Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:11,000
...
2
00:00:24,959 --> 00:00:27,126
Musique douce
3
00:00:27,292 --> 00:00:37,291
...
4
00:00:40,042 --> 00:00:42,501
Brouhaha de gens
5
00:00:42,667 --> 00:00:52,666
...
6
00:00:58,042 --> 00:01:00,959
Coups de brigadier sur la scène
7
00:01:01,126 --> 00:01:02,834
Premier coup de brigadier
8
00:01:04,084 --> 00:01:05,542
Deuxième coup
9
00:01:06,501 --> 00:01:07,542
Troisième coup
10
00:01:08,834 --> 00:01:10,917
Musique intrigante
11
00:01:12,126 --> 00:01:13,876
Nous sommes à Paris,
12
00:01:14,042 --> 00:01:16,459
en décembre 1895.
13
00:01:17,626 --> 00:01:20,459
Il y a cinq ans,
l'Éole de Clément Ader
14
00:01:20,626 --> 00:01:22,376
s'est brièvement envolé.
15
00:01:22,876 --> 00:01:25,251
Le mois dernier,
un train roulant trop vite
16
00:01:25,459 --> 00:01:28,667
est tombé dans la rue,
à la gare Montparnasse.
17
00:01:28,834 --> 00:01:32,376
Le capitaine Alfred Dreyfus
vient d'être accusé d'espionnage,
18
00:01:32,542 --> 00:01:37,042
tandis que Félix Faure lançait une
offensive pour conquérir Madagascar.
19
00:01:37,209 --> 00:01:41,667
Dans 3 ans, Louis Renault
construira sa première voiture.
20
00:01:41,876 --> 00:01:44,709
Et ce soir,
au théâtre de la Renaissance,
21
00:01:45,126 --> 00:01:48,959
la grande, l'immense,
la sublime Sarah Bernhardt
22
00:01:49,126 --> 00:01:51,626
joue pour la première fois
une pièce en vers
23
00:01:51,792 --> 00:01:54,126
d'un jeune poète inconnu,
24
00:01:54,667 --> 00:01:57,334
La Princesse Lointaine.
25
00:01:57,834 --> 00:02:01,292
- "Oui, dans mes grands jardins,
26
00:02:01,459 --> 00:02:04,209
"pâles lunairement,
27
00:02:05,126 --> 00:02:10,417
"J'écoute murmurer la brise
entre les myrtes.
28
00:02:11,126 --> 00:02:15,584
"Je vais voguer sur l'eau
glauque et lisse de Syrtes,
29
00:02:15,792 --> 00:02:20,542
"Où ma belle galère
aux flancs ornementés,
30
00:02:20,709 --> 00:02:23,792
"Mire le jour des fleurs..."
- Ça se passe bien, non?
31
00:02:23,959 --> 00:02:25,876
- "...et le soir des clartés."
32
00:02:26,042 --> 00:02:27,709
- On sort?
- Oui, oui.
33
00:02:27,876 --> 00:02:32,501
"Et puis, du son des luths
que le plectre suscite...
34
00:02:32,709 --> 00:02:36,459
"Je donne de l'envol aux vers
35
00:02:36,667 --> 00:02:38,292
"que je récite.
36
00:02:38,667 --> 00:02:41,167
"Et puis, m'enfermant seule
en ces vastes..."
37
00:02:41,334 --> 00:02:42,084
- C'est long!
38
00:02:42,251 --> 00:02:43,626
Mon Dieu que c'est long!
39
00:02:43,792 --> 00:02:44,667
- Et en vers!
40
00:02:44,834 --> 00:02:47,542
- On dirait du mauvais Musset.
- Qui est l'auteur?
41
00:02:47,709 --> 00:02:49,292
- Edmond Rostand.
- Inconnu.
42
00:02:49,459 --> 00:02:51,626
- Un jeune poète
qui n'a fait que des fours.
43
00:02:51,792 --> 00:02:54,251
- Jeune?
- Poète, il faut le dire vite.
44
00:02:54,417 --> 00:02:56,084
Ils rient.
45
00:02:56,292 --> 00:02:58,876
Applaudissements
46
00:02:59,042 --> 00:03:02,292
...
47
00:03:02,501 --> 00:03:04,542
Brouhaha
48
00:03:04,709 --> 00:03:05,792
- Edmond?
49
00:03:06,126 --> 00:03:07,751
Bravo, mon amour.
- Ça t'a plu?
50
00:03:07,917 --> 00:03:09,334
- Beaucoup.
- Vraiment?
51
00:03:09,542 --> 00:03:11,501
- Oui, vraiment. C'était...
52
00:03:11,709 --> 00:03:12,376
C'était...
53
00:03:12,584 --> 00:03:13,459
C'était.
54
00:03:13,667 --> 00:03:15,209
- C'était.
- Monsieur Rostand!
55
00:03:16,709 --> 00:03:19,376
- Je vais coucher Maurice.
Ne rentre pas tard.
56
00:03:19,834 --> 00:03:21,417
Ça va marcher, c'est sûr.
57
00:03:23,334 --> 00:03:24,084
- M. le directeur.
58
00:03:24,959 --> 00:03:26,959
- Un four. C'est un four!
59
00:03:27,167 --> 00:03:28,001
- Ah? Mais...
60
00:03:28,209 --> 00:03:29,334
- Même les invités sont partis.
61
00:03:29,542 --> 00:03:31,626
On ferme dans une semaine.
- Une semaine?
62
00:03:31,834 --> 00:03:34,292
- Je vous avais dit
d'écrire une comédie.
63
00:03:34,501 --> 00:03:35,792
Ah, ces vers!
64
00:03:36,459 --> 00:03:37,292
Ces vers!
65
00:03:42,667 --> 00:03:44,917
Musique triste
66
00:03:45,084 --> 00:03:55,083
...
67
00:04:18,959 --> 00:04:20,209
Musique intrigante
68
00:04:20,417 --> 00:04:24,251
...
69
00:04:24,459 --> 00:04:25,959
- Un franc l'entrée, monsieur.
70
00:04:26,167 --> 00:04:28,334
Vous ne serez pas déçu.
71
00:04:28,542 --> 00:04:31,334
...
72
00:04:31,501 --> 00:04:34,251
Ronronnement
73
00:04:34,417 --> 00:04:39,709
...
74
00:04:39,876 --> 00:04:42,167
- Prodigieux! C'est prodigieux!
75
00:04:42,334 --> 00:04:44,792
...
76
00:05:07,042 --> 00:05:08,209
- Où étais-tu?
77
00:05:09,459 --> 00:05:12,126
- La Princesse Lointaine est un four.
78
00:05:12,334 --> 00:05:13,751
Je suis un poète raté.
- Mais non.
79
00:05:13,959 --> 00:05:17,542
- Mais si. Et dans dix ans,
il n'y aura plus de théâtre.
80
00:05:17,751 --> 00:05:19,292
- Pardon?
- Il n'y aura que
81
00:05:19,501 --> 00:05:21,542
des salles de projection
de vues animées.
82
00:05:21,751 --> 00:05:23,334
On trouvera un nom plus court.
83
00:05:23,501 --> 00:05:24,334
- Tu as bu?
84
00:05:24,542 --> 00:05:26,417
- Tu sais que je ne bois pas.
85
00:05:26,917 --> 00:05:29,459
Il soupire.
Comment allons-nous faire,
86
00:05:29,667 --> 00:05:31,459
Rosemonde? Pour le loyer?
87
00:05:31,667 --> 00:05:34,084
Pour élever un enfant à Paris,
la ville
88
00:05:34,292 --> 00:05:35,459
la plus chère du monde?
89
00:05:35,626 --> 00:05:38,542
- La plus chère, peut-être,
mais la plus belle.
90
00:05:40,292 --> 00:05:41,876
Comment allons-nous faire?
91
00:05:42,042 --> 00:05:44,459
Moi, je vais te préparer
une verveine.
92
00:05:44,667 --> 00:05:47,667
Toi, tu vas t'asseoir à ton bureau,
saisir ta plume
93
00:05:47,876 --> 00:05:49,167
et écrire un chef-d'œuvre.
94
00:05:49,376 --> 00:05:50,209
- Mais je...
95
00:05:53,501 --> 00:05:55,459
- Au travail, mon poète.
96
00:05:55,667 --> 00:05:57,959
Musique triste
97
00:05:58,126 --> 00:06:06,251
...
98
00:06:06,417 --> 00:06:07,876
Un bébé pleure.
99
00:06:08,084 --> 00:06:10,459
...
100
00:06:10,626 --> 00:06:12,542
- Maman! Jean est réveillé.
101
00:06:12,751 --> 00:06:14,251
...
- Edmond, je descends
102
00:06:14,459 --> 00:06:15,542
chez l'épicier.
103
00:06:15,751 --> 00:06:17,417
...
104
00:06:17,626 --> 00:06:20,709
- Ah! Je... dois avoir 20 francs
quelque part.
105
00:06:20,917 --> 00:06:22,751
J'ai dû les prêter à Léo.
On sonne.
106
00:06:22,959 --> 00:06:25,334
Je dois aller boire un verre
avec lui, ce soir.
107
00:06:25,501 --> 00:06:27,292
- Je demanderai crédit. Encore!
108
00:06:27,501 --> 00:06:29,417
- L'inspiration viendra, Rose.
109
00:06:29,626 --> 00:06:30,459
Elle ouvre.
- Sarah!
110
00:06:30,667 --> 00:06:32,334
- Rachel!
- Rosemonde.
111
00:06:32,542 --> 00:06:34,501
- C'est ça. Mon petit poète est là?
112
00:06:34,667 --> 00:06:38,209
- Vous n'étiez pas en Amérique?
- J'y étais. Je repars demain.
113
00:06:38,376 --> 00:06:39,709
Edmond?
- Edmond!
114
00:06:39,917 --> 00:06:41,542
Sarah est là!
- Sarah?
115
00:06:41,751 --> 00:06:42,542
- Poète chéri!
116
00:06:42,751 --> 00:06:43,459
- Sarah!
117
00:06:43,667 --> 00:06:44,542
Le bébé pleure.
J'ai...
118
00:06:44,751 --> 00:06:46,709
justement une pièce pour vous.
119
00:06:46,917 --> 00:06:48,459
Vous seriez merveilleuse
120
00:06:48,667 --> 00:06:49,709
en... Napoléon II?
121
00:06:49,917 --> 00:06:51,626
- J'adorerais
mais je n'ai pas le temps.
122
00:06:51,834 --> 00:06:52,917
- Mais...
- Non.
123
00:06:53,084 --> 00:06:55,917
Je ne viens pas pour moi.
Je viens pour vous.
124
00:06:56,126 --> 00:06:58,417
Vos nouvelles sont-elles bonnes?
125
00:06:58,626 --> 00:06:59,542
- Eh bien, je...
126
00:06:59,751 --> 00:07:02,251
Et puis je viens
pour le grand Coquelin.
127
00:07:02,459 --> 00:07:03,251
- Constant Coquelin?
128
00:07:03,459 --> 00:07:05,667
- Lui-même.
Il cherche toujours des pièces.
129
00:07:05,876 --> 00:07:08,209
C'est un ogre.
D'ailleurs, il mange trop.
130
00:07:08,417 --> 00:07:10,917
Il a aimé La Princesse Lointaine.
- Vraiment?
131
00:07:11,126 --> 00:07:12,667
- Alors, je m'interpose.
132
00:07:12,876 --> 00:07:14,376
Deux génies se rencontrent.
133
00:07:14,584 --> 00:07:15,792
Aurais-tu quelque chose
134
00:07:16,001 --> 00:07:17,792
à lui proposer?
- Euh... Bien sûr.
135
00:07:17,959 --> 00:07:18,792
- Formidable.
136
00:07:18,959 --> 00:07:22,751
Je t'ai réservé une place
pour Thermidor à la Porte St-Martin.
137
00:07:22,917 --> 00:07:24,417
Tu le verras à l'entracte.
138
00:07:24,626 --> 00:07:26,709
- Quand?
- Cet après-midi. Éblouis-le.
139
00:07:26,876 --> 00:07:28,209
Au revoir, Roseline.
140
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Monde. Rosemonde.
141
00:07:30,334 --> 00:07:32,709
- Cet après-midi? C'est trop court!
142
00:07:32,917 --> 00:07:34,334
- Pense à nos dettes.
- Après 2 ans,
143
00:07:34,542 --> 00:07:36,376
comment écrire en 2 heures?
144
00:07:36,584 --> 00:07:38,376
- Je ne sais pas. Improvise.
145
00:07:39,917 --> 00:07:41,751
Musique dramatique
146
00:07:41,959 --> 00:07:45,084
- Approchez!
- Incendie du bazar de la Charité!
147
00:07:45,251 --> 00:07:47,667
Incendie du bazar de la Charité!
148
00:07:47,876 --> 00:07:49,209
Brouhaha du marché
149
00:07:49,417 --> 00:07:52,334
Incendie du bazar de la Charité!
6 mois plus tard,
150
00:07:52,542 --> 00:07:55,251
les familles demandent réparation!
151
00:07:55,459 --> 00:08:02,792
...
152
00:08:02,959 --> 00:08:05,167
Brouhaha
153
00:08:05,334 --> 00:08:15,333
...
154
00:08:19,334 --> 00:08:20,084
- Alors?
155
00:08:20,292 --> 00:08:22,459
Ce ballon de rouge, il vient?
