez! - Incendie du bazar de la Charité! 147 00:07:45,251 --> 00:07:47,667 Incendie du bazar de la Charité! 148 00:07:47,876 --> 00:07:49,209 Brouhaha du marché 149 00:07:49,417 --> 00:07:52,334 Incendie du bazar de la Charité! 6 mois plus tard, 150 00:07:52,542 --> 00:07:55,251 les familles demandent réparation! 151 00:07:55,459 --> 00:08:02,792 ... 152 00:08:02,959 --> 00:08:05,167 Brouhaha 153 00:08:05,334 --> 00:08:15,333 ... 154 00:08:19,334 --> 00:08:20,084 - Alors? 155 00:08:20,292 --> 00:08:22,459 Ce ballon de rouge, il vient? 156 00:08:22,667 --> 00:08:26,334 - "La patience adoucit tout mal sans remède", cher ami. 157 00:08:26,542 --> 00:08:29,917 - Hé hé hé! Voyez-vous ça, un nègre qui sait parler! 158 00:08:32,376 --> 00:08:34,584 - J'ai dû mal entendre. Mon oreille 159 00:08:34,792 --> 00:08:36,584 me joue des tours. - Quoi? 160 00:08:36,751 --> 00:08:39,084 J'appelle un chat, un chat et un nègre... 161 00:08:39,292 --> 00:08:40,334 un nègre. 162 00:08:42,667 --> 00:08:43,709 - Nègre? 163 00:08:44,626 --> 00:08:45,584 C'est tout? 164 00:08:45,792 --> 00:08:46,959 - Bah... - C'est un peu court, 165 00:08:47,167 --> 00:08:49,459 monsieur. Vous auriez pu dire... 166 00:08:49,667 --> 00:08:51,876 Tel un géographe: Africain, 167 00:08:52,084 --> 00:08:53,542 Antillais, Créole. 168 00:08:53,751 --> 00:08:56,334 Tel un peintre: marron, mélanoderme, 169 00:08:56,542 --> 00:08:58,917 moricaud ou tout simplement noir. 170 00:08:59,126 --> 00:09:01,167 Si vous aviez eu la sobriété, 171 00:09:01,376 --> 00:09:02,959 l'élégance ou le vocabulaire 172 00:09:03,167 --> 00:09:05,459 qu'on se doit d'avoir, dans mon café. 173 00:09:05,667 --> 00:09:08,376 - Mais je... - Ne l'ayant pas, je me vois donc 174 00:09:08,542 --> 00:09:11,417 dans l'obligation de vous indiquer la porte! 175 00:09:11,626 --> 00:09:12,876 Applaudissements 176 00:09:15,084 --> 00:09:17,417 - Mais... Pour qui il se prend? 177 00:09:17,626 --> 00:09:20,959 - C'est écrit au-dessus, si toutefois, vous savez lire. 178 00:09:21,126 --> 00:09:23,417 Musique intrigante 179 00:09:23,626 --> 00:09:25,584 ... 180 00:09:25,751 --> 00:09:29,042 Quand le vin est tiré, il faut le boire. Qui en veut? 181 00:09:29,251 --> 00:09:31,501 - "Ah non, c'est un peu court... 182 00:09:31,917 --> 00:09:34,376 "C'est un peu court, jeune homme." 183 00:09:37,959 --> 00:09:39,376 - Monsieur écrivaille? 184 00:09:39,584 --> 00:09:40,876 - Euh... Oui... 185 00:09:41,042 --> 00:09:43,209 Je cherche un rôle à proposer à Coquelin. 186 00:09:43,417 --> 00:09:44,792 - Mazette! - Je le vois 187 00:09:45,001 --> 00:09:46,626 dans une heure et je n'ai rien. 188 00:09:48,126 --> 00:09:49,209 - Quel genre de rôle? 189 00:09:50,001 --> 00:09:53,792 - Un rôle historique. En vers. Je ne sais pas écrire en prose. 190 00:09:54,001 --> 00:09:55,751 - En vers? Monsieur est poète? 191 00:09:56,292 --> 00:09:58,001 - Poète déjà raté. 192 00:09:58,167 --> 00:10:00,584 Et dans une heure, poète maudit. 193 00:10:01,417 --> 00:10:02,459 - Suivez-moi. 194 00:10:02,667 --> 00:10:04,584 Musique intrigante 195 00:10:04,751 --> 00:10:08,542 ... 196 00:10:08,751 --> 00:10:11,501 - Un poète qui a de la dérision. Voilà votre héros. 197 00:10:11,667 --> 00:10:14,709 Son caractère? - Plein d'esprit. Comme vous. 198 00:10:14,876 --> 00:10:16,334 Malchanceux, comme moi. 199 00:10:16,542 --> 00:10:20,251 Mais superbe dans la défaite, merveilleux dans l'échec. Bref... 200 00:10:20,709 --> 00:10:21,792 - Français. 201 00:10:22,251 --> 00:10:23,292 L'époque? 202 00:10:23,459 --> 00:10:24,917 - XVIIe, peut-être. 203 00:10:25,084 --> 00:10:26,542 - XVIIe siècle. 204 00:10:26,709 --> 00:10:28,417 Un noble, alors? Un prince? 205 00:10:28,626 --> 00:10:31,084 - Au contraire, un soldat, un mousquetaire. 206 00:10:31,251 --> 00:10:32,751 Tous ces livres! Ils sont à vous? 207 00:10:32,959 --> 00:10:35,667 - De mon père adoptif, j'ai conservé 2 choses, 208 00:10:35,834 --> 00:10:38,334 ce café et son amour de la rime et la prose. 209 00:10:38,542 --> 00:10:41,001 - Et vous faites des vers! Mais qui êtes-vous? 210 00:10:41,209 --> 00:10:43,209 - Honoré, comme le café. 211 00:10:43,376 --> 00:10:45,042 Un mousquetaire. D'Artagnan? 212 00:10:45,251 --> 00:10:46,959 - Déjà pris. Et trop beau. 213 00:10:47,126 --> 00:10:49,251 Il faut qu'il soit laid, défiguré, 214 00:10:49,459 --> 00:10:52,042 peut-être. - Et rendu beau par ses actes. 215 00:10:52,251 --> 00:10:54,959 ... 216 00:10:55,126 --> 00:10:56,626 - Mais oui, je sais... 217 00:10:57,334 --> 00:10:59,001 Hercule de Savinien! 218 00:10:59,209 --> 00:11:01,834 - De Cyrano de Bergerac! 219 00:11:02,209 --> 00:11:04,417 ... 220 00:11:04,626 --> 00:11:06,501 Il rit. 221 00:11:06,709 --> 00:11:08,917 Musique d'aventure 222 00:11:09,084 --> 00:11:11,459 ... 223 00:11:11,667 --> 00:11:12,834 - Et hop! 224 00:11:13,001 --> 00:11:14,792 ... 225 00:11:14,959 --> 00:11:16,501 Dix minutes! 226 00:11:17,001 --> 00:11:19,209 On reprend dans 10 minutes! 227 00:11:19,376 --> 00:11:20,292 - Monsieur! 228 00:11:20,501 --> 00:11:23,542 Monsieur, je viens voir Coquelin. Je suis auteur. 229 00:11:25,917 --> 00:11:27,042 - 5 minutes! 230 00:11:27,209 --> 00:11:28,834 Mademoiselle Cayolle, plus fort! 231 00:11:29,001 --> 00:11:31,501 On vous entendait pas au paradis. - Oui, oui. 232 00:11:31,667 --> 00:11:32,792 - 5 minutes! 233 00:11:33,001 --> 00:11:33,959 Vous êtes attendu? 234 00:11:34,126 --> 00:11:37,209 Le dernier ne l'était pas, il en a fait de la charpie. 235 00:11:37,376 --> 00:11:38,584 Monsieur Coquelin? 236 00:11:38,751 --> 00:11:40,042 - Quoi encore? 237 00:11:40,251 --> 00:11:42,459 - Je crois avoir rendez-vous. Mais... 238 00:11:42,667 --> 00:11:44,001 - Allez! Allez-y! 239 00:11:44,209 --> 00:11:46,459 Musique intrigante 240 00:11:46,626 --> 00:11:47,334 - Ah! 241 00:11:47,542 --> 00:11:49,001 Messieurs, veuillez m'excuser, 242 00:11:49,209 --> 00:11:51,001 j'ai un rendez-vous important, 243 00:11:51,209 --> 00:11:52,292 avec monsieur. 244 00:11:52,501 --> 00:11:54,084 - Inutile... - Entrez. Entrez. 245 00:11:54,292 --> 00:11:56,167 - Très bien Coq, on s'en va. 246 00:11:56,334 --> 00:11:58,876 Ne nous oublie pas car on ne t'oubliera pas. 247 00:11:59,084 --> 00:12:00,626 - Demain, sans faute, 248 00:12:00,834 --> 00:12:01,751 j'aurai l'argent. 249 00:12:01,959 --> 00:12:03,459 - Et bravo pour la pièce. 250 00:12:03,626 --> 00:12:05,292 - Marcel, viens! - J'arrive. 251 00:12:09,542 --> 00:12:11,834 - Les Floury, des investisseurs. C'est la crise. 252 00:12:12,042 --> 00:12:13,542 - Mais la salle est pleine. 253 00:12:13,751 --> 00:12:15,709 - D'invités. Qui êtes-vous? 254 00:12:15,917 --> 00:12:17,501 - Edmond... Rostand. 255 00:12:17,709 --> 00:12:20,126 - Coquelin Constant. - Je suis l'auteur de... 256 00:12:20,292 --> 00:12:23,834 - La Princesse Lointaine, je sais. Trop long ce 4e acte. 257 00:12:24,042 --> 00:12:25,251 Luxe inutile. 258 00:12:25,459 --> 00:12:28,667 C'est déprimant. Faites une comédie, comme Feydeau. 259 00:12:28,876 --> 00:12:30,209 "Car c'est chose 260 00:12:30,417 --> 00:12:32,792 "suprême d'aimer sans qu'on vous aime, 261 00:12:33,001 --> 00:12:35,959 "d'aimer toujours quand même, d'une amour incertaine." 262 00:12:36,126 --> 00:12:36,959 - Vous vous en souvenez. 263 00:12:37,167 --> 00:12:39,709 - Je me souviens toujours de ce qui est joli. 264 00:12:39,917 --> 00:12:41,792 - 2 minutes, M. Coquelin! - J'arrive. 265 00:12:42,001 --> 00:12:43,959 Votre pièce, comédie? Tragédie? 266 00:12:44,167 --> 00:12:45,001 - Tragédie. 267 00:12:46,751 --> 00:12:47,501 Comédie. 268 00:12:47,709 --> 00:12:48,376 - Le titre? 269 00:12:48,584 --> 00:12:49,084 - Hercule. 270 00:12:49,459 --> 00:12:50,417 Savinien. - Pff! 271 00:12:50,626 --> 00:12:51,834 - Cyrano? 272 00:12:52,417 --> 00:12:54,334 Cyrano... de Bergerac! 273 00:12:56,042 --> 00:12:56,834 - Mon rôle? 274 00:12:57,042 --> 00:12:57,626 - Cyrano. 275 00:12:57,834 --> 00:12:59,126 - Bien. Qui est-ce? 276 00:12:59,334 --> 00:13:02,834 - Un... poète. Fin bretteur. Avec une... une laideur... 277 00:13:03,042 --> 00:13:04,417 - Laideur? 278 00:13:04,626 --> 00:13:07,167 - Enfin, laideur, non, mais disons une... 279 00:13:07,334 --> 00:13:09,584 Un... grand... 280 00:13:09,792 --> 00:13:11,792 Musique intrigante 281 00:13:11,959 --> 00:13:12,917 nez... 282 00:13:14,334 --> 00:13:15,584 - Un grand nez? 283 00:13:15,792 --> 00:13:18,751 - Mais oui. Un nez... énorme. 284 00:13:18,917 --> 00:13:21,084 Une protubérance... - C'est le texte? 285 00:13:21,251 --> 00:13:22,834 - La pièce n'est pas écrite. 286 00:13:23,042 --> 00:13:25,667 - Pas écrite? "C'est un peu court, jeune homme. 287 00:13:25,834 --> 00:13:28,626 "On pouvait dire... Dieu! Bien des choses en somme. 288 00:13:28,834 --> 00:13:30,959 "En variant le ton, par exemple, tenez..." 289 00:13:32,626 --> 00:13:34,459 - "Par exemple, tenez..." Euh... 290 00:13:34,667 --> 00:13:35,959 "Par exemple, tenez... 291 00:13:36,167 --> 00:13:39,209 Agressif: "Moi, monsieur, si j'avais un tel nez, 292 00:13:39,376 --> 00:13:42,042 "il faudrait sur le champ, que je me l'amputasse." 293 00:13:42,626 --> 00:13:43,792 - Putasse... 294 00:13:44,001 --> 00:13:46,292 - M. Coquelin, le rideau doit se lever. 295 00:13:46,501 --> 00:13:48,584 - J'arrive. J'arrive. C'est tout? 296 00:13:48,751 --> 00:13:49,542 - Euh... 297 00:13:56,751 --> 00:13:59,042 Descriptif: "C'est un roc! 298 00:13:59,751 --> 00:14:02,542 "C'est un pic! C'est un cap! Que dis-je, 299 00:14:02,751 --> 00:14:04,584 "c'est un cap? C'est une péninsule." 300 00:14:05,167 --> 00:14:05,959 - Encore! 301 00:14:08,251 --> 00:14:10,876 - Gracieux: "Aimez-vous à ce point les oiseaux 302 00:14:11,042 --> 00:14:13,209 "que paternellement, vous vous préoccupâtes 303 00:14:13,376 --> 00:14:15,751 "de tendre ce perchoir à leurs petites pattes?" 304 00:14:15,959 --> 00:14:16,917 - Emphatique? 305 00:14:17,126 --> 00:14:19,084 - Emphatique, emphatique... 306 00:14:19,667 --> 00:14:20,542 Il se mouche. 307 00:14:20,751 --> 00:14:21,376 Emphatique: 308 00:14:21,584 --> 00:14:22,542 "Aucun vent 309 00:14:22,751 --> 00:14:24,542 "ne peut, nez magistral, 310 00:14:24,709 --> 00:14:27,917 "t'enrhumer tout entier, excepté le mistral." 311 00:14:28,126 --> 00:14:29,459 Il rigole. - Le mistral! 312 00:14:29,626 --> 00:14:31,126 Ce Cyrano est donc provençal? 313 00:14:31,834 --> 00:14:35,501 - Gascon. Fier. Combatif. Fin bretteur. Mais le cœur sur la main. 314 00:14:35,667 --> 00:14:36,417 - M. Coquelin! 315 00:14:36,626 --> 00:14:37,626 - J'arrive! 316 00:14:37,834 --> 00:14:38,876 Dramatique! 317 00:14:39,042 --> 00:14:40,167 - Dramatique, euh... 318 00:14:40,376 --> 00:14:41,167 Euh... 319 00:14:41,334 --> 00:14:43,042 Dramatique... Dramatique... 320 00:14:43,667 --> 00:14:44,792 "C'est la mer Rouge 321 00:14:45,001 --> 00:14:46,126 "quand il saigne." 322 00:14:46,292 --> 00:14:47,417 - Admiratif? 323 00:14:48,667 --> 00:14:50,667 - "Pour un parfumeur, quelle enseigne!" 324 00:14:51,417 --> 00:14:52,292 - Lyrique! 325 00:14:53,667 --> 00:14:54,542 Il se gargarise. 326 00:14:54,751 --> 00:14:57,417 - "Est-ce une conque? Êtes-vous un triton? 327 00:14:57,792 --> 00:14:58,709 - Naïf! 328 00:14:59,042 --> 00:15:00,209 - "Ce monument, 329 00:15:00,417 --> 00:15:02,042 "quand le visite-t-on?" 330 00:15:02,251 --> 00:15:03,251 - Militaire! 331 00:15:04,001 --> 00:15:05,542 - "Pointez contre cavalerie!" 332 00:15:05,751 --> 00:15:07,084 Musique d'aventure 333 00:15:07,292 --> 00:15:10,251 ... 334 00:15:10,459 --> 00:15:11,376 - Pratique. 335 00:15:13,584 --> 00:15:15,542 - "Voulez-vous le mettre en loterie? 336 00:15:15,709 --> 00:15:17,334 "Assurément monsieur, ce sera... 337 00:15:17,542 --> 00:15:19,417 "le gros lot." - M. Coquelin! 338 00:15:19,584 --> 00:15:20,417 - Oui. Oui. 339 00:15:20,584 --> 00:15:22,376 Acte 1: présentation du personnage. 340 00:15:22,584 --> 00:15:24,042 2: apogée de l'intrigue. 341 00:15:24,209 --> 00:15:25,251 3: fin heureuse. 342 00:15:25,459 --> 00:15:26,167 Trois actes. 343 00:15:26,334 --> 00:15:28,709 "Ah! Tavernier! Eh bien, en voilà, 344 00:15:28,917 --> 00:15:30,792 "une affaire!" Applaudissements 345 00:15:30,959 --> 00:15:31,876 - Trois actes... 346 00:15:32,042 --> 00:15:34,292 - 3 actes pour Coquelin! C'est magnifique! 347 00:15:34,501 --> 00:15:35,876 - Non, c'est horrible. 348 00:15:36,084 --> 00:15:39,709 - Personne ne te connait et Coquelin te commande une pièce. Champagne! 349 00:15:39,917 --> 00:15:43,584 - Léo, les gens me connaissent, pas beaucoup, certes. 350 00:15:43,792 --> 00:15:46,459 Pas de champagne sauf si tu peux te l'offrir. 351 00:15:46,626 --> 00:15:48,334 - Alors, pas de champagne. 352 00:15:50,126 --> 00:15:51,792 French cancan 353 00:15:52,001 --> 00:15:55,417 ... 354 00:15:56,001 --> 00:15:57,459 - Votre table, monsieur. 355 00:15:57,626 --> 00:16:02,417 ... 356 00:16:02,584 --> 00:16:03,459 - Il y a un rôle 357 00:16:03,667 --> 00:16:06,501 pour moi, j'espère? Un dandy pas très intelligent. 358 00:16:06,709 --> 00:16:08,917 - Il n'y a pas de pièce. Quel est cet endroit? 359 00:16:09,126 --> 00:16:10,084 - Ça ne te plaît pas? 360 00:16:10,292 --> 00:16:11,209 - Bonsoir, messieurs. 361 00:16:11,417 --> 00:16:13,334 - Bonsoir, mademoiselle. - Mon Dieu! 362 00:16:13,501 --> 00:16:15,209 - Que voulez-vous? - Rentrer. 363 00:16:15,417 --> 00:16:16,042 - Une absinthe. 364 00:16:17,126 --> 00:16:17,959 - Une verveine. 365 00:16:18,917 --> 00:16:19,917 Quoi? Je ne bois pas. 366 00:16:20,126 --> 00:16:21,376 ... 367 00:16:21,584 --> 00:16:23,167 - Une absinthe et une verveine. 368 00:16:24,501 --> 00:16:26,542 - Je suis amoureux fou. 369 00:16:26,751 --> 00:16:28,334 - Pour changer. - C'est sérieux. 370 00:16:28,542 --> 00:16:30,167 Une habilleuse, belle comme le vent. 371 00:16:30,376 --> 00:16:32,792 - La beauté du mistral. - Je l'ai invitée. 372 00:16:33,001 --> 00:16:35,084 Elle n'accepte de venir qu'avec une amie. 373 00:16:35,292 --> 00:16:37,334 - Deux pour le prix d'une. Quand? 374 00:16:37,501 --> 00:16:38,792 - Ce soir. - Ce soir? 375 00:16:40,501 --> 00:16:41,834 Oh, non! Léo, non! 376 00:16:42,042 --> 00:16:43,001 - Son amie te plaira. 377 00:16:43,209 --> 00:16:44,376 Elle a des lunettes, elle sait lire. 378 00:16:44,584 --> 00:16:46,542 Vous aurez une conversation ennuyeuse, 379 00:16:46,751 --> 00:16:48,667 comme tu les aimes. - Je suis marié 380 00:16:48,834 --> 00:16:50,626 et j'ai une pièce à écrire. 381 00:16:50,834 --> 00:16:52,167 - Edmond, au nom de l'amour. 382 00:16:52,376 --> 00:16:54,709 - Ne m'appelle pas Edmond. Si Rosemonde apprend... 383 00:16:54,917 --> 00:16:56,667 - Comment dois-je t'appeler? 384 00:16:56,876 --> 00:16:59,001 - Un nom simple: Dorante, Valère ou Arnolphe. 385 00:16:59,209 --> 00:17:00,417 - Mesdemoiselles, bonsoir. 386 00:17:00,584 --> 00:17:03,917 Jeanne, Jacqueline, voici mon ami... Georges. 387 00:17:04,126 --> 00:17:06,042 - Comme Feydeau? J'adore Feydeau. 388 00:17:06,251 --> 00:17:07,834 - Ça alors! C'est lui! - Non? 389 00:17:08,042 --> 00:17:10,251 - Non. - Il te taquine, Jacqueline. 390 00:17:10,459 --> 00:17:12,709 - Vous êtes faits pour vous entendre. 391 00:17:13,876 --> 00:17:15,709 Applaudissements 392 00:17:25,709 --> 00:17:28,792 - Alors, Jacqueline... vous aimez le théâtre? 393 00:17:28,959 --> 00:17:31,167 - Non, pas vraiment. Je préfère la musique. 394 00:17:31,334 --> 00:17:32,626 La comédie, à la limite. 395 00:17:32,834 --> 00:17:35,876 - Jacqueline déteste tout ce que j'aime: poésie, vers. 396 00:17:36,084 --> 00:17:37,709 - Vous êtes une romantique? 397 00:17:37,917 --> 00:17:40,334 - Absolue. Je suis née un demi-siècle en retard. 398 00:17:40,501 --> 00:17:42,542 J'aurais voulu être actrice en 1850. 399 00:17:42,709 --> 00:17:44,959 Jouer Marianne, Camille, Marguerite Gautier. 400 00:17:45,167 --> 00:17:48,167 - Tout ce qui m'horripile. Ces stéréotypes de tragédiennes. 401 00:17:48,376 --> 00:17:50,876 - Alors, je me contente de les habiller. 402 00:17:51,042 --> 00:17:53,542 Quelle chance tu as de fouler les planches! 403 00:17:53,709 --> 00:17:55,917 - En ce moment, je bats plutôt le pavé. 404 00:17:57,167 --> 00:17:58,751 - Et le théâtre moderne? 405 00:17:59,126 --> 00:18:02,001 - Oh, non! Ibsen, Strindberg, la barbe! 406 00:18:02,209 --> 00:18:03,917 André Antoine, je me pendrais. 407 00:18:04,376 --> 00:18:07,792 Un seul auteur trouve grâce à mes yeux. Un poète, un vrai. 408 00:18:07,959 --> 00:18:09,751 Edmond Rostand. Il s'étouffe. 409 00:18:09,959 --> 00:18:11,667 Vous connaissez? - Vaguement. 410 00:18:11,876 --> 00:18:13,251 - Ce qu'il écrit est ronflant. 411 00:18:13,459 --> 00:18:15,876 - Ronflant? - Mais oui! C'est ce que je me tue 412 00:18:16,084 --> 00:18:18,501 à lui dire. - Ronflant? C'est magnifique! 413 00:18:18,667 --> 00:18:21,042 "Les plus beaux yeux pour moi, sont des yeux 414 00:18:21,251 --> 00:18:23,667 "pleins de larmes." - Ah, vous connaissez? 415 00:18:23,876 --> 00:18:26,376 - Par cœur. J'aimerais tant le rencontrer. 416 00:18:26,584 --> 00:18:27,626 - Dans ce cas... 417 00:18:27,834 --> 00:18:29,417 - Je l'imagine beau, grand, 418 00:18:29,626 --> 00:18:32,334 des boucles blondes sur son front de burgrave. 419 00:18:32,542 --> 00:18:33,959 - C'est tout à fait lui. 420 00:18:34,167 --> 00:18:35,417 Applaudissements 421 00:18:35,626 --> 00:18:36,626 ... 422 00:18:36,834 --> 00:18:37,542 - Qui est-ce? 423 00:18:37,751 --> 00:18:39,501 ... 424 00:18:39,709 --> 00:18:40,626 - Quand on parle du loup... 425 00:18:40,834 --> 00:18:42,959 - Courteline et Feydeau, rois du vaudeville. 426 00:18:43,167 --> 00:18:44,917 - Feydeau ne doit pas me voir ici. 427 00:18:45,084 --> 00:18:47,001 Je travaille au Palais Royal où triomphe 428 00:18:47,209 --> 00:18:48,917 Le Dindon. - Le Dindon? J'ai adoré. 429 00:18:49,126 --> 00:18:50,417 - Je devrais y être. Jacqueline! 430 00:18:50,626 --> 00:18:51,209 - J'arrive. 431 00:18:51,417 --> 00:18:53,209 - Tenez, pour ce que vous allez boire. 432 00:18:53,376 --> 00:18:55,417 - Mais non. - J'insiste. À bientôt! 433 00:18:55,959 --> 00:18:58,417 Musique joyeuse 434 00:18:58,626 --> 00:19:01,042 - Je me trompais. Tu as une admiratrice. 435 00:19:01,209 --> 00:19:02,042 - Edmond Rostand! 436 00:19:02,751 --> 00:19:04,209 - Et Léonidas Volny! 437 00:19:04,417 --> 00:19:05,792 - Georges. - Georges. 438 00:19:06,001 --> 00:19:08,167 - Le petit protégé de maman Sarah! 439 00:19:08,376 --> 00:19:09,417 - Son insuccès, 440 00:19:09,626 --> 00:19:12,292 ses angoisses, ses vers ampoulés d'un autre siècle! 441 00:19:12,459 --> 00:19:13,417 - Depuis combien de temps 442 00:19:13,626 --> 00:19:14,709 n'a-t-il rien créé? 443 00:19:14,917 --> 00:19:16,126 - Autant que Volny 444 00:19:16,334 --> 00:19:17,167 n'a pas joué. 445 00:19:17,376 --> 00:19:18,376 - Non? Si longtemps? 446 00:19:18,584 --> 00:19:19,376 - Partons. Rires 447 00:19:19,584 --> 00:19:21,126 - Embrasse ta femme pour moi, 448 00:19:21,334 --> 00:19:22,126 Edmond. 449 00:19:22,292 --> 00:19:23,209 - La tienne 450 00:19:23,417 --> 00:19:24,834 n'est toujours pas rentrée. 451 00:19:25,459 --> 00:19:28,667 - Mettez notre note sur le compte de M. Feydeau, un ami. 452 00:19:29,667 --> 00:19:31,876 - Allons. Champagne! - Oui! 453 00:19:32,084 --> 00:19:38,751 ... 454 00:19:41,251 --> 00:19:42,626 - Au revoir, mon Léo! 455 00:19:42,792 --> 00:19:43,917 - À bientôt! 456 00:19:44,084 --> 00:19:46,709 - Les chameaux! Ils n'ont pas le triomphe modeste. 457 00:19:46,876 --> 00:19:49,167 - Ils ont du succès, du talent et de l'argent. 458 00:19:49,334 --> 00:19:51,792 - N'importe qui peut écrire une comédie en prose. 459 00:19:51,959 --> 00:19:54,167 - Oui, mais pour en faire un succès... 460 00:19:55,042 --> 00:19:57,751 Ne t'en fais pas, tu n'es pas n'importe qui. 461 00:19:57,959 --> 00:20:00,209 Tu es le poète préféré de ma future femme. 462 00:20:02,001 --> 00:20:04,667 Musique triste 463 00:20:04,876 --> 00:20:14,875 ... 464 00:20:29,584 --> 00:20:31,584 On sonne avec insistance. 465 00:20:32,917 --> 00:20:34,876 Le bébé pleure. 466 00:20:35,042 --> 00:20:36,251 ... - Oui! J'arrive! 467 00:20:36,417 --> 00:20:38,751 On sonne et le bébé pleure. J'arrive! 468 00:20:39,792 --> 00:20:41,209 - La Comédie-Française! 469 00:20:41,417 --> 00:20:42,376 - Quelle heure est-il? 470 00:20:42,584 --> 00:20:45,959 - Nous leur proposerons la pièce. Ce sera mon grand retour. 471 00:20:46,126 --> 00:20:49,084 Distribution prestigieuse. Faste des costumes. 472 00:20:49,251 --> 00:20:50,251 Il est 7h45. 473 00:20:50,792 --> 00:20:52,251 - Coquelin? Chez moi? 474 00:20:52,459 --> 00:20:53,334 - Eh oui! 475 00:20:53,542 --> 00:20:56,209 - Et qui parle si fort qu'il a réveillé mes enfants! 476 00:20:56,417 --> 00:20:58,167 - Veuillez m'excuser. Je vous laisse. 477 00:20:58,376 --> 00:21:00,917 Nous lirons l'acte 1, à 17h. Vous aurez terminé? 478 00:21:01,126 --> 00:21:04,251 - Terminé? - Le premier acte! À tout à l'heure! 479 00:21:05,584 --> 00:21:07,751 - Je n'ai même pas commencé. 480 00:21:07,959 --> 00:21:10,459 Musique intrigante 481 00:21:10,626 --> 00:21:20,625 ... 482 00:21:21,334 --> 00:21:22,417 - Edmond! 483 00:21:22,626 --> 00:21:24,792 - Coquelin, vous êtes en avance. - Toujours. 484 00:21:24,959 --> 00:21:25,876 - Léonidas Volny. 485 00:21:26,084 --> 00:21:27,417 Constant Coquelin. - Volny! 486 00:21:27,626 --> 00:21:29,084 - Coquelin. - Vous vous connaissez? 487 00:21:29,292 --> 00:21:31,209 - Léo a fréquenté mes actrices. 488 00:21:31,417 --> 00:21:33,459 - Évidemment. - Et voici mon fils, 489 00:21:33,667 --> 00:21:34,792 Jean. - Bonjour! 490 00:21:35,001 --> 00:21:36,751 - Vous l'avez vu dans Thermidor. 491 00:21:36,959 --> 00:21:40,042 Vous lui écrirez un rôle important. Qu'il soit à tous les actes. 492 00:21:40,251 --> 00:21:42,959 - Euh... Oui... Mais pour la pièce... 493 00:21:43,126 --> 00:21:45,126 Voilà le texte. J'ai écrit 494 00:21:45,334 --> 00:21:46,709 quelques lignes, mais... 495 00:21:46,876 --> 00:21:47,834 - Coquelin! 496 00:21:48,042 --> 00:21:49,459 - Clarétie! 497 00:21:50,251 --> 00:21:53,334 C'est l'administrateur général. Un ami, un vrai. 498 00:21:53,542 --> 00:21:54,751 - Mais pour la pièce? 499 00:21:54,959 --> 00:21:58,626 - Ça ira. Je lui dis ce que vous m'avez raconté. Je l'embobine. 500 00:22:01,084 --> 00:22:01,917 - Allons! 501 00:22:02,084 --> 00:22:03,292 - Clarétie! 502 00:22:03,959 --> 00:22:06,042 - Qu'est-ce que tu lui as raconté? 503 00:22:06,209 --> 00:22:07,292 - Rien. 504 00:22:10,959 --> 00:22:12,459 - Alors Jean, toujours comédien? 505 00:22:12,667 --> 00:22:13,459 - Oui. 506 00:22:13,667 --> 00:22:15,584 - Tu ne devais pas faire autre chose? 507 00:22:15,792 --> 00:22:16,834 - Si. - Ah! 508 00:22:17,001 --> 00:22:17,792 - Boulanger. 509 00:22:18,001 --> 00:22:19,334 - Ah oui? - Oui. 510 00:22:19,542 --> 00:22:20,876 Mais papa ne veut pas. 511 00:22:21,084 --> 00:22:24,001 - Ah! Quel dommage pour l'art dramatique français. 512 00:22:24,209 --> 00:22:25,334 - Oui. - Vous n'êtes 513 00:22:25,542 --> 00:22:26,667 qu'un historien poussiéreux 514 00:22:26,876 --> 00:22:29,834 qui s'attache à son poste comme une moule à la roche. 515 00:22:30,001 --> 00:22:32,126 - Je vous écraserai. Je vous détruirai! 516 00:22:32,334 --> 00:22:33,542 - Béotien! 517 00:22:33,751 --> 00:22:34,876 Réactionnaire! 518 00:22:35,084 --> 00:22:36,417 Anarchiste! 519 00:22:39,292 --> 00:22:40,126 - Ça s'est bien passé? 520 00:22:40,334 --> 00:22:43,209 - Échec, échec, échec, mes enfants. Il m'en veut encore 521 00:22:43,417 --> 00:22:44,584 d'avoir claqué la porte 522 00:22:44,792 --> 00:22:45,626 du Français. 523 00:22:45,834 --> 00:22:47,584 Il veut m'interdire de jouer 524 00:22:47,792 --> 00:22:48,876 partout ailleurs. - Mon Dieu! 525 00:22:49,084 --> 00:22:50,792 - Que pense-t-il de la pièce? 526 00:22:51,001 --> 00:22:52,834 - Il n'y a pas d'histoire. - C'est vrai. 527 00:22:53,042 --> 00:22:55,417 - Et les vers qu'il a entendus sont mauvais. 528 00:22:55,626 --> 00:22:56,501 - Ah... 529 00:22:56,709 --> 00:22:59,834 - Cette pièce sera très bien. Il faut juste l'écrire. 530 00:23:00,459 --> 00:23:02,917 Allons. La scène m'appelle. Viens, Jean. 531 00:23:03,084 --> 00:23:04,084 - Oui, papa. 532 00:23:11,167 --> 00:23:12,876 - "Il faut juste l'écrire." 533 00:23:13,626 --> 00:23:15,376 Allons Edmond, au travail! 534 00:23:15,542 --> 00:23:17,126 Cyrano est un poète. 535 00:23:17,292 --> 00:23:19,751 Il sait se battre et il est... - Content? 536 00:23:19,917 --> 00:23:22,334 - S'il est content, il n'y a plus d'histoire. 537 00:23:22,501 --> 00:23:24,334 - Triste, alors. - Triste? Oui. 538 00:23:24,501 --> 00:23:26,167 Triste. Et pourquoi triste? 539 00:23:26,334 --> 00:23:27,876 Parce qu'il est... - Malade. 540 00:23:28,042 --> 00:23:30,209 - Malade... d'amour. 541 00:23:30,376 --> 00:23:33,667 Il est amoureux d'une femme qui ne l'aime pas. Pourquoi? 542 00:23:33,834 --> 00:23:35,126 Parce qu'elle... - Ne sait pas. 543 00:23:35,292 --> 00:23:38,042 - Bien, Léo! Pourquoi ne lui dit-il pas? 544 00:23:38,251 --> 00:23:39,792 Parce qu'il... - N'ose pas. 545 00:23:39,959 --> 00:23:42,917 - Il a peur d'être éconduit à cause de sa laideur. 546 00:23:43,084 --> 00:23:46,792 Car derrière cet air bravache se cache un cœur sensible. Bien! 547 00:23:46,959 --> 00:23:48,542 - Facile. - Et que lui arrive-t-il? 548 00:23:48,751 --> 00:23:50,459 - Quand mon personnage arrive-t-il? 549 00:23:50,626 --> 00:23:52,626 - Pourquoi tous ces gens? - Qu'est-ce que 550 00:23:52,834 --> 00:23:53,626 cette foule? 551 00:23:53,834 --> 00:23:55,084 Serait-ce possible 552 00:23:55,292 --> 00:23:59,292 qu'ils viennent voir Le Dindon, un triomphe de Georges Feydeau? 553 00:23:59,501 --> 00:24:00,709 - Georges. - Georges. 554 00:24:00,917 --> 00:24:03,584 - Trop aimable de m'avoir laissé votre petite note. 555 00:24:03,792 --> 00:24:05,209 Il fallait prendre du champagne. 556 00:24:05,417 --> 00:24:06,376 De la verveine, Edmond? 557 00:24:06,584 --> 00:24:09,167 - Passe une bonne soirée. Félicitations. 558 00:24:09,376 --> 00:24:10,626 - Ah, si tu cherches 559 00:24:10,834 --> 00:24:12,292 ta femme, je sais où elle est. 560 00:24:12,501 --> 00:24:13,917 Elle t'embrasse, d'ailleurs. 561 00:24:14,751 --> 00:24:18,084 - Pas très élégant. - C'est ta spécialité, pas la mienne. 562 00:24:19,917 --> 00:24:20,876 Jeanne! 563 00:24:21,084 --> 00:24:24,292 Jeanne! Oh ma petite Jeanne, tu m'as manqué, tu sais! 564 00:24:24,459 --> 00:24:25,542 - Mais enfin, monsieur! 565 00:24:25,751 --> 00:24:28,084 - Monsieur, c'est mon père. Moi, c'est Léo. 566 00:24:28,292 --> 00:24:29,209 On s'embrasse. 567 00:24:29,584 --> 00:24:30,542 Elle le gifle. 568 00:24:30,709 --> 00:24:31,876 - Allez, allez, mes jolies! 569 00:24:32,584 --> 00:24:34,167 Au travail! Au travail! 570 00:24:34,376 --> 00:24:35,792 Allez, mes abeilles! 571 00:24:36,334 --> 00:24:37,626 - Bonsoir, monsieur. 572 00:24:37,792 --> 00:24:40,209 Les filles rient. 573 00:24:40,417 --> 00:24:41,876 ... - Bonsoir, toi. 574 00:24:42,459 --> 00:24:43,917 - Euh... Bonsoir. 575 00:24:45,626 --> 00:24:46,376 - Allez! 576 00:24:46,584 --> 00:24:48,292 On coud et on répare. 577 00:24:48,792 --> 00:24:50,126 - C'est une romantique, 578 00:24:50,334 --> 00:24:51,626 tu lui fais un vaudeville. 579 00:24:51,834 --> 00:24:54,334 Il faut la faire rêver, lui dire de belles choses, 580 00:24:54,501 --> 00:24:56,584 abandonner la prose. Passe aux vers. 581 00:24:56,751 --> 00:24:58,709 - Comment j'improviserais des vers? 582 00:24:58,876 --> 00:25:01,334 - "Bonsoir ma belle enfant. Je passais par hasard 583 00:25:01,501 --> 00:25:04,084 "et n'espérais pas mieux que la joie de vous voir." 584 00:25:04,292 --> 00:25:07,376 - Je suis acteur, moi. Je dis les mots des autres. 585 00:25:07,542 --> 00:25:08,584 - Elle est là. 586 00:25:13,709 --> 00:25:15,626 - Qu'est-ce que je fais, alors? 587 00:25:17,042 --> 00:25:17,876 Il soupire. 588 00:25:18,042 --> 00:25:20,084 - Appelle-la, je vais t'aider. 589 00:25:24,251 --> 00:25:25,376 - Jeanne? 590 00:25:25,834 --> 00:25:27,417 Jeanne! - Ah, c'est vous? 591 00:25:27,626 --> 00:25:28,792 - Je voudrais te parler. 592 00:25:29,001 --> 00:25:30,834 - Vous parlez mal. Allez-vous-en. 593 00:25:31,042 --> 00:25:32,042 - Voilà. 594 00:25:32,876 --> 00:25:34,709 (-Si mes mots sont hésitants...) 595 00:25:35,876 --> 00:25:37,084 - Si mes mots sont hésitants... 596 00:25:37,542 --> 00:25:38,376 (-C'est qu'il fait nuit.) 597 00:25:38,584 --> 00:25:41,042 - C'est qu'il fait nuit. (Quel rapport?) 598 00:25:42,876 --> 00:25:43,626 (-Dans cette ombre.) 599 00:25:43,834 --> 00:25:44,584 - Dans cette ombre. 600 00:25:44,792 --> 00:25:46,126 (-À tâtons.) - À tâtons. 601 00:25:46,334 --> 00:25:48,167 (-Ils cherchent votre oreille.) Léo répète. 602 00:25:48,334 --> 00:25:49,292 (-Ça ne rime pas!) 603 00:25:49,501 --> 00:25:50,959 - Les miens n'éprouvent pas 604 00:25:51,167 --> 00:25:52,459 difficulté pareille. 605 00:25:53,209 --> 00:25:54,459 (-Ils trouvent tout de suite.) 606 00:25:54,667 --> 00:25:55,792 - Ils trouvent tout de suite. 607 00:25:56,001 --> 00:25:57,501 (-Ô!) - Ô! 608 00:25:57,709 --> 00:25:58,834 (-Ô!) - Ô! 609 00:25:59,042 --> 00:25:59,917 (-Ô!) 610 00:26:00,126 --> 00:26:00,667 - Ô! 611 00:26:00,876 --> 00:26:01,417 (-Cela va de soi.) 612 00:26:01,626 --> 00:26:02,667 - Cela va de soi. 613 00:26:02,876 --> 00:26:05,792 (-Puisque c'est dans mon cœur, eux, que je les reçois.) 614 00:26:06,001 --> 00:26:06,542 Il répète. 615 00:26:06,751 --> 00:26:08,251 (Or, moi...) - Or, moi... 616 00:26:08,459 --> 00:26:09,751 (-J'ai le cœur grand.) 617 00:26:09,959 --> 00:26:11,042 - Vous, l'oreille petite. 618 00:26:11,251 --> 00:26:13,167 (-D'ailleurs, vos mots à vous descendent.) 619 00:26:13,376 --> 00:26:14,042 ... 620 00:26:14,251 --> 00:26:14,917 (Ils vont vite.) ... 621 00:26:15,126 --> 00:26:15,917 (Les miens montent.) ... 622 00:26:16,126 --> 00:26:17,542 (Il leur faut plus de temps.) ... 623 00:26:17,751 --> 00:26:18,626 ... 624 00:26:18,834 --> 00:26:22,209 - Mais ils montent bien mieux, depuis quelques instants. 625 00:26:24,417 --> 00:26:25,542 Léo? 626 00:26:26,084 --> 00:26:27,584 - De cette gymnastique, 627 00:26:27,751 --> 00:26:29,042 ils ont pris l'habitude. 628 00:26:30,626 --> 00:26:32,042 - Je vous parle, en effet, 629 00:26:32,251 --> 00:26:33,584 d'une haute altitude. 630 00:26:37,167 --> 00:26:38,042 - Certes... 631 00:26:38,709 --> 00:26:41,084 Et... vous me tueriez 632 00:26:41,251 --> 00:26:43,084 si de cette hauteur, 633 00:26:43,251 --> 00:26:46,042 vous me laissiez tomber un mot dur, sur le cœur. 634 00:26:47,334 --> 00:26:48,084 - Je descends. 635 00:26:48,292 --> 00:26:48,917 - Non! 636 00:26:49,126 --> 00:26:50,042 - Non? - Montez, 637 00:26:50,251 --> 00:26:50,876 alors. 638 00:26:51,084 --> 00:26:51,709 - Non! 639 00:26:51,917 --> 00:26:52,459 - Comment? 640 00:26:52,667 --> 00:26:55,292 - Laissez un peu que l'on profite de pouvoir 641 00:26:55,501 --> 00:26:57,542 se parler doucement, sans se voir. 642 00:26:57,709 --> 00:26:58,667 - Sans se voir? 643 00:26:58,876 --> 00:27:00,626 - Mais oui, c'est adorable. 644 00:27:00,834 --> 00:27:02,834 On se devine à peine. Moi, 645 00:27:03,042 --> 00:27:04,876 je ne suis qu'une ombre. Et vous, 646 00:27:05,084 --> 00:27:06,209 qu'une clarté. 647 00:27:06,417 --> 00:27:07,126 - Edmond! 648 00:27:07,334 --> 00:27:08,667 (-Fais-moi confiance.) 649 00:27:09,667 --> 00:27:13,167 Mon langage, jamais jusqu'ici, n'est sorti de mon cœur. 650 00:27:13,709 --> 00:27:14,626 - Pourquoi? 651 00:27:14,834 --> 00:27:16,584 - Jusqu'ici, je parlais à travers... 652 00:27:17,084 --> 00:27:18,126 - À travers? 653 00:27:19,459 --> 00:27:22,876 - Le vertige où tremble quiconque est sous vos yeux. 654 00:27:23,084 --> 00:27:24,959 Musique douce 655 00:27:25,167 --> 00:27:27,917 Mais ce soir, il me semble que je vais vous parler 656 00:27:28,084 --> 00:27:29,334 pour la première fois. 657 00:27:30,501 --> 00:27:33,334 - C'est vrai que vous avez une tout autre voix. 658 00:27:33,542 --> 00:27:35,917 - Oui, tout autre, car... 659 00:27:36,126 --> 00:27:38,626 dans la nuit qui me protège, j'ose enfin 660 00:27:38,834 --> 00:27:41,042 être moi-même. Et j'ose... 661 00:27:41,501 --> 00:27:42,459 Où en étais-je? 662 00:27:42,626 --> 00:27:43,626 - Eh bien? 663 00:27:43,834 --> 00:27:46,876 Si ce moment est venu pour nous deux, quels mots me direz-vous? 664 00:27:47,042 --> 00:27:50,959 - Tous ceux... Tous ceux... Tous ceux qui me viendront. 665 00:27:51,167 --> 00:27:54,751 Je vais vous les jeter en touffe, sans les mettre en bouquet. 666 00:27:54,917 --> 00:27:57,167 Je vous aime. J'étouffe. 667 00:27:57,334 --> 00:27:59,292 Je n'en peux plus, c'est trop. 668 00:27:59,459 --> 00:28:02,709 Ton nom est dans mon cœur comme dans un grelot. Et comme 669 00:28:02,917 --> 00:28:05,167 tout le temps, mon âme, je frissonne. 670 00:28:05,334 --> 00:28:08,792 Tout le temps, le grelot s'agite et le nom sonne. 671 00:28:08,959 --> 00:28:12,709 - Oui... C'est bien de l'amour car je suis enivrée. 672 00:28:12,876 --> 00:28:14,251 - Alors, que la mort vienne. 673 00:28:14,459 --> 00:28:16,459 Cette ivresse, c'est moi seul 674 00:28:16,667 --> 00:28:18,001 qui l'ai su causer. 675 00:28:18,209 --> 00:28:20,667 Je ne demande qu'une chose... - Un baiser. 676 00:28:20,876 --> 00:28:21,334 - Comment? 677 00:28:21,542 --> 00:28:23,459 - Tu vas trop vite. - Non, c'est le moment. 678 00:28:23,667 --> 00:28:24,584 - Vous m'avez demandé... 679 00:28:24,792 --> 00:28:27,751 - C'est vrai. Justes cieux, je comprends que je suis 680 00:28:27,959 --> 00:28:30,501 trop audacieux. - Vous n'insistez donc pas? 681 00:28:31,542 --> 00:28:34,584 - Si, bien sûr, j'insiste, mais... sans trop insister. 682 00:28:34,751 --> 00:28:35,501 - Mais si. 683 00:28:35,667 --> 00:28:37,501 - Non, ce baiser, ne me l'accordez pas. 684 00:28:37,667 --> 00:28:39,126 - Mais si! - Tais-toi, Léo! 685 00:28:39,334 --> 00:28:40,376 - Que dites-vous? 686 00:28:40,584 --> 00:28:43,376 - Je me gronde. Je me dis: "Tais-toi, Léo." 687 00:28:43,584 --> 00:28:44,626 - Embrassez-moi. 688 00:28:44,834 --> 00:28:45,626 - Pardon? - Montez. 689 00:28:45,834 --> 00:28:46,792 Embrassez-moi. 690 00:28:47,001 --> 00:28:47,667 - Tu vois? 691 00:28:47,834 --> 00:28:48,584 Je monte! 692 00:28:48,792 --> 00:28:49,917 Musique épique 693 00:28:50,126 --> 00:28:54,751 ... 694 00:28:55,001 --> 00:28:56,042 - Jeanne? 695 00:28:57,459 --> 00:28:58,251 Jeanne? 696 00:28:58,417 --> 00:29:04,584 ... 697 00:29:04,792 --> 00:29:05,459 Léo hurle. 698 00:29:06,834 --> 00:29:07,334 Mon Dieu! 699 00:29:07,542 --> 00:29:08,917 Léo crie. 700 00:29:10,792 --> 00:29:12,626 - Léo? Vous êtes vivant? 701 00:29:12,834 --> 00:29:14,876 Léo gémit. 702 00:29:15,042 --> 00:29:16,917 - À moitié. - Je pars demain, en tournée 703 00:29:17,126 --> 00:29:19,042 avec Le Dindon. Remettez-vous bien. 704 00:29:19,251 --> 00:29:20,376 - J'essaierai. 705 00:29:20,584 --> 00:29:21,501 - Soyez-moi fidèle. 706 00:29:21,709 --> 00:29:23,459 - Oui, mais... - Écrivez-moi. 707 00:29:24,042 --> 00:29:24,792 - Ça... 708 00:29:25,001 --> 00:29:26,167 Je vous le promets. 709 00:29:26,334 --> 00:29:27,167 Léo... 710 00:29:27,376 --> 00:29:28,376 Ma pièce! 711 00:29:28,584 --> 00:29:29,626 - Edmond, mon dos! 712 00:29:29,834 --> 00:29:31,209 - J'ai ma pièce! 713 00:29:31,417 --> 00:29:32,626 - Comment ça? 714 00:29:32,834 --> 00:29:35,126 - Cyrano et Christian aiment la même femme. 715 00:29:35,334 --> 00:29:37,209 - Christian? Qui est Christian? 716 00:29:37,417 --> 00:29:38,042 - C'est toi. 717 00:29:38,251 --> 00:29:39,667 - C'est moi? - Cyrano 718 00:29:39,876 --> 00:29:43,167 est brillant mais laid. Christian est beau mais bête. 719 00:29:43,376 --> 00:29:45,126 - C'est tout à fait moi! 720 00:29:45,334 --> 00:29:46,792 - Il propose à Christian de? 721 00:29:47,001 --> 00:29:47,626 - Lui masser le dos. 722 00:29:47,834 --> 00:29:50,042 - De l'aider à conquérir Roxane. 723 00:29:50,251 --> 00:29:52,834 - Qui est Roxane? - Un balcon, la nuit, des vers, 724 00:29:53,042 --> 00:29:54,876 voilà mon acte 3! - Ton acte 3? 725 00:29:55,084 --> 00:29:56,167 Et les 2 premiers? 726 00:29:56,376 --> 00:29:58,417 Où vas-tu? - Trouver Coquelin! 727 00:29:58,584 --> 00:30:00,459 Musique douce 728 00:30:00,626 --> 00:30:10,625 ... 729 00:30:11,376 --> 00:30:12,751 M. Coquelin? Je viens 730 00:30:12,959 --> 00:30:15,126 vous raconter la pièce. - Ah! Edmond. 731 00:30:15,376 --> 00:30:16,292 Venez. 732 00:30:16,667 --> 00:30:17,709 Approchez. 733 00:30:18,417 --> 00:30:19,834 Elle est belle, non? 734 00:30:20,001 --> 00:30:21,751 Deux fois brûlée et reconstruite. 735 00:30:21,959 --> 00:30:24,001 Éclairage entièrement électrique. 736 00:30:24,709 --> 00:30:27,334 - Ah, la salle? Elle est magnifique! 737 00:30:27,792 --> 00:30:30,292 - Thermidor ne marche pas. On arrête. 738 00:30:30,459 --> 00:30:33,167 J'avais loué la Porte St-Martin pour une année. 739 00:30:33,334 --> 00:30:35,751 Je dois donc la rendre le 1er janvier. 740 00:30:36,334 --> 00:30:39,584 Sauf si je fais un triomphe avant la fin de l'année. 741 00:30:39,751 --> 00:30:41,001 - Nous sommes le 5 décembre. 742 00:30:41,209 --> 00:30:44,126 - Il faut donc vous dépêcher de terminer Cyrano. 743 00:30:45,876 --> 00:30:48,459 - On ne peut pas monter Cyrano en 3 semaines. 744 00:30:48,667 --> 00:30:50,417 - Molière a monté Tartuffe en 8 jours. 745 00:30:50,626 --> 00:30:51,542 - La pièce n'est pas écrite. 746 00:30:51,751 --> 00:30:52,917 - Vous veniez me la raconter. 747 00:30:53,126 --> 00:30:55,292 - La salle est trop grande, 1 000 places. 748 00:30:55,459 --> 00:30:56,584 - 1 050. 749 00:30:56,792 --> 00:30:59,167 - Et l'argent pour les décors, les répétitions? 750 00:30:59,376 --> 00:31:01,251 - Les répétitions? Quelle idée! 751 00:31:01,459 --> 00:31:04,126 - Mais le reste? - Coq, tu as ce qu'on vient 752 00:31:04,334 --> 00:31:06,209 chercher? - Le reste, le voilà. 