156
00:08:22,667 --> 00:08:26,334
- "La patience adoucit tout mal
sans remède", cher ami.
157
00:08:26,542 --> 00:08:29,917
- Hé hé hé! Voyez-vous ça,
un nègre qui sait parler!
158
00:08:32,376 --> 00:08:34,584
- J'ai dû mal entendre.
Mon oreille
159
00:08:34,792 --> 00:08:36,584
me joue des tours.
- Quoi?
160
00:08:36,751 --> 00:08:39,084
J'appelle un chat, un chat
et un nègre...
161
00:08:39,292 --> 00:08:40,334
un nègre.
162
00:08:42,667 --> 00:08:43,709
- Nègre?
163
00:08:44,626 --> 00:08:45,584
C'est tout?
164
00:08:45,792 --> 00:08:46,959
- Bah...
- C'est un peu court,
165
00:08:47,167 --> 00:08:49,459
monsieur.
Vous auriez pu dire...
166
00:08:49,667 --> 00:08:51,876
Tel un géographe: Africain,
167
00:08:52,084 --> 00:08:53,542
Antillais, Créole.
168
00:08:53,751 --> 00:08:56,334
Tel un peintre: marron, mélanoderme,
169
00:08:56,542 --> 00:08:58,917
moricaud ou tout simplement noir.
170
00:08:59,126 --> 00:09:01,167
Si vous aviez eu la sobriété,
171
00:09:01,376 --> 00:09:02,959
l'élégance ou le vocabulaire
172
00:09:03,167 --> 00:09:05,459
qu'on se doit d'avoir, dans mon café.
173
00:09:05,667 --> 00:09:08,376
- Mais je...
- Ne l'ayant pas, je me vois donc
174
00:09:08,542 --> 00:09:11,417
dans l'obligation
de vous indiquer la porte!
175
00:09:11,626 --> 00:09:12,876
Applaudissements
176
00:09:15,084 --> 00:09:17,417
- Mais... Pour qui il se prend?
177
00:09:17,626 --> 00:09:20,959
- C'est écrit au-dessus,
si toutefois, vous savez lire.
178
00:09:21,126 --> 00:09:23,417
Musique intrigante
179
00:09:23,626 --> 00:09:25,584
...
180
00:09:25,751 --> 00:09:29,042
Quand le vin est tiré,
il faut le boire. Qui en veut?
181
00:09:29,251 --> 00:09:31,501
- "Ah non, c'est un peu court...
182
00:09:31,917 --> 00:09:34,376
"C'est un peu court, jeune homme."
183
00:09:37,959 --> 00:09:39,376
- Monsieur écrivaille?
184
00:09:39,584 --> 00:09:40,876
- Euh... Oui...
185
00:09:41,042 --> 00:09:43,209
Je cherche un rôle
à proposer à Coquelin.
186
00:09:43,417 --> 00:09:44,792
- Mazette!
- Je le vois
187
00:09:45,001 --> 00:09:46,626
dans une heure et je n'ai rien.
188
00:09:48,126 --> 00:09:49,209
- Quel genre de rôle?
189
00:09:50,001 --> 00:09:53,792
- Un rôle historique. En vers.
Je ne sais pas écrire en prose.
190
00:09:54,001 --> 00:09:55,751
- En vers? Monsieur est poète?
191
00:09:56,292 --> 00:09:58,001
- Poète déjà raté.
192
00:09:58,167 --> 00:10:00,584
Et dans une heure, poète maudit.
193
00:10:01,417 --> 00:10:02,459
- Suivez-moi.
194
00:10:02,667 --> 00:10:04,584
Musique intrigante
195
00:10:04,751 --> 00:10:08,542
...
196
00:10:08,751 --> 00:10:11,501
- Un poète qui a de la dérision.
Voilà votre héros.
197
00:10:11,667 --> 00:10:14,709
Son caractère?
- Plein d'esprit. Comme vous.
198
00:10:14,876 --> 00:10:16,334
Malchanceux, comme moi.
199
00:10:16,542 --> 00:10:20,251
Mais superbe dans la défaite,
merveilleux dans l'échec. Bref...
200
00:10:20,709 --> 00:10:21,792
- Français.
201
00:10:22,251 --> 00:10:23,292
L'époque?
202
00:10:23,459 --> 00:10:24,917
- XVIIe, peut-être.
203
00:10:25,084 --> 00:10:26,542
- XVIIe siècle.
204
00:10:26,709 --> 00:10:28,417
Un noble, alors? Un prince?
205
00:10:28,626 --> 00:10:31,084
- Au contraire, un soldat,
un mousquetaire.
206
00:10:31,251 --> 00:10:32,751
Tous ces livres! Ils sont à vous?
207
00:10:32,959 --> 00:10:35,667
- De mon père adoptif,
j'ai conservé 2 choses,
208
00:10:35,834 --> 00:10:38,334
ce café
et son amour de la rime et la prose.
209
00:10:38,542 --> 00:10:41,001
- Et vous faites des vers!
Mais qui êtes-vous?
210
00:10:41,209 --> 00:10:43,209
- Honoré, comme le café.
211
00:10:43,376 --> 00:10:45,042
Un mousquetaire. D'Artagnan?
212
00:10:45,251 --> 00:10:46,959
- Déjà pris. Et trop beau.
213
00:10:47,126 --> 00:10:49,251
Il faut qu'il soit laid, défiguré,
214
00:10:49,459 --> 00:10:52,042
peut-être.
- Et rendu beau par ses actes.
215
00:10:52,251 --> 00:10:54,959
...
216
00:10:55,126 --> 00:10:56,626
- Mais oui, je sais...
217
00:10:57,334 --> 00:10:59,001
Hercule de Savinien!
218
00:10:59,209 --> 00:11:01,834
- De Cyrano de Bergerac!
219
00:11:02,209 --> 00:11:04,417
...
220
00:11:04,626 --> 00:11:06,501
Il rit.
221
00:11:06,709 --> 00:11:08,917
Musique d'aventure
222
00:11:09,084 --> 00:11:11,459
...
223
00:11:11,667 --> 00:11:12,834
- Et hop!
224
00:11:13,001 --> 00:11:14,792
...
225
00:11:14,959 --> 00:11:16,501
Dix minutes!
226
00:11:17,001 --> 00:11:19,209
On reprend dans 10 minutes!
227
00:11:19,376 --> 00:11:20,292
- Monsieur!
228
00:11:20,501 --> 00:11:23,542
Monsieur, je viens voir Coquelin.
Je suis auteur.
229
00:11:25,917 --> 00:11:27,042
- 5 minutes!
230
00:11:27,209 --> 00:11:28,834
Mademoiselle Cayolle,
plus fort!
231
00:11:29,001 --> 00:11:31,501
On vous entendait pas au paradis.
- Oui, oui.
232
00:11:31,667 --> 00:11:32,792
- 5 minutes!
233
00:11:33,001 --> 00:11:33,959
Vous êtes attendu?
234
00:11:34,126 --> 00:11:37,209
Le dernier ne l'était pas,
il en a fait de la charpie.
235
00:11:37,376 --> 00:11:38,584
Monsieur Coquelin?
236
00:11:38,751 --> 00:11:40,042
- Quoi encore?
237
00:11:40,251 --> 00:11:42,459
- Je crois avoir rendez-vous. Mais...
238
00:11:42,667 --> 00:11:44,001
- Allez! Allez-y!
239
00:11:44,209 --> 00:11:46,459
Musique intrigante
240
00:11:46,626 --> 00:11:47,334
- Ah!
241
00:11:47,542 --> 00:11:49,001
Messieurs, veuillez m'excuser,
242
00:11:49,209 --> 00:11:51,001
j'ai un rendez-vous important,
243
00:11:51,209 --> 00:11:52,292
avec monsieur.
244
00:11:52,501 --> 00:11:54,084
- Inutile...
- Entrez. Entrez.
245
00:11:54,292 --> 00:11:56,167
- Très bien Coq, on s'en va.
246
00:11:56,334 --> 00:11:58,876
Ne nous oublie pas
car on ne t'oubliera pas.
247
00:11:59,084 --> 00:12:00,626
- Demain, sans faute,
248
00:12:00,834 --> 00:12:01,751
j'aurai l'argent.
249
00:12:01,959 --> 00:12:03,459
- Et bravo pour la pièce.
250
00:12:03,626 --> 00:12:05,292
- Marcel, viens!
- J'arrive.
251
00:12:09,542 --> 00:12:11,834
- Les Floury, des investisseurs.
C'est la crise.
252
00:12:12,042 --> 00:12:13,542
- Mais la salle est pleine.
253
00:12:13,751 --> 00:12:15,709
- D'invités. Qui êtes-vous?
254
00:12:15,917 --> 00:12:17,501
- Edmond... Rostand.
255
00:12:17,709 --> 00:12:20,126
- Coquelin Constant.
- Je suis l'auteur de...
256
00:12:20,292 --> 00:12:23,834
- La Princesse Lointaine, je sais.
Trop long ce 4e acte.
257
00:12:24,042 --> 00:12:25,251
Luxe inutile.
258
00:12:25,459 --> 00:12:28,667
C'est déprimant. Faites une comédie,
comme Feydeau.
259
00:12:28,876 --> 00:12:30,209
"Car c'est chose
260
00:12:30,417 --> 00:12:32,792
"suprême d'aimer
sans qu'on vous aime,
261
00:12:33,001 --> 00:12:35,959
"d'aimer toujours quand même,
d'une amour incertaine."
262
00:12:36,126 --> 00:12:36,959
- Vous vous en souvenez.
263
00:12:37,167 --> 00:12:39,709
- Je me souviens toujours
de ce qui est joli.
264
00:12:39,917 --> 00:12:41,792
- 2 minutes, M. Coquelin!
- J'arrive.
265
00:12:42,001 --> 00:12:43,959
Votre pièce, comédie? Tragédie?
266
00:12:44,167 --> 00:12:45,001
- Tragédie.
267
00:12:46,751 --> 00:12:47,501
Comédie.
268
00:12:47,709 --> 00:12:48,376
- Le titre?
269
00:12:48,584 --> 00:12:49,084
- Hercule.
270
00:12:49,459 --> 00:12:50,417
Savinien.
- Pff!
271
00:12:50,626 --> 00:12:51,834
- Cyrano?
272
00:12:52,417 --> 00:12:54,334
Cyrano... de Bergerac!
273
00:12:56,042 --> 00:12:56,834
- Mon rôle?
274
00:12:57,042 --> 00:12:57,626
- Cyrano.
275
00:12:57,834 --> 00:12:59,126
- Bien. Qui est-ce?
276
00:12:59,334 --> 00:13:02,834
- Un... poète. Fin bretteur.
Avec une... une laideur...
277
00:13:03,042 --> 00:13:04,417
- Laideur?
278
00:13:04,626 --> 00:13:07,167
- Enfin, laideur, non,
mais disons une...
279
00:13:07,334 --> 00:13:09,584
Un... grand...
280
00:13:09,792 --> 00:13:11,792
Musique intrigante
281
00:13:11,959 --> 00:13:12,917
nez...
282
00:13:14,334 --> 00:13:15,584
- Un grand nez?
283
00:13:15,792 --> 00:13:18,751
- Mais oui. Un nez... énorme.
284
00:13:18,917 --> 00:13:21,084
Une protubérance...
- C'est le texte?
285
00:13:21,251 --> 00:13:22,834
- La pièce n'est pas écrite.
286
00:13:23,042 --> 00:13:25,667
- Pas écrite?
"C'est un peu court, jeune homme.
287
00:13:25,834 --> 00:13:28,626
"On pouvait dire...
Dieu! Bien des choses en somme.
288
00:13:28,834 --> 00:13:30,959
"En variant le ton,
par exemple, tenez..."
289
00:13:32,626 --> 00:13:34,459
- "Par exemple, tenez..." Euh...
290
00:13:34,667 --> 00:13:35,959
"Par exemple, tenez...
291
00:13:36,167 --> 00:13:39,209
Agressif: "Moi, monsieur,
si j'avais un tel nez,
292
00:13:39,376 --> 00:13:42,042
"il faudrait sur le champ,
que je me l'amputasse."
293
00:13:42,626 --> 00:13:43,792
- Putasse...
294
00:13:44,001 --> 00:13:46,292
- M. Coquelin,
le rideau doit se lever.
295
00:13:46,501 --> 00:13:48,584
- J'arrive. J'arrive. C'est tout?
296
00:13:48,751 --> 00:13:49,542
- Euh...
297
00:13:56,751 --> 00:13:59,042
Descriptif: "C'est un roc!
298
00:13:59,751 --> 00:14:02,542
"C'est un pic! C'est un cap!
Que dis-je,
299
00:14:02,751 --> 00:14:04,584
"c'est un cap? C'est une péninsule."
300
00:14:05,167 --> 00:14:05,959
- Encore!
301
00:14:08,251 --> 00:14:10,876
- Gracieux:
"Aimez-vous à ce point les oiseaux
302
00:14:11,042 --> 00:14:13,209
"que paternellement,
vous vous préoccupâtes
303
00:14:13,376 --> 00:14:15,751
"de tendre ce perchoir
à leurs petites pattes?"
304
00:14:15,959 --> 00:14:16,917
- Emphatique?
305
00:14:17,126 --> 00:14:19,084
- Emphatique, emphatique...
306
00:14:19,667 --> 00:14:20,542
Il se mouche.
307
00:14:20,751 --> 00:14:21,376
Emphatique:
308
00:14:21,584 --> 00:14:22,542
"Aucun vent
309
00:14:22,751 --> 00:14:24,542
"ne peut, nez magistral,
310
00:14:24,709 --> 00:14:27,917
"t'enrhumer tout entier,
excepté le mistral."
311
00:14:28,126 --> 00:14:29,459
Il rigole.
- Le mistral!
312
00:14:29,626 --> 00:14:31,126
Ce Cyrano est donc provençal?
313
00:14:31,834 --> 00:14:35,501
- Gascon. Fier. Combatif. Fin
bretteur. Mais le cœur sur la main.
314
00:14:35,667 --> 00:14:36,417
- M. Coquelin!
315
00:14:36,626 --> 00:14:37,626
- J'arrive!
316
00:14:37,834 --> 00:14:38,876
Dramatique!
317
00:14:39,042 --> 00:14:40,167
- Dramatique, euh...
318
00:14:40,376 --> 00:14:41,167
Euh...
319
00:14:41,334 --> 00:14:43,042
Dramatique... Dramatique...
320
00:14:43,667 --> 00:14:44,792
"C'est la mer Rouge
321
00:14:45,001 --> 00:14:46,126
"quand il saigne."
322
00:14:46,292 --> 00:14:47,417
- Admiratif?
323
00:14:48,667 --> 00:14:50,667
- "Pour un parfumeur,
quelle enseigne!"
324
00:14:51,417 --> 00:14:52,292
- Lyrique!
325
00:14:53,667 --> 00:14:54,542
Il se gargarise.
326
00:14:54,751 --> 00:14:57,417
- "Est-ce une conque?
Êtes-vous un triton?
327
00:14:57,792 --> 00:14:58,709
- Naïf!
328
00:14:59,042 --> 00:15:00,209
- "Ce monument,
329
00:15:00,417 --> 00:15:02,042
"quand le visite-t-on?"
330
00:15:02,251 --> 00:15:03,251
- Militaire!
331
00:15:04,001 --> 00:15:05,542
- "Pointez contre cavalerie!"
332
00:15:05,751 --> 00:15:07,084
Musique d'aventure
333
00:15:07,292 --> 00:15:10,251
...
334
00:15:10,459 --> 00:15:11,376
- Pratique.
335
00:15:13,584 --> 00:15:15,542
- "Voulez-vous le mettre en loterie?
336
00:15:15,709 --> 00:15:17,334
"Assurément monsieur, ce sera...
337
00:15:17,542 --> 00:15:19,417
"le gros lot."
- M. Coquelin!
338
00:15:19,584 --> 00:15:20,417
- Oui. Oui.
339
00:15:20,584 --> 00:15:22,376
Acte 1: présentation du personnage.
340
00:15:22,584 --> 00:15:24,042
2: apogée de l'intrigue.
341
00:15:24,209 --> 00:15:25,251
3: fin heureuse.
342
00:15:25,459 --> 00:15:26,167
Trois actes.
343
00:15:26,334 --> 00:15:28,709
"Ah! Tavernier! Eh bien, en voilà,
344
00:15:28,917 --> 00:15:30,792
"une affaire!"
Applaudissements
345
00:15:30,959 --> 00:15:31,876
- Trois actes...
346
00:15:32,042 --> 00:15:34,292
- 3 actes pour Coquelin!
C'est magnifique!
347
00:15:34,501 --> 00:15:35,876
- Non, c'est horrible.
348
00:15:36,084 --> 00:15:39,709
- Personne ne te connait et Coquelin
te commande une pièce. Champagne!
349
00:15:39,917 --> 00:15:43,584
- Léo, les gens me connaissent,
pas beaucoup, certes.
350
00:15:43,792 --> 00:15:46,459
Pas de champagne
sauf si tu peux te l'offrir.
351
00:15:46,626 --> 00:15:48,334
- Alors, pas de champagne.
352
00:15:50,126 --> 00:15:51,792
French cancan
353
00:15:52,001 --> 00:15:55,417
...
354
00:15:56,001 --> 00:15:57,459
- Votre table, monsieur.
355
00:15:57,626 --> 00:16:02,417
...
356
00:16:02,584 --> 00:16:03,459
- Il y a un rôle
357
00:16:03,667 --> 00:16:06,501
pour moi, j'espère?
Un dandy pas très intelligent.
358
00:16:06,709 --> 00:16:08,917
- Il n'y a pas de pièce.
Quel est cet endroit?
359
00:16:09,126 --> 00:16:10,084
- Ça ne te plaît pas?
360
00:16:10,292 --> 00:16:11,209
- Bonsoir, messieurs.
361
00:16:11,417 --> 00:16:13,334
- Bonsoir, mademoiselle.
- Mon Dieu!
362
00:16:13,501 --> 00:16:15,209
- Que voulez-vous?
- Rentrer.
363
00:16:15,417 --> 00:16:16,042
- Une absinthe.
364
00:16:17,126 --> 00:16:17,959
- Une verveine.
365
00:16:18,917 --> 00:16:19,917
Quoi? Je ne bois pas.
366
00:16:20,126 --> 00:16:21,376
...
367
00:16:21,584 --> 00:16:23,167
- Une absinthe et une verveine.
368
00:16:24,501 --> 00:16:26,542
- Je suis amoureux fou.
369
00:16:26,751 --> 00:16:28,334
- Pour changer.
- C'est sérieux.
370
00:16:28,542 --> 00:16:30,167
Une habilleuse, belle comme le vent.
371
00:16:30,376 --> 00:16:32,792
- La beauté du mistral.
- Je l'ai invitée.
372
00:16:33,001 --> 00:16:35,084
Elle n'accepte de venir
qu'avec une amie.
373
00:16:35,292 --> 00:16:37,334
- Deux pour le prix d'une. Quand?
374
00:16:37,501 --> 00:16:38,792
- Ce soir.
- Ce soir?
375
00:16:40,501 --> 00:16:41,834
Oh, non! Léo, non!
376
00:16:42,042 --> 00:16:43,001
- Son amie te plaira.
377
00:16:43,209 --> 00:16:44,376
Elle a des lunettes,
elle sait lire.
378
00:16:44,584 --> 00:16:46,542
Vous aurez
une conversation ennuyeuse,
379
00:16:46,751 --> 00:16:48,667
comme tu les aimes.
- Je suis marié
380
00:16:48,834 --> 00:16:50,626
et j'ai une pièce à écrire.
381
00:16:50,834 --> 00:16:52,167
- Edmond, au nom de l'amour.
382
00:16:52,376 --> 00:16:54,709
- Ne m'appelle pas Edmond.
Si Rosemonde apprend...
383
00:16:54,917 --> 00:16:56,667
- Comment dois-je t'appeler?
384
00:16:56,876 --> 00:16:59,001
- Un nom simple:
Dorante, Valère ou Arnolphe.
385
00:16:59,209 --> 00:17:00,417
- Mesdemoiselles, bonsoir.
386
00:17:00,584 --> 00:17:03,917
Jeanne, Jacqueline,
voici mon ami... Georges.
387
00:17:04,126 --> 00:17:06,042
- Comme Feydeau? J'adore Feydeau.
388
00:17:06,251 --> 00:17:07,834
- Ça alors! C'est lui!
- Non?
389
00:17:08,042 --> 00:17:10,251
- Non.
- Il te taquine, Jacqueline.
390
00:17:10,459 --> 00:17:12,709
- Vous êtes faits pour vous entendre.
391
00:17:13,876 --> 00:17:15,709
Applaudissements
392
00:17:25,709 --> 00:17:28,792
- Alors, Jacqueline...
vous aimez le théâtre?
393
00:17:28,959 --> 00:17:31,167
- Non, pas vraiment.
Je préfère la musique.
394
00:17:31,334 --> 00:17:32,626
La comédie, à la limite.
395
00:17:32,834 --> 00:17:35,876
- Jacqueline déteste
tout ce que j'aime: poésie, vers.
396
00:17:36,084 --> 00:17:37,709
- Vous êtes une romantique?
397
00:17:37,917 --> 00:17:40,334
- Absolue. Je suis née
un demi-siècle en retard.
398
00:17:40,501 --> 00:17:42,542
J'aurais voulu être actrice en 1850.
399
00:17:42,709 --> 00:17:44,959
Jouer Marianne, Camille,
Marguerite Gautier.
400
00:17:45,167 --> 00:17:48,167
- Tout ce qui m'horripile.
Ces stéréotypes de tragédiennes.
401
00:17:48,376 --> 00:17:50,876
- Alors, je me contente
de les habiller.
402
00:17:51,042 --> 00:17:53,542
Quelle chance tu as
de fouler les planches!
403
00:17:53,709 --> 00:17:55,917
- En ce moment,
je bats plutôt le pavé.
404
00:17:57,167 --> 00:17:58,751
- Et le théâtre moderne?
405
00:17:59,126 --> 00:18:02,001
- Oh, non!
Ibsen, Strindberg, la barbe!
406
00:18:02,209 --> 00:18:03,917
André Antoine, je me pendrais.
407
00:18:04,376 --> 00:18:07,792
Un seul auteur trouve grâce
à mes yeux. Un poète, un vrai.
408
00:18:07,959 --> 00:18:09,751
Edmond Rostand.
Il s'étouffe.
409
00:18:09,959 --> 00:18:11,667
Vous connaissez?
- Vaguement.
410
00:18:11,876 --> 00:18:13,251
- Ce qu'il écrit est ronflant.
411
00:18:13,459 --> 00:18:15,876
- Ronflant?
- Mais oui! C'est ce que je me tue
412
00:18:16,084 --> 00:18:18,501
à lui dire.
- Ronflant? C'est magnifique!
413
00:18:18,667 --> 00:18:21,042
"Les plus beaux yeux pour moi,
sont des yeux
414
00:18:21,251 --> 00:18:23,667
"pleins de larmes."
- Ah, vous connaissez?
415
00:18:23,876 --> 00:18:26,376
- Par cœur.
J'aimerais tant le rencontrer.
416
00:18:26,584 --> 00:18:27,626
- Dans ce cas...
417
00:18:27,834 --> 00:18:29,417
- Je l'imagine beau, grand,
418
00:18:29,626 --> 00:18:32,334
des boucles blondes
sur son front de burgrave.
419
00:18:32,542 --> 00:18:33,959
- C'est tout à fait lui.
420
00:18:34,167 --> 00:18:35,417
Applaudissements
421
00:18:35,626 --> 00:18:36,626
...
422
00:18:36,834 --> 00:18:37,542
- Qui est-ce?
423
00:18:37,751 --> 00:18:39,501
...
424
00:18:39,709 --> 00:18:40,626
- Quand on parle du loup...
425
00:18:40,834 --> 00:18:42,959
- Courteline et Feydeau,
rois du vaudeville.
426
00:18:43,167 --> 00:18:44,917
- Feydeau ne doit pas me voir ici.
427
00:18:45,084 --> 00:18:47,001
Je travaille au Palais Royal
où triomphe
428
00:18:47,209 --> 00:18:48,917
Le Dindon.- Le Dindon? J'ai adoré.
429
00:18:49,126 --> 00:18:50,417
- Je devrais y être. Jacqueline!
430
00:18:50,626 --> 00:18:51,209
- J'arrive.
431
00:18:51,417 --> 00:18:53,209
- Tenez, pour ce que vous allez boire.
432
00:18:53,376 --> 00:18:55,417
- Mais non.
- J'insiste. À bientôt!
433
00:18:55,959 --> 00:18:58,417
Musique joyeuse
434
00:18:58,626 --> 00:19:01,042
- Je me trompais.
Tu as une admiratrice.
435
00:19:01,209 --> 00:19:02,042
- Edmond Rostand!
436
00:19:02,751 --> 00:19:04,209
- Et Léonidas Volny!
437
00:19:04,417 --> 00:19:05,792
- Georges.
- Georges.
438
00:19:06,001 --> 00:19:08,167
- Le petit protégé de maman Sarah!
439
00:19:08,376 --> 00:19:09,417
- Son insuccès,
440
00:19:09,626 --> 00:19:12,292
ses angoisses, ses vers ampoulés
d'un autre siècle!
441
00:19:12,459 --> 00:19:13,417
- Depuis combien de temps
442
00:19:13,626 --> 00:19:14,709
n'a-t-il rien créé?
443
00:19:14,917 --> 00:19:16,126
- Autant que Volny
444
00:19:16,334 --> 00:19:17,167
n'a pas joué.
445
00:19:17,376 --> 00:19:18,376
- Non? Si longtemps?
446
00:19:18,584 --> 00:19:19,376
- Partons.
Rires
447
00:19:19,584 --> 00:19:21,126
- Embrasse ta femme pour moi,
448
00:19:21,334 --> 00:19:22,126
Edmond.
449
00:19:22,292 --> 00:19:23,209
- La tienne
450
00:19:23,417 --> 00:19:24,834
n'est toujours pas rentrée.
451
00:19:25,459 --> 00:19:28,667
- Mettez notre note sur le compte
de M. Feydeau, un ami.
452
00:19:29,667 --> 00:19:31,876
- Allons. Champagne!
- Oui!
453
00:19:32,084 --> 00:19:38,751
...
454
00:19:41,251 --> 00:19:42,626
- Au revoir, mon Léo!
455
00:19:42,792 --> 00:19:43,917
- À bientôt!
456
00:19:44,084 --> 00:19:46,709
- Les chameaux!
Ils n'ont pas le triomphe modeste.