753 00:31:06,376 --> 00:31:10,126 Messieurs, je vous dois de l'argent. Je vous propose un succès. 754 00:31:10,334 --> 00:31:11,584 - Un succès? 755 00:31:11,792 --> 00:31:13,834 - La prochaine pièce de M. Edmond Rostand. 756 00:31:14,001 --> 00:31:15,584 - Qui ça? - C'est lui. Génie! 757 00:31:15,792 --> 00:31:17,292 Vous entrez dans la production. 758 00:31:17,501 --> 00:31:18,584 - C'est une blague? 759 00:31:18,792 --> 00:31:19,667 - Succès assuré. 760 00:31:19,876 --> 00:31:20,667 - Comme Thermidor. 761 00:31:20,876 --> 00:31:22,959 - Rostand n'a pas écrit Thermidor. 762 00:31:23,167 --> 00:31:26,251 - Rostand, pas Rostand, ce sera toujours un four. 763 00:31:26,459 --> 00:31:27,501 - Pas cette fois. 764 00:31:27,709 --> 00:31:31,501 Cyrano ouvrira durant les fêtes. Ce sera un triomphe. Imaginez... 765 00:31:32,334 --> 00:31:34,209 100 personnes sur scène! - Cent? 766 00:31:34,376 --> 00:31:38,376 - Cent! Et dans la salle, mille qui se battent pour entrer. 767 00:31:38,584 --> 00:31:40,834 Je sens déjà l'odeur de l'argent frais. 768 00:31:41,042 --> 00:31:43,417 Mes amis, c'est une faveur que je vous fais. 769 00:31:43,626 --> 00:31:46,209 - Peut-on lire la pièce? - Lisez- la! 770 00:31:46,417 --> 00:31:48,376 Les répétitions commencent demain. 771 00:31:49,001 --> 00:31:51,126 - Demain? Mais la pièce n'est pas écrite. 772 00:31:51,834 --> 00:31:53,459 - Très juste. Écrivez-la. 773 00:31:53,626 --> 00:31:55,709 Musique enjouée 774 00:31:55,876 --> 00:32:05,875 ... 775 00:32:07,792 --> 00:32:09,001 - Edmond! Te voilà. 776 00:32:09,209 --> 00:32:10,709 J'ai écrit à Jeanne. 777 00:32:10,917 --> 00:32:12,834 Donne-moi ton avis, d'auteur à auteur. 778 00:32:13,042 --> 00:32:16,459 - Il est 1h du matin. Je n'ai rien écrit pour demain. 779 00:32:16,667 --> 00:32:20,917 - Il ne sert à rien de penser à écrire, il faut écrire ses pensées. 780 00:32:21,084 --> 00:32:22,417 - Philosophe. - De comptoir. 781 00:32:24,334 --> 00:32:26,667 - Ça te prendra 5 min et après, je t'aide. 782 00:32:26,876 --> 00:32:28,834 - Comment pourrais-tu m'aider? 783 00:32:29,751 --> 00:32:30,792 Non! - Non? 784 00:32:31,001 --> 00:32:33,876 - "Jeanne, Jeanne, Jeanne. Je t'aime, je t'aime, je t'aime." 785 00:32:34,084 --> 00:32:35,542 Tu es devenu bègue? 786 00:32:35,751 --> 00:32:39,001 - Je n'ai pas l'habitude des lettres d'amour. Moi, je le vis. 787 00:32:39,167 --> 00:32:39,959 Alors? 788 00:32:40,167 --> 00:32:41,792 - Je n'en sais rien, Léo. 789 00:32:43,001 --> 00:32:44,167 Écris-lui: 790 00:32:44,417 --> 00:32:48,209 "Jeanne, délicieuse Jeanne, envoûtante Jeanne, 791 00:32:48,376 --> 00:32:51,001 "vous êtes un danger mortel sans le vouloir, 792 00:32:51,167 --> 00:32:53,876 "exquis sans y songer, un piège de nature, 793 00:32:54,042 --> 00:32:55,417 "une rose de muscade, 794 00:32:55,584 --> 00:32:56,959 "dans laquelle..." 795 00:32:58,376 --> 00:32:59,459 - Oui? 796 00:33:01,167 --> 00:33:05,209 - "Dans laquelle... l'amour se tient en embuscade..." 797 00:33:07,167 --> 00:33:08,417 - C'est pas mal, ça. 798 00:33:11,459 --> 00:33:12,501 Edmond? 799 00:33:12,667 --> 00:33:13,834 Edmond! 800 00:33:14,292 --> 00:33:16,626 Musique douce 801 00:33:16,792 --> 00:33:26,791 ... 802 00:33:27,751 --> 00:33:28,584 - Edmond? 803 00:33:28,751 --> 00:33:31,042 - Rose? J'écris! J'écris! 804 00:33:31,417 --> 00:33:32,584 - Je vois ça. 805 00:33:32,792 --> 00:33:36,542 - Je t'ai réveillée? Pardon. J'appuierai moins fort sur ma plume. 806 00:33:36,751 --> 00:33:38,042 Musique intrigante 807 00:33:38,209 --> 00:33:39,751 ... 808 00:33:40,042 --> 00:33:42,709 - Edmond? Tu as rencontré quelqu'un? 809 00:33:42,917 --> 00:33:45,251 - Oui. J'ai rencontré l'inspiration! 810 00:33:45,459 --> 00:33:55,458 ... 811 00:34:04,959 --> 00:34:07,751 - On ne mange pas dans le théâtre St-Martin! 812 00:34:07,917 --> 00:34:08,751 On ne fume pas 813 00:34:08,959 --> 00:34:10,751 dans le théâtre St-Martin! 814 00:34:10,917 --> 00:34:14,459 Et surtout, surtout, on fait attention à la trappe, 815 00:34:14,626 --> 00:34:17,417 qui ferme mal, car si on passe au travers, 816 00:34:17,584 --> 00:34:18,584 on se blesse. 817 00:34:18,751 --> 00:34:21,167 - Mes amis, je suis Constant Coquelin. 818 00:34:21,334 --> 00:34:22,917 Vous me connaissez tous. 819 00:34:23,084 --> 00:34:26,501 Nous allons modestement créer ensemble un chef-d'œuvre. 820 00:34:26,709 --> 00:34:27,501 - Comme à chaque fois. 821 00:34:27,709 --> 00:34:30,834 - Voici l'auteur, Edmond Rostand. Génie! 822 00:34:31,042 --> 00:34:33,084 - Comme à chaque fois. - Quel âge a-t-il? 823 00:34:33,292 --> 00:34:35,626 - Euh... 29... - 37 ans. Il a déjà écrit 824 00:34:35,834 --> 00:34:37,834 sous divers noms de plume. - Lesquels? 825 00:34:38,042 --> 00:34:40,751 - Voici le premier acte. Lisez-le tous. 826 00:34:41,292 --> 00:34:42,542 - Seulement? - Les autres arrivent. 827 00:34:42,751 --> 00:34:46,167 - 3 semaines pour monter une pièce pas encore écrite. 828 00:34:46,334 --> 00:34:47,459 - Ça s'est déjà vu. 829 00:34:47,626 --> 00:34:50,709 Je me souviens en 62, à Montbéliard... 830 00:34:50,917 --> 00:34:52,542 - Messieurs les financiers! 831 00:34:52,751 --> 00:34:53,959 - Doucement. Combien 832 00:34:54,167 --> 00:34:55,292 cela va-t-il nous coûter? 833 00:34:55,501 --> 00:34:57,459 - Bien moins que ça ne vous rapportera. 834 00:34:57,667 --> 00:34:59,251 - C'est en vers? - Mais lisez. 835 00:34:59,459 --> 00:35:00,376 Lisez. 836 00:35:00,584 --> 00:35:03,459 - Ça marchera jamais. - Bien. La distribution. 837 00:35:03,667 --> 00:35:07,292 Pour Christian, j'avais pensé à Jean. 838 00:35:08,167 --> 00:35:10,751 - Euh... C'est que Christian est un jeune 839 00:35:10,959 --> 00:35:12,417 premier romantique. - Oui. 840 00:35:12,626 --> 00:35:14,417 - Jean n'est pas tout à fait... 841 00:35:14,626 --> 00:35:17,459 - Jean, veux-tu jouer le jeune premier romantique? 842 00:35:17,626 --> 00:35:18,459 - Pas vraiment. 843 00:35:18,667 --> 00:35:19,667 - Alors, tu feras 844 00:35:19,876 --> 00:35:20,626 De Guiche, 845 00:35:20,834 --> 00:35:21,959 le ténébreux comte 846 00:35:22,167 --> 00:35:23,251 ennemi de Cyrano. 847 00:35:23,459 --> 00:35:25,667 - Mais non! Enfin... Vous êtes sûr? 848 00:35:25,876 --> 00:35:26,626 - Certain. 849 00:35:26,834 --> 00:35:29,626 - Va pour De Guiche. Et pour Christian, Volny. 850 00:35:30,792 --> 00:35:31,584 - Oui. Un choix 851 00:35:31,792 --> 00:35:32,792 plus traditionnel. 852 00:35:33,001 --> 00:35:36,167 - Bravo, tu as le rôle. - Merci, patron. Et cette lettre? 853 00:35:36,334 --> 00:35:38,417 - Quelle lettre? - Pour Jeanne. 854 00:35:38,584 --> 00:35:41,167 - J'ai réfléchi. Mieux vaut ne rien lui envoyer. 855 00:35:41,376 --> 00:35:42,001 - Tu crois? 856 00:35:42,209 --> 00:35:43,001 - Fais le fier, 857 00:35:43,209 --> 00:35:44,792 elle viendra à toi. - Bon. 858 00:35:44,959 --> 00:35:46,084 - Dites Edmond, 859 00:35:46,251 --> 00:35:49,084 votre premier acte, ça manque un peu de cul. 860 00:35:51,459 --> 00:35:52,584 - De... De? 861 00:35:52,792 --> 00:35:53,417 - De cul. 862 00:35:53,626 --> 00:35:54,126 De fesses. 863 00:35:54,334 --> 00:35:55,001 - De femmes. 864 00:35:55,167 --> 00:35:56,792 Il y a pas de femmes. 865 00:35:57,001 --> 00:35:58,667 - Ah! Il y en a une. Patience. 866 00:35:58,876 --> 00:36:02,167 Elle arrive à l'acte 2. Elle vaut bien qu'on l'attende. 867 00:36:02,334 --> 00:36:03,209 - Ce sera Maria. 868 00:36:03,417 --> 00:36:04,792 - Je pensais à Roxane. 869 00:36:05,001 --> 00:36:07,417 - Maria Legault jouera votre Roxane. 870 00:36:07,626 --> 00:36:08,251 - Maria Legault? 871 00:36:08,459 --> 00:36:11,001 Ma Roxane est une jeune précieuse de 20 ans. 872 00:36:11,209 --> 00:36:12,876 - Les actrices n'ont pas d'âge. 873 00:36:13,084 --> 00:36:16,251 - Elle en a au moins 40. - 45 et c'est une capricieuse. 874 00:36:16,459 --> 00:36:17,417 - Une grande comédienne. 875 00:36:17,626 --> 00:36:18,417 - Elle est laide. 876 00:36:18,626 --> 00:36:19,501 - On la maquillera. 877 00:36:19,709 --> 00:36:22,084 - Pourquoi voulez-vous Maria Legault? 878 00:36:22,292 --> 00:36:25,501 - Ça nous regarde. - Nous allons faire simple. 879 00:36:25,709 --> 00:36:26,709 Si Maria ne joue pas 880 00:36:26,917 --> 00:36:28,876 Roxane, nous retirons nos parts. 881 00:36:29,084 --> 00:36:31,042 Coquelin perd le théâtre, vous, la pièce 882 00:36:31,251 --> 00:36:32,834 et on aura perdu notre temps. 883 00:36:37,251 --> 00:36:40,542 - Pourquoi Maria Legault? - Une ex-maîtresse aux deux. 884 00:36:40,751 --> 00:36:42,709 Chacun pense être le père du fils de 10 ans. 885 00:36:42,917 --> 00:36:46,001 - Depuis quand les producteurs imposent-ils des actrices 886 00:36:46,167 --> 00:36:48,167 car elles sont leurs maîtresses? 887 00:36:49,042 --> 00:36:51,042 Est-elle sympathique, au moins? 888 00:36:53,459 --> 00:36:55,501 - Non, non, non et non! 889 00:36:55,709 --> 00:36:59,042 - Mais Maria, le rôle est magnifique. - Sera magnifique. 890 00:36:59,251 --> 00:37:01,084 - Ange et Marcel Fleury vous financent? 891 00:37:01,292 --> 00:37:01,876 - Absolument. 892 00:37:02,084 --> 00:37:05,084 - Alors, je ne jouerai pas. Moins je les vois, 893 00:37:05,292 --> 00:37:06,792 mieux je me porte. - Maria, au nom 894 00:37:07,001 --> 00:37:08,542 de notre camaraderie. 895 00:37:11,209 --> 00:37:14,126 Il ne vous reste plus qu'à lui écrire un joli rôle. 896 00:37:14,292 --> 00:37:15,792 Musique enjouée 897 00:37:16,001 --> 00:37:24,292 ... 898 00:37:24,459 --> 00:37:26,084 - Edmond, il y a une lettre. 899 00:37:26,251 --> 00:37:27,084 - Une lettre? 900 00:37:27,251 --> 00:37:30,917 - Oui, pour Léo. "Léonidas Volny chez M. Edmond Rostand." 901 00:37:31,126 --> 00:37:34,709 - Ah oui! Comme il n'a pas de toit, je lui ai dit que... 902 00:37:34,917 --> 00:37:36,292 - Elle est parfumée. - Tu connais Léo, 903 00:37:36,501 --> 00:37:37,376 c'est une lettre de femme. 904 00:37:37,584 --> 00:37:39,334 - Depuis quand sait-il écrire? 905 00:37:39,542 --> 00:37:40,542 - Je lui ai appris. 906 00:37:40,751 --> 00:37:42,584 Puis-je avoir un peu d'intimité? 907 00:37:42,792 --> 00:37:45,459 - Mille confuses... Dois-je refermer la porte? 908 00:37:45,667 --> 00:37:46,876 - S'il vous plaît. 909 00:37:47,084 --> 00:37:48,834 - Une verveine? - Non, merci. 910 00:37:50,709 --> 00:37:52,001 Elle ferme la porte. 911 00:37:52,209 --> 00:37:53,667 Musique intrigante 912 00:37:53,834 --> 00:38:00,542 ... 913 00:38:00,709 --> 00:38:01,792 Il rit doucement. 914 00:38:01,959 --> 00:38:04,501 C'est qu'elle a de l'esprit, cette petite! 915 00:38:04,667 --> 00:38:05,709 ... 916 00:38:05,917 --> 00:38:11,876 ... ... 917 00:38:12,084 --> 00:38:14,417 "Chère... Roxane..." 918 00:38:14,584 --> 00:38:15,417 Il rature. 919 00:38:15,584 --> 00:38:16,501 "Jeanne..." 920 00:38:16,667 --> 00:38:26,666 ... 921 00:38:31,834 --> 00:38:33,876 On sonne avec insistance. 922 00:38:35,376 --> 00:38:37,709 On sonne encore et le bébé pleure. 923 00:38:37,876 --> 00:38:39,084 ... Oui! 924 00:38:39,251 --> 00:38:42,001 - Si c'est encore Coquelin, je le tue. 925 00:38:43,001 --> 00:38:43,792 - Coquelin! 926 00:38:44,001 --> 00:38:45,126 Quelle bonne surprise! 927 00:38:45,334 --> 00:38:46,792 - Je vais le tuer! - Combien 928 00:38:47,001 --> 00:38:48,084 d'heures dormez-vous? 929 00:38:48,292 --> 00:38:49,209 - Aucune importance. 930 00:38:49,417 --> 00:38:51,001 - Vous avez au moins écrit un acte? 931 00:38:51,209 --> 00:38:52,709 - Depuis hier soir? - Edmond! 932 00:38:52,917 --> 00:38:53,959 Qu'est-ce que c'est? 933 00:38:54,167 --> 00:38:55,542 - Ça? Eh bien... 934 00:38:55,751 --> 00:38:56,459 - C'est une lettre. 935 00:38:56,667 --> 00:38:58,709 - Il a écrit! - Une lettre d'amour. À qui? 936 00:38:58,876 --> 00:39:00,751 - À personne. C'est pour Cyrano. 937 00:39:00,959 --> 00:39:02,917 - Comment ça? - C'est une lettre d'amour 938 00:39:03,126 --> 00:39:05,959 imaginaire entre Roxane et Christian et... Cyrano. 939 00:39:06,126 --> 00:39:07,792 Entre Cyrano et Christian... 940 00:39:08,001 --> 00:39:08,876 Et... Roxane! 941 00:39:09,084 --> 00:39:10,084 - Jeanne! 942 00:39:10,292 --> 00:39:12,542 - Jeanne, Roxane, je ne sais pas encore. 943 00:39:12,709 --> 00:39:13,834 - Parfait! Nous lirons 944 00:39:14,042 --> 00:39:15,084 ces lignes à Maria. 945 00:39:16,376 --> 00:39:17,251 - Parfait! 946 00:39:19,126 --> 00:39:20,584 - Très jolie lettre! 947 00:39:20,751 --> 00:39:23,542 Edmond, pensez à m'écrire une scène de duel. 948 00:39:23,709 --> 00:39:25,751 - Une scène de? - De duel! 949 00:39:25,917 --> 00:39:28,667 J'escrimais fort bien dans ma jeunesse. 950 00:39:30,251 --> 00:39:32,751 - Je peux vous poser une question? - Faites. 951 00:39:32,917 --> 00:39:36,334 - Imaginons un instant que Cyrano soit marié. 952 00:39:36,501 --> 00:39:38,251 - Il est marié? - Non, il ne l'est pas. 953 00:39:38,417 --> 00:39:40,042 Mais imaginons qu'il le soit 954 00:39:40,209 --> 00:39:42,459 et qu'il aide Léo... qu'il aide Christian 955 00:39:42,626 --> 00:39:45,542 à obtenir Roxane, en écrivant des lettres à sa place. 956 00:39:45,709 --> 00:39:47,959 - Il voudrait que Christian obtienne sa femme? 957 00:39:48,126 --> 00:39:49,876 - Il n'est pas marié à Roxane. 958 00:39:50,042 --> 00:39:52,667 - Il n'est pas marié. - Si, mais pas à Roxane. 959 00:39:52,834 --> 00:39:54,792 - À qui, alors? - Mais peu importe. 960 00:39:54,959 --> 00:39:57,084 En écrivant ces lettres à Roxane, 961 00:39:57,251 --> 00:39:59,459 manque-t-il de respect à sa femme? 962 00:39:59,626 --> 00:40:01,334 - Est-elle jolie? - Qui? 963 00:40:01,501 --> 00:40:02,667 - Sa femme. - À qui? 964 00:40:02,834 --> 00:40:04,709 - À Cyrano. - Là n'est pas la question. 965 00:40:04,876 --> 00:40:06,334 - Il faudrait qu'elle soit jolie. 966 00:40:06,501 --> 00:40:08,084 - Je vous demande si... 967 00:40:24,376 --> 00:40:26,417 Tintement des fleurets 968 00:40:27,751 --> 00:40:30,292 - Je veux une habilleuse qui me suive partout. 969 00:40:30,501 --> 00:40:33,084 - Entendu. - Je ne veux pas voir ces Corses. 970 00:40:33,251 --> 00:40:34,209 - C'est entendu. 971 00:40:34,417 --> 00:40:36,417 - Je veux la plus grande loge. 972 00:40:36,584 --> 00:40:37,876 Non, j'en veux deux. 973 00:40:39,376 --> 00:40:40,167 - Très bien. 974 00:40:40,376 --> 00:40:43,834 - Je ne signerai que pour une seule représentation. 975 00:40:44,042 --> 00:40:45,126 - Maria, voyons! 976 00:40:45,542 --> 00:40:46,459 - Une seule. 977 00:40:47,501 --> 00:40:48,542 - Quoi d'autre? 978 00:40:48,751 --> 00:40:50,167 - "Tout d'abord, merci. 979 00:40:51,959 --> 00:40:55,167 "Car ce drôle, ce fat, qu'au brave jeu d'épée, hier, 980 00:40:55,376 --> 00:40:56,584 "vous avez fait mat, 981 00:40:56,792 --> 00:40:59,792 "c'est lui, qu'un grand seigneur épris de moi..." 982 00:41:00,001 --> 00:41:01,167 - "De Guiche?" 983 00:41:01,376 --> 00:41:03,334 - "Cherchait à m'imposer comme mari..." 984 00:41:03,501 --> 00:41:04,917 - "Postiche!" 985 00:41:05,084 --> 00:41:07,459 - M. de Cyrano, je vous attends sur scène. 986 00:41:07,667 --> 00:41:10,042 - Tant que vous écrirez des vers de cet acabit, 987 00:41:10,209 --> 00:41:11,584 gardez-la sous le coude, votre Roxane. 988 00:41:11,751 --> 00:41:12,709 - Ma? 989 00:41:12,876 --> 00:41:15,251 - Votre Jeanne, votre Roxane, votre muse. 990 00:41:15,417 --> 00:41:17,209 "Je me suis donc battu, madame. 991 00:41:17,417 --> 00:41:20,209 "Et c'est tant mieux, non pour mon vilain nez, 992 00:41:20,417 --> 00:41:21,834 "mais pour vos beaux yeux." 993 00:41:22,042 --> 00:41:23,417 Applaudissements Allons, 994 00:41:23,626 --> 00:41:25,126 répétons! Répétons! 995 00:41:26,584 --> 00:41:28,626 - Monsieur le poète, qu'est-ce que ce sera? 996 00:41:28,792 --> 00:41:30,334 - Une verveine, sans sucre. 997 00:41:30,501 --> 00:41:32,292 - Et cette pièce, elle avance? 998 00:41:32,459 --> 00:41:33,501 - Elle commence. 999 00:41:33,667 --> 00:41:36,042 Musique d'aventure 1000 00:41:36,209 --> 00:41:37,001 "Jeanne... 1001 00:41:37,209 --> 00:41:40,209 "Pardonnez-moi si j’ai pu vous laisser un seul jour 1002 00:41:40,417 --> 00:41:42,751 "sans nouvelles, vous ne le méritez. 1003 00:41:43,959 --> 00:41:46,626 "Pour tenter de punir cet affront scélérat, 1004 00:41:47,084 --> 00:41:49,376 "je vous écrirai donc, chaque jour... 1005 00:41:49,584 --> 00:41:50,584 "Et deux fois." 1006 00:41:50,751 --> 00:41:52,751 ... 1007 00:41:52,917 --> 00:41:53,876 - La 14. 1008 00:41:54,126 --> 00:41:55,251 - Bien, monsieur. 1009 00:41:57,334 --> 00:42:00,417 - "Croyez que devers vous, mon cœur ne fait qu'un cri..." 1010 00:42:00,626 --> 00:42:03,084 - "Et que si les baisers s'envoyaient par écrit, 1011 00:42:03,251 --> 00:42:05,417 "vous liriez ma lettre avec les lèvres." 1012 00:42:05,584 --> 00:42:07,834 - C'est joli! - C'est plus que joli. 1013 00:42:08,001 --> 00:42:08,917 - Tu lui réponds? 1014 00:42:11,709 --> 00:42:13,042 - Edmond, il y a du courrier. 1015 00:42:13,209 --> 00:42:14,626 - Plus tard. - Pour Léo. 1016 00:42:15,459 --> 00:42:17,376 - Hein? Ah... Donne. 1017 00:42:17,584 --> 00:42:19,084 Il l'attendait, je crois. 1018 00:42:19,251 --> 00:42:20,292 - De qui est-ce? 1019 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 - Est-ce que je sais, moi? 1020 00:42:23,001 --> 00:42:25,292 - Edmond, je n'ai toujours pas de nouvelles. 1021 00:42:25,459 --> 00:42:27,626 Je devrais lui envoyer un mot, des fleurs. 1022 00:42:27,792 --> 00:42:29,084 - Non. Fais-moi confiance. 1023 00:42:29,251 --> 00:42:30,251 Acte 2! 1024 00:42:30,667 --> 00:42:31,709 - Déjà? 1025 00:42:32,251 --> 00:42:35,876 - Cyrano apprend que Roxane aime en secret Christian. 1026 00:42:36,042 --> 00:42:39,084 Il promet à sa cousine de veiller sur le petit cadet. 1027 00:42:39,251 --> 00:42:41,417 - Il se bat en duel pour la protéger? 1028 00:42:41,584 --> 00:42:45,084 - Non. Christian ne sait pas s'y prendre avec les femmes. 1029 00:42:45,251 --> 00:42:47,667 Alors, Cyrano lui propose de l'aider. 1030 00:42:47,834 --> 00:42:51,709 - "Te sentirais-tu de répéter les choses que je t'apprendrais? 1031 00:42:51,876 --> 00:42:54,959 "Veux-tu sentir passer de mon pourpoint de buffle, 1032 00:42:55,126 --> 00:42:56,667 "dans ton pourpoint brodé, 1033 00:42:56,834 --> 00:42:58,459 "l'âme que je t'insuffle?" 1034 00:42:58,626 --> 00:42:59,917 - "Tu me proposes..." 1035 00:43:00,084 --> 00:43:02,209 - "Roxane n'aura pas de désillusions. 1036 00:43:02,459 --> 00:43:05,709 "Dis, veux-tu qu'à deux, nous la séduisions?" 1037 00:43:07,251 --> 00:43:10,209 - Edmond, j'ai compté. 39 répliques, c'est peu. 1038 00:43:10,376 --> 00:43:12,251 - Oui, c'est peu! - Trop peu! 1039 00:43:12,417 --> 00:43:16,626 - Edmond, dites-leur que si j'ai envie d'entendre une polyphonie corse, 1040 00:43:16,834 --> 00:43:18,751 je leur ferai signe. Edmond? 1041 00:43:19,834 --> 00:43:22,001 Edmond? Où est-il passé? 1042 00:43:22,209 --> 00:43:24,876 - Une verveine, offerte par la maison. 1043 00:43:25,876 --> 00:43:28,501 C'est qu'il écrivaille, l'écrivaillon! 1044 00:43:29,126 --> 00:43:38,792 ... 1045 00:43:39,001 --> 00:43:40,792 - Acte 3! L'acte du balcon! 1046 00:43:40,959 --> 00:43:41,751 - Déjà? 1047 00:43:41,917 --> 00:43:44,459 - Un balcon? Il faudra construire un balcon? 1048 00:43:44,667 --> 00:43:46,209 - Oui, le balcon de Roxane. 1049 00:43:46,376 --> 00:43:49,501 Cyrano obtiendra à Christian son baiser et son mariage. 1050 00:43:49,667 --> 00:43:51,292 - Et mon duel, alors? 1051 00:43:51,459 --> 00:43:53,042 - Il n'y a pas de duel. 1052 00:43:54,084 --> 00:43:54,876 Maria? 1053 00:43:55,084 --> 00:43:56,709 Réjouissez-vous, Roxane a du texte. 1054 00:43:56,876 --> 00:43:58,959 - Trop! Comment retenir tout ça? 1055 00:44:00,501 --> 00:44:02,334 - Il n'y a pas de duel? - Non. 1056 00:44:02,501 --> 00:44:05,209 Mais enfin, voyez, la pièce est finie. 1057 00:44:05,376 --> 00:44:07,542 - C'est vrai. Et nous sommes dans les temps. 1058 00:44:07,709 --> 00:44:09,542 Allons! Répétons, répétons! 1059 00:44:09,709 --> 00:44:10,584 - Au travail! 1060 00:44:10,751 --> 00:44:12,834 - Oui! La pièce est finie! 1061 00:44:13,876 --> 00:44:15,417 - Je suis là! Je suis là! 1062 00:44:15,584 --> 00:44:17,126 - Léo, je me casse le dos 1063 00:44:17,334 --> 00:44:18,792 à t'écrire un rôle et toi... 1064 00:44:18,959 --> 00:44:22,251 - Je suis en retard. Tout ça va changer, elle m'a répondu. 1065 00:44:22,417 --> 00:44:24,084 - Quoi? - Elle m'a écrit au théâtre. 1066 00:44:24,251 --> 00:44:25,334 - En es-tu sûr? 1067 00:44:25,501 --> 00:44:27,459 - Léonidas Volny, théâtre St-Martin. 1068 00:44:27,626 --> 00:44:30,084 "Je t'attends. Rejoins-moi. Surprends-moi." 1069 00:44:30,251 --> 00:44:32,251 Elle m'aime. Tu avais raison. - Léo... 1070 00:44:32,417 --> 00:44:34,751 - Je la rejoins à Issoudun. Je serai là demain. 1071 00:44:34,917 --> 00:44:36,542 - Non, non, non, non! 1072 00:44:36,751 --> 00:44:38,667 - Ma vue me joue des tours 1073 00:44:38,876 --> 00:44:41,751 ou Volny repart sans avoir mis un pied sur scène? 1074 00:44:44,417 --> 00:44:45,792 Musique d'aventure 1075 00:44:46,001 --> 00:44:47,709 ... 1076 00:44:47,917 --> 00:44:49,501 ... Ambiance de gare 1077 00:44:49,667 --> 00:44:59,666 ... ... 1078 00:45:02,084 --> 00:45:03,001 - Le train pour Issoudun? 1079 00:45:03,209 --> 00:45:05,584 - Vous venez de le rater. Prochain dans 3 heures. 1080 00:45:05,792 --> 00:45:07,542 - 3 heures! - C'est facile. 1081 00:45:07,751 --> 00:45:10,542 Vous prenez le train de Paris à Orléans. 1082 00:45:10,751 --> 00:45:14,251 Ensuite, une Bourbonnais vous amène à Châteauroux. Ensuite, 1083 00:45:14,459 --> 00:45:16,042 le train jusqu'à Bourges. 1084 00:45:16,209 --> 00:45:17,626 Et là, vous prenez un tram. 1085 00:45:17,834 --> 00:45:19,042 Ou alors, vous prenez 1086 00:45:19,251 --> 00:45:20,376 la voiture publique, 1087 00:45:20,584 --> 00:45:21,626 c'est direct. 1088 00:45:21,834 --> 00:45:23,917 ... 1089 00:45:24,126 --> 00:45:25,126 Suivant! 1090 00:45:25,334 --> 00:45:27,917 - Étampes, Pithiviers, Orléans, Vierzon, 1091 00:45:28,084 --> 00:45:30,084 Issoudun, Montluçon, Limoges. 1092 00:45:30,292 --> 00:45:32,084 - C'est bien pour Issoudun? - Oui. 1093 00:45:32,292 --> 00:45:35,167 - Des correspondances? - Aucune. Dans 6 heures, on y est. 1094 00:45:39,334 --> 00:45:49,333 ... 1095 00:45:55,876 --> 00:45:57,292 - La chambre de Jeanne Dalcy? 1096 00:45:57,501 --> 00:45:58,876 Habilleuse avec Le Dindon. 1097 00:45:59,084 --> 00:46:00,376 - Et vous êtes? 1098 00:46:00,584 --> 00:46:01,501 - Attendu. 1099 00:46:04,417 --> 00:46:05,126 - Chambre 8. 1100 00:46:05,334 --> 00:46:06,251 - Merci. 1101 00:46:10,167 --> 00:46:12,376 - La chambre de Jeanne Dalcy? 1102 00:46:12,584 --> 00:46:14,251 Habilleuse sur Le Dindon. 1103 00:46:15,542 --> 00:46:17,667 - Et... vous êtes? 1104 00:46:17,876 --> 00:46:19,042 - Je suis... 1105 00:46:20,084 --> 00:46:21,001 Georges. 1106 00:46:21,667 --> 00:46:23,501 - Feydeau? M. Feydeau? 1107 00:46:24,417 --> 00:46:25,251 - Absolument. 1108 00:46:25,459 --> 00:46:26,917 - Georges Feydeau? - C'est moi. 1109 00:46:27,126 --> 00:46:28,584 - Oh! J'adore vos pièces! 1110 00:46:28,792 --> 00:46:31,334 Je les ai toutes vues! Tailleur pour Dames, Chat en Poche, 1111 00:46:31,542 --> 00:46:34,626 Les Fiancés de Loches, Un Fil à la Patte, Hôtel du... 1112 00:46:34,792 --> 00:46:36,417 Hôtel... Ah! Hôtel du... 1113 00:46:36,626 --> 00:46:37,209 - Du? 1114 00:46:37,417 --> 00:46:38,709 - Hôtel du Libre Échange! 1115 00:46:38,917 --> 00:46:41,792 "Mme Paillardin, votre thé bout!" Il rit. 1116 00:46:42,001 --> 00:46:43,459 Ils rient. Oh, j'ai ri. 1117 00:46:43,626 --> 00:46:45,292 Oh, j'ai ri! 1118 00:46:45,876 --> 00:46:47,709 Pardon. Chambre 8, au 3e étage. 1119 00:46:47,876 --> 00:46:50,376 Puis-je vous demander un autographe? 1120 00:46:50,667 --> 00:46:52,584 - C'est à quel nom? - Hippolyte. 1121 00:46:52,792 --> 00:46:55,667 Ah! Quand je vais dire ça à ma femme! 1122 00:47:01,251 --> 00:47:02,126 - Léo! Attends. 1123 00:47:02,334 --> 00:47:04,001 - Edmond? Mais que fais-tu là? 1124 00:47:04,167 --> 00:47:06,501 - Je t'en supplie, n'y va pas. - Tu m'as suivi? 1125 00:47:06,709 --> 00:47:08,501 - Cette fille n'est pas bien pour toi. 1126 00:47:08,709 --> 00:47:11,459 - Elle est belle, brillante et elle m'aime. 1127 00:47:11,667 --> 00:47:13,167 - Elle ne t'aime pas toi. 1128 00:47:13,376 --> 00:47:15,876 - Elle connaît un autre Léo à St-Martin? 1129 00:47:16,084 --> 00:47:18,126 - Oui... Non... C'est compliqué. 1130 00:47:18,334 --> 00:47:20,834 - C'est toi qui es compliqué. Je suis simple. 1131 00:47:21,042 --> 00:47:22,834 - Justement. Non... Il frappe. 1132 00:47:23,042 --> 00:47:24,876 - Qui est-ce? - C'est moi, Léo. 1133 00:47:27,709 --> 00:47:29,001 Bonsoir. 1134 00:47:29,209 --> 00:47:31,001 Musique intrigante 1135 00:47:31,167 --> 00:47:33,417 ... 1136 00:47:33,626 --> 00:47:35,417 - Je savais que vous viendriez. 1137 00:47:35,584 --> 00:47:37,876 Nous avons peu de temps, ma colocataire arrive. 1138 00:47:38,084 --> 00:47:40,459 - Entendu. Pourquoi cet accès soudain de... 1139 00:47:40,667 --> 00:47:42,417 - Vous le savez bien, modeste. 1140 00:47:42,584 --> 00:47:45,084 Vous devriez écrire des romans, des pièces. 1141 00:47:45,292 --> 00:47:46,626 - Moi? Pourquoi ça? 1142 00:47:46,834 --> 00:47:49,042 - Taquin! Vous avez un talent extraordinaire. 1143 00:47:49,251 --> 00:47:51,542 - Merci. Mais quel talent exactement? 1144 00:47:53,209 --> 00:47:54,334 - Vous disiez? 1145 00:47:54,917 --> 00:47:56,084 - Rien. 1146 00:47:56,292 --> 00:47:58,876 - "Le moment vient d'ailleurs inévitablement, 1147 00:47:59,042 --> 00:48:02,001 "où chaque joli mot que nous disons rend triste." 1148 00:48:02,209 --> 00:48:05,292 - Qu'avez-vous dit? - Mais... ce que vous m'avez écrit. 1149 00:48:05,459 --> 00:48:07,584 - Ce que je vous ai écrit? - Bien sûr. 1150 00:48:07,792 --> 00:48:09,001 Vous m'avez écrit, non? 1151 00:48:09,209 --> 00:48:10,376 - Je vous ai écrit. 1152 00:48:10,584 --> 00:48:11,251 Beaucoup. 1153 00:48:11,459 --> 00:48:13,334 - Tous les jours. Oui, deux fois. 1154 00:48:13,542 --> 00:48:14,334 - Deux fois? 1155 00:48:14,542 --> 00:48:18,501 - Tant d'esprit! Tant de verve! Je dois te demander pardon. 1156 00:48:18,709 --> 00:48:19,292 - De quoi? 1157 00:48:19,459 --> 00:48:21,959 - De t'avoir fait l'insulte de t'aimer, au début, 1158 00:48:22,126 --> 00:48:23,167 pour ta seule beauté. 1159 00:48:23,334 --> 00:48:26,792 Puis, sous le balcon, tu m'as dit des choses si jolies, que... 1160 00:48:27,001 --> 00:48:28,459 ta beauté m'arrêtant, ton âme 1161 00:48:28,667 --> 00:48:30,667 m'entraînant, je t'aimais pour les deux. 1162 00:48:30,876 --> 00:48:32,334 - Ah... Et maintenant? 1163 00:48:32,542 --> 00:48:34,709 - Maintenant? Depuis tes lettres, 1164 00:48:34,876 --> 00:48:37,459 ce n'est plus que pour ton âme que je t'aime. 1165 00:48:37,626 --> 00:48:39,709 Et si toute ta beauté s'envolait... 1166 00:48:39,876 --> 00:48:42,626 - Tu m'aimerais encore, non? - Si! Laid! 1167 00:48:47,167 --> 00:48:47,876 Que fais-tu? 1168 00:48:48,084 --> 00:48:50,042 J'ai dit une chose qu'il ne fallait pas? 1169 00:48:50,209 --> 00:48:51,792 - Non. Je fais ce qu'il faut faire. 1170 00:48:52,001 --> 00:48:52,917 - Reste! 1171 00:48:53,126 --> 00:48:54,167 J'aime ton génie 1172 00:48:54,376 --> 00:48:55,542 d'un amour profond. 1173 00:48:55,751 --> 00:48:57,709 - Au risque de te décevoir, 1174 00:48:57,917 --> 00:48:59,751 je dois avoir une conversation avec mon génie. 1175 00:49:00,542 --> 00:49:01,501 - Comment ça? 1176 00:49:01,709 --> 00:49:02,459 Léo! 1177 00:49:02,626 --> 00:49:04,042 Musique intrigante 1178 00:49:04,251 --> 00:49:12,417 ... 1179 00:49:12,792 --> 00:49:16,626 - La chambre de Jeanne Dalcy? Elle est habilleuse sur Le Dindon. 1180 00:49:19,209 --> 00:49:20,751 - Et... vous êtes? 1181 00:49:21,334 --> 00:49:22,751 - Georges Feydeau. 1182 00:49:23,042 --> 00:49:23,917 L'auteur. 1183 00:49:25,584 --> 00:49:26,834 - Vous n'êtes pas Feydeau. 1184 00:49:28,751 --> 00:49:30,917 - Je suis Georges Feydeau. 1185 00:49:31,126 --> 00:49:33,417 - C'est une maison sérieuse, monsieur. 1186 00:49:33,626 --> 00:49:35,251 - Et je suis très sérieux. 1187 00:49:35,459 --> 00:49:36,501 - Je ne sais pas qui vous êtes. 1188 00:49:36,709 --> 00:49:39,126 - Je vous le dis, je suis Georges Feydeau. 1189 00:49:39,334 --> 00:49:40,876 - Vous n'êtes pas Feydeau. - Si. 1190 00:49:41,084 --> 00:49:42,792 - Non. - Mais si. Mais si! 1191 00:49:43,001 --> 00:49:43,501 - Non. 1192 00:49:43,709 --> 00:49:46,209 - C'est insensé, je suis Georges Feydeau. 1193 00:49:46,417 --> 00:49:48,042 - Mais non! - Qui voulez-vous 1194 00:49:48,251 --> 00:49:49,417 que je sois? 1195 00:49:49,626 --> 00:49:51,751 - Je ne sais pas, mais Georges Feydeau 1196 00:49:51,917 --> 00:49:54,084 est dans la chambre de Mlle Dalcy. 1197 00:49:54,292 --> 00:49:54,917 - Plaît-il? 1198 00:49:55,126 --> 00:49:56,876 - D'ailleurs, le voilà, Georges Feydeau. 1199 00:49:57,042 --> 00:49:57,667 - Edmond? 1200 00:49:57,876 --> 00:49:58,542 Que faites-vous là? 1201 00:49:58,751 --> 00:50:01,959 - Longue histoire. Le chemin de la gare? Je trouverai. 1202 00:50:02,167 --> 00:50:04,209 - Edmond! Edmond! - Volny? 1203 00:50:04,417 --> 00:50:05,542 - Georges, tu as vu Edmond? 1204 00:50:05,751 --> 00:50:06,501 - Il est sorti. 1205 00:50:06,709 --> 00:50:07,626 - Il allait où? 1206 00:50:07,834 --> 00:50:09,667 - À la gare... - Merci. Bonsoir. 1207 00:50:09,834 --> 00:50:11,001 - Léo! Léo! 1208 00:50:11,209 --> 00:50:12,584 - Jeanne? - M. Feydeau! 1209 00:50:12,792 --> 00:50:14,001 - Vous n'êtes pas au théâtre? 1210 00:50:14,209 --> 00:50:15,501 - Pardon. Je me suis assoupie. 1211 00:50:15,709 --> 00:50:16,709 - Mais avec qui? 1212 00:50:16,917 --> 00:50:18,417 - Je remonte me changer. 1213 00:50:20,584 --> 00:50:22,292 - Puis-je vous demander un autographe? 1214 00:50:24,751 --> 00:50:25,376 - Bien sûr. 1215 00:50:25,584 --> 00:50:27,334 C'est pour qui? - Hippolyte. 1216 00:50:27,751 --> 00:50:28,501 - Ah... 1217 00:50:28,709 --> 00:50:29,584 - Oui... 1218 00:50:30,417 --> 00:50:32,001 Je suis confus. - Taisez-vous. 1219 00:50:37,376 --> 00:50:39,959 - Edmond! - Léo, je peux tout t'expliquer. 1220 00:50:40,126 --> 00:50:42,334 - Toutes ces lettres. Combien? 1221 00:50:42,542 --> 00:50:44,376 - Beaucoup mais je dois finir ma pièce. 1222 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 - Mais quel rapport? 1223 00:50:46,084 --> 00:50:47,376 - C'est Jeanne. 1224 00:50:48,292 --> 00:50:49,626 - Jeanne est ta maîtresse? 1225 00:50:49,834 --> 00:50:50,834 - C'est ma muse. 1226 00:50:51,917 --> 00:50:54,834 Platonique. C'est difficile à comprendre. 1227 00:50:55,042 --> 00:50:56,126 Si elle passe dans ta couche, 1228 00:50:56,334 --> 00:51:00,042 c'en est fini de notre relation épistolaire et je n'écrirai plus. 1229 00:51:00,251 --> 00:51:02,584 - Tu es complètement dérangé! 1230 00:51:02,792 --> 00:51:04,542 - Bien sûr, je suis auteur! 1231 00:51:05,292 --> 00:51:08,126 Sans lettres, plus de pièce et plus de travail. 1232 00:51:08,334 --> 00:51:10,459 - Mais si je l'aime? - Je te demande 1233 00:51:10,667 --> 00:51:12,209 d'attendre la première. 1234 00:51:12,417 --> 00:51:13,501 - Elle aime l'auteur 1235 00:51:13,709 --> 00:51:15,084 de ces lettres. - Mais non. 1236 00:51:15,251 --> 00:51:16,709 Elle ne saura pas que c'est moi. 1237 00:51:16,917 --> 00:51:18,751 - Et quand elle verra Cyrano 1238 00:51:18,959 --> 00:51:20,584 et verra que je ne suis pas poète? 1239 00:51:20,792 --> 00:51:22,167 Que je ne sais pas écrire? 1240 00:51:22,376 --> 00:51:23,667 - Il y aura d'autres femmes. 1241 00:51:23,876 --> 00:51:25,501 - Il y aura d'autres pièces. 1242 00:51:25,709 --> 00:51:26,584 - Il y aura 1243 00:51:26,792 --> 00:51:27,501 un autre acte? 1244 00:51:27,709 --> 00:51:29,334 - Ou deux, je ne sais pas encore. 1245 00:51:29,542 --> 00:51:30,751 - On joue dans 15 jours! 1246 00:51:30,959 --> 00:51:32,542 - Je sais. Je sais. 1247 00:51:33,042 --> 00:51:34,251 Acte 4! 1248 00:51:35,001 --> 00:51:36,251 Acte 4. 1249 00:51:36,876 --> 00:51:40,042 De Guiche envoie Christian et Cyrano au siège d'Arras, 1250 00:51:40,209 --> 00:51:42,209 dans l'espoir qu'ils y périssent. 1251 00:51:42,417 --> 00:51:44,626 Le siège est très dur. Mais tous les jours, 1252 00:51:44,792 --> 00:51:48,709 Cyrano traverse les lignes ennemies pour poster une lettre à Roxane. 1253 00:51:48,917 --> 00:51:50,917 - Tous les jours? - Oui, deux fois. 1254 00:51:51,126 --> 00:51:51,834 - Et après, 1255 00:51:52,042 --> 00:51:53,459 que se passe-t-il? - Je ne sais pas. 1256 00:51:53,667 --> 00:51:55,251 - Que fait Roxane? - Je ne sais pas. 1257 00:51:55,459 --> 00:51:56,209 - Ah! Edmond! 1258 00:51:56,417 --> 00:51:58,376 Ma loge n'est pas assez éclairée. 1259 00:51:58,542 --> 00:52:02,209 Les costumes ne vont pas. Et les décors arrivent quand? 1260 00:52:02,417 --> 00:52:04,292 - Je ne sais pas. - Bientôt, Maria. 1261 00:52:04,459 --> 00:52:05,834 Tenez, Edmond a écrit 1262 00:52:06,042 --> 00:52:08,334 de nouvelles scènes. - Encore? Enfermez-le. 1263 00:52:09,376 --> 00:52:11,917 - On pourrait tuer Roxane, non? 1264 00:52:12,334 --> 00:52:13,209 - Et j'aurais aimé 1265 00:52:13,417 --> 00:52:15,667 être prévenue qu'on me collait 1266 00:52:15,876 --> 00:52:17,751 une nouvelle habilleuse. - Comment? 1267 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Musique intrigante 1268 00:52:19,709 --> 00:52:20,584 ... 1269 00:52:20,792 --> 00:52:21,876 - Léo? 1270 00:52:22,084 --> 00:52:23,584 - Jeanne? Que fais-tu là? 1271 00:52:23,792 --> 00:52:24,626 - C'est tes lettres... 1272 00:52:24,834 --> 00:52:25,751 - Ces fichues lettres! 1273 00:52:25,959 --> 00:52:28,001 - Je suis là pour toi. - Attends-moi 1274 00:52:28,209 --> 00:52:29,667 à la brasserie. - Je reste. 1275 00:52:29,876 --> 00:52:31,334 - Comment ça, tu restes? 1276 00:52:31,542 --> 00:52:32,626 - J'habille Maria. 1277 00:52:32,834 --> 00:52:33,542 - Quoi? 1278 00:52:33,751 --> 00:52:35,209 - On commence! 1279 00:52:35,417 --> 00:52:36,792 Tous en place! 1280 00:52:37,001 --> 00:52:38,251 - Le filage commence. 1281 00:52:38,459 --> 00:52:40,376 Je serai en coulisses. - Mais... 1282 00:52:44,709 --> 00:52:46,501 Tintement de la clochette 1283 00:52:46,667 --> 00:52:48,209 ... 1284 00:53:04,459 --> 00:53:09,376 - "Votre verve amusa mon oncle Riche... lieu... 1285 00:53:09,584 --> 00:53:12,959 "hier. Je veux vous servir auprès de lui." 1286 00:53:13,167 --> 00:53:14,584 - Grand Dieu! 1287 00:53:14,792 --> 00:53:17,292 - "Vous avez bien rimé cinq actes... 1288 00:53:18,126 --> 00:53:19,126 "j'imagine." 1289 00:53:20,167 --> 00:53:23,459 - "Tu vas faire jouer, mon cher, ton Agrippine!" 1290 00:53:23,667 --> 00:53:24,626 - "Portez-les-lui!" 1291 00:53:24,834 --> 00:53:26,876 - Non, excusez-moi, "Portez-les-lui." 1292 00:53:28,834 --> 00:53:29,917 - "Portez-les-lui!" 1293 00:53:30,126 --> 00:53:32,084 - Non. "Portez-les-lui." 1294 00:53:32,292 --> 00:53:33,584 - "Portez-les-lui!" 1295 00:53:33,792 --> 00:53:35,501 - Non. "Portez-les-lui." 1296 00:53:36,251 --> 00:53:37,042 Por. - Por. 1297 00:53:37,209 --> 00:53:38,126 - Tez. - Tez. 1298 00:53:38,292 --> 00:53:38,876 - Les. - Les. 1299 00:53:39,084 --> 00:53:40,334 - Lui. - Lui. 1300 00:53:40,542 --> 00:53:42,792 - "Portez-les-lui." - Ah! Oui. 1301 00:53:44,167 --> 00:53:45,417 "Portez-les-lui!" 1302 00:53:45,626 --> 00:53:47,667 Murmures 1303 00:53:47,876 --> 00:53:51,126 - Edmond, il y a un problème de dialogue dans cette scène. 1304 00:53:51,334 --> 00:53:53,292 Passons au balcon, voulez-vous? 1305 00:53:53,501 --> 00:53:55,501 Il fait tinter la clochette - Balcon! 1306 00:53:55,667 --> 00:53:57,751 On passe à la scène du balcon! 1307 00:53:57,959 --> 00:54:00,459 - Parfait! Je croyais que c'était un filage. 1308 00:54:00,626 --> 00:54:04,042 Mais ce n'est qu'une énième répétition. De mieux en mieux! 1309 00:54:04,209 --> 00:54:06,459 Quel professionnalisme! Volny? 1310 00:54:06,667 --> 00:54:08,251 Où est Volny? - Je suis là. 1311 00:54:09,584 --> 00:54:10,542 Où reprend-on? 1312 00:54:10,709 --> 00:54:12,292 - "Si mes mots sont hésitants." 1313 00:54:17,417 --> 00:54:20,584 - "Si mes mots sont hésitants, c'est parce qu'il fait nuit. 1314 00:54:20,751 --> 00:54:23,834 "Dans cette ombre, à tâtons, ils cherchent votre oreille." 1315 00:54:24,001 --> 00:54:26,917 - "Les miens n'éprouvent pas difficulté pareille." 1316 00:54:27,126 --> 00:54:29,917 - "Ils trouvent tout de suite, ô, cela va de soi, 1317 00:54:30,084 --> 00:54:33,417 "puisque c'est dans mon cœur, eux, que je les reçois. 1318 00:54:33,584 --> 00:54:36,626 "Or moi, j'ai le cœur grand, vous, l'oreille petite. 1319 00:54:36,792 --> 00:54:38,876 "D'ailleurs, vos mots à vous descendent. 1320 00:54:39,292 --> 00:54:40,251 "Ils vont vite. 1321 00:54:40,417 --> 00:54:43,626 "Les miens montent, madame, il leur faut plus de temps." 1322 00:54:43,834 --> 00:54:45,709 Clochette - Merci à tous! 1323 00:54:45,876 --> 00:54:47,626 Chacun range ses accessoires. 1324 00:54:47,834 --> 00:54:50,167 Apprenez le nouveau texte pour demain! 1325 00:54:50,334 --> 00:54:52,917 - Ça ne marchera pas. On n'ira pas à la première. 1326 00:54:53,084 --> 00:54:54,209 - J'ai déjà vu ça. 1327 00:54:54,376 --> 00:54:56,834 C'était sur Baise-moi ma Mignonne, 1328 00:54:57,001 --> 00:54:58,334 à Calais... - Jeanne? 1329 00:54:58,501 --> 00:55:00,459 Jeanne, je vais tout t'expliquer. 1330 00:55:00,626 --> 00:55:02,876 - Inutile, j'ai compris. C'était du Rostand. 1331 00:55:03,042 --> 00:55:05,626 Vous avez pioché les vers dans la pièce. 1332 00:55:05,834 --> 00:55:07,376 - Pas du tout. - Vous êtes l'auteur? 1333 00:55:07,542 --> 00:55:09,959 - Jeanne. - Georges, votre ami est un rustre, 1334 00:55:10,167 --> 00:55:11,209 un vulgaire copieur. 1335 00:55:11,417 --> 00:55:12,334 - Tu entends, Georges? 1336 00:55:12,542 --> 00:55:13,917 Je suis un vulgaire copieur. 