457
00:19:46,876 --> 00:19:49,167
- Ils ont du succès, du talent
et de l'argent.
458
00:19:49,334 --> 00:19:51,792
- N'importe qui peut écrire
une comédie en prose.
459
00:19:51,959 --> 00:19:54,167
- Oui, mais pour en faire un succès...
460
00:19:55,042 --> 00:19:57,751
Ne t'en fais pas,
tu n'es pas n'importe qui.
461
00:19:57,959 --> 00:20:00,209
Tu es le poète préféré
de ma future femme.
462
00:20:02,001 --> 00:20:04,667
Musique triste
463
00:20:04,876 --> 00:20:14,875
...
464
00:20:29,584 --> 00:20:31,584
On sonne avec insistance.
465
00:20:32,917 --> 00:20:34,876
Le bébé pleure.
466
00:20:35,042 --> 00:20:36,251
...
- Oui! J'arrive!
467
00:20:36,417 --> 00:20:38,751
On sonne et le bébé pleure.
J'arrive!
468
00:20:39,792 --> 00:20:41,209
- La Comédie-Française!
469
00:20:41,417 --> 00:20:42,376
- Quelle heure est-il?
470
00:20:42,584 --> 00:20:45,959
- Nous leur proposerons la pièce.
Ce sera mon grand retour.
471
00:20:46,126 --> 00:20:49,084
Distribution prestigieuse.
Faste des costumes.
472
00:20:49,251 --> 00:20:50,251
Il est 7h45.
473
00:20:50,792 --> 00:20:52,251
- Coquelin? Chez moi?
474
00:20:52,459 --> 00:20:53,334
- Eh oui!
475
00:20:53,542 --> 00:20:56,209
- Et qui parle si fort
qu'il a réveillé mes enfants!
476
00:20:56,417 --> 00:20:58,167
- Veuillez m'excuser. Je vous laisse.
477
00:20:58,376 --> 00:21:00,917
Nous lirons l'acte 1, à 17h.
Vous aurez terminé?
478
00:21:01,126 --> 00:21:04,251
- Terminé?
- Le premier acte! À tout à l'heure!
479
00:21:05,584 --> 00:21:07,751
- Je n'ai même pas commencé.
480
00:21:07,959 --> 00:21:10,459
Musique intrigante
481
00:21:10,626 --> 00:21:20,625
...
482
00:21:21,334 --> 00:21:22,417
- Edmond!
483
00:21:22,626 --> 00:21:24,792
- Coquelin, vous êtes en avance.
- Toujours.
484
00:21:24,959 --> 00:21:25,876
- Léonidas Volny.
485
00:21:26,084 --> 00:21:27,417
Constant Coquelin.
- Volny!
486
00:21:27,626 --> 00:21:29,084
- Coquelin.
- Vous vous connaissez?
487
00:21:29,292 --> 00:21:31,209
- Léo a fréquenté mes actrices.
488
00:21:31,417 --> 00:21:33,459
- Évidemment.
- Et voici mon fils,
489
00:21:33,667 --> 00:21:34,792
Jean.
- Bonjour!
490
00:21:35,001 --> 00:21:36,751
- Vous l'avez vu dans Thermidor.
491
00:21:36,959 --> 00:21:40,042
Vous lui écrirez un rôle important.
Qu'il soit à tous les actes.
492
00:21:40,251 --> 00:21:42,959
- Euh... Oui... Mais pour la pièce...
493
00:21:43,126 --> 00:21:45,126
Voilà le texte. J'ai écrit
494
00:21:45,334 --> 00:21:46,709
quelques lignes, mais...
495
00:21:46,876 --> 00:21:47,834
- Coquelin!
496
00:21:48,042 --> 00:21:49,459
- Clarétie!
497
00:21:50,251 --> 00:21:53,334
C'est l'administrateur général.
Un ami, un vrai.
498
00:21:53,542 --> 00:21:54,751
- Mais pour la pièce?
499
00:21:54,959 --> 00:21:58,626
- Ça ira. Je lui dis ce que
vous m'avez raconté. Je l'embobine.
500
00:22:01,084 --> 00:22:01,917
- Allons!
501
00:22:02,084 --> 00:22:03,292
- Clarétie!
502
00:22:03,959 --> 00:22:06,042
- Qu'est-ce que tu lui as raconté?
503
00:22:06,209 --> 00:22:07,292
- Rien.
504
00:22:10,959 --> 00:22:12,459
- Alors Jean, toujours comédien?
505
00:22:12,667 --> 00:22:13,459
- Oui.
506
00:22:13,667 --> 00:22:15,584
- Tu ne devais pas faire autre chose?
507
00:22:15,792 --> 00:22:16,834
- Si.
- Ah!
508
00:22:17,001 --> 00:22:17,792
- Boulanger.
509
00:22:18,001 --> 00:22:19,334
- Ah oui?
- Oui.
510
00:22:19,542 --> 00:22:20,876
Mais papa ne veut pas.
511
00:22:21,084 --> 00:22:24,001
- Ah! Quel dommage
pour l'art dramatique français.
512
00:22:24,209 --> 00:22:25,334
- Oui.
- Vous n'êtes
513
00:22:25,542 --> 00:22:26,667
qu'un historien poussiéreux
514
00:22:26,876 --> 00:22:29,834
qui s'attache à son poste
comme une moule à la roche.
515
00:22:30,001 --> 00:22:32,126
- Je vous écraserai.
Je vous détruirai!
516
00:22:32,334 --> 00:22:33,542
- Béotien!
517
00:22:33,751 --> 00:22:34,876
Réactionnaire!
518
00:22:35,084 --> 00:22:36,417
Anarchiste!
519
00:22:39,292 --> 00:22:40,126
- Ça s'est bien passé?
520
00:22:40,334 --> 00:22:43,209
- Échec, échec, échec, mes enfants.
Il m'en veut encore
521
00:22:43,417 --> 00:22:44,584
d'avoir claqué la porte
522
00:22:44,792 --> 00:22:45,626
du Français.
523
00:22:45,834 --> 00:22:47,584
Il veut m'interdire de jouer
524
00:22:47,792 --> 00:22:48,876
partout ailleurs.
- Mon Dieu!
525
00:22:49,084 --> 00:22:50,792
- Que pense-t-il de la pièce?
526
00:22:51,001 --> 00:22:52,834
- Il n'y a pas d'histoire.
- C'est vrai.
527
00:22:53,042 --> 00:22:55,417
- Et les vers qu'il a entendus
sont mauvais.
528
00:22:55,626 --> 00:22:56,501
- Ah...
529
00:22:56,709 --> 00:22:59,834
- Cette pièce sera très bien.
Il faut juste l'écrire.
530
00:23:00,459 --> 00:23:02,917
Allons. La scène m'appelle.
Viens, Jean.
531
00:23:03,084 --> 00:23:04,084
- Oui, papa.
532
00:23:11,167 --> 00:23:12,876
- "Il faut juste l'écrire."
533
00:23:13,626 --> 00:23:15,376
Allons Edmond, au travail!
534
00:23:15,542 --> 00:23:17,126
Cyrano est un poète.
535
00:23:17,292 --> 00:23:19,751
Il sait se battre et il est...
- Content?
536
00:23:19,917 --> 00:23:22,334
- S'il est content,
il n'y a plus d'histoire.
537
00:23:22,501 --> 00:23:24,334
- Triste, alors.
- Triste? Oui.
538
00:23:24,501 --> 00:23:26,167
Triste. Et pourquoi triste?
539
00:23:26,334 --> 00:23:27,876
Parce qu'il est...
- Malade.
540
00:23:28,042 --> 00:23:30,209
- Malade... d'amour.
541
00:23:30,376 --> 00:23:33,667
Il est amoureux d'une femme
qui ne l'aime pas. Pourquoi?
542
00:23:33,834 --> 00:23:35,126
Parce qu'elle...
- Ne sait pas.
543
00:23:35,292 --> 00:23:38,042
- Bien, Léo!
Pourquoi ne lui dit-il pas?
544
00:23:38,251 --> 00:23:39,792
Parce qu'il...
- N'ose pas.
545
00:23:39,959 --> 00:23:42,917
- Il a peur d'être éconduit
à cause de sa laideur.
546
00:23:43,084 --> 00:23:46,792
Car derrière cet air bravache
se cache un cœur sensible. Bien!
547
00:23:46,959 --> 00:23:48,542
- Facile.
- Et que lui arrive-t-il?
548
00:23:48,751 --> 00:23:50,459
- Quand mon personnage arrive-t-il?
549
00:23:50,626 --> 00:23:52,626
- Pourquoi tous ces gens?
- Qu'est-ce que
550
00:23:52,834 --> 00:23:53,626
cette foule?
551
00:23:53,834 --> 00:23:55,084
Serait-ce possible
552
00:23:55,292 --> 00:23:59,292
qu'ils viennent voir Le Dindon,
un triomphe de Georges Feydeau?
553
00:23:59,501 --> 00:24:00,709
- Georges.
- Georges.
554
00:24:00,917 --> 00:24:03,584
- Trop aimable de m'avoir laissé
votre petite note.
555
00:24:03,792 --> 00:24:05,209
Il fallait prendre du champagne.
556
00:24:05,417 --> 00:24:06,376
De la verveine, Edmond?
557
00:24:06,584 --> 00:24:09,167
- Passe une bonne soirée.
Félicitations.
558
00:24:09,376 --> 00:24:10,626
- Ah, si tu cherches
559
00:24:10,834 --> 00:24:12,292
ta femme, je sais où elle est.
560
00:24:12,501 --> 00:24:13,917
Elle t'embrasse, d'ailleurs.
561
00:24:14,751 --> 00:24:18,084
- Pas très élégant.
- C'est ta spécialité, pas la mienne.
562
00:24:19,917 --> 00:24:20,876
Jeanne!
563
00:24:21,084 --> 00:24:24,292
Jeanne! Oh ma petite Jeanne,
tu m'as manqué, tu sais!
564
00:24:24,459 --> 00:24:25,542
- Mais enfin, monsieur!
565
00:24:25,751 --> 00:24:28,084
- Monsieur, c'est mon père.
Moi, c'est Léo.
566
00:24:28,292 --> 00:24:29,209
On s'embrasse.
567
00:24:29,584 --> 00:24:30,542
Elle le gifle.
568
00:24:30,709 --> 00:24:31,876
- Allez, allez, mes jolies!
569
00:24:32,584 --> 00:24:34,167
Au travail! Au travail!
570
00:24:34,376 --> 00:24:35,792
Allez, mes abeilles!
571
00:24:36,334 --> 00:24:37,626
- Bonsoir, monsieur.
572
00:24:37,792 --> 00:24:40,209
Les filles rient.
573
00:24:40,417 --> 00:24:41,876
...
- Bonsoir, toi.
574
00:24:42,459 --> 00:24:43,917
- Euh... Bonsoir.
575
00:24:45,626 --> 00:24:46,376
- Allez!
576
00:24:46,584 --> 00:24:48,292
On coud et on répare.
577
00:24:48,792 --> 00:24:50,126
- C'est une romantique,
578
00:24:50,334 --> 00:24:51,626
tu lui fais un vaudeville.
579
00:24:51,834 --> 00:24:54,334
Il faut la faire rêver,
lui dire de belles choses,
580
00:24:54,501 --> 00:24:56,584
abandonner la prose. Passe aux vers.
581
00:24:56,751 --> 00:24:58,709
- Comment j'improviserais des vers?
582
00:24:58,876 --> 00:25:01,334
- "Bonsoir ma belle enfant.
Je passais par hasard
583
00:25:01,501 --> 00:25:04,084
"et n'espérais pas mieux
que la joie de vous voir."
584
00:25:04,292 --> 00:25:07,376
- Je suis acteur, moi.
Je dis les mots des autres.
585
00:25:07,542 --> 00:25:08,584
- Elle est là.
586
00:25:13,709 --> 00:25:15,626
- Qu'est-ce que je fais, alors?
587
00:25:17,042 --> 00:25:17,876
Il soupire.
588
00:25:18,042 --> 00:25:20,084
- Appelle-la, je vais t'aider.
589
00:25:24,251 --> 00:25:25,376
- Jeanne?
590
00:25:25,834 --> 00:25:27,417
Jeanne!
- Ah, c'est vous?
591
00:25:27,626 --> 00:25:28,792
- Je voudrais te parler.
592
00:25:29,001 --> 00:25:30,834
- Vous parlez mal. Allez-vous-en.
593
00:25:31,042 --> 00:25:32,042
- Voilà.
594
00:25:32,876 --> 00:25:34,709
(-Si mes mots sont hésitants...)
595
00:25:35,876 --> 00:25:37,084
- Si mes mots sont hésitants...
596
00:25:37,542 --> 00:25:38,376
(-C'est qu'il fait nuit.)
597
00:25:38,584 --> 00:25:41,042
- C'est qu'il fait nuit.
(Quel rapport?)
598
00:25:42,876 --> 00:25:43,626
(-Dans cette ombre.)
599
00:25:43,834 --> 00:25:44,584
- Dans cette ombre.
600
00:25:44,792 --> 00:25:46,126
(-À tâtons.)
- À tâtons.
601
00:25:46,334 --> 00:25:48,167
(-Ils cherchent votre oreille.)
Léo répète.
602
00:25:48,334 --> 00:25:49,292
(-Ça ne rime pas!)
603
00:25:49,501 --> 00:25:50,959
- Les miens n'éprouvent pas
604
00:25:51,167 --> 00:25:52,459
difficulté pareille.