1337 00:55:14,126 --> 00:55:15,876 - Jeanne! Je me déshabille seule? 1338 00:55:16,084 --> 00:55:19,167 Léo, ne t'avise pas de toucher à mon habilleuse. 1339 00:55:19,376 --> 00:55:21,459 Et vous, Edmond, dépêchez-vous 1340 00:55:21,667 --> 00:55:23,001 de finir cette pièce. 1341 00:55:23,209 --> 00:55:24,376 - Edmond? 1342 00:55:24,584 --> 00:55:25,292 - Moi? 1343 00:55:25,501 --> 00:55:26,917 - Elle a dit Edmond. - Tu crois? 1344 00:55:27,542 --> 00:55:29,126 - Vous êtes Edmond Rostand? 1345 00:55:30,167 --> 00:55:31,126 - Pas du tout. 1346 00:55:31,334 --> 00:55:33,251 - Edmond, que pensez-vous du filage? 1347 00:55:33,459 --> 00:55:34,667 - Edmond, les costumes 1348 00:55:34,876 --> 00:55:35,751 ça ne va pas. 1349 00:55:35,917 --> 00:55:38,251 - Edmond, vos acteurs ne jouent pas tous bien. 1350 00:55:38,459 --> 00:55:39,376 - Jeanne! 1351 00:55:43,292 --> 00:55:44,376 - Excusez-moi, 1352 00:55:44,584 --> 00:55:46,459 j'ai besoin d'un peu de calme. 1353 00:55:48,001 --> 00:55:51,376 - Surtout le gros qui joue le méchant. Qui est-ce? 1354 00:55:51,834 --> 00:55:53,126 - C'est mon fils. 1355 00:55:54,084 --> 00:55:55,334 - AH... 1356 00:55:58,917 --> 00:56:00,917 - Léo? Tu es là? Léo! 1357 00:56:02,376 --> 00:56:03,917 - Alors, c'était vous? 1358 00:56:06,792 --> 00:56:08,167 - C'était moi, oui. 1359 00:56:08,334 --> 00:56:11,334 Edmond Rostand, l'auteur. Pour les boucles blondes 1360 00:56:11,542 --> 00:56:13,209 et le front de burgrave, c'est raté. 1361 00:56:13,376 --> 00:56:15,667 - Les lettres, c'était vos mots... 1362 00:56:15,876 --> 00:56:18,334 vos sentiments. - De quoi parlez-vous? 1363 00:56:18,542 --> 00:56:20,042 - Les lettres. Léo m'a tout dit. 1364 00:56:20,251 --> 00:56:22,292 - Je peux tout vous expliquer. 1365 00:56:22,501 --> 00:56:23,501 - Tant mieux, Léo 1366 00:56:23,709 --> 00:56:26,209 ne m'a rien dit. - Certes, je vous ai écrit. 1367 00:56:26,376 --> 00:56:27,709 Mais je ne vous aime pas 1368 00:56:27,917 --> 00:56:29,042 et vous aimez Léo. 1369 00:56:29,209 --> 00:56:30,209 - Non. 1370 00:56:30,834 --> 00:56:32,792 - Non? - Plus maintenant. 1371 00:56:33,001 --> 00:56:34,917 J'aime l'auteur de ces lignes, 1372 00:56:35,084 --> 00:56:37,834 fût-il laid ou défiguré, ce que vous n'êtes pas. 1373 00:56:38,459 --> 00:56:40,042 - Jeanne, je suis marié. 1374 00:56:40,251 --> 00:56:41,209 - Et? 1375 00:56:41,417 --> 00:56:42,334 - J'ai deux enfants. 1376 00:56:42,542 --> 00:56:43,459 - Et? 1377 00:56:45,167 --> 00:56:46,501 - J'aime ma femme. 1378 00:56:46,876 --> 00:56:49,126 - Alors, pourquoi m'avez-vous écrit? 1379 00:56:50,626 --> 00:56:52,584 - Parce que vous... 1380 00:56:53,792 --> 00:56:55,334 m'inspirez. 1381 00:56:56,417 --> 00:56:58,251 Parce que je vous désire. 1382 00:56:58,792 --> 00:57:00,876 Pour votre beauté et votre esprit, 1383 00:57:01,042 --> 00:57:04,084 je pourrais tout quitter, tout défier, tout vaincre. 1384 00:57:04,417 --> 00:57:07,917 Mais au-delà de votre beauté et de votre esprit, vous possédez 1385 00:57:08,126 --> 00:57:10,917 une qualité que je n'ai vue en aucune femme, 1386 00:57:11,126 --> 00:57:14,084 sauf la mienne, il y a longtemps. - Laquelle? 1387 00:57:15,626 --> 00:57:17,209 - Vous m'admirez. 1388 00:57:18,917 --> 00:57:21,209 J'ai retrouvé le pouvoir de faire briller 1389 00:57:21,417 --> 00:57:23,792 les yeux d'une femme en écrivant des rimes. 1390 00:57:23,959 --> 00:57:27,001 - Mes yeux brillent, en effet. Embrassez-moi. 1391 00:57:27,209 --> 00:57:28,334 - Non. - Non? 1392 00:57:28,501 --> 00:57:30,001 - Vous ne comprenez pas. 1393 00:57:31,501 --> 00:57:33,209 Seul compte le désir. 1394 00:57:34,334 --> 00:57:37,709 Le désir pousse les hommes à conquérir des empires, 1395 00:57:37,917 --> 00:57:40,542 à écrire des romans ou des symphonies. 1396 00:57:41,376 --> 00:57:44,917 Mais lorsqu'il est assouvi, les hommes cessent leurs exploits. 1397 00:57:45,709 --> 00:57:47,459 - Et mon désir à moi? 1398 00:57:48,251 --> 00:57:51,167 S'il est de vous arracher à vos enfants qui crient, 1399 00:57:51,334 --> 00:57:53,251 à votre femme qui ne vous admire plus? 1400 00:57:53,459 --> 00:57:57,417 Si mon désir à moi est d'assouvir ce désir? 1401 00:57:58,959 --> 00:58:00,042 - Roxane... 1402 00:58:00,459 --> 00:58:01,417 - Jeanne. 1403 00:58:02,251 --> 00:58:04,667 - Roxane vient les rejoindre! - Pardon? 1404 00:58:04,834 --> 00:58:07,917 - Elle saute dans un carrosse, enivrée par ses lettres, 1405 00:58:08,126 --> 00:58:09,292 traverse les lignes, rejoint son mari. 1406 00:58:09,459 --> 00:58:10,126 - Christian? 1407 00:58:10,334 --> 00:58:13,542 - Oui. Elle apporte des victuailles pour tout le monde. 1408 00:58:13,709 --> 00:58:17,167 Et quand ils se retrouvent seuls, elle lui dit... 1409 00:58:17,376 --> 00:58:19,334 "C'est à cause des lettres." 1410 00:58:19,542 --> 00:58:21,126 - Bien sûr. - Christian comprend 1411 00:58:21,334 --> 00:58:22,667 qu'elle ne l'aime pas. 1412 00:58:22,834 --> 00:58:25,917 Il va à Cyrano et lui dit: "C'est toi qu'elle aime." 1413 00:58:26,126 --> 00:58:30,042 Cyrano va le dire à Roxane. Plus rien ne s'oppose à leur amour. 1414 00:58:30,209 --> 00:58:30,917 - Plus rien. 1415 00:58:31,667 --> 00:58:33,209 - Plus rien, sauf... 1416 00:58:34,834 --> 00:58:36,001 la mort de Christian... 1417 00:58:36,792 --> 00:58:38,501 tué par un mousquet. 1418 00:58:38,709 --> 00:58:39,959 Cyrano ne peut plus rien dire 1419 00:58:40,167 --> 00:58:42,001 et se mure dans le silence... 1420 00:58:42,667 --> 00:58:43,459 à jamais. 1421 00:58:43,959 --> 00:58:45,084 - À jamais... 1422 00:58:45,626 --> 00:58:46,792 - Ah! Rostand! 1423 00:58:47,001 --> 00:58:48,459 Ange, il est là. 1424 00:58:48,667 --> 00:58:50,126 - Edmond! On vous dérange? 1425 00:58:50,334 --> 00:58:53,959 - Pas du tout. Nous... répétions une scène. 1426 00:58:54,167 --> 00:58:56,251 - Marcel a sondé cet acteur, si mauvais. 1427 00:58:56,417 --> 00:58:57,334 - Il joue De Guiche. 1428 00:58:57,542 --> 00:58:58,792 - Jean. - Voilà. 1429 00:58:59,001 --> 00:59:00,084 Il est niais. 1430 00:59:00,292 --> 00:59:01,834 - Il est lent mais pas bête. 1431 00:59:02,042 --> 00:59:03,501 - Non, non, il est niais. 1432 00:59:03,709 --> 00:59:04,834 Novice... 1433 00:59:05,042 --> 00:59:06,459 - Il est puceau, quoi! 1434 00:59:06,667 --> 00:59:07,959 - Ah? - Nous possédons 1435 00:59:08,167 --> 00:59:11,459 un établissement de plaisir, Aux Belles Poules. 1436 00:59:11,667 --> 00:59:12,709 - Plaît-il? 1437 00:59:12,917 --> 00:59:13,584 - Un bordel. 1438 00:59:13,792 --> 00:59:15,209 - Une fois... déniaisé, 1439 00:59:15,417 --> 00:59:18,084 le garçon aura plus d'assurance, sur scène. 1440 00:59:18,292 --> 00:59:19,834 Qu'en pensez-vous? 1441 00:59:20,042 --> 00:59:22,126 - Aux frais de la production. Hein? 1442 00:59:25,876 --> 00:59:27,876 Musique triste 1443 00:59:28,042 --> 00:59:36,709 ... 1444 00:59:36,876 --> 00:59:37,834 - Edmond? 1445 00:59:38,001 --> 00:59:40,126 - Désolé d'avoir tardé, ma Rose. 1446 00:59:40,292 --> 00:59:43,334 C'était le filage le plus calamiteux de ma vie. 1447 00:59:43,501 --> 00:59:46,667 Les décors n'existent pas. Les costumes sont en lambeaux. 1448 00:59:46,834 --> 00:59:49,917 La pièce n'est pas finie. Les acteurs sont mauvais. 1449 00:59:50,084 --> 00:59:52,751 Et nos financiers sont des proxénètes. 1450 00:59:52,917 --> 00:59:56,626 Je ne vois pas comment cette journée pourrait empirer... 1451 01:00:08,501 --> 01:00:09,251 Je peux 1452 01:00:09,459 --> 01:00:10,709 tout expliquer. 1453 01:00:10,876 --> 01:00:12,501 - Explique, Edmond. 1454 01:00:13,167 --> 01:00:17,126 Pourquoi je ne devrais pas retourner chez ma mère avec tes enfants? 1455 01:00:17,709 --> 01:00:20,459 - Ces lettres sont pour Léo. J'ai écrit pour lui. 1456 01:00:20,667 --> 01:00:22,917 Elle m'a répondu. - Elle est amoureuse. 1457 01:00:23,126 --> 01:00:24,792 De toi. - De lui. 1458 01:00:25,292 --> 01:00:26,459 - De lui? Vraiment? 1459 01:00:26,667 --> 01:00:27,834 Pourquoi ces lettres 1460 01:00:28,042 --> 01:00:30,001 sont-elles ici et pas avec Léo? 1461 01:00:30,209 --> 01:00:31,709 Les a-t-il lues, au moins? 1462 01:00:32,709 --> 01:00:36,584 Tes lettres sont-elles aussi belles que celles que tu m'envoyais? 1463 01:00:36,751 --> 01:00:39,376 Plus belles, peut-être. - Rose, ma chérie. 1464 01:00:39,542 --> 01:00:41,709 - Je ne suis plus assez désirable, 1465 01:00:41,876 --> 01:00:43,334 plus assez jeune? 1466 01:00:44,334 --> 01:00:45,209 Il te faut aller 1467 01:00:45,417 --> 01:00:47,501 chercher l'inspiration ailleurs? - Oui. 1468 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 - Oui? 1469 01:00:50,042 --> 01:00:53,084 - Oui, l'inspiration. Pas l'amour. 1470 01:00:55,667 --> 01:00:57,917 Depuis dix ans, tu me soutiens. 1471 01:00:58,584 --> 01:01:02,709 Malgré chaque échec, tu me relis, me corriges, me rassures. 1472 01:01:03,334 --> 01:01:04,251 Mais tu doutes, 1473 01:01:04,459 --> 01:01:07,167 aujourd'hui et à raison, de mon talent. 1474 01:01:08,584 --> 01:01:10,834 Cette fille, comme tu dis... - Jeanne. 1475 01:01:11,001 --> 01:01:11,667 - Jeanne... 1476 01:01:11,876 --> 01:01:13,126 croit en moi. 1477 01:01:13,876 --> 01:01:15,501 Mes mots la font rêver. 1478 01:01:15,709 --> 01:01:18,167 J'ai besoin d'elle, pas pour en être aimé, 1479 01:01:18,334 --> 01:01:20,751 mais pour finir ma pièce. - Ta pièce... 1480 01:01:20,959 --> 01:01:24,584 - Cette pièce, mon cœur... Je sens quelque chose en cette pièce. 1481 01:01:24,751 --> 01:01:26,667 Comme si j'y avais mis ce que je n'ai pas: 1482 01:01:26,876 --> 01:01:28,959 le courage, l'humour, l'héroïsme. 1483 01:01:29,167 --> 01:01:29,876 - L'amour? 1484 01:01:30,084 --> 01:01:31,834 - L'amour, je l'ai, ma Rose. 1485 01:01:32,042 --> 01:01:34,084 Un amour réciproque et sincère. 1486 01:01:34,292 --> 01:01:37,626 Dans cette pièce, je parle d'un amour inassouvi, 1487 01:01:37,834 --> 01:01:40,042 inaccessible, éternel. 1488 01:01:42,167 --> 01:01:45,417 Accorde-moi ta confiance, mon cœur, jusqu'à la première. 1489 01:01:47,251 --> 01:01:49,292 - Aucun amour n'est éternel, Edmond. 1490 01:01:50,626 --> 01:01:53,251 Je préfère que tu ne dormes pas ici, ce soir. 1491 01:01:56,251 --> 01:01:57,959 Elle ferme la porte. 1492 01:02:01,626 --> 01:02:04,751 - N'est-ce pas que c'était un être exquis, merveilleux? 1493 01:02:04,917 --> 01:02:07,334 - Oui, Roxane. - Un poète inouï, adorable? 1494 01:02:07,501 --> 01:02:08,334 - Oui, Roxane. 1495 01:02:08,501 --> 01:02:10,501 - Un esprit sublime? - Oui, Roxane. 1496 01:02:10,667 --> 01:02:12,626 - Un cœur profond, inconnu du profane. 1497 01:02:12,792 --> 01:02:14,376 Une âme magnifique et charmante? 1498 01:02:14,542 --> 01:02:15,334 - Oui, Roxane. 1499 01:02:15,501 --> 01:02:17,959 - Il est mort! - Je n'ai qu'à mourir, aujourd'hui 1500 01:02:18,167 --> 01:02:20,626 puisque sans le savoir, elle me pleure en lui. 1501 01:02:20,792 --> 01:02:23,084 - C'est le signal des fanfares de cuivre! 1502 01:02:23,251 --> 01:02:25,334 - Sur la lettre, du sang, des pleurs! 1503 01:02:25,501 --> 01:02:26,584 - Rendez-vous! 1504 01:02:27,376 --> 01:02:28,667 (Les cadets) - Non! 1505 01:02:28,876 --> 01:02:30,376 - Le péril va croissant! 1506 01:02:30,584 --> 01:02:32,376 - Emportez-la, je vais charger. 1507 01:02:32,584 --> 01:02:34,917 - Son sang! Ses larmes! 1508 01:02:35,126 --> 01:02:35,959 - Elle s'évanouit. 1509 01:02:38,501 --> 01:02:39,292 Tenez bon! 1510 01:02:39,459 --> 01:02:42,417 - Vous avez prouvé votre valeur. Fuyez en la sauvant. 1511 01:02:42,584 --> 01:02:44,167 - Soit. Mais on est vainqueur 1512 01:02:44,376 --> 01:02:46,042 si vous gagnez! - Du temps! 1513 01:02:46,251 --> 01:02:48,084 - Ah oui, du temps. Pardon. 1514 01:02:48,251 --> 01:02:49,209 - C'est bon! 1515 01:02:49,417 --> 01:02:50,542 Adieu, Roxane! 1516 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 - Aïe! 1517 01:02:52,167 --> 01:02:54,126 Mais... faites attention! 1518 01:02:54,334 --> 01:02:55,584 - Pardon. Pardon. 1519 01:02:55,792 --> 01:02:58,126 Tout le monde tousse. 1520 01:02:58,292 --> 01:03:00,084 - Trop de fumée, Lucien! 1521 01:03:00,292 --> 01:03:01,459 Trop de fumée. 1522 01:03:01,667 --> 01:03:03,001 - Oui, M. Coquelin. 1523 01:03:03,209 --> 01:03:06,376 - Et trop de bruit! On s'égosille. Je vais perdre ma voix. 1524 01:03:06,542 --> 01:03:09,584 - C'est la guerre, Maria! Il faut du bruit! Edmond, 1525 01:03:09,792 --> 01:03:12,334 Christian est mort. Roxane est dévastée. 1526 01:03:12,542 --> 01:03:14,126 Nous partons au combat. 1527 01:03:14,334 --> 01:03:16,792 Où est la comédie? - Je sais, il manque un acte. 1528 01:03:17,001 --> 01:03:18,417 - Encore! - À la bonne heure! 1529 01:03:18,584 --> 01:03:19,959 Avec une fin heureuse? 1530 01:03:20,167 --> 01:03:21,792 - Je ne sais pas encore. 1531 01:03:22,001 --> 01:03:23,376 - C'est une comédie, Edmond. 1532 01:03:23,584 --> 01:03:24,959 Une comédie! 1533 01:03:25,167 --> 01:03:29,292 - Jeanne! Ma manche s'est encore détachée! On dirait que ces costumes 1534 01:03:29,501 --> 01:03:31,001 viennent d'un cirque! 1535 01:03:31,209 --> 01:03:34,376 - Cet acteur, ce n'est pas possible! Pas possible! 1536 01:03:34,542 --> 01:03:35,376 - Oui, je sais. 1537 01:03:35,584 --> 01:03:39,209 Il joue faux. C'est le pire acteur du monde. Qu'y puis-je? 1538 01:03:39,376 --> 01:03:40,751 - De qui parlez-vous? 1539 01:03:41,792 --> 01:03:43,917 Musique entraînante 1540 01:03:44,126 --> 01:03:52,751 ... 1541 01:03:53,501 --> 01:03:56,417 - Je le répète, c'est une très mauvaise idée. 1542 01:03:56,584 --> 01:04:06,084 ... 1543 01:04:06,251 --> 01:04:07,084 - Alors, Jean, 1544 01:04:07,292 --> 01:04:10,001 elle te plaît, notre maison? - Oh là là! 1545 01:04:10,167 --> 01:04:11,459 Marcel rigole. 1546 01:04:11,667 --> 01:04:15,334 - Patron, quand est-ce que vous me trouvez un rôle, comme Maria? 1547 01:04:15,501 --> 01:04:18,376 - Bientôt, Suzon. En attendant, occupe-toi de monsieur. 1548 01:04:22,959 --> 01:04:25,667 - Bonsoir, mon loup! Tu montes? - Où ça? 1549 01:04:25,876 --> 01:04:28,001 - Comme Maria? Maria a travaillé ici? 1550 01:04:28,209 --> 01:04:29,084 - Hé... 1551 01:04:29,251 --> 01:04:31,084 Brouhaha Musique douce 1552 01:04:31,292 --> 01:04:41,291 ... ... 1553 01:04:46,292 --> 01:04:48,501 Rires ... 1554 01:04:48,709 --> 01:04:50,334 Il tousse. ... 1555 01:04:50,542 --> 01:04:57,167 ... 1556 01:04:57,376 --> 01:04:58,167 - Vous êtes malade? 1557 01:04:58,376 --> 01:05:00,334 (Accent russe) - Tuberculose. Et vous? 1558 01:05:00,542 --> 01:05:01,501 - Neurasthénie. 1559 01:05:03,501 --> 01:05:05,001 Vous ne consommez pas? 1560 01:05:05,209 --> 01:05:07,084 - Non. Marié. 1561 01:05:07,292 --> 01:05:08,167 - Moi aussi. 1562 01:05:08,376 --> 01:05:10,626 Comme probablement tous les clients 1563 01:05:10,834 --> 01:05:11,917 de cet établissement. 1564 01:05:13,292 --> 01:05:14,042 Vous n'êtes pas français? 1565 01:05:14,251 --> 01:05:16,167 - Russe. J'accompagne un ami. 1566 01:05:16,376 --> 01:05:17,167 (En russe) 1567 01:05:17,376 --> 01:05:22,751 ... 1568 01:05:23,459 --> 01:05:25,959 Constantin, c'est lui qui consomme. - Je vois. 1569 01:05:26,167 --> 01:05:27,417 - Il est grand consommateur. 1570 01:05:27,626 --> 01:05:30,626 - Et votre femme, elle sait que vous êtes ici? 1571 01:05:30,834 --> 01:05:33,084 - Non. Sinon, elle me tue. 1572 01:05:33,292 --> 01:05:34,084 - Elle est jalouse? 1573 01:05:34,292 --> 01:05:35,126 - Oui, très. 1574 01:05:35,334 --> 01:05:37,042 - Comment faites-vous? - Pour? 1575 01:05:37,209 --> 01:05:37,959 - Qu'elle ne le soit plus. 1576 01:05:38,167 --> 01:05:40,334 - Je lui dis que je vais mourir. 1577 01:05:40,709 --> 01:05:42,167 Alors, elle me pardonne. 1578 01:05:42,376 --> 01:05:43,376 - Vous lui mentez? 1579 01:05:43,584 --> 01:05:46,709 - Non, je vais mourir vraiment. Tout le monde meurt. 1580 01:05:46,917 --> 01:05:49,042 - Certes, tout le monde meurt... 1581 01:05:49,251 --> 01:05:50,292 - Un jour. 1582 01:05:51,042 --> 01:05:53,126 - Tout le monde meurt un jour, oui. 1583 01:05:56,376 --> 01:05:59,042 Tout le monde meurt un jour... Oui! 1584 01:05:59,209 --> 01:06:00,292 Merci, monsieur. 1585 01:06:00,459 --> 01:06:02,084 Edmond Rostand. - Tchekhov. 1586 01:06:03,292 --> 01:06:04,126 - À vos souhaits. 1587 01:06:04,334 --> 01:06:05,542 - Non, c'est mon nom. 1588 01:06:05,959 --> 01:06:07,084 Anton Tchekhov. 1589 01:06:07,251 --> 01:06:08,209 Brouhaha 1590 01:06:08,376 --> 01:06:10,501 - Je n'ai pas pu. Comme ça, je n'ai pas pu. 1591 01:06:10,709 --> 01:06:13,667 - À la bonne heure! Je savais que c'était absurde. 1592 01:06:13,834 --> 01:06:15,667 Dites-moi Jean, pourquoi 1593 01:06:15,876 --> 01:06:18,042 n'êtes-vous pas à l'aise avec De Guiche? 1594 01:06:18,459 --> 01:06:21,209 - Parce que je ne l'aime pas. C'est un méchant. 1595 01:06:28,459 --> 01:06:30,417 Musique lyrique 1596 01:06:30,584 --> 01:06:40,583 ... 1597 01:07:15,959 --> 01:07:17,417 - Alors, cette pièce? 1598 01:07:19,167 --> 01:07:20,792 - Elle est finie, je crois. 1599 01:07:21,001 --> 01:07:22,959 - Pour de bon? - Il me semble bien. 1600 01:07:23,167 --> 01:07:24,167 Mais est-elle bonne? 1601 01:07:24,376 --> 01:07:25,834 Il rit. Maria se plaindra 1602 01:07:26,042 --> 01:07:27,876 d'avoir trop de texte et Coquelin 1603 01:07:28,084 --> 01:07:29,959 de ne pas avoir son duel. - Un duel? 1604 01:07:30,167 --> 01:07:32,542 - Oui. Vous l'imaginez, l'épée à la main? 1605 01:07:32,751 --> 01:07:35,501 - Dans Fanfan La Tulipe, il escrimait fort bien. 1606 01:07:36,042 --> 01:07:38,834 - Mais il ne va pas réciter des vers en escrimant. 1607 01:07:43,334 --> 01:07:45,667 - Je jette avec grâce mon feutre. 1608 01:07:45,876 --> 01:07:49,042 Je fais lentement l'abandon du manteau qui me calfeutre. 1609 01:07:49,209 --> 01:07:51,792 Et je tire mon espadon, élégant comme Céladon, 1610 01:07:52,001 --> 01:07:53,792 agile comme Scaramouche. 1611 01:07:54,001 --> 01:07:56,167 Je vous préviens, cher Myrmidon, 1612 01:07:56,334 --> 01:07:58,167 qu'à la fin de l'envoi, je... 1613 01:07:58,501 --> 01:07:59,167 louche? 1614 01:07:59,834 --> 01:08:00,709 - Je touche. 1615 01:08:00,917 --> 01:08:01,917 - Je touche! 1616 01:08:02,126 --> 01:08:03,001 - Êtes-vous content? 1617 01:08:03,209 --> 01:08:03,792 - Ravi. 1618 01:08:04,001 --> 01:08:05,126 - Dernier acte! 1619 01:08:05,334 --> 01:08:06,626 - AH! 1620 01:08:06,834 --> 01:08:08,959 - L'action se passe 15 ans plus tard, 1621 01:08:09,167 --> 01:08:10,334 dans un couvent. - Un couvent? 1622 01:08:10,542 --> 01:08:13,876 - Après la mort de Christian, Roxane s'est retirée du monde. 1623 01:08:14,084 --> 01:08:15,834 Elle n'a que la visite hebdomadaire 1624 01:08:16,042 --> 01:08:16,917 de son cousin Cyrano. 1625 01:08:17,126 --> 01:08:20,209 - Il a écrit un acte en une nuit? - J'ai déjà vu ça. 1626 01:08:20,417 --> 01:08:21,501 C'était en 75, 1627 01:08:21,709 --> 01:08:22,459 à Chatou... 1628 01:08:22,667 --> 01:08:25,251 - Vous! Vous ferez De Guiche, finalement. 