605
00:25:53,209 --> 00:25:54,459
(-Ils trouvent tout de suite.)
606
00:25:54,667 --> 00:25:55,792
- Ils trouvent tout de suite.
607
00:25:56,001 --> 00:25:57,501
(-Ô!)
- Ô!
608
00:25:57,709 --> 00:25:58,834
(-Ô!)
- Ô!
609
00:25:59,042 --> 00:25:59,917
(-Ô!)
610
00:26:00,126 --> 00:26:00,667
- Ô!
611
00:26:00,876 --> 00:26:01,417
(-Cela va de soi.)
612
00:26:01,626 --> 00:26:02,667
- Cela va de soi.
613
00:26:02,876 --> 00:26:05,792
(-Puisque c'est dans mon cœur,
eux, que je les reçois.)
614
00:26:06,001 --> 00:26:06,542
Il répète.
615
00:26:06,751 --> 00:26:08,251
(Or, moi...)
- Or, moi...
616
00:26:08,459 --> 00:26:09,751
(-J'ai le cœur grand.)
617
00:26:09,959 --> 00:26:11,042
- Vous, l'oreille petite.
618
00:26:11,251 --> 00:26:13,167
(-D'ailleurs,
vos mots à vous descendent.)
619
00:26:13,376 --> 00:26:14,042
...
620
00:26:14,251 --> 00:26:14,917
(Ils vont vite.)
...
621
00:26:15,126 --> 00:26:15,917
(Les miens montent.)
...
622
00:26:16,126 --> 00:26:17,542
(Il leur faut plus de temps.)
...
623
00:26:17,751 --> 00:26:18,626
...
624
00:26:18,834 --> 00:26:22,209
- Mais ils montent bien mieux,
depuis quelques instants.
625
00:26:24,417 --> 00:26:25,542
Léo?
626
00:26:26,084 --> 00:26:27,584
- De cette gymnastique,
627
00:26:27,751 --> 00:26:29,042
ils ont pris l'habitude.
628
00:26:30,626 --> 00:26:32,042
- Je vous parle, en effet,
629
00:26:32,251 --> 00:26:33,584
d'une haute altitude.
630
00:26:37,167 --> 00:26:38,042
- Certes...
631
00:26:38,709 --> 00:26:41,084
Et... vous me tueriez
632
00:26:41,251 --> 00:26:43,084
si de cette hauteur,
633
00:26:43,251 --> 00:26:46,042
vous me laissiez tomber
un mot dur, sur le cœur.
634
00:26:47,334 --> 00:26:48,084
- Je descends.
635
00:26:48,292 --> 00:26:48,917
- Non!
636
00:26:49,126 --> 00:26:50,042
- Non?
- Montez,
637
00:26:50,251 --> 00:26:50,876
alors.
638
00:26:51,084 --> 00:26:51,709
- Non!
639
00:26:51,917 --> 00:26:52,459
- Comment?
640
00:26:52,667 --> 00:26:55,292
- Laissez un peu que l'on profite
de pouvoir
641
00:26:55,501 --> 00:26:57,542
se parler doucement, sans se voir.
642
00:26:57,709 --> 00:26:58,667
- Sans se voir?
643
00:26:58,876 --> 00:27:00,626
- Mais oui, c'est adorable.
644
00:27:00,834 --> 00:27:02,834
On se devine à peine. Moi,
645
00:27:03,042 --> 00:27:04,876
je ne suis qu'une ombre.
Et vous,
646
00:27:05,084 --> 00:27:06,209
qu'une clarté.
647
00:27:06,417 --> 00:27:07,126
- Edmond!
648
00:27:07,334 --> 00:27:08,667
(-Fais-moi confiance.)
649
00:27:09,667 --> 00:27:13,167
Mon langage, jamais jusqu'ici,
n'est sorti de mon cœur.
650
00:27:13,709 --> 00:27:14,626
- Pourquoi?
651
00:27:14,834 --> 00:27:16,584
- Jusqu'ici, je parlais à travers...
652
00:27:17,084 --> 00:27:18,126
- À travers?
653
00:27:19,459 --> 00:27:22,876
- Le vertige où tremble
quiconque est sous vos yeux.
654
00:27:23,084 --> 00:27:24,959
Musique douce
655
00:27:25,167 --> 00:27:27,917
Mais ce soir, il me semble
que je vais vous parler
656
00:27:28,084 --> 00:27:29,334
pour la première fois.
657
00:27:30,501 --> 00:27:33,334
- C'est vrai que vous avez
une tout autre voix.
658
00:27:33,542 --> 00:27:35,917
- Oui, tout autre, car...
659
00:27:36,126 --> 00:27:38,626
dans la nuit qui me protège,
j'ose enfin
660
00:27:38,834 --> 00:27:41,042
être moi-même. Et j'ose...
661
00:27:41,501 --> 00:27:42,459
Où en étais-je?
662
00:27:42,626 --> 00:27:43,626
- Eh bien?
663
00:27:43,834 --> 00:27:46,876
Si ce moment est venu pour nous deux,
quels mots me direz-vous?
664
00:27:47,042 --> 00:27:50,959
- Tous ceux... Tous ceux...
Tous ceux qui me viendront.
665
00:27:51,167 --> 00:27:54,751
Je vais vous les jeter en touffe,
sans les mettre en bouquet.
666
00:27:54,917 --> 00:27:57,167
Je vous aime. J'étouffe.
667
00:27:57,334 --> 00:27:59,292
Je n'en peux plus, c'est trop.
668
00:27:59,459 --> 00:28:02,709
Ton nom est dans mon cœur
comme dans un grelot. Et comme
669
00:28:02,917 --> 00:28:05,167
tout le temps, mon âme, je frissonne.
670
00:28:05,334 --> 00:28:08,792
Tout le temps, le grelot s'agite
et le nom sonne.
671
00:28:08,959 --> 00:28:12,709
- Oui... C'est bien de l'amour
car je suis enivrée.
672
00:28:12,876 --> 00:28:14,251
- Alors, que la mort vienne.
673
00:28:14,459 --> 00:28:16,459
Cette ivresse, c'est moi seul
674
00:28:16,667 --> 00:28:18,001
qui l'ai su causer.
675
00:28:18,209 --> 00:28:20,667
Je ne demande qu'une chose...
- Un baiser.
676
00:28:20,876 --> 00:28:21,334
- Comment?
677
00:28:21,542 --> 00:28:23,459
- Tu vas trop vite.
- Non, c'est le moment.
678
00:28:23,667 --> 00:28:24,584
- Vous m'avez demandé...
679
00:28:24,792 --> 00:28:27,751
- C'est vrai. Justes cieux,
je comprends que je suis
680
00:28:27,959 --> 00:28:30,501
trop audacieux.
- Vous n'insistez donc pas?
681
00:28:31,542 --> 00:28:34,584
- Si, bien sûr, j'insiste,
mais... sans trop insister.
682
00:28:34,751 --> 00:28:35,501
- Mais si.
683
00:28:35,667 --> 00:28:37,501
- Non, ce baiser,
ne me l'accordez pas.
684
00:28:37,667 --> 00:28:39,126
- Mais si!
- Tais-toi, Léo!
685
00:28:39,334 --> 00:28:40,376
- Que dites-vous?
686
00:28:40,584 --> 00:28:43,376
- Je me gronde.
Je me dis: "Tais-toi, Léo."
687
00:28:43,584 --> 00:28:44,626
- Embrassez-moi.
688
00:28:44,834 --> 00:28:45,626
- Pardon?
- Montez.
689
00:28:45,834 --> 00:28:46,792
Embrassez-moi.
690
00:28:47,001 --> 00:28:47,667
- Tu vois?
691
00:28:47,834 --> 00:28:48,584
Je monte!
692
00:28:48,792 --> 00:28:49,917
Musique épique
693
00:28:50,126 --> 00:28:54,751
...
694
00:28:55,001 --> 00:28:56,042
- Jeanne?
695
00:28:57,459 --> 00:28:58,251
Jeanne?
696
00:28:58,417 --> 00:29:04,584
...
697
00:29:04,792 --> 00:29:05,459
Léo hurle.
698
00:29:06,834 --> 00:29:07,334
Mon Dieu!
699
00:29:07,542 --> 00:29:08,917
Léo crie.
700
00:29:10,792 --> 00:29:12,626
- Léo? Vous êtes vivant?
701
00:29:12,834 --> 00:29:14,876
Léo gémit.
702
00:29:15,042 --> 00:29:16,917
- À moitié.
- Je pars demain, en tournée
703
00:29:17,126 --> 00:29:19,042
avec Le Dindon.
Remettez-vous bien.
704
00:29:19,251 --> 00:29:20,376
- J'essaierai.
705
00:29:20,584 --> 00:29:21,501
- Soyez-moi fidèle.
706
00:29:21,709 --> 00:29:23,459
- Oui, mais...
- Écrivez-moi.
707
00:29:24,042 --> 00:29:24,792
- Ça...
708
00:29:25,001 --> 00:29:26,167
Je vous le promets.
709
00:29:26,334 --> 00:29:27,167
Léo...
710
00:29:27,376 --> 00:29:28,376
Ma pièce!
711
00:29:28,584 --> 00:29:29,626
- Edmond, mon dos!
712
00:29:29,834 --> 00:29:31,209
- J'ai ma pièce!
713
00:29:31,417 --> 00:29:32,626
- Comment ça?
714
00:29:32,834 --> 00:29:35,126
- Cyrano et Christian
aiment la même femme.
715
00:29:35,334 --> 00:29:37,209
- Christian? Qui est Christian?
716
00:29:37,417 --> 00:29:38,042
- C'est toi.
717
00:29:38,251 --> 00:29:39,667
- C'est moi?
- Cyrano
718
00:29:39,876 --> 00:29:43,167
est brillant mais laid.
Christian est beau mais bête.
719
00:29:43,376 --> 00:29:45,126
- C'est tout à fait moi!
720
00:29:45,334 --> 00:29:46,792
- Il propose à Christian de?
721
00:29:47,001 --> 00:29:47,626
- Lui masser le dos.
722
00:29:47,834 --> 00:29:50,042
- De l'aider à conquérir Roxane.
723
00:29:50,251 --> 00:29:52,834
- Qui est Roxane?
- Un balcon, la nuit, des vers,
724
00:29:53,042 --> 00:29:54,876
voilà mon acte 3!
- Ton acte 3?
725
00:29:55,084 --> 00:29:56,167
Et les 2 premiers?
726
00:29:56,376 --> 00:29:58,417
Où vas-tu?
- Trouver Coquelin!
727
00:29:58,584 --> 00:30:00,459
Musique douce
728
00:30:00,626 --> 00:30:10,625
...
729
00:30:11,376 --> 00:30:12,751
M. Coquelin? Je viens
730
00:30:12,959 --> 00:30:15,126
vous raconter la pièce.
- Ah! Edmond.
731
00:30:15,376 --> 00:30:16,292
Venez.
732
00:30:16,667 --> 00:30:17,709
Approchez.
733
00:30:18,417 --> 00:30:19,834
Elle est belle, non?
734
00:30:20,001 --> 00:30:21,751
Deux fois brûlée et reconstruite.
735
00:30:21,959 --> 00:30:24,001
Éclairage entièrement électrique.
736
00:30:24,709 --> 00:30:27,334
- Ah, la salle? Elle est magnifique!
737
00:30:27,792 --> 00:30:30,292
- Thermidor ne marche pas. On arrête.
738
00:30:30,459 --> 00:30:33,167
J'avais loué la Porte St-Martin
pour une année.
739
00:30:33,334 --> 00:30:35,751
Je dois donc
la rendre le 1er janvier.
740
00:30:36,334 --> 00:30:39,584
Sauf si je fais un triomphe
avant la fin de l'année.
741
00:30:39,751 --> 00:30:41,001
- Nous sommes le 5 décembre.
742
00:30:41,209 --> 00:30:44,126
- Il faut donc vous dépêcher
de terminer Cyrano.
743
00:30:45,876 --> 00:30:48,459
- On ne peut pas monter Cyrano
en 3 semaines.
744
00:30:48,667 --> 00:30:50,417
- Molière a monté Tartuffe en 8 jours.
745
00:30:50,626 --> 00:30:51,542
- La pièce n'est pas écrite.
746
00:30:51,751 --> 00:30:52,917
- Vous veniez me la raconter.
747
00:30:53,126 --> 00:30:55,292
- La salle est trop grande,
1 000 places.
748
00:30:55,459 --> 00:30:56,584
- 1 050.
749
00:30:56,792 --> 00:30:59,167
- Et l'argent pour les décors,
les répétitions?
750
00:30:59,376 --> 00:31:01,251
- Les répétitions? Quelle idée!
751
00:31:01,459 --> 00:31:04,126
- Mais le reste?
- Coq, tu as ce qu'on vient
752
00:31:04,334 --> 00:31:06,209
chercher?
- Le reste, le voilà.
753
00:31:06,376 --> 00:31:10,126
Messieurs, je vous dois de l'argent.
Je vous propose un succès.
754
00:31:10,334 --> 00:31:11,584
- Un succès?
755
00:31:11,792 --> 00:31:13,834
- La prochaine pièce
de M. Edmond Rostand.
756
00:31:14,001 --> 00:31:15,584
- Qui ça?
- C'est lui. Génie!
757
00:31:15,792 --> 00:31:17,292
Vous entrez dans la production.
758
00:31:17,501 --> 00:31:18,584
- C'est une blague?