1629 01:08:25,459 --> 01:08:28,292 - Moi? Mais je ne sais si j'aurai le temps d'apprendre. 1630 01:08:28,501 --> 01:08:29,709 - Vous ne voulez pas? Bien... 1631 01:08:29,917 --> 01:08:32,709 - Si, si, si! Je le veux! Je veux De Guiche! 1632 01:08:32,917 --> 01:08:33,459 - Vous l'avez. 1633 01:08:34,501 --> 01:08:36,792 - C'est le rôle de Jean. - Plus maintenant. 1634 01:08:37,001 --> 01:08:39,959 Jean joue Ragueneau, un pâtissier poète. 1635 01:08:40,167 --> 01:08:41,167 - Un pâtissier? 1636 01:08:41,376 --> 01:08:42,126 - Il sera à tous les actes. 1637 01:08:42,334 --> 01:08:43,292 L'acte 2 se passe chez lui. 1638 01:08:43,501 --> 01:08:44,959 - Il a réécrit l'acte 2? 1639 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 - Tous les actes. 1640 01:08:46,292 --> 01:08:47,167 - Tous les actes? 1641 01:08:47,376 --> 01:08:48,376 - Mon fils ne jouera pas 1642 01:08:48,584 --> 01:08:51,126 un pâtissier. - Si, papa, si! Est-il gentil? 1643 01:08:51,334 --> 01:08:52,459 - Très gentil. 1644 01:08:52,667 --> 01:08:53,917 Trop gentil. Ragueneau 1645 01:08:54,126 --> 01:08:55,209 est marié. Il faudra 1646 01:08:55,417 --> 01:08:57,209 une autre actrice et des religieuses. 1647 01:08:57,417 --> 01:08:59,792 Messieurs, vous nous trouverez des filles? 1648 01:09:00,001 --> 01:09:02,876 - Des filles? Quelles filles? - Mais si, Marcel! 1649 01:09:03,042 --> 01:09:03,876 - Ah! 1650 01:09:04,084 --> 01:09:06,167 - Et il nous faudra un arbre aussi. 1651 01:09:06,376 --> 01:09:07,667 - Un arbre? - Ici? 1652 01:09:07,876 --> 01:09:09,167 - Oui. Ici. 1653 01:09:10,084 --> 01:09:11,709 Acte 5, donc... 1654 01:09:11,876 --> 01:09:15,042 Cyrano vit dans le dénuement le plus total, 1655 01:09:15,209 --> 01:09:18,667 mais ne rate jamais sa visite hebdomadaire à Roxane. 1656 01:09:18,834 --> 01:09:21,501 Or, ce jour-là, il arrive en retard. 1657 01:09:22,042 --> 01:09:24,376 Pour la première fois, il demande à lire 1658 01:09:24,542 --> 01:09:26,667 la lettre que Christian lui a écrite. 1659 01:09:26,834 --> 01:09:29,917 Lettre qu'elle garde précieusement depuis 15 ans. 1660 01:09:30,792 --> 01:09:32,459 La nuit tombe. 1661 01:09:33,501 --> 01:09:35,209 Et malgré la pénombre... 1662 01:09:36,167 --> 01:09:37,834 il récite la lettre. 1663 01:09:39,001 --> 01:09:42,376 Roxane comprend alors, qu'il en est le véritable auteur. 1664 01:09:42,584 --> 01:09:43,667 - Et ensuite? 1665 01:09:43,876 --> 01:09:45,542 - Il ne peut plus nier. 1666 01:09:45,751 --> 01:09:48,709 Il avoue, sous la contrainte, son amour pour elle. 1667 01:09:48,917 --> 01:09:49,792 - Et? 1668 01:09:50,334 --> 01:09:52,459 - Elle lui demande: "Pourquoi 1669 01:09:52,667 --> 01:09:55,667 "laisser ce sublime silence se briser aujourd'hui?" 1670 01:09:56,542 --> 01:09:57,584 - Oui. Pourquoi? 1671 01:09:57,751 --> 01:09:58,709 Musique triste 1672 01:09:58,917 --> 01:10:01,751 - Alors, Cyrano se découvre. 1673 01:10:02,292 --> 01:10:06,209 Sa tête est entourée de linges ensanglantés. Il s'est pris, 1674 01:10:06,417 --> 01:10:08,542 ce matin, une lourde pièce de bois. 1675 01:10:08,751 --> 01:10:11,751 En se levant, en venant voir Roxane, 1676 01:10:13,292 --> 01:10:14,626 il a signé son arrêt de mort. 1677 01:10:14,792 --> 01:10:16,001 - Mon Dieu! - Et alors? 1678 01:10:16,834 --> 01:10:20,584 - Alors, souriant et d'une voix claire, il lance... 1679 01:10:20,751 --> 01:10:22,376 - Constant Coquelin? 1680 01:10:22,792 --> 01:10:26,042 - Euh... Non, c'est monsieur. Qu'est-ce que... 1681 01:10:26,251 --> 01:10:27,126 - Constant Coquelin? 1682 01:10:28,126 --> 01:10:28,917 - C'est moi. 1683 01:10:29,126 --> 01:10:31,334 - Par décret de la Comédie-Française 1684 01:10:31,501 --> 01:10:34,251 et en représailles de votre départ illicite, 1685 01:10:34,459 --> 01:10:37,709 il vous est interdit de jouer dans toute salle parisienne. 1686 01:10:37,876 --> 01:10:39,376 - C'est une plaisanterie? 1687 01:10:39,584 --> 01:10:42,251 - Vous devez arrêter les répétitions de cette pièce. 1688 01:10:42,459 --> 01:10:43,542 Je suis mandaté 1689 01:10:43,751 --> 01:10:45,126 pour rester jusqu'à la première. 1690 01:10:47,251 --> 01:10:48,876 - Clarétie a obtenu gain de cause. 1691 01:10:49,042 --> 01:10:50,501 - Ce n'est pas fini, on se battra. 1692 01:10:50,667 --> 01:10:52,167 - Pas contre un décret ministériel. 1693 01:10:52,376 --> 01:10:54,167 Il faut savoir accepter sa défaite. 1694 01:10:54,334 --> 01:10:55,792 - Puisque Coquelin ne jouera pas, 1695 01:10:56,001 --> 01:10:58,292 je quitte enfin ce projet catastrophe. 1696 01:10:58,501 --> 01:10:59,834 - Vous n'avez pas lu l'acte! 1697 01:11:00,042 --> 01:11:01,251 - J'ai entendu la sentence. 1698 01:11:01,459 --> 01:11:02,251 - Restez. 1699 01:11:02,459 --> 01:11:05,542 - Non, merci, monsieur, comme vous l'écrivez si bien. 1700 01:11:07,667 --> 01:11:08,459 - Ma... 1701 01:11:15,667 --> 01:11:18,751 - Il ne nous reste plus qu'une chose à faire. 1702 01:11:18,959 --> 01:11:19,584 - Quoi? 1703 01:11:20,084 --> 01:11:22,292 - Boire! - Boire, beaucoup! 1704 01:11:22,501 --> 01:11:25,001 Musique triste 1705 01:11:25,209 --> 01:11:35,208 ... 1706 01:11:53,876 --> 01:11:57,209 - Eh bien mes amis, ça sent le succès. Ils rient. 1707 01:11:57,417 --> 01:12:00,084 Allons! Nous sommes entre gens de théâtre. 1708 01:12:00,292 --> 01:12:02,584 "Générale désastreuse, première réussie." 1709 01:12:02,792 --> 01:12:03,626 - Va au diable! 1710 01:12:05,459 --> 01:12:07,751 - En tout cas, je serai dans la salle. 1711 01:12:07,917 --> 01:12:09,251 Merde, messieurs! 1712 01:12:09,501 --> 01:12:12,001 - Il faut y être, ils n'en joueront qu'une. 1713 01:12:14,792 --> 01:12:15,792 - Quand ouvrez-vous? 1714 01:12:16,001 --> 01:12:19,667 - Nous devions ouvrir dans une semaine, mais je ne peux plus jouer. 1715 01:12:19,876 --> 01:12:21,459 - Nos costumes tombent en lambeaux. 1716 01:12:21,667 --> 01:12:25,209 - Notre Roxane a quitté le navire. - Un four! 1717 01:12:25,417 --> 01:12:26,292 Un four noir. 1718 01:12:27,542 --> 01:12:32,292 - Cette pièce est sublime, M. Rostand. Et vous, M. Coquelin, quel rôle! 1719 01:12:33,667 --> 01:12:34,792 J'en ai pleuré. 1720 01:12:35,376 --> 01:12:36,459 - Allons... 1721 01:12:40,292 --> 01:12:43,417 - Croyez-vous que je n'ai pas dû me battre, pour garder 1722 01:12:43,626 --> 01:12:44,334 ce café? 1723 01:12:45,834 --> 01:12:48,001 Croyez-vous que la couleur de ma peau 1724 01:12:48,209 --> 01:12:50,042 m'ait simplifié la vie? Chaque homme, 1725 01:12:50,251 --> 01:12:52,459 chaque client, chaque employé, d'un regard 1726 01:12:52,667 --> 01:12:54,709 me le renvoie comme une insulte. 1727 01:12:55,709 --> 01:12:57,542 Mais il est un endroit, 1728 01:12:57,709 --> 01:13:01,417 un seul, où nous sommes tous côte à côte, dans l'ombre... 1729 01:13:02,417 --> 01:13:03,459 Au théâtre! 1730 01:13:03,667 --> 01:13:05,667 Musique douce 1731 01:13:06,334 --> 01:13:08,751 J'ai vu un homme pourfendre les préjugés, 1732 01:13:08,959 --> 01:13:10,667 refuser les compromis, 1733 01:13:10,876 --> 01:13:12,542 mourir pour son idéal! 1734 01:13:13,292 --> 01:13:14,334 Vous avez, messieurs, 1735 01:13:14,542 --> 01:13:16,334 de l'or entre les mains, 1736 01:13:16,542 --> 01:13:18,167 un bijou que personne 1737 01:13:18,376 --> 01:13:19,584 ne peut estimer. 1738 01:13:20,167 --> 01:13:22,834 Voulez-vous qu'il disparaisse ou qu'il soit 1739 01:13:23,042 --> 01:13:24,959 le triomphe du théâtre français? 1740 01:13:25,334 --> 01:13:28,209 Écoutez les mots de Cyrano, soyez sublimes. 1741 01:13:28,876 --> 01:13:30,501 Donnez tout pour cette pièce, 1742 01:13:30,709 --> 01:13:34,292 car je vous le prédis, jamais de votre vie, vous n'en croiserez 1743 01:13:34,501 --> 01:13:36,626 une plus belle. - Mais... 1744 01:13:36,834 --> 01:13:37,751 La Comédie-Française? 1745 01:13:38,209 --> 01:13:39,542 - Quand Molière vivait, 1746 01:13:39,709 --> 01:13:42,626 les comédiens étaient enterrés hors des cimetières. 1747 01:13:42,792 --> 01:13:43,667 Vous êtes 1748 01:13:43,876 --> 01:13:45,709 en marge de cette société bourgeoise. 1749 01:13:45,917 --> 01:13:48,376 Vous, les artistes, vous êtes des hors-la-loi! 1750 01:13:48,584 --> 01:13:49,251 - Eh oui! 1751 01:13:49,459 --> 01:13:50,459 - EH OUI! 1752 01:13:50,667 --> 01:13:53,001 - Seule la mort empêche un acteur de jouer. 1753 01:13:53,209 --> 01:13:53,751 - EH OUI! 1754 01:13:53,959 --> 01:13:54,459 - Eh oui! 1755 01:13:55,126 --> 01:13:58,459 - Beaumarchais disait: "Il n'y a que les petits hommes..." 1756 01:13:58,667 --> 01:13:59,876 - "...qui redoutent les petits écrits." 1757 01:14:01,084 --> 01:14:03,042 - Alors, qu'allez-vous faire? 1758 01:14:03,209 --> 01:14:05,459 "Boléro" (Maurice Ravel) 1759 01:14:05,626 --> 01:14:07,751 - À la Porte Saint-Martin! 1760 01:14:07,959 --> 01:14:10,001 - À LA PORTE SAINT-MARTIN! 1761 01:14:10,209 --> 01:14:11,584 - Mais oui! 1762 01:14:11,792 --> 01:14:18,501 ... 1763 01:14:18,709 --> 01:14:20,626 - Que faites-vous? Je dois avertir 1764 01:14:20,834 --> 01:14:21,584 ma hiérarchie. 1765 01:14:21,751 --> 01:14:23,292 - Marcel, embarque-le. - Avec plaisir. 1766 01:14:23,501 --> 01:14:24,917 - Mais je vous interdis! 1767 01:14:25,126 --> 01:14:26,417 - Enferme-le Aux Belles Poules. 1768 01:14:26,626 --> 01:14:28,667 - Avec plaisir. - Je vous interdis! 1769 01:14:28,834 --> 01:14:30,126 Lâchez-moi! Aïe! 1770 01:14:31,042 --> 01:14:32,751 - En scène, tout le monde! 1771 01:14:32,917 --> 01:14:36,834 - La trappe n'est pas bien fixée et il est interdit de fumer. 1772 01:14:37,001 --> 01:14:40,376 Et je vous rappelle que nous n'avons plus de Roxane. 1773 01:14:41,126 --> 01:14:42,209 - Quels imbéciles 1774 01:14:42,417 --> 01:14:46,167 ne m'ont pas prévenue? Alors, on se bat, on défie l'autorité? 1775 01:14:46,376 --> 01:14:48,292 Je suis peut-être beaucoup 1776 01:14:48,501 --> 01:14:51,334 de choses, mais lâche, je ne le suis pas! 1777 01:14:51,542 --> 01:14:53,126 - Heureux de vous revoir, Maria. 1778 01:14:53,334 --> 01:14:54,542 ... 1779 01:14:54,709 --> 01:14:56,126 - Je rêve ou Volny 1780 01:14:56,334 --> 01:14:58,376 n'est toujours pas là? - Je suis là! 1781 01:14:58,542 --> 01:15:01,709 Il fallait arranger nos costumes, j'ai appelé un ami. 1782 01:15:01,876 --> 01:15:03,501 - Bonjour, tout le monde! 1783 01:15:03,667 --> 01:15:05,542 Il paraît qu'on a besoin d'aide. 1784 01:15:05,709 --> 01:15:07,626 Je vole toujours au secours 1785 01:15:07,834 --> 01:15:09,417 d'un acteur dénudé. Mon Dieu! 1786 01:15:09,626 --> 01:15:10,584 Effectivement! 1787 01:15:10,792 --> 01:15:12,917 ... - Ce sont mes habits. 1788 01:15:13,126 --> 01:15:14,667 - C'est tellement 95! 1789 01:15:14,876 --> 01:15:16,167 ... 1790 01:15:16,376 --> 01:15:16,959 Ma puce! 1791 01:15:17,167 --> 01:15:19,001 Tu m'as manqué au Palais Royal. 1792 01:15:19,209 --> 01:15:20,751 On a du pain sur la planche. 1793 01:15:20,959 --> 01:15:23,876 - Nous aussi. Allons messieurs-dames, au travail! 1794 01:15:24,042 --> 01:15:25,876 Première, dans une semaine! 1795 01:15:26,084 --> 01:15:27,542 Cris de joie 1796 01:15:27,709 --> 01:15:29,376 ... - Au travail! 1797 01:15:29,584 --> 01:15:30,917 ... - Attention! 1798 01:15:31,084 --> 01:15:34,334 ... 1799 01:15:34,501 --> 01:15:35,542 - Mme Bernhardt... 1800 01:15:35,751 --> 01:15:37,584 - Sarah. Appelez-moi Sarah. 1801 01:15:37,792 --> 01:15:40,501 - Comment avez-vous trouvé le public américain? 1802 01:15:41,126 --> 01:15:42,334 - Égal à lui-même. 1803 01:15:42,501 --> 01:15:45,584 Un grand enfant bruyant et enthousiaste. 1804 01:15:45,792 --> 01:15:48,709 Mais je suis ravie de retrouver mon public parisien, 1805 01:15:48,917 --> 01:15:50,667 un adulte réservé. 1806 01:15:50,876 --> 01:15:52,501 - Parlez-nous de la pièce. 1807 01:15:52,709 --> 01:15:55,667 - Les Mauvais Bergers est une tragédie prolétarienne, 1808 01:15:55,834 --> 01:15:57,251 que nous avons commencée... 1809 01:15:57,459 --> 01:15:59,876 - Non, la nouvelle pièce de Rostand avec Coquelin. 1810 01:16:00,084 --> 01:16:01,334 - La nouvelle pièce? 1811 01:16:01,542 --> 01:16:02,501 - Ils ouvrent ce soir 1812 01:16:02,709 --> 01:16:03,709 à St-Martin. - Ce soir? 1813 01:16:03,917 --> 01:16:04,751 - Une comédie 1814 01:16:04,959 --> 01:16:08,417 en vers. 5 actes. - 5 actes? Mais quel est le titre? 1815 01:16:09,209 --> 01:16:10,167 - Cyrano... 1816 01:16:10,376 --> 01:16:11,292 de Bergerac. 1817 01:16:11,459 --> 01:16:12,459 Brouhaha 1818 01:16:12,667 --> 01:16:18,334 ... ... 1819 01:16:18,542 --> 01:16:20,417 - Lever de rideau dans une heure! 1820 01:16:20,626 --> 01:16:23,292 - "Vous, dont chaque pas touche à la grâce suprême. 1821 01:16:23,459 --> 01:16:26,501 "C'est vous la tête en fleur, qu'on croirait sans souci." 1822 01:16:26,667 --> 01:16:27,667 - Que marmonnes-tu? 1823 01:16:27,876 --> 01:16:30,376 - Un poème. Musset. Je m'instruis. - Mieux vaut tard 1824 01:16:30,584 --> 01:16:33,417 que jamais. Merde, mon Christian. - Merde, mon Georges. 1825 01:16:33,584 --> 01:16:36,001 - Il manque des victuailles pour la rôtisserie. 1826 01:16:36,209 --> 01:16:38,542 - Je vais aller au marché. - Inutile. 1827 01:16:38,751 --> 01:16:42,042 C'est moi qui régale. Volaille, légumes, saucisson? 1828 01:16:42,251 --> 01:16:44,126 - Vous êtes un saint. - Messieurs, 1829 01:16:44,292 --> 01:16:46,876 faut remplir la salle, c'est la première. 1830 01:16:47,042 --> 01:16:50,084 - Que voulez-vous? Qu'on force le public à venir? 1831 01:16:50,292 --> 01:16:56,334 ... 1832 01:16:56,542 --> 01:16:58,167 - Tournée générale! 1833 01:16:58,376 --> 01:16:59,376 - OUI! 1834 01:16:59,584 --> 01:17:03,459 - Tournée générale à tous ceux qui iront assister à Cyrano, 1835 01:17:03,667 --> 01:17:06,459 ce soir, à la Porte St-Martin. Cris de déception 1836 01:17:07,251 --> 01:17:09,667 Bien. Alors, un repas gratuit 1837 01:17:09,876 --> 01:17:11,084 à ceux qui assisteront 1838 01:17:11,292 --> 01:17:12,501 au premier acte. 1839 01:17:12,709 --> 01:17:14,584 Exclamations de satisfaction 1840 01:17:14,792 --> 01:17:15,834 Amenez-moi le cuisinier. 1841 01:17:17,209 --> 01:17:20,251 - Toutes les filles sont priées de rester jusqu'à la fin 1842 01:17:20,459 --> 01:17:22,084 de la pièce. - OUI, M. MARCEL! 1843 01:17:22,292 --> 01:17:23,417 - Et de ne pas s'endormir. 1844 01:17:23,626 --> 01:17:25,167 - OUI, M. MARCEL! 1845 01:17:25,376 --> 01:17:27,876 - Couvrez-vous, il fait froid dehors. - OUI! 1846 01:17:28,084 --> 01:17:29,876 - On peut rester encore un peu? 1847 01:17:30,084 --> 01:17:33,042 - Ceux qui les accompagnent auront une passe offerte. 1848 01:17:34,167 --> 01:17:36,501 - Oh, les filles! Attendez-moi! 1849 01:17:36,709 --> 01:17:44,376 ... 1850 01:17:44,584 --> 01:17:46,584 ... Brouhaha 1851 01:17:46,751 --> 01:17:56,750 ... ... 1852 01:18:08,417 --> 01:18:10,959 - Tiens, il y a du monde, finalement. 1853 01:18:11,126 --> 01:18:12,751 - Et du beau monde! 1854 01:18:13,584 --> 01:18:16,251 Les filles les interpellent. 1855 01:18:16,459 --> 01:18:26,417 ... 1856 01:18:26,584 --> 01:18:29,042 - Tu ne veux pas aller lui dire un mot? 1857 01:18:29,251 --> 01:18:32,917 - Que ce soit clair, si Coquelin joue, il n'en jouera qu'une. 1858 01:18:33,334 --> 01:18:35,917 - Nous aurons du monde dans la salle, finalement. 1859 01:18:36,084 --> 01:18:36,876 Coquelin? 1860 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 ... 1861 01:18:38,834 --> 01:18:39,876 Coq? 1862 01:18:40,084 --> 01:18:44,501 ... 1863 01:18:44,667 --> 01:18:46,709 C'est euh... Tu es... 1864 01:18:46,917 --> 01:18:48,959 - Je suis ridicule, n'est-ce pas? 1865 01:18:49,126 --> 01:18:52,167 Mon Dieu, Maria, ce sera un four! 1866 01:18:52,376 --> 01:18:54,417 - Mais non, idiot, tu es superbe. 1867 01:18:54,626 --> 01:18:55,542 - Vraiment? 1868 01:18:55,751 --> 01:18:56,959 - Ce sera un triomphe. 1869 01:18:57,792 --> 01:18:58,626 - Vraiment? 1870 01:18:58,834 --> 01:19:00,917 - Le petit nous a pondu une pièce magnifique. 1871 01:19:01,126 --> 01:19:02,417 - Mais tu disais que... 1872 01:19:02,626 --> 01:19:04,459 - Je dis des bêtises pour qu'on m'écoute. 1873 01:19:04,667 --> 01:19:07,042 - Alors, tu penses comme moi. Cette pièce... 1874 01:19:07,251 --> 01:19:08,876 - Dans cent ans, elle se jouera encore. 1875 01:19:09,084 --> 01:19:10,042 - Vraiment? 1876 01:19:10,251 --> 01:19:14,209 - Les grands acteurs rêveront de jouer Cyrano, les jeunes actrices, Roxane. 1877 01:19:14,417 --> 01:19:16,667 - Tout le monde se souviendra du nom d'Edmond. 1878 01:19:16,876 --> 01:19:18,334 - Et on oubliera le nôtre. 1879 01:19:19,459 --> 01:19:20,626 - C'est vrai. 1880 01:19:20,834 --> 01:19:24,042 - Ce soir, on ne nous oubliera pas. C'est notre soir. 1881 01:19:24,251 --> 01:19:25,917 - Ce soir, oui, mais demain? 1882 01:19:26,126 --> 01:19:28,251 - Demain? Pourquoi penser à demain? 1883 01:19:28,417 --> 01:19:30,751 Pour les acteurs, demain n'existe pas. 1884 01:19:30,917 --> 01:19:32,751 Ce qui existe, c'est le public, 1885 01:19:32,959 --> 01:19:34,792 le spectacle, l'instant. 1886 01:19:35,001 --> 01:19:37,751 Nous sommes des artisans de l'éphémère, mon Coq. 1887 01:19:37,917 --> 01:19:39,376 Montrons-leur notre art! 1888 01:19:39,584 --> 01:19:40,667 - Merci, Maria! 1889 01:19:40,834 --> 01:19:42,084 ... 1890 01:19:42,251 --> 01:19:44,667 - En scène, monsieur de Cyrano! 1891 01:19:45,126 --> 01:19:45,917 Un four. 1892 01:19:46,126 --> 01:19:47,876 Un four noir. ... 1893 01:19:48,084 --> 01:19:49,542 - Dix minutes! 1894 01:19:49,709 --> 01:19:51,751 Dix minutes avant le lever! 1895 01:19:52,209 --> 01:19:53,167 Tout va bien? 1896 01:19:53,334 --> 01:19:55,251 - Oui, oui, ça va, ça va... 1897 01:19:56,417 --> 01:20:00,626 "Ah! C'est le plus exquis des êtres sulbu... sulbunaires..." 1898 01:20:00,792 --> 01:20:01,626 - M. Jean? 1899 01:20:02,334 --> 01:20:03,292 - Suzon? 1900 01:20:03,501 --> 01:20:04,167 Qu'est-ce que... 1901 01:20:04,334 --> 01:20:06,584 - Est-ce que je suis bien votre femme? 1902 01:20:06,751 --> 01:20:08,209 Vous êtes bien mon mari? 1903 01:20:08,792 --> 01:20:10,959 - Euh... Oui, dans la pièce. Mais... 1904 01:20:12,751 --> 01:20:14,084 - Je vous sens tendu. 1905 01:20:14,292 --> 01:20:15,709 N'est-ce pas le devoir 1906 01:20:15,917 --> 01:20:18,584 d'une femme de... détendre son mari? 1907 01:20:18,792 --> 01:20:20,417 - Mais... Je... 1908 01:20:20,626 --> 01:20:23,959 - Si, si, ne cherchez pas à nier, vous êtes tendu. 1909 01:20:24,167 --> 01:20:26,209 - Sans doute, mais... - Laissez-moi faire. 1910 01:20:26,417 --> 01:20:28,876 - Mais qu'est-ce que vous faites, Suzon? 1911 01:20:29,251 --> 01:20:31,876 Oh, mon Dieu! Oh, mon Dieu! 1912 01:20:32,042 --> 01:20:33,459 ... 1913 01:20:33,667 --> 01:20:36,584 Oh! Mordiou! 1914 01:20:37,542 --> 01:20:40,334 - Cinq minutes! Cinq minutes! 1915 01:20:40,501 --> 01:20:43,126 - Le moment approche, les amis. Dites-vous merde. 1916 01:20:43,292 --> 01:20:45,042 - Pardon, Coquelin. - De quoi? 1917 01:20:45,209 --> 01:20:46,792 - De vous avoir traîné dans cette galère. 1918 01:20:46,959 --> 01:20:48,501 - Tout se passera bien. - Vraiment? 1919 01:20:48,667 --> 01:20:51,126 - Oui! Au pire, on se retrouvera en prison. 1920 01:20:51,292 --> 01:20:52,876 - En prison? - Le vicomte n'est pas là. 1921 01:20:53,042 --> 01:20:55,042 - Qui? - L'acteur qui joue le vicomte. 1922 01:20:55,209 --> 01:20:56,251 - Celui du duel! 1923 01:20:56,417 --> 01:20:58,167 - En scène, tout le monde! 1924 01:20:58,334 --> 01:21:00,459 - Jean? Où est Jean? Est-il prêt? 1925 01:21:00,626 --> 01:21:03,292 - Je suis là! Je suis là! 1926 01:21:03,459 --> 01:21:04,792 Merde, papa! 1927 01:21:05,876 --> 01:21:07,042 - Merde, mon Jean! 1928 01:21:07,501 --> 01:21:08,751 - Merde à tous! 1929 01:21:08,917 --> 01:21:09,667 - MERDE! 1930 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 - Pour le vicomte, il faut trouver une solution. 1931 01:21:12,376 --> 01:21:13,459 - Oui. Trouvez-la. 1932 01:21:13,626 --> 01:21:15,584 - Merde, M. Rostand. - Lucien! 1933 01:21:15,751 --> 01:21:18,251 Vous avez fait répéter le duel à Coquelin? 1934 01:21:18,417 --> 01:21:20,459 - Oui. Pourquoi? - Pour rien. Venez. 1935 01:21:20,626 --> 01:21:22,084 Les costumes! 1936 01:21:22,251 --> 01:21:23,709 - Merde à tous! 1937 01:21:23,876 --> 01:21:25,084 - MERDE! 1938 01:21:25,251 --> 01:21:26,667 Coups de brigadier 1939 01:21:26,876 --> 01:21:28,459 Brouhaha dans la salle 1940 01:21:28,626 --> 01:21:31,417 ... 1941 01:21:31,626 --> 01:21:32,667 Premier coup 1942 01:21:34,542 --> 01:21:35,584 Deuxième coup 1943 01:21:38,417 --> 01:21:39,584 Troisième coup 1944 01:22:02,292 --> 01:22:03,709 Il se racle la gorge. 1945 01:22:05,417 --> 01:22:07,876 - M. de Cyrano n'est pas là? 1946 01:22:08,042 --> 01:22:09,042 Je m'étonne. 1947 01:22:09,876 --> 01:22:10,876 - Pourquoi? 1948 01:22:11,084 --> 01:22:12,334 - Montfleury joue. 1949 01:22:12,501 --> 01:22:14,959 - Qu'importe à Cyrano. - Vous ignorez donc? 1950 01:22:15,167 --> 01:22:17,667 Il fit à Montfleury, qu'il prit en haine, 1951 01:22:17,876 --> 01:22:19,126 défense pour un mois 1952 01:22:19,334 --> 01:22:20,626 de reparaître en scène. 1953 01:22:20,834 --> 01:22:21,626 - Eh bien... 1954 01:22:21,834 --> 01:22:23,334 - Montfleury joue! 1955 01:22:23,501 --> 01:22:25,042 - Quel est ce Cyrano? 1956 01:22:25,251 --> 01:22:28,459 - Ah! C'est le plus exquis des êtres sublunaires. 1957 01:22:28,667 --> 01:22:30,917 Rimeur, bretteur, physicien, 1958 01:22:31,126 --> 01:22:32,417 musicien! 1959 01:22:32,626 --> 01:22:34,751 Quel aspect hétéroclite que le sien! 1960 01:22:34,959 --> 01:22:36,209 On ne peut voir passer 1961 01:22:36,417 --> 01:22:38,209 un pareil nasigère sans s'écrier 1962 01:22:38,376 --> 01:22:40,834 "Vraiment, il exagère." Puis on sourit: 1963 01:22:41,042 --> 01:22:42,334 "Il va l'enlever." 1964 01:22:42,542 --> 01:22:46,042 Mais Monsieur de Bergerac ne l'enlève jamais. 1965 01:22:46,959 --> 01:22:49,501 - Ils ne rient pas. - Ils riront sur le nez. 1966 01:22:51,876 --> 01:22:53,209 - Tournez les talons, maintenant! 1967 01:22:53,417 --> 01:22:54,084 - Mais... 1968 01:22:54,292 --> 01:22:57,584 - Tournez! Ou dites-moi pourquoi vous regardez mon nez. 1969 01:22:57,792 --> 01:22:58,959 - Je... Je... 1970 01:22:59,167 --> 01:23:00,042 - Qu'a-t-il d'étonnant? 1971 01:23:00,251 --> 01:23:01,626 - Votre grâce se trompe... 1972 01:23:01,834 --> 01:23:04,917 - Est-il mol et ballant, monsieur, comme une trompe? 1973 01:23:05,126 --> 01:23:06,167 - Je n'ai pas... 1974 01:23:06,376 --> 01:23:08,792 - Crochu comme un bec de hibou? 1975 01:23:08,959 --> 01:23:11,959 Y distingue-t-on une verrue au bout? Quelques rires 1976 01:23:12,167 --> 01:23:14,209 - Ils rient, là? - Ils riront, Edmond. 1977 01:23:14,376 --> 01:23:15,667 - Monsieur le trouve 1978 01:23:15,876 --> 01:23:16,876 un peu trop grand? 1979 01:23:17,042 --> 01:23:19,167 - Je le trouve petit, tout petit, minuscule. 1980 01:23:19,334 --> 01:23:20,417 - Hein? Comment? 1981 01:23:20,584 --> 01:23:23,542 M'accuser d'un pareil ridicule? Petit, mon nez? 1982 01:23:23,709 --> 01:23:25,459 - Ciel! - Énorme, mon nez! 1983 01:23:25,959 --> 01:23:27,626 - C'est la tirade. Je ne regarde pas. 1984 01:23:27,792 --> 01:23:30,084 - Reste. C'est là que c'est intéressant. 1985 01:23:30,251 --> 01:23:31,959 - Je vais dans le couloir. 1986 01:23:33,167 --> 01:23:35,667 - Ah, non! C'est un peu court, jeune homme! 1987 01:23:35,834 --> 01:23:39,417 On pouvait dire... Ô Dieu! Bien des choses, en somme. 1988 01:23:39,584 --> 01:23:42,501 En variant le ton. Par exemple, tenez. 1989 01:23:42,667 --> 01:23:45,334 Agressif: "Moi, monsieur, si j'avais un tel nez, 1990 01:23:45,501 --> 01:23:48,709 "il faudrait, sur le champ, que je me l'amputasse." 1991 01:23:48,876 --> 01:23:50,334 Musique triste 1992 01:23:50,501 --> 01:23:55,001 Descriptif: "C'est un roc! C'est un pic! C'est un cap! 1993 01:23:55,417 --> 01:23:59,292 "Que dis-je, c'est un cap? C'est une péninsule! 1994 01:23:59,459 --> 01:24:00,292 Rires 1995 01:24:00,459 --> 01:24:03,126 Gracieux: "Aimez-vous à ce point les oiseaux, 1996 01:24:03,292 --> 01:24:05,751 "que paternellement, vous vous préoccupâtes 1997 01:24:05,917 --> 01:24:08,709 "de tendre ce perchoir à leurs petites pattes?" 1998 01:24:08,876 --> 01:24:10,501 Les rires s'accentuent. 1999 01:24:10,667 --> 01:24:14,751 Pédant: "L'animal seul, monsieur, qu'Aristophane appelle 2000 01:24:14,959 --> 01:24:17,501 "Hippocampéléphantocamélos, 2001 01:24:17,667 --> 01:24:21,542 "dut avoir sous le front, tant de chair sur tant d'os!" 2002 01:24:21,709 --> 01:24:24,001 Rires et légers applaudissements 2003 01:24:24,209 --> 01:24:26,084 - Premiers applaudissements. 2004 01:24:27,126 --> 01:24:29,751 - Pas vraiment. Leurs mains se sont effleurées. 2005 01:24:29,959 --> 01:24:32,001 Toute la salle rit. 2006 01:24:32,167 --> 01:24:33,084 - Il les tient! 2007 01:24:33,292 --> 01:24:34,709 - Militaire... 2008 01:24:34,876 --> 01:24:36,459 - "POINTEZ CONTRE CAVALERIE." 2009 01:24:36,667 --> 01:24:41,042 - Le couloir est-il le meilleur endroit pour profiter du spectacle? 2010 01:24:41,251 --> 01:24:43,417 Musique douce 2011 01:24:43,584 --> 01:24:46,584 ... 2012 01:24:46,792 --> 01:24:49,376 Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit 2013 01:24:49,542 --> 01:24:51,584 si vous aviez un peu de lettres et d'esprit. 2014 01:24:51,751 --> 01:24:54,126 Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres, 2015 01:24:54,292 --> 01:24:56,209 vous n'en eûtes jamais un atome. 2016 01:24:56,376 --> 01:25:00,667 Et de lettres, vous n'avez que les trois qui forment le mot: sot! 2017 01:25:00,834 --> 01:25:02,084 Applaudissements 2018 01:25:02,292 --> 01:25:05,542 ... 2019 01:25:05,751 --> 01:25:08,251 - Leurs mains s'effleurent sacrément fort, non? 2020 01:25:08,417 --> 01:25:09,167 ... 2021 01:25:09,376 --> 01:25:10,042 - Edmond! 2022 01:25:10,251 --> 01:25:11,376 Ma voix s'éteint, 2023 01:25:11,584 --> 01:25:12,501 je le sens. 2024 01:25:12,709 --> 01:25:13,917 - Économisez-la. 2025 01:25:14,126 --> 01:25:15,126 - Mais comment? 2026 01:25:15,334 --> 01:25:17,209 - Taisez-vous, peut-être. Musique intrigante 2027 01:25:17,417 --> 01:25:18,626 ... Les épées tintent. 2028 01:25:18,834 --> 01:25:21,042 ... ... 2029 01:25:21,251 --> 01:25:22,751 - Tac! Je pare la pointe 2030 01:25:22,959 --> 01:25:24,417 dont vous espériez me faire don. 2031 01:25:24,626 --> 01:25:25,417 J'ouvre la ligne. 2032 01:25:25,626 --> 01:25:26,376 Je la bouche. 2033 01:25:26,584 --> 01:25:29,334 Tiens bien ta broche, Laridon. À la fin de l'envoi, 2034 01:25:29,542 --> 01:25:31,292 je touche. Rires dans la salle 2035 01:25:31,501 --> 01:25:32,751 Rires 2036 01:25:32,959 --> 01:25:35,126 Prince, demande à Dieu pardon. 2037 01:25:35,334 --> 01:25:36,209 Je quarte du pied. 2038 01:25:36,417 --> 01:25:37,626 J'escarmouche. 2039 01:25:37,834 --> 01:25:39,376 Rire général 2040 01:25:39,584 --> 01:25:41,417 ... 2041 01:25:41,626 --> 01:25:42,417 Envoi! 2042 01:25:42,626 --> 01:25:43,167 Il grogne. 2043 01:25:43,376 --> 01:25:44,417 Je coupe! 2044 01:25:44,626 --> 01:25:47,126 Je feinte. Hé là, donc! 2045 01:25:47,334 --> 01:25:48,042 - AH! 2046 01:25:48,251 --> 01:25:49,626 Musique inquiétante 2047 01:25:49,834 --> 01:25:50,876 ... Râles 2048 01:25:51,042 --> 01:25:53,334 ... ... 2049 01:25:53,501 --> 01:25:56,126 À la fin de l'envoi, je touche. 2050 01:25:56,292 --> 01:25:59,209 Applaudissements et acclamations 2051 01:25:59,417 --> 01:26:09,416 ... 2052 01:26:15,167 --> 01:26:17,584 ... - Ça, je n'ai jamais vu. 2053 01:26:17,792 --> 01:26:19,876 Musique d'aventure 2054 01:26:20,042 --> 01:26:26,417 ... 2055 01:26:26,584 --> 01:26:27,542 - Ah, Joseph! 2056 01:26:27,751 --> 01:26:29,917 Tu veux ton repas gratuit? - Il faut venir. 2057 01:26:30,126 --> 01:26:31,417 Venez au théâtre! 2058 01:26:31,626 --> 01:26:33,459 Il faut que vous veniez voir ça! 2059 01:26:33,626 --> 01:26:42,376 ... 2060 01:26:42,584 --> 01:26:45,001 Applaudissements 2061 01:26:45,209 --> 01:26:50,001 ... 2062 01:26:50,542 --> 01:26:53,959 - Allez! Trois minutes! Trois minutes avant l'acte 2! 2063 01:26:55,001 --> 01:26:57,167 - Très belle mort, Lucien. - Merci. 2064 01:26:57,376 --> 01:26:59,459 Pour la psychologie du personnage... 2065 01:26:59,667 --> 01:27:00,917 - Edmond! 2066 01:27:01,084 --> 01:27:02,167 Edmond! 2067 01:27:02,376 --> 01:27:03,417 - Quoi encore, Maria? 2068 01:27:03,626 --> 01:27:05,417 - Pourquoi n'ai-je pas eu de répliques? 2069 01:27:05,626 --> 01:27:06,792 Coquelin avait les rires 2070 01:27:07,001 --> 01:27:08,084 et moi, comme une cruche... 2071 01:27:08,292 --> 01:27:09,084 - Vous m'avez... 2072 01:27:09,292 --> 01:27:10,292 - Car je suis une femme? 2073 01:27:10,501 --> 01:27:11,959 Je n'ai pas de mémoire? 2074 01:27:12,126 --> 01:27:13,626 - Vous vouliez quitter le spectacle. 2075 01:27:13,834 --> 01:27:16,501 - Mais je suis revenue! Heureusement pour vous! 2076 01:27:16,709 --> 01:27:17,584 Je me demande 2077 01:27:17,792 --> 01:27:20,126 ce que vous auriez fait sans... Ah! 2078 01:27:20,292 --> 01:27:23,001 Musique inquiétante 2079 01:27:23,209 --> 01:27:25,459 ... 2080 01:27:25,667 --> 01:27:27,834 - Mon Dieu, Roxane est morte à l'acte 1! 2081 01:27:29,084 --> 01:27:30,126 - Elle respire. Elle est coriace. 2082 01:27:30,334 --> 01:27:33,542 - Remontons-la! Des sels! - Elle ne jouera jamais. 2083 01:27:33,751 --> 01:27:34,376 - M. Coquelin! 2084 01:27:34,584 --> 01:27:36,709 En scène pour le 2! - J'arrive! 2085 01:27:36,917 --> 01:27:38,167 - On la remonte ou pas? 2086 01:27:43,001 --> 01:27:44,501 - Vous connaissez le rôle? 2087 01:27:45,376 --> 01:27:46,084 - Par cœur. 2088 01:27:46,292 --> 01:27:47,209 - Il y a un costume? 2089 01:27:47,417 --> 01:27:48,251 - Il y en a deux. 2090 01:27:48,459 --> 01:27:49,292 - En scène! 2091 01:27:49,501 --> 01:27:50,959 Dans 10 minutes! - Quoi? 2092 01:27:51,167 --> 01:27:52,959 - Enchanté, Roxane. Christian 2093 01:27:53,167 --> 01:27:54,001 de Neuvillette. 2094 01:27:54,209 --> 01:27:55,667 - Vous savez le texte? 2095 01:27:55,876 --> 01:27:57,834 - Oui. Sauf l'acte 5. 2096 01:27:58,042 --> 01:27:58,709 - Quoi? 2097 01:27:58,917 --> 01:28:00,001 - Le rideau est levé! 2098 01:28:05,917 --> 01:28:08,167 - "À la fin de l'envoi, je touche." 2099 01:28:08,334 --> 01:28:12,251 "À la fin de l'envoi, je touche." Que c'est beau! "À la fin..." 2100 01:28:12,417 --> 01:28:14,834 - Quelle heure, Ragueneau? - 6 heures 05. 2101 01:28:15,001 --> 01:28:19,001 "Je touche!" Oh! Faire une balade! - Qu'avez-vous à la main? 2102 01:28:21,917 --> 01:28:23,167 - Rien... 2103 01:28:23,459 --> 01:28:25,001 Une estafilade. 2104 01:28:26,417 --> 01:28:28,751 - Courûtes-vous quelque péril? 2105 01:28:28,959 --> 01:28:31,084 - Aucun péril... 2106 01:28:33,459 --> 01:28:34,709 - Je crois que vous mentez. 2107 01:28:34,917 --> 01:28:36,542 Musique intrigante 2108 01:28:36,751 --> 01:28:37,584 ... 2109 01:28:37,792 --> 01:28:39,084 - Mon nez remuerait-il? 2110 01:28:39,292 --> 01:28:41,501 Il faudrait que ce fût pour un mensonge énorme. 2111 01:28:41,709 --> 01:28:45,042 J'attends ici quelqu'un. Si ce n'est pas sous l'orme, 2112 01:28:45,251 --> 01:28:47,126 vous nous laisserez seuls. 2113 01:28:47,334 --> 01:28:49,709 Aimez-vous le gâteau nommé petit chou? 2114 01:28:49,876 --> 01:28:51,001 - Oh, oui! 2115 01:28:51,209 --> 01:28:52,667 - C'est une folie. - Je sais. 2116 01:28:52,834 --> 01:28:53,709 - Je n'ai jamais joué. 2117 01:28:53,917 --> 01:28:55,959 Je sais. - Dites-moi que tout ira bien. 2118 01:28:56,167 --> 01:28:58,876 - Tout ira bien. Répète, Edmond. - Tout ira bien. 2119 01:28:59,084 --> 01:28:59,917 - Embrassez-moi. 2120 01:29:00,126 --> 01:29:02,501 - Euh... Lequel? - Allez! On y va! 2121 01:29:02,667 --> 01:29:04,667 - Je vais mourir! - Pas dans la pièce. 2122 01:29:04,834 --> 01:29:05,626 Elle gémit. 2123 01:29:21,501 --> 01:29:22,334 - Que l'instant 2124 01:29:22,542 --> 01:29:24,292 entre tous les instants soit béni. 2125 01:29:24,459 --> 01:29:26,792 Où cessant d'oublier que je respire, 2126 01:29:27,001 --> 01:29:29,042 vous venez jusqu'ici pour me dire... 2127 01:29:32,126 --> 01:29:33,251 Me dire... 2128 01:29:39,167 --> 01:29:40,209 (-Mais...) 2129 01:29:42,584 --> 01:29:43,209 (Mais...) 2130 01:29:46,292 --> 01:29:47,084 Mais... 2131 01:29:48,251 --> 01:29:50,584 tout d'abord... merci. 2132 01:29:52,001 --> 01:29:54,792 Car ce drôle... ce fat... 2133 01:29:55,334 --> 01:29:57,209 qu'au brave jeu d'épées, 2134 01:29:57,376 --> 01:29:59,209 hier, vous avez fait mat, 2135 01:29:59,751 --> 01:30:01,584 c'est lui, qu'un grand seigneur 2136 01:30:01,792 --> 01:30:03,751 épris de moi... - De Guiche? 2137 01:30:04,751 --> 01:30:06,709 - Cherchait à m'imposer comme mari. 2138 01:30:06,917 --> 01:30:07,709 - Postiche! 2139 01:30:07,917 --> 01:30:09,167 Je me suis donc battu, 2140 01:30:09,376 --> 01:30:12,334 madame, et c'est tant mieux, non pour mon vilain nez, 2141 01:30:12,542 --> 01:30:14,376 mais bien pour vos beaux yeux. 2142 01:30:15,042 --> 01:30:17,292 - Ça marche! Ça marche! - Oui, ça marche. 2143 01:30:17,459 --> 01:30:18,792 Mais regarde qui arrive. 2144 01:30:19,001 --> 01:30:19,792 - Edmond! 2145 01:30:20,001 --> 01:30:21,209 - Moins fort, ça joue! 2146 01:30:21,417 --> 01:30:22,626 - Ce n'est pas Maria! 2147 01:30:22,834 --> 01:30:23,376 - Pas Maria? 2148 01:30:23,584 --> 01:30:24,292 - Où est Maria? 2149 01:30:24,501 --> 01:30:25,584 - Maria? - Oui. 2150 01:30:25,792 --> 01:30:26,376 - Eh bien... 2151 01:30:27,167 --> 01:30:28,376 - Sur scène. - Sur scène? 2152 01:30:28,584 --> 01:30:29,959 - Avec du maquillage. 2153 01:30:30,167 --> 01:30:31,959 Vous ne l'entendez pas? - J'étais jolie? 2154 01:30:32,167 --> 01:30:33,292 - Vous n'étiez pas vilaine. 2155 01:30:33,501 --> 01:30:35,626 - Parfois la main en sang, de quelque 2156 01:30:35,834 --> 01:30:37,334 grimpement, vous accouriez. 2157 01:30:37,542 --> 01:30:38,834 Alors... - Mais je... 2158 01:30:39,042 --> 01:30:40,209 - Ce serait qui? 2159 01:30:40,417 --> 01:30:42,292 - Si ce n'est pas Maria... 2160 01:30:42,501 --> 01:30:44,209 - Quoi? Vous retirez vos parts? 2161 01:30:44,417 --> 01:30:47,001 Trop tard. - Ange, tu vas rater le balcon! 2162 01:30:47,209 --> 01:30:49,167 - Vous trouverez le chemin de la loge. 2163 01:30:50,459 --> 01:30:51,959 Il maugrée. 2164 01:30:52,459 --> 01:30:54,001 Applaudissements 2165 01:30:54,167 --> 01:30:56,001 ... 2166 01:30:56,209 --> 01:30:57,959 Applaudissements étouffés 2167 01:30:58,126 --> 01:30:59,917 ... 2168 01:31:00,084 --> 01:31:02,542 - Ça applaudit fort, à côté! - Mm? 2169 01:31:02,751 --> 01:31:04,459 - À la Porte Saint-Martin. 2170 01:31:05,001 --> 01:31:06,376 - Oh! C'est Cyrano? 2171 01:31:06,584 --> 01:31:08,542 - Cyrano? - Oui, la fin de l'acte 3! 2172 01:31:08,751 --> 01:31:12,209 Mon poète chéri! Si nous jouons vite, je peux voir l'acte 5. 2173 01:31:12,376 --> 01:31:14,042 - Les acteurs ne sont pas prêts. 2174 01:31:14,209 --> 01:31:16,792 - Je suis prête, moi. On commence! - Mais... 2175 01:31:17,001 --> 01:31:18,334 Votre coiffure n'est pas finie. 2176 01:31:18,542 --> 01:31:20,292 - Bravo, Jean! Très bien. - Oui? 2177 01:31:20,459 --> 01:31:21,292 - Oui. Jeanne! 2178 01:31:21,459 --> 01:31:22,709 - Comment était-ce? 2179 01:31:22,876 --> 01:31:24,542 - Merveilleux! - Vraiment? 2180 01:31:24,709 --> 01:31:27,251 - Jeanne, un mot. - Léo, c'était parfait. 2181 01:31:27,417 --> 01:31:30,501 L'acte 5. Vous avez 15 min avant de retourner en scène. 2182 01:31:30,667 --> 01:31:33,959 Lucien, faites réviser le 5 à Jeanne. Ne la lâchez pas. 2183 01:31:34,126 --> 01:31:35,501 - Bien, M. Rostand. 2184 01:31:36,209 --> 01:31:38,292 - Encore 2 actes, Léo. Deux actes! 2185 01:31:39,376 --> 01:31:41,834 - Je veux être aimé moi-même ou pas du tout. 2186 01:31:42,001 --> 01:31:44,042 Je vais voir ce qu'on fait, tiens. 2187 01:31:44,209 --> 01:31:46,001 Tambours 2188 01:31:46,167 --> 01:31:49,584 Je reviens: parle, et qu'elle préfère l'un de nous deux! 2189 01:31:49,751 --> 01:31:51,417 - Ce sera toi. - Je l'espère. 2190 01:31:51,584 --> 01:31:52,667 Roxane! - Non! Non! 2191 01:31:52,834 --> 01:31:53,417 - Quoi? 2192 01:31:53,584 --> 01:31:54,876 - Cyrano vous dira une chose importante. 2193 01:31:55,042 --> 01:31:56,959 - Importante? - Il s'en va. Rien. 2194 01:31:57,126 --> 01:31:59,459 Il attache de l'importance à rien. 2195 01:31:59,626 --> 01:32:01,959 - Il a douté de ce que j'ai dit là? 2196 01:32:02,126 --> 01:32:05,251 - Vous avez dit la vérité? - Oui. Je l'aimerais même... 2197 01:32:05,417 --> 01:32:06,917 - Le mot vous gêne devant moi? 2198 01:32:07,084 --> 01:32:09,126 Il ne me fera pas de peine. Laid? 2199 01:32:09,292 --> 01:32:10,709 - Laid. Coup de feu 2200 01:32:10,876 --> 01:32:11,751 On a tiré. 2201 01:32:11,917 --> 01:32:13,251 - Affreux? - Affreux. 2202 01:32:13,417 --> 01:32:14,834 Musique intrigante - Défiguré? 2203 01:32:15,001 --> 01:32:15,751 - Défiguré. 2204 01:32:15,917 --> 01:32:19,084 Efforts de Maria pour monter 2205 01:32:19,292 --> 01:32:22,042 Je l'aimerais... - Léo! La trappe! Maria! 2206 01:32:22,209 --> 01:32:25,167 - J'y vais! - Non! Tu viens de mourir! 2207 01:32:25,542 --> 01:32:26,626 - Pst! Le Bret! 2208 01:32:26,834 --> 01:32:28,834 - Rien ne peut me le rendre grotesque. 2209 01:32:30,209 --> 01:32:32,167 - Vous l'aimeriez encore? 2210 01:32:32,376 --> 01:32:34,459 - Et davantage, presque. 2211 01:32:34,667 --> 01:32:35,917 - Mon Dieu, c'est vrai! 2212 01:32:36,126 --> 01:32:38,084 Et le bonheur est là. Je... 2213 01:32:38,251 --> 01:32:39,417 Roxane, écoutez... 2214 01:32:39,626 --> 01:32:40,501 - Cyrano! 2215 01:32:40,709 --> 01:32:41,417 - Hein? 2216 01:32:41,626 --> 01:32:43,959 Tambours 2217 01:32:44,167 --> 01:32:46,292 Ah! - Qu'avez-vous? 2218 01:32:46,459 --> 01:32:47,376 - C'est fini! 2219 01:32:47,542 --> 01:32:48,334 - Quoi? 2220 01:32:48,501 --> 01:32:51,084 - C'est fini! Jamais plus, je ne pourrai 2221 01:32:51,292 --> 01:32:52,167 le dire! 2222 01:32:52,376 --> 01:32:53,959 - Oh, mon Coquelin! 2223 01:32:54,542 --> 01:32:55,459 - Que se passe-t-il? 2224 01:32:55,667 --> 01:32:56,459 - Rien. 2225 01:32:56,667 --> 01:32:57,417 - Ces hommes? 2226 01:32:57,626 --> 01:32:58,376 - Laissez-les. 2227 01:32:58,584 --> 01:32:59,167 Maria crie. 2228 01:33:00,209 --> 01:33:01,209 C'est fini! 2229 01:33:01,417 --> 01:33:02,667 - Christian! 2230 01:33:02,876 --> 01:33:04,626 - Le premier coup de feu de l'ennemi! 2231 01:33:04,792 --> 01:33:06,667 - C'est l'attaque! Aux mousquets! 2232 01:33:06,876 --> 01:33:07,959 Dépêchez-vous! 2233 01:33:08,167 --> 01:33:08,876 - Alignez-vous! 2234 01:33:09,084 --> 01:33:10,876 - Mesurez... mèche! 2235 01:33:11,084 --> 01:33:11,751 - Roxane... 2236 01:33:11,917 --> 01:33:14,209 - J'ai tout dit, c'est toi qu'elle aime. 2237 01:33:14,417 --> 01:33:15,042 - En joue! 2238 01:33:15,251 --> 01:33:16,334 - Une lettre sur lui, 2239 01:33:16,542 --> 01:33:17,959 pour moi. - Ma lettre! 2240 01:33:18,167 --> 01:33:18,834 - Feu! 2241 01:33:19,667 --> 01:33:21,209 Tirs 2242 01:33:21,376 --> 01:33:22,959 Applaudissements 2243 01:33:23,167 --> 01:33:27,626 ... 2244 01:33:27,834 --> 01:33:31,126 ... - Merci! Je vous aime! Au revoir! 2245 01:33:31,292 --> 01:33:33,167 ... 2246 01:33:33,376 --> 01:33:35,459 À demain, Juliette. - Il y a un rappel. 2247 01:33:35,626 --> 01:33:36,459 - Demain aussi. 2248 01:33:36,626 --> 01:33:38,167 - Mais vous êtes en costume. 2249 01:33:38,334 --> 01:33:39,251 - La paix! 2250 01:33:39,417 --> 01:33:40,501 ... 2251 01:33:40,709 --> 01:33:42,167 Musique d'aventure 2252 01:33:42,334 --> 01:33:52,333 ... 2253 01:33:54,751 --> 01:33:56,709 - Pardon. Pardon. Excusez-moi. 2254 01:33:56,876 --> 01:33:58,251 Applaudissements 2255 01:33:58,417 --> 01:34:01,292 ... 2256 01:34:01,459 --> 01:34:03,751 Monsieur, cette place est-elle libre? 2257 01:34:03,917 --> 01:34:05,376 ... 2258 01:34:05,542 --> 01:34:06,667 Où en sommes-nous? 2259 01:34:06,834 --> 01:34:09,959 - Il reste encore un acte. - Tant mieux! Tant mieux! 2260 01:34:11,667 --> 01:34:14,459 Oui, c'est bien moi, Sarah Bernhardt. Et après? 2261 01:34:14,667 --> 01:34:17,251 - Vous marchez sur mon pied. - Oh, pardon. 2262 01:34:18,084 --> 01:34:18,959 - AH! 2263 01:34:19,126 --> 01:34:20,542 Cloches 2264 01:34:20,709 --> 01:34:30,708 ... 2265 01:34:41,459 --> 01:34:43,834 "Ave generosa" (Hildegard von Bingen) 2266 01:34:44,042 --> 01:34:53,167 ... ... 2267 01:34:53,376 --> 01:35:03,375 ... 2268 01:35:05,417 --> 01:35:08,376 - Depuis 14 années, pour la première fois, en retard. 2269 01:35:09,001 --> 01:35:12,459 - Oui, c'est fou, j'enrage. Je fus mis en retard, vertuchou! 2270 01:35:12,667 --> 01:35:13,501 - Par? 2271 01:35:13,709 --> 01:35:15,126 - Une visite assez inopportune. 2272 01:35:15,334 --> 01:35:16,917 - Ah oui? Quelque fâcheux? 2273 01:35:17,126 --> 01:35:19,167 - Cousine, c'était une fâcheuse. 2274 01:35:19,334 --> 01:35:20,751 - Vous l'avez renvoyée? 2275 01:35:20,917 --> 01:35:23,626 - Oui. J'ai dit: "Excusez-moi, c'est samedi, 2276 01:35:23,792 --> 01:35:26,251 "jour où je dois me rendre en certaine demeure. 2277 01:35:26,417 --> 01:35:29,167 "Rien ne m'y fait manquer. Repassez dans une heure." 2278 01:35:29,376 --> 01:35:31,584 - Cette personne attendra pour vous voir. 2279 01:35:31,751 --> 01:35:34,001 Je ne vous laisse pas partir avant ce soir. 2280 01:35:35,042 --> 01:35:37,917 - Peut-être un peu plus tôt, faudra-t-il que je parte. 2281 01:35:39,167 --> 01:35:40,251 - Il est évanoui? 2282 01:35:40,459 --> 01:35:41,876 ... 2283 01:35:42,084 --> 01:35:42,751 Cyrano! 2284 01:35:42,959 --> 01:35:46,292 - Qu'est-ce? Quoi? Non. Je vous assure, ce n'est rien. 2285 01:35:46,501 --> 01:35:48,334 Laissez-moi. - Pourtant... 2286 01:35:48,542 --> 01:35:51,417 - C'est ma blessure d'Arras, qui quelquefois... 2287 01:35:51,626 --> 01:35:52,626 - Pauvre ami! 2288 01:35:52,834 --> 01:35:55,084 - Mais ce n'est rien. Cela va finir. 2289 01:35:56,459 --> 01:35:57,417 C'est fini. 2290 01:35:57,626 --> 01:35:59,459 ... 2291 01:35:59,667 --> 01:36:02,001 - Chacun de nous a sa blessure. J'ai la mienne. 2292 01:36:02,167 --> 01:36:04,751 Toujours vive, elle est là, cette blessure ancienne. 2293 01:36:04,959 --> 01:36:07,042 Il soupire. - Sa lettre? 2294 01:36:07,626 --> 01:36:08,751 Ne m'aviez-vous pas dit 2295 01:36:08,959 --> 01:36:11,334 qu'un jour, vous me la feriez lire? 2296 01:36:11,542 --> 01:36:12,834 - Vous voulez sa lettre? 2297 01:36:13,042 --> 01:36:15,292 - Oui... Je veux... aujourd'hui. 2298 01:36:16,834 --> 01:36:17,626 - Tenez. 2299 01:36:18,709 --> 01:36:19,876 - Je peux ouvrir? 2300 01:36:20,584 --> 01:36:21,667 - Ouvrez. Lisez. 2301 01:36:25,126 --> 01:36:27,376 - "Roxane, adieu, je vais mourir." 2302 01:36:27,667 --> 01:36:28,334 - Tout haut. 2303 01:36:28,751 --> 01:36:31,417 - "C'est pour ce soir, je crois, ma bien-aimée. 2304 01:36:31,584 --> 01:36:34,251 "J'ai l'âme lourde encore, d'amour inexprimée." 2305 01:36:34,459 --> 01:36:36,126 - Comme vous la lisez! 2306 01:36:36,334 --> 01:36:39,001 - "Et je voudrais crier. Et je crie: Adieu!" 2307 01:36:39,209 --> 01:36:40,792 - Vous la lisez... 2308 01:36:41,001 --> 01:36:42,751 - "Ma chère, ma chérie, 2309 01:36:42,959 --> 01:36:44,751 "mon trésor..." - D'une voix... 2310 01:36:44,959 --> 01:36:45,792 - "Mon amour." 2311 01:36:46,001 --> 01:36:49,542 - D'une voix... que je n'entends pas pour la première fois. 2312 01:36:49,751 --> 01:36:52,292 - "Mon cœur ne vous quitta jamais une seconde. 2313 01:36:52,459 --> 01:36:54,917 "Je suis et serai jusque dans l'autre monde, 2314 01:36:55,126 --> 01:36:56,917 "celui qui vous aima 2315 01:36:57,126 --> 01:36:58,959 "sans mesure, celui..." 2316 01:36:59,167 --> 01:37:01,084 - Comment pouvez-vous lire, il fait nuit. 2317 01:37:01,292 --> 01:37:02,792 Musique triste 2318 01:37:02,959 --> 01:37:05,167 ... 2319 01:37:05,751 --> 01:37:09,792 Et pendant 14 ans, il a joué ce rôle d'être le vieil ami, 2320 01:37:10,001 --> 01:37:12,459 qui vient pour être drôle? - Roxane! 2321 01:37:12,667 --> 01:37:13,292 - C'était vous? 2322 01:37:13,501 --> 01:37:14,834 - Non, non! 2323 01:37:15,042 --> 01:37:16,126 - Vous m'aimiez. 2324 01:37:16,334 --> 01:37:19,167 - Non, mon cher amour, je ne vous aimais pas. 2325 01:37:19,376 --> 01:37:23,209 - Alors pourquoi laisser ce sublime silence se briser aujourd'hui? 2326 01:37:23,792 --> 01:37:24,792 - Pourquoi? 2327 01:37:27,542 --> 01:37:29,542 - Quelle imprudence! Il est là! 2328 01:37:29,751 --> 01:37:32,167 - Tiens! Parbleu! - Il s'est tué, madame, 2329 01:37:32,376 --> 01:37:34,084 en se levant. - Et samedi 26, 2330 01:37:34,251 --> 01:37:35,792 une heure avant dîner, 2331 01:37:36,376 --> 01:37:39,251 Monsieur de Bergerac est mort assassiné. 2332 01:37:40,876 --> 01:37:42,417 Ne me soutenez pas! 2333 01:37:44,417 --> 01:37:45,584 Personne! 2334 01:37:46,209 --> 01:37:47,626 Rien que l'arbre. 2335 01:37:47,834 --> 01:37:49,626 Musique triste 2336 01:37:49,792 --> 01:37:56,834 ... 2337 01:37:57,001 --> 01:37:57,792 Philosophe, 2338 01:37:58,001 --> 01:37:59,167 physicien, 2339 01:37:59,751 --> 01:38:00,834 rimeur, 2340 01:38:01,001 --> 01:38:02,126 bretteur, 2341 01:38:02,501 --> 01:38:03,751 musicien 2342 01:38:04,001 --> 01:38:05,792 et voyageur aérien. 2343 01:38:06,126 --> 01:38:08,209 Grand riposteur du tac au tac. 2344 01:38:09,792 --> 01:38:11,084 Amant, aussi... 2345 01:38:11,792 --> 01:38:13,334 Pas pour son bien. 2346 01:38:14,584 --> 01:38:18,084 Ci-git Hercule Savinien de Cyrano de Bergerac, 2347 01:38:18,417 --> 01:38:19,542 qui fut tout... 2348 01:38:19,917 --> 01:38:21,584 Et qui ne fut rien. 2349 01:38:24,626 --> 01:38:27,417 Mais il y a quelque chose que j'emporte. 2350 01:38:27,584 --> 01:38:30,334 Quelque chose que sans un pli, sans une tache, 2351 01:38:30,501 --> 01:38:32,501 j'emporte malgré vous. 2352 01:38:32,876 --> 01:38:34,334 Et c'est... 2353 01:38:36,501 --> 01:38:37,376 - C'est? 2354 01:38:37,584 --> 01:38:39,334 Musique triste 2355 01:38:39,501 --> 01:38:44,667 ... 2356 01:38:44,834 --> 01:38:46,376 - Mon panache! 2357 01:39:06,209 --> 01:39:06,834 - Pst! 2358 01:39:08,084 --> 01:39:09,209 Pst! 2359 01:39:27,417 --> 01:39:30,792 Applaudissements 2360 01:39:31,001 --> 01:39:33,376 ... Musique épique 2361 01:39:33,584 --> 01:39:36,001 ... Applaudissements et acclamations 2362 01:39:36,167 --> 01:39:44,292 ... ... 2363 01:39:44,459 --> 01:39:45,542 - Bravo! 2364 01:39:45,751 --> 01:39:52,542 ... ... 2365 01:39:52,709 --> 01:39:54,417 - Bravo! - Bravo! 2366 01:39:54,626 --> 01:40:04,625 ... ... 2367 01:40:07,417 --> 01:40:10,751 - Un triomphe! Qu'est-ce que je vous disais? 2368 01:40:11,709 --> 01:40:14,292 - Merci, Coquelin! Merci! - Allons! 2369 01:40:15,209 --> 01:40:16,959 Jeanne, remontez vite Maria. 2370 01:40:17,126 --> 01:40:18,334 - Oui, M. Coquelin. 2371 01:40:18,501 --> 01:40:28,500 ... ... 2372 01:40:36,001 --> 01:40:39,126 - Edmond! Edmond, mon poète chéri! 2373 01:40:39,334 --> 01:40:42,001 - Ah, Edmond, c'était... c'était... c'était... 2374 01:40:42,542 --> 01:40:43,376 - C'était? 2375 01:40:43,584 --> 01:40:46,209 - Tout ça, oui. Et bien plus encore. 2376 01:40:46,417 --> 01:40:48,126 ... 2377 01:40:48,334 --> 01:40:49,084 - Coquelin! 2378 01:40:49,292 --> 01:40:50,917 ... 2379 01:40:51,084 --> 01:40:52,417 - Jules, écoute-moi... 2380 01:40:52,626 --> 01:40:55,167 - La loi est la loi. Je suis venu avec le préfet. 2381 01:40:55,376 --> 01:40:57,042 Tu n'auras le droit de jouer 2382 01:40:57,251 --> 01:41:00,001 dans un autre théâtre que si c'est pour y jouer 2383 01:41:00,209 --> 01:41:01,417 Cyrano! 2384 01:41:01,584 --> 01:41:03,667 - Alors, je le jouerai jusqu'à la mort! 2385 01:41:03,834 --> 01:41:05,209 - Rappel! Rappel! 2386 01:41:05,376 --> 01:41:11,292 ... 2387 01:41:11,501 --> 01:41:12,417 - M. Rostand! 2388 01:41:12,626 --> 01:41:14,001 Venez me voir avec la prochaine. 2389 01:41:14,209 --> 01:41:15,126 - Merci, monsieur. 2390 01:41:15,334 --> 01:41:16,376 ... 2391 01:41:16,584 --> 01:41:18,042 (Mais non, merci.) 2392 01:41:18,251 --> 01:41:21,542 ... 2393 01:41:21,751 --> 01:41:24,584 - Par ici, madame. - La pièce est commencée? 2394 01:41:24,751 --> 01:41:26,501 - Terminée, madame, terminée. 2395 01:41:27,917 --> 01:41:31,959 - Bravo, Maria! Bravo! Mais quel talent! 2396 01:41:32,126 --> 01:41:33,876 - Oh! Merci! Merci! 2397 01:41:34,042 --> 01:41:36,042 - Un triomphe! Un triomphe! 2398 01:41:36,209 --> 01:41:38,792 - C'était magnifique! Comme vous étiez belle! 2399 01:41:38,959 --> 01:41:39,792 - Rappel! 2400 01:41:39,959 --> 01:41:40,792 Rappel! 2401 01:41:40,959 --> 01:41:50,292 ... 2402 01:41:50,501 --> 01:41:53,834 - M. Rostand, je vous tire mon chapeau. Vous êtes un brave. 2403 01:41:54,334 --> 01:41:56,376 - Monsieur s'y connaît en bravoure. 2404 01:41:56,542 --> 01:42:00,126 ... 2405 01:42:00,292 --> 01:42:03,417 - Jeanne, vous dont chaque pas touche à la grâce suprême... 2406 01:42:03,584 --> 01:42:08,626 ... 2407 01:42:08,834 --> 01:42:11,751 - Et moi, mon mari, ai-je mérité un baiser? 2408 01:42:11,917 --> 01:42:13,126 - Oh, oui! 2409 01:42:15,334 --> 01:42:16,376 - Maria... 2410 01:42:17,709 --> 01:42:18,751 - Maria! 2411 01:42:18,917 --> 01:42:21,876 - Rappel! Rappel! On y retourne! 2412 01:42:22,042 --> 01:42:23,167 On y retourne! 2413 01:42:23,334 --> 01:42:32,542 ... 2414 01:42:33,542 --> 01:42:35,042 - Ils vous appellent. 2415 01:42:35,251 --> 01:42:36,417 - C'est vous qu'ils acclament. 2416 01:42:36,626 --> 01:42:39,417 - Moi? Je ne suis rien qu'un courant d'air. 2417 01:42:40,542 --> 01:42:44,001 D'ailleurs, je pars. On m'a proposé de faire les costumes chez Méliès. 2418 01:42:44,209 --> 01:42:46,501 Je parviendrai peut-être à y trouver un rôle. 2419 01:42:47,001 --> 01:42:49,042 - Restez. - Ne vous inquiétez pas, 2420 01:42:49,209 --> 01:42:51,292 Mlle Legault sera une belle Roxane. 2421 01:42:51,459 --> 01:42:54,376 Je serai là, à chacune de vos pièces, dans l'ombre. 2422 01:42:54,542 --> 01:42:57,584 - Vous serez sur scène, dans chacune de mes héroïnes. 2423 01:42:57,751 --> 01:42:58,501 - Quatorze 2424 01:42:58,709 --> 01:43:00,042 rappels! 2425 01:43:00,251 --> 01:43:01,959 - Allez-y, ils vous réclament. 2426 01:43:02,126 --> 01:43:06,501 Merci! Merci... pour tout: pour votre gentillesse, votre patience 2427 01:43:06,709 --> 01:43:08,709 et pour m'avoir permis, ce soir, 2428 01:43:08,917 --> 01:43:10,209 de tutoyer les anges. 2429 01:43:10,417 --> 01:43:11,334 - Jeanne... 2430 01:43:17,584 --> 01:43:19,042 Encore un merci. 2431 01:43:19,334 --> 01:43:23,542 - Merci. Merci! Merci d'avoir écrit Cyrano. 2432 01:43:27,584 --> 01:43:28,709 - Edmond? 2433 01:43:29,542 --> 01:43:32,626 - Ma chérie, crois-moi, ce n'était qu'un merci et un adieu. 2434 01:43:34,126 --> 01:43:36,626 - Comme je la comprends! J'ai tant pleuré, 2435 01:43:36,834 --> 01:43:38,459 mon amour... - Pardonne-moi. 2436 01:43:38,667 --> 01:43:42,042 - De bonheur. Qu'il est doux d'aimer un homme et sa maîtresse. 2437 01:43:42,251 --> 01:43:44,084 - Sa maîtresse? - La gloire. 2438 01:43:44,292 --> 01:43:46,542 Va, mon aimé, va goûter à son baiser. 2439 01:43:47,626 --> 01:43:49,584 - Je préfère le tien, ma Rose. 2440 01:43:49,751 --> 01:43:51,251 - Va. Elle te réclame. 2441 01:43:51,417 --> 01:43:53,501 Comment être jalouse, désormais? 2442 01:43:53,667 --> 01:43:56,667 Ce soir, j'étais la femme de l'auteur du chef-d'œuvre. 2443 01:43:56,834 --> 01:43:58,584 Cette nuit, il dormira avec moi. 2444 01:43:58,792 --> 01:44:01,042 - Cette nuit et toutes les autres nuits. 2445 01:44:01,209 --> 01:44:03,209 Les applaudissements continuent. 2446 01:44:03,376 --> 01:44:05,084 ... 2447 01:44:05,292 --> 01:44:07,542 - Quinze rappels! Il rit. 2448 01:44:08,709 --> 01:44:11,042 - Va saluer, mon poète! 2449 01:44:11,209 --> 01:44:13,709 Applaudissements et acclamations 2450 01:44:13,876 --> 01:44:23,875 ... 2451 01:44:34,167 --> 01:44:36,501 - Nous sommes le 27 décembre 1897. 2452 01:44:36,667 --> 01:44:38,542 ... 2453 01:44:38,709 --> 01:44:41,542 Après quarante rappels, on se décidera 2454 01:44:41,751 --> 01:44:44,251 à laisser le rideau ouvert. 2455 01:44:44,459 --> 01:44:45,792 - SUZON! SUZON! 2456 01:44:45,959 --> 01:44:49,876 Les acteurs seront portés en triomphe, dans les rues de Paris. 2457 01:44:50,042 --> 01:44:51,126 Dans trois jours, 2458 01:44:51,334 --> 01:44:54,209 Edmond Rostand recevra la légion d'honneur. 2459 01:44:54,376 --> 01:44:56,834 ... 2460 01:44:57,001 --> 01:44:59,376 Dans le siècle à venir, 2461 01:44:59,584 --> 01:45:03,667 Cyrano sera joué plus de 20 000 fois, devenant ainsi 2462 01:45:03,876 --> 01:45:06,626 le plus grand succès du théâtre français. 2463 01:45:07,251 --> 01:45:08,876 Mais pour l'heure... 2464 01:45:09,501 --> 01:45:13,709 nous sommes le 27 décembre 1897, 2465 01:45:14,126 --> 01:45:15,126 à Paris. 2466 01:45:16,001 --> 01:45:18,292 Et les acteurs saluent. 2467 01:45:18,459 --> 01:45:20,751 Applaudissements et acclamations 2468 01:45:20,917 --> 01:45:24,834 ... 2469 01:45:25,001 --> 01:45:26,751 Musique douce 2470 01:45:26,917 --> 01:45:36,916 ... 2471 01:46:43,251 --> 01:46:45,542 Musique enjouée 2472 01:46:45,709 --> 01:46:55,708 ... 2473 01:47:15,042 --> 01:47:17,417 - Je jette avec grâce mon feutre, 2474 01:47:17,584 --> 01:47:19,167 ... 2475 01:47:19,334 --> 01:47:21,417 Je fais lentement l'abandon 2476 01:47:21,584 --> 01:47:24,084 Du grand manteau qui me calfeutre, 2477 01:47:24,667 --> 01:47:26,376 Et je tire mon espadon; 2478 01:47:27,376 --> 01:47:29,001 Élégant comme Céladon, 2479 01:47:29,167 --> 01:47:30,709 Agile comme Scaramouche, 2480 01:47:30,876 --> 01:47:32,751 Je vous préviens, cher Myrmidon, 2481 01:47:32,917 --> 01:47:34,834 Qu'à la fin de l'envoi, je touche! 2482 01:47:35,251 --> 01:47:36,917 - Vous, vous avez un nez... 2483 01:47:37,084 --> 01:47:38,584 Euh... 2484 01:47:39,709 --> 01:47:41,751 Un nez... très grand! 2485 01:47:41,917 --> 01:47:42,584 - C'est tout? 2486 01:47:42,751 --> 01:47:43,334 - Mais... 2487 01:47:43,501 --> 01:47:46,001 - Oh, non! C'est un peu court, 2488 01:47:46,167 --> 01:47:47,292 jeune homme! 2489 01:47:47,459 --> 01:47:48,959 - Par exemple, tenez. 2490 01:47:49,126 --> 01:47:50,209 Agressif: 2491 01:47:50,376 --> 01:47:52,542 "Moi, monsieur, si j'avais un tel nez, 2492 01:47:52,709 --> 01:47:54,126 "Il faudrait, sur le champ, 2493 01:47:54,292 --> 01:47:55,542 "que je me l'amputasse!" 2494 01:47:55,709 --> 01:47:56,501 - Gracieux: 2495 01:47:56,667 --> 01:47:58,376 "Aimez-vous à ce point les oiseaux 2496 01:47:58,542 --> 01:48:00,459 "Que paternellement vous vous préoccupâtes 2497 01:48:00,626 --> 01:48:02,751 "De tendre ce perchoir à leurs petites pattes?" 2498 01:48:03,251 --> 01:48:04,376 - Qu'est-ce? 2499 01:48:05,001 --> 01:48:08,959 Un serment fait d'un peu plus près, 2500 01:48:09,376 --> 01:48:12,667 Une promesse... plus précise. 2501 01:48:12,834 --> 01:48:15,792 Un aveu qui veut se confirmer. 2502 01:48:15,959 --> 01:48:17,459 - You never spoke to me like this. 2503 01:48:17,626 --> 01:48:19,876 - I tell you there comes one moment once 2504 01:48:20,042 --> 01:48:22,501 And heaven help those Who pass that moment by 2505 01:48:22,667 --> 01:48:27,251 When beauty stands looking into the soul with grave, sweet eyes 2506 01:48:27,417 --> 01:48:29,709 That sicken at pretty words. 2507 01:48:29,876 --> 01:48:31,209 - Pédant: 2508 01:48:31,376 --> 01:48:34,501 "L'animal seul, monsieur, qu'Aristophane appelle 2509 01:48:34,667 --> 01:48:36,667 "Hippocampelephantocamélos 2510 01:48:36,834 --> 01:48:40,501 "Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os! 2511 01:48:40,667 --> 01:48:41,709 - Emphatique: 2512 01:48:41,876 --> 01:48:44,584 "Aucun vent ne peut, nez magistral, 2513 01:48:44,751 --> 01:48:47,917 "T'enrhumer tout entier, excepté le mistral!" 2514 01:48:48,084 --> 01:48:50,084 - C'est un roc! C'est un pic! C'est un cap! 2515 01:48:50,251 --> 01:48:51,667 Que dis-je, c'est un cap? 2516 01:48:51,834 --> 01:48:53,042 C'est une péninsule! 2517 01:48:53,542 --> 01:48:54,376 - Naïf: 2518 01:48:54,709 --> 01:48:57,126 "Ce monument, quand le visite-t-on?" 2519 01:48:57,292 --> 01:48:58,334 Militaire: 2520 01:48:58,501 --> 01:49:01,209 "Pointez contre cavalerie!" 2521 01:49:01,376 --> 01:49:02,001 Pratique: 2522 01:49:02,167 --> 01:49:03,709 "Voulez-vous le mettre en loterie? 2523 01:49:03,876 --> 01:49:05,751 "Assurément monsieur, ce sera le gros lot." 2524 01:49:05,917 --> 01:49:08,792 Enfin parodiant Pyrame en un sanglot: 2525 01:49:08,959 --> 01:49:11,084 "Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître 2526 01:49:11,251 --> 01:49:14,292 "A détruit l'harmonie! Il en rougit, le traître!" 2527 01:49:14,459 --> 01:49:24,458 ... 2528 01:49:59,084 --> 01:50:09,083 ... 2529 01:51:02,209 --> 01:51:10,376 ... 2530 01:51:10,542 --> 01:51:12,626 Musique douce 2531 01:51:12,792 --> 01:51:22,791 ... 2532 01:52:13,126 --> 01:52:14,917 Sous-titrage: ECLAIR 165447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.