759
00:31:18,792 --> 00:31:19,667
- Succès assuré.
760
00:31:19,876 --> 00:31:20,667
- Comme Thermidor.
761
00:31:20,876 --> 00:31:22,959
- Rostand n'a pas écrit Thermidor.
762
00:31:23,167 --> 00:31:26,251
- Rostand, pas Rostand,
ce sera toujours un four.
763
00:31:26,459 --> 00:31:27,501
- Pas cette fois.
764
00:31:27,709 --> 00:31:31,501
Cyrano ouvrira durant les fêtes.
Ce sera un triomphe. Imaginez...
765
00:31:32,334 --> 00:31:34,209
100 personnes sur scène!
- Cent?
766
00:31:34,376 --> 00:31:38,376
- Cent! Et dans la salle,
mille qui se battent pour entrer.
767
00:31:38,584 --> 00:31:40,834
Je sens déjà l'odeur
de l'argent frais.
768
00:31:41,042 --> 00:31:43,417
Mes amis, c'est une faveur
que je vous fais.
769
00:31:43,626 --> 00:31:46,209
- Peut-on lire la pièce?
- Lisez- la!
770
00:31:46,417 --> 00:31:48,376
Les répétitions commencent demain.
771
00:31:49,001 --> 00:31:51,126
- Demain?
Mais la pièce n'est pas écrite.
772
00:31:51,834 --> 00:31:53,459
- Très juste. Écrivez-la.
773
00:31:53,626 --> 00:31:55,709
Musique enjouée
774
00:31:55,876 --> 00:32:05,875
...
775
00:32:07,792 --> 00:32:09,001
- Edmond! Te voilà.
776
00:32:09,209 --> 00:32:10,709
J'ai écrit à Jeanne.
777
00:32:10,917 --> 00:32:12,834
Donne-moi ton avis,
d'auteur à auteur.
778
00:32:13,042 --> 00:32:16,459
- Il est 1h du matin.
Je n'ai rien écrit pour demain.
779
00:32:16,667 --> 00:32:20,917
- Il ne sert à rien de penser
à écrire, il faut écrire ses pensées.
780
00:32:21,084 --> 00:32:22,417
- Philosophe.
- De comptoir.
781
00:32:24,334 --> 00:32:26,667
- Ça te prendra 5 min
et après, je t'aide.
782
00:32:26,876 --> 00:32:28,834
- Comment pourrais-tu m'aider?
783
00:32:29,751 --> 00:32:30,792
Non!
- Non?
784
00:32:31,001 --> 00:32:33,876
- "Jeanne, Jeanne, Jeanne.
Je t'aime, je t'aime, je t'aime."
785
00:32:34,084 --> 00:32:35,542
Tu es devenu bègue?
786
00:32:35,751 --> 00:32:39,001
- Je n'ai pas l'habitude
des lettres d'amour. Moi, je le vis.
787
00:32:39,167 --> 00:32:39,959
Alors?
788
00:32:40,167 --> 00:32:41,792
- Je n'en sais rien, Léo.
789
00:32:43,001 --> 00:32:44,167
Écris-lui:
790
00:32:44,417 --> 00:32:48,209
"Jeanne, délicieuse Jeanne,
envoûtante Jeanne,
791
00:32:48,376 --> 00:32:51,001
"vous êtes un danger mortel
sans le vouloir,
792
00:32:51,167 --> 00:32:53,876
"exquis sans y songer,
un piège de nature,
793
00:32:54,042 --> 00:32:55,417
"une rose de muscade,
794
00:32:55,584 --> 00:32:56,959
"dans laquelle..."
795
00:32:58,376 --> 00:32:59,459
- Oui?
796
00:33:01,167 --> 00:33:05,209
- "Dans laquelle...
l'amour se tient en embuscade..."
797
00:33:07,167 --> 00:33:08,417
- C'est pas mal, ça.
798
00:33:11,459 --> 00:33:12,501
Edmond?
799
00:33:12,667 --> 00:33:13,834
Edmond!
800
00:33:14,292 --> 00:33:16,626
Musique douce
801
00:33:16,792 --> 00:33:26,791
...
802
00:33:27,751 --> 00:33:28,584
- Edmond?
803
00:33:28,751 --> 00:33:31,042
- Rose? J'écris! J'écris!
804
00:33:31,417 --> 00:33:32,584
- Je vois ça.
805
00:33:32,792 --> 00:33:36,542
- Je t'ai réveillée? Pardon.
J'appuierai moins fort sur ma plume.
806
00:33:36,751 --> 00:33:38,042
Musique intrigante
807
00:33:38,209 --> 00:33:39,751
...
808
00:33:40,042 --> 00:33:42,709
- Edmond? Tu as rencontré quelqu'un?
809
00:33:42,917 --> 00:33:45,251
- Oui. J'ai rencontré l'inspiration!
810
00:33:45,459 --> 00:33:55,458
...
811
00:34:04,959 --> 00:34:07,751
- On ne mange pas
dans le théâtre St-Martin!
812
00:34:07,917 --> 00:34:08,751
On ne fume pas
813
00:34:08,959 --> 00:34:10,751
dans le théâtre St-Martin!
814
00:34:10,917 --> 00:34:14,459
Et surtout, surtout,
on fait attention à la trappe,
815
00:34:14,626 --> 00:34:17,417
qui ferme mal,
car si on passe au travers,
816
00:34:17,584 --> 00:34:18,584
on se blesse.
817
00:34:18,751 --> 00:34:21,167
- Mes amis, je suis Constant Coquelin.
818
00:34:21,334 --> 00:34:22,917
Vous me connaissez tous.
819
00:34:23,084 --> 00:34:26,501
Nous allons modestement
créer ensemble un chef-d'œuvre.
820
00:34:26,709 --> 00:34:27,501
- Comme à chaque fois.
821
00:34:27,709 --> 00:34:30,834
- Voici l'auteur, Edmond Rostand.
Génie!
822
00:34:31,042 --> 00:34:33,084
- Comme à chaque fois.
- Quel âge a-t-il?
823
00:34:33,292 --> 00:34:35,626
- Euh... 29...
- 37 ans. Il a déjà écrit
824
00:34:35,834 --> 00:34:37,834
sous divers noms de plume.
- Lesquels?
825
00:34:38,042 --> 00:34:40,751
- Voici le premier acte.
Lisez-le tous.
826
00:34:41,292 --> 00:34:42,542
- Seulement?
- Les autres arrivent.
827
00:34:42,751 --> 00:34:46,167
- 3 semaines pour monter une pièce
pas encore écrite.
828
00:34:46,334 --> 00:34:47,459
- Ça s'est déjà vu.
829
00:34:47,626 --> 00:34:50,709
Je me souviens en 62,
à Montbéliard...
830
00:34:50,917 --> 00:34:52,542
- Messieurs les financiers!
831
00:34:52,751 --> 00:34:53,959
- Doucement. Combien
832
00:34:54,167 --> 00:34:55,292
cela va-t-il nous coûter?
833
00:34:55,501 --> 00:34:57,459
- Bien moins
que ça ne vous rapportera.
834
00:34:57,667 --> 00:34:59,251
- C'est en vers?
- Mais lisez.
835
00:34:59,459 --> 00:35:00,376
Lisez.
836
00:35:00,584 --> 00:35:03,459
- Ça marchera jamais.
- Bien. La distribution.
837
00:35:03,667 --> 00:35:07,292
Pour Christian, j'avais pensé à Jean.
838
00:35:08,167 --> 00:35:10,751
- Euh... C'est que Christian
est un jeune
839
00:35:10,959 --> 00:35:12,417
premier romantique.
- Oui.
840
00:35:12,626 --> 00:35:14,417
- Jean n'est pas tout à fait...
841
00:35:14,626 --> 00:35:17,459
- Jean, veux-tu jouer
le jeune premier romantique?
842
00:35:17,626 --> 00:35:18,459
- Pas vraiment.
843
00:35:18,667 --> 00:35:19,667
- Alors, tu feras
844
00:35:19,876 --> 00:35:20,626
De Guiche,
845
00:35:20,834 --> 00:35:21,959
le ténébreux comte
846
00:35:22,167 --> 00:35:23,251
ennemi de Cyrano.
847
00:35:23,459 --> 00:35:25,667
- Mais non! Enfin... Vous êtes sûr?
848
00:35:25,876 --> 00:35:26,626
- Certain.
849
00:35:26,834 --> 00:35:29,626
- Va pour De Guiche.
Et pour Christian, Volny.
850
00:35:30,792 --> 00:35:31,584
- Oui. Un choix
851
00:35:31,792 --> 00:35:32,792
plus traditionnel.
852
00:35:33,001 --> 00:35:36,167
- Bravo, tu as le rôle.
- Merci, patron. Et cette lettre?
853
00:35:36,334 --> 00:35:38,417
- Quelle lettre?
- Pour Jeanne.
854
00:35:38,584 --> 00:35:41,167
- J'ai réfléchi.
Mieux vaut ne rien lui envoyer.
855
00:35:41,376 --> 00:35:42,001
- Tu crois?
856
00:35:42,209 --> 00:35:43,001
- Fais le fier,
857
00:35:43,209 --> 00:35:44,792
elle viendra à toi.
- Bon.
858
00:35:44,959 --> 00:35:46,084
- Dites Edmond,
859
00:35:46,251 --> 00:35:49,084
votre premier acte,
ça manque un peu de cul.
860
00:35:51,459 --> 00:35:52,584
- De... De?
861
00:35:52,792 --> 00:35:53,417
- De cul.
862
00:35:53,626 --> 00:35:54,126
De fesses.
863
00:35:54,334 --> 00:35:55,001
- De femmes.
864
00:35:55,167 --> 00:35:56,792
Il y a pas de femmes.
865
00:35:57,001 --> 00:35:58,667
- Ah! Il y en a une. Patience.
866
00:35:58,876 --> 00:36:02,167
Elle arrive à l'acte 2.
Elle vaut bien qu'on l'attende.
867
00:36:02,334 --> 00:36:03,209
- Ce sera Maria.
868
00:36:03,417 --> 00:36:04,792
- Je pensais à Roxane.
869
00:36:05,001 --> 00:36:07,417
- Maria Legault jouera votre Roxane.
870
00:36:07,626 --> 00:36:08,251
- Maria Legault?
871
00:36:08,459 --> 00:36:11,001
Ma Roxane
est une jeune précieuse de 20 ans.
872
00:36:11,209 --> 00:36:12,876
- Les actrices n'ont pas d'âge.
873
00:36:13,084 --> 00:36:16,251
- Elle en a au moins 40.
- 45 et c'est une capricieuse.
874
00:36:16,459 --> 00:36:17,417
- Une grande comédienne.
875
00:36:17,626 --> 00:36:18,417
- Elle est laide.
876
00:36:18,626 --> 00:36:19,501
- On la maquillera.
877
00:36:19,709 --> 00:36:22,084
- Pourquoi voulez-vous Maria Legault?
878
00:36:22,292 --> 00:36:25,501
- Ça nous regarde.
- Nous allons faire simple.
879
00:36:25,709 --> 00:36:26,709
Si Maria ne joue pas
880
00:36:26,917 --> 00:36:28,876
Roxane, nous retirons nos parts.
881
00:36:29,084 --> 00:36:31,042
Coquelin perd le théâtre,
vous, la pièce
882
00:36:31,251 --> 00:36:32,834
et on aura perdu notre temps.
883
00:36:37,251 --> 00:36:40,542
- Pourquoi Maria Legault?
- Une ex-maîtresse aux deux.
884
00:36:40,751 --> 00:36:42,709
Chacun pense être le père
du fils de 10 ans.
885
00:36:42,917 --> 00:36:46,001
- Depuis quand les producteurs
imposent-ils des actrices
886
00:36:46,167 --> 00:36:48,167
car elles sont leurs maîtresses?
887
00:36:49,042 --> 00:36:51,042
Est-elle sympathique, au moins?
888
00:36:53,459 --> 00:36:55,501
- Non, non, non et non!
889
00:36:55,709 --> 00:36:59,042
- Mais Maria, le rôle est magnifique.
- Sera magnifique.
890
00:36:59,251 --> 00:37:01,084
- Ange et Marcel Fleury
vous financent?
891
00:37:01,292 --> 00:37:01,876
- Absolument.
892
00:37:02,084 --> 00:37:05,084
- Alors, je ne jouerai pas.
Moins je les vois,
893
00:37:05,292 --> 00:37:06,792
mieux je me porte.
- Maria, au nom
894
00:37:07,001 --> 00:37:08,542
de notre camaraderie.
895
00:37:11,209 --> 00:37:14,126
Il ne vous reste plus qu'à lui écrire
un joli rôle.
896
00:37:14,292 --> 00:37:15,792
Musique enjouée
897
00:37:16,001 --> 00:37:24,292
...
898
00:37:24,459 --> 00:37:26,084
- Edmond, il y a une lettre.
899
00:37:26,251 --> 00:37:27,084
- Une lettre?
900
00:37:27,251 --> 00:37:30,917
- Oui, pour Léo. "Léonidas Volny
chez M. Edmond Rostand."
901
00:37:31,126 --> 00:37:34,709
- Ah oui! Comme il n'a pas de toit,
je lui ai dit que...
902
00:37:34,917 --> 00:37:36,292
- Elle est parfumée.
- Tu connais Léo,
903
00:37:36,501 --> 00:37:37,376
c'est une lettre de femme.
904
00:37:37,584 --> 00:37:39,334
- Depuis quand sait-il écrire?
905
00:37:39,542 --> 00:37:40,542
- Je lui ai appris.
906
00:37:40,751 --> 00:37:42,584
Puis-je avoir un peu d'intimité?
907
00:37:42,792 --> 00:37:45,459
- Mille confuses...
Dois-je refermer la porte?
908
00:37:45,667 --> 00:37:46,876
- S'il vous plaît.
909
00:37:47,084 --> 00:37:48,834
- Une verveine?
- Non, merci.
910
00:37:50,709 --> 00:37:52,001
Elle ferme la porte.
911
00:37:52,209 --> 00:37:53,667
Musique intrigante
912
00:37:53,834 --> 00:38:00,542
...
913
00:38:00,709 --> 00:38:01,792
Il rit doucement.
914
00:38:01,959 --> 00:38:04,501
C'est qu'elle a de l'esprit,
cette petite!
915
00:38:04,667 --> 00:38:05,709
...
916
00:38:05,917 --> 00:38:11,876
...
...
917
00:38:12,084 --> 00:38:14,417
"Chère... Roxane..."
918
00:38:14,584 --> 00:38:15,417
Il rature.
919
00:38:15,584 --> 00:38:16,501
"Jeanne..."
920
00:38:16,667 --> 00:38:26,666
...
921
00:38:31,834 --> 00:38:33,876
On sonne avec insistance.
922
00:38:35,376 --> 00:38:37,709
On sonne encore et le bébé pleure.
923
00:38:37,876 --> 00:38:39,084
...
Oui!
924
00:38:39,251 --> 00:38:42,001
- Si c'est encore Coquelin, je le tue.
925
00:38:43,001 --> 00:38:43,792
- Coquelin!
926
00:38:44,001 --> 00:38:45,126
Quelle bonne surprise!
927
00:38:45,334 --> 00:38:46,792
- Je vais le tuer!
- Combien
928
00:38:47,001 --> 00:38:48,084
d'heures dormez-vous?
929
00:38:48,292 --> 00:38:49,209
- Aucune importance.
930
00:38:49,417 --> 00:38:51,001
- Vous avez au moins écrit un acte?
931
00:38:51,209 --> 00:38:52,709
- Depuis hier soir?
- Edmond!
932
00:38:52,917 --> 00:38:53,959
Qu'est-ce que c'est?
933
00:38:54,167 --> 00:38:55,542
- Ça? Eh bien...
934
00:38:55,751 --> 00:38:56,459
- C'est une lettre.
935
00:38:56,667 --> 00:38:58,709
- Il a écrit!
- Une lettre d'amour. À qui?
936
00:38:58,876 --> 00:39:00,751
- À personne. C'est pour Cyrano.
937
00:39:00,959 --> 00:39:02,917
- Comment ça?
- C'est une lettre d'amour
938
00:39:03,126 --> 00:39:05,959
imaginaire entre Roxane
et Christian et... Cyrano.
939
00:39:06,126 --> 00:39:07,792
Entre Cyrano et Christian...
940
00:39:08,001 --> 00:39:08,876
Et... Roxane!
941
00:39:09,084 --> 00:39:10,084
- Jeanne!
942
00:39:10,292 --> 00:39:12,542
- Jeanne, Roxane,
je ne sais pas encore.
943
00:39:12,709 --> 00:39:13,834
- Parfait! Nous lirons
944
00:39:14,042 --> 00:39:15,084
ces lignes à Maria.
945
00:39:16,376 --> 00:39:17,251
- Parfait!
946
00:39:19,126 --> 00:39:20,584
- Très jolie lettre!
947
00:39:20,751 --> 00:39:23,542
Edmond, pensez à m'écrire
une scène de duel.
948
00:39:23,709 --> 00:39:25,751
- Une scène de?
- De duel!
949
00:39:25,917 --> 00:39:28,667
J'escrimais fort bien
dans ma jeunesse.
950
00:39:30,251 --> 00:39:32,751
- Je peux vous poser une question?
- Faites.
951
00:39:32,917 --> 00:39:36,334
- Imaginons un instant
que Cyrano soit marié.
952
00:39:36,501 --> 00:39:38,251
- Il est marié?
- Non, il ne l'est pas.
953
00:39:38,417 --> 00:39:40,042
Mais imaginons qu'il le soit
954
00:39:40,209 --> 00:39:42,459
et qu'il aide Léo...
qu'il aide Christian
955
00:39:42,626 --> 00:39:45,542
à obtenir Roxane,
en écrivant des lettres à sa place.
956
00:39:45,709 --> 00:39:47,959
- Il voudrait que Christian
obtienne sa femme?
957
00:39:48,126 --> 00:39:49,876
- Il n'est pas marié à Roxane.
958
00:39:50,042 --> 00:39:52,667
- Il n'est pas marié.
- Si, mais pas à Roxane.
959
00:39:52,834 --> 00:39:54,792
- À qui, alors?
- Mais peu importe.
960
00:39:54,959 --> 00:39:57,084
En écrivant ces lettres à Roxane,
961
00:39:57,251 --> 00:39:59,459
manque-t-il de respect à sa femme?
962
00:39:59,626 --> 00:40:01,334
- Est-elle jolie?
- Qui?
963
00:40:01,501 --> 00:40:02,667
- Sa femme.
- À qui?
964
00:40:02,834 --> 00:40:04,709
- À Cyrano.
- Là n'est pas la question.
965
00:40:04,876 --> 00:40:06,334
- Il faudrait qu'elle soit jolie.
966
00:40:06,501 --> 00:40:08,084
- Je vous demande si...
967
00:40:24,376 --> 00:40:26,417
Tintement des fleurets
968
00:40:27,751 --> 00:40:30,292
- Je veux une habilleuse
qui me suive partout.
969
00:40:30,501 --> 00:40:33,084
- Entendu.
- Je ne veux pas voir ces Corses.
970
00:40:33,251 --> 00:40:34,209
- C'est entendu.
971
00:40:34,417 --> 00:40:36,417
- Je veux la plus grande loge.
972
00:40:36,584 --> 00:40:37,876
Non, j'en veux deux.
973
00:40:39,376 --> 00:40:40,167
- Très bien.
974
00:40:40,376 --> 00:40:43,834
- Je ne signerai
que pour une seule représentation.
975
00:40:44,042 --> 00:40:45,126
- Maria, voyons!
976
00:40:45,542 --> 00:40:46,459
- Une seule.
977
00:40:47,501 --> 00:40:48,542
- Quoi d'autre?
978
00:40:48,751 --> 00:40:50,167
- "Tout d'abord, merci.
979
00:40:51,959 --> 00:40:55,167
"Car ce drôle, ce fat,
qu'au brave jeu d'épée, hier,
980
00:40:55,376 --> 00:40:56,584
"vous avez fait mat,
981
00:40:56,792 --> 00:40:59,792
"c'est lui, qu'un grand seigneur
épris de moi..."
982
00:41:00,001 --> 00:41:01,167
- "De Guiche?"
983
00:41:01,376 --> 00:41:03,334
- "Cherchait à m'imposer
comme mari..."
984
00:41:03,501 --> 00:41:04,917
- "Postiche!"
985
00:41:05,084 --> 00:41:07,459
- M. de Cyrano,
je vous attends sur scène.
986
00:41:07,667 --> 00:41:10,042
- Tant que vous écrirez des vers
de cet acabit,
987
00:41:10,209 --> 00:41:11,584
gardez-la sous le coude,
votre Roxane.
988
00:41:11,751 --> 00:41:12,709
- Ma?
989
00:41:12,876 --> 00:41:15,251
- Votre Jeanne, votre Roxane,
votre muse.
990
00:41:15,417 --> 00:41:17,209
"Je me suis donc battu, madame.
991
00:41:17,417 --> 00:41:20,209
"Et c'est tant mieux,
non pour mon vilain nez,
992
00:41:20,417 --> 00:41:21,834
"mais pour vos beaux yeux."
993
00:41:22,042 --> 00:41:23,417
Applaudissements
Allons,
994
00:41:23,626 --> 00:41:25,126
répétons! Répétons!
995
00:41:26,584 --> 00:41:28,626
- Monsieur le poète,
qu'est-ce que ce sera?
996
00:41:28,792 --> 00:41:30,334
- Une verveine, sans sucre.
997
00:41:30,501 --> 00:41:32,292
- Et cette pièce, elle avance?
998
00:41:32,459 --> 00:41:33,501
- Elle commence.
999
00:41:33,667 --> 00:41:36,042
Musique d'aventure
1000
00:41:36,209 --> 00:41:37,001
"Jeanne...
1001
00:41:37,209 --> 00:41:40,209
"Pardonnez-moi si j’ai puvous laisser un seul jour
1002
00:41:40,417 --> 00:41:42,751
"sans nouvelles, vous ne le méritez.
1003
00:41:43,959 --> 00:41:46,626
"Pour tenter de punircet affront scélérat,
1004
00:41:47,084 --> 00:41:49,376
"je vous écrirai donc, chaque jour...
1005
00:41:49,584 --> 00:41:50,584
"Et deux fois."
1006
00:41:50,751 --> 00:41:52,751
...
1007
00:41:52,917 --> 00:41:53,876
- La 14.
1008
00:41:54,126 --> 00:41:55,251
- Bien, monsieur.
1009
00:41:57,334 --> 00:42:00,417
- "Croyez que devers vous,mon cœur ne fait qu'un cri..."
1010
00:42:00,626 --> 00:42:03,084
- "Et que si les baisers
s'envoyaient par écrit,
1011
00:42:03,251 --> 00:42:05,417
"vous liriez ma lettre
avec les lèvres."
1012
00:42:05,584 --> 00:42:07,834
- C'est joli!
- C'est plus que joli.
1013
00:42:08,001 --> 00:42:08,917
- Tu lui réponds?
1014
00:42:11,709 --> 00:42:13,042
- Edmond, il y a du courrier.
1015
00:42:13,209 --> 00:42:14,626
- Plus tard.
- Pour Léo.
1016
00:42:15,459 --> 00:42:17,376
- Hein? Ah... Donne.
1017
00:42:17,584 --> 00:42:19,084
Il l'attendait, je crois.
1018
00:42:19,251 --> 00:42:20,292
- De qui est-ce?
1019
00:42:20,501 --> 00:42:22,209
- Est-ce que je sais, moi?
1020
00:42:23,001 --> 00:42:25,292
- Edmond,
je n'ai toujours pas de nouvelles.
1021
00:42:25,459 --> 00:42:27,626
Je devrais lui envoyer un mot,
des fleurs.
1022
00:42:27,792 --> 00:42:29,084
- Non. Fais-moi confiance.
1023
00:42:29,251 --> 00:42:30,251
Acte 2!
1024
00:42:30,667 --> 00:42:31,709
- Déjà?
1025
00:42:32,251 --> 00:42:35,876
- Cyrano apprend que Roxane
aime en secret Christian.
1026
00:42:36,042 --> 00:42:39,084
Il promet à sa cousine
de veiller sur le petit cadet.
1027
00:42:39,251 --> 00:42:41,417
- Il se bat en duel pour la protéger?
1028
00:42:41,584 --> 00:42:45,084
- Non. Christian ne sait pas
s'y prendre avec les femmes.
1029
00:42:45,251 --> 00:42:47,667
Alors, Cyrano lui propose de l'aider.
1030
00:42:47,834 --> 00:42:51,709
- "Te sentirais-tu de répéter
les choses que je t'apprendrais?
1031
00:42:51,876 --> 00:42:54,959
"Veux-tu sentir passer
de mon pourpoint de buffle,
1032
00:42:55,126 --> 00:42:56,667
"dans ton pourpoint brodé,
1033
00:42:56,834 --> 00:42:58,459
"l'âme que je t'insuffle?"
1034
00:42:58,626 --> 00:42:59,917
- "Tu me proposes..."
1035
00:43:00,084 --> 00:43:02,209
- "Roxane n'aura pas de désillusions.
1036
00:43:02,459 --> 00:43:05,709
"Dis, veux-tu qu'à deux,
nous la séduisions?"
1037
00:43:07,251 --> 00:43:10,209
- Edmond, j'ai compté.
39 répliques, c'est peu.
1038
00:43:10,376 --> 00:43:12,251
- Oui, c'est peu!
- Trop peu!
1039
00:43:12,417 --> 00:43:16,626
- Edmond, dites-leur que si j'ai envie
d'entendre une polyphonie corse,
1040
00:43:16,834 --> 00:43:18,751
je leur ferai signe. Edmond?
1041
00:43:19,834 --> 00:43:22,001
Edmond? Où est-il passé?
1042
00:43:22,209 --> 00:43:24,876
- Une verveine, offerte par la maison.
1043
00:43:25,876 --> 00:43:28,501
C'est qu'il écrivaille,
l'écrivaillon!
1044
00:43:29,126 --> 00:43:38,792
...
1045
00:43:39,001 --> 00:43:40,792
- Acte 3! L'acte du balcon!
1046
00:43:40,959 --> 00:43:41,751
- Déjà?
1047
00:43:41,917 --> 00:43:44,459
- Un balcon?
Il faudra construire un balcon?
1048
00:43:44,667 --> 00:43:46,209
- Oui, le balcon de Roxane.
1049
00:43:46,376 --> 00:43:49,501
Cyrano obtiendra à Christian
son baiser et son mariage.
1050
00:43:49,667 --> 00:43:51,292
- Et mon duel, alors?
1051
00:43:51,459 --> 00:43:53,042
- Il n'y a pas de duel.
1052
00:43:54,084 --> 00:43:54,876
Maria?
1053
00:43:55,084 --> 00:43:56,709
Réjouissez-vous, Roxane a du texte.
1054
00:43:56,876 --> 00:43:58,959
- Trop! Comment retenir tout ça?
1055
00:44:00,501 --> 00:44:02,334
- Il n'y a pas de duel?
- Non.
1056
00:44:02,501 --> 00:44:05,209
Mais enfin, voyez,
la pièce est finie.
1057
00:44:05,376 --> 00:44:07,542
- C'est vrai.
Et nous sommes dans les temps.
1058
00:44:07,709 --> 00:44:09,542
Allons! Répétons, répétons!
1059
00:44:09,709 --> 00:44:10,584
- Au travail!
1060
00:44:10,751 --> 00:44:12,834
- Oui! La pièce est finie!
1061
00:44:13,876 --> 00:44:15,417
- Je suis là! Je suis là!
1062
00:44:15,584 --> 00:44:17,126
- Léo, je me casse le dos
1063
00:44:17,334 --> 00:44:18,792
à t'écrire un rôle et toi...
1064
00:44:18,959 --> 00:44:22,251
- Je suis en retard.
Tout ça va changer, elle m'a répondu.
1065
00:44:22,417 --> 00:44:24,084
- Quoi?
- Elle m'a écrit au théâtre.
1066
00:44:24,251 --> 00:44:25,334
- En es-tu sûr?
1067
00:44:25,501 --> 00:44:27,459
- Léonidas Volny, théâtre St-Martin.
1068
00:44:27,626 --> 00:44:30,084
"Je t'attends. Rejoins-moi.
Surprends-moi."
1069
00:44:30,251 --> 00:44:32,251
Elle m'aime. Tu avais raison.
- Léo...
1070
00:44:32,417 --> 00:44:34,751
- Je la rejoins à Issoudun.
Je serai là demain.
1071
00:44:34,917 --> 00:44:36,542
- Non, non, non, non!
1072
00:44:36,751 --> 00:44:38,667
- Ma vue me joue des tours
1073
00:44:38,876 --> 00:44:41,751
ou Volny repart sans avoir mis
un pied sur scène?
1074
00:44:44,417 --> 00:44:45,792
Musique d'aventure
1075
00:44:46,001 --> 00:44:47,709
...
1076
00:44:47,917 --> 00:44:49,501
...
Ambiance de gare
1077
00:44:49,667 --> 00:44:59,666
...
...
1078
00:45:02,084 --> 00:45:03,001
- Le train pour Issoudun?
1079
00:45:03,209 --> 00:45:05,584
- Vous venez de le rater.
Prochain dans 3 heures.
1080
00:45:05,792 --> 00:45:07,542
- 3 heures!
- C'est facile.
1081
00:45:07,751 --> 00:45:10,542
Vous prenez le train
de Paris à Orléans.
1082
00:45:10,751 --> 00:45:14,251
Ensuite, une Bourbonnais vous amène
à Châteauroux. Ensuite,
1083
00:45:14,459 --> 00:45:16,042
le train jusqu'à Bourges.
1084
00:45:16,209 --> 00:45:17,626
Et là, vous prenez un tram.
1085
00:45:17,834 --> 00:45:19,042
Ou alors, vous prenez
1086
00:45:19,251 --> 00:45:20,376
la voiture publique,
1087
00:45:20,584 --> 00:45:21,626
c'est direct.
1088
00:45:21,834 --> 00:45:23,917
...
1089
00:45:24,126 --> 00:45:25,126
Suivant!
1090
00:45:25,334 --> 00:45:27,917
- Étampes, Pithiviers,
Orléans, Vierzon,
1091
00:45:28,084 --> 00:45:30,084
Issoudun, Montluçon, Limoges.
1092
00:45:30,292 --> 00:45:32,084
- C'est bien pour Issoudun?
- Oui.
1093
00:45:32,292 --> 00:45:35,167
- Des correspondances?
- Aucune. Dans 6 heures, on y est.
1094
00:45:39,334 --> 00:45:49,333
...
1095
00:45:55,876 --> 00:45:57,292
- La chambre de Jeanne Dalcy?
1096
00:45:57,501 --> 00:45:58,876
Habilleuse avec Le Dindon.
1097
00:45:59,084 --> 00:46:00,376
- Et vous êtes?
1098
00:46:00,584 --> 00:46:01,501
- Attendu.
1099
00:46:04,417 --> 00:46:05,126
- Chambre 8.
1100
00:46:05,334 --> 00:46:06,251
- Merci.
1101
00:46:10,167 --> 00:46:12,376
- La chambre de Jeanne Dalcy?
1102
00:46:12,584 --> 00:46:14,251
Habilleuse sur Le Dindon.
1103
00:46:15,542 --> 00:46:17,667
- Et... vous êtes?
1104
00:46:17,876 --> 00:46:19,042
- Je suis...
1105
00:46:20,084 --> 00:46:21,001
Georges.
1106
00:46:21,667 --> 00:46:23,501
- Feydeau? M. Feydeau?
1107
00:46:24,417 --> 00:46:25,251
- Absolument.
1108
00:46:25,459 --> 00:46:26,917
- Georges Feydeau?
- C'est moi.
1109
00:46:27,126 --> 00:46:28,584
- Oh! J'adore vos pièces!
1110
00:46:28,792 --> 00:46:31,334
Je les ai toutes vues!
Tailleur pour Dames, Chat en Poche,
1111
00:46:31,542 --> 00:46:34,626
Les Fiancés de Loches,Un Fil à la Patte, Hôtel du...
1112
00:46:34,792 --> 00:46:36,417
Hôtel... Ah! Hôtel du...
1113
00:46:36,626 --> 00:46:37,209
- Du?
1114
00:46:37,417 --> 00:46:38,709
- Hôtel du Libre Échange!
1115
00:46:38,917 --> 00:46:41,792
"Mme Paillardin, votre thé bout!"
Il rit.
1116
00:46:42,001 --> 00:46:43,459
Ils rient.
Oh, j'ai ri.
1117
00:46:43,626 --> 00:46:45,292
Oh, j'ai ri!
1118
00:46:45,876 --> 00:46:47,709
Pardon. Chambre 8, au 3e étage.
1119
00:46:47,876 --> 00:46:50,376
Puis-je vous demander un autographe?
1120
00:46:50,667 --> 00:46:52,584
- C'est à quel nom?
- Hippolyte.
1121
00:46:52,792 --> 00:46:55,667
Ah! Quand je vais dire ça
à ma femme!
1122
00:47:01,251 --> 00:47:02,126
- Léo! Attends.
1123
00:47:02,334 --> 00:47:04,001
- Edmond? Mais que fais-tu là?
1124
00:47:04,167 --> 00:47:06,501
- Je t'en supplie, n'y va pas.
- Tu m'as suivi?
1125
00:47:06,709 --> 00:47:08,501
- Cette fille n'est pas bien pour toi.
1126
00:47:08,709 --> 00:47:11,459
- Elle est belle, brillante
et elle m'aime.
1127
00:47:11,667 --> 00:47:13,167
- Elle ne t'aime pas toi.
1128
00:47:13,376 --> 00:47:15,876
- Elle connaît un autre Léo
à St-Martin?
1129
00:47:16,084 --> 00:47:18,126
- Oui... Non... C'est compliqué.
1130
00:47:18,334 --> 00:47:20,834
- C'est toi qui es compliqué.
Je suis simple.
1131
00:47:21,042 --> 00:47:22,834
- Justement. Non...
Il frappe.
1132
00:47:23,042 --> 00:47:24,876
- Qui est-ce?
- C'est moi, Léo.
1133
00:47:27,709 --> 00:47:29,001
Bonsoir.
1134
00:47:29,209 --> 00:47:31,001
Musique intrigante
1135
00:47:31,167 --> 00:47:33,417
...
1136
00:47:33,626 --> 00:47:35,417
- Je savais que vous viendriez.
1137
00:47:35,584 --> 00:47:37,876
Nous avons peu de temps,
ma colocataire arrive.
1138
00:47:38,084 --> 00:47:40,459
- Entendu.
Pourquoi cet accès soudain de...
1139
00:47:40,667 --> 00:47:42,417
- Vous le savez bien, modeste.
1140
00:47:42,584 --> 00:47:45,084
Vous devriez écrire des romans,
des pièces.
1141
00:47:45,292 --> 00:47:46,626
- Moi? Pourquoi ça?
1142
00:47:46,834 --> 00:47:49,042
- Taquin!
Vous avez un talent extraordinaire.
1143
00:47:49,251 --> 00:47:51,542
- Merci. Mais quel talent exactement?
1144
00:47:53,209 --> 00:47:54,334
- Vous disiez?
1145
00:47:54,917 --> 00:47:56,084
- Rien.
1146
00:47:56,292 --> 00:47:58,876
- "Le moment vient d'ailleurs
inévitablement,
1147
00:47:59,042 --> 00:48:02,001
"où chaque joli mot que nous disons
rend triste."
1148
00:48:02,209 --> 00:48:05,292
- Qu'avez-vous dit?
- Mais... ce que vous m'avez écrit.
1149
00:48:05,459 --> 00:48:07,584
- Ce que je vous ai écrit?
- Bien sûr.
1150
00:48:07,792 --> 00:48:09,001
Vous m'avez écrit, non?
1151
00:48:09,209 --> 00:48:10,376
- Je vous ai écrit.
1152
00:48:10,584 --> 00:48:11,251
Beaucoup.
1153
00:48:11,459 --> 00:48:13,334
- Tous les jours. Oui, deux fois.
1154
00:48:13,542 --> 00:48:14,334
- Deux fois?
1155
00:48:14,542 --> 00:48:18,501
- Tant d'esprit! Tant de verve!
Je dois te demander pardon.
1156
00:48:18,709 --> 00:48:19,292
- De quoi?
1157
00:48:19,459 --> 00:48:21,959
- De t'avoir fait l'insulte
de t'aimer, au début,
1158
00:48:22,126 --> 00:48:23,167
pour ta seule beauté.
1159
00:48:23,334 --> 00:48:26,792
Puis, sous le balcon, tu m'as dit
des choses si jolies, que...
1160
00:48:27,001 --> 00:48:28,459
ta beauté m'arrêtant,
ton âme
1161
00:48:28,667 --> 00:48:30,667
m'entraînant,
je t'aimais pour les deux.
1162
00:48:30,876 --> 00:48:32,334
- Ah... Et maintenant?
1163
00:48:32,542 --> 00:48:34,709
- Maintenant? Depuis tes lettres,
1164
00:48:34,876 --> 00:48:37,459
ce n'est plus que pour ton âme
que je t'aime.
1165
00:48:37,626 --> 00:48:39,709
Et si toute ta beauté s'envolait...
1166
00:48:39,876 --> 00:48:42,626
- Tu m'aimerais encore, non?
- Si! Laid!
1167
00:48:47,167 --> 00:48:47,876
Que fais-tu?
1168
00:48:48,084 --> 00:48:50,042
J'ai dit une chose
qu'il ne fallait pas?
1169
00:48:50,209 --> 00:48:51,792
- Non. Je fais ce qu'il faut faire.
1170
00:48:52,001 --> 00:48:52,917
- Reste!
1171
00:48:53,126 --> 00:48:54,167
J'aime ton génie
1172
00:48:54,376 --> 00:48:55,542
d'un amour profond.
1173
00:48:55,751 --> 00:48:57,709
- Au risque de te décevoir,
1174
00:48:57,917 --> 00:48:59,751
je dois avoir
une conversation avec mon génie.
1175
00:49:00,542 --> 00:49:01,501
- Comment ça?
1176
00:49:01,709 --> 00:49:02,459
Léo!
1177
00:49:02,626 --> 00:49:04,042
Musique intrigante
1178
00:49:04,251 --> 00:49:12,417
...
1179
00:49:12,792 --> 00:49:16,626
- La chambre de Jeanne Dalcy?
Elle est habilleuse sur Le Dindon.
1180
00:49:19,209 --> 00:49:20,751
- Et... vous êtes?
1181
00:49:21,334 --> 00:49:22,751
- Georges Feydeau.
1182
00:49:23,042 --> 00:49:23,917
L'auteur.
1183
00:49:25,584 --> 00:49:26,834
- Vous n'êtes pas Feydeau.
1184
00:49:28,751 --> 00:49:30,917
- Je suis Georges Feydeau.
1185
00:49:31,126 --> 00:49:33,417
- C'est une maison sérieuse, monsieur.
1186
00:49:33,626 --> 00:49:35,251
- Et je suis très sérieux.
1187
00:49:35,459 --> 00:49:36,501
- Je ne sais pas qui vous êtes.
1188
00:49:36,709 --> 00:49:39,126
- Je vous le dis,
je suis Georges Feydeau.
1189
00:49:39,334 --> 00:49:40,876
- Vous n'êtes pas Feydeau.
- Si.
1190
00:49:41,084 --> 00:49:42,792
- Non.
- Mais si. Mais si!
1191
00:49:43,001 --> 00:49:43,501
- Non.
1192
00:49:43,709 --> 00:49:46,209
- C'est insensé,
je suis Georges Feydeau.
1193
00:49:46,417 --> 00:49:48,042
- Mais non!
- Qui voulez-vous
1194
00:49:48,251 --> 00:49:49,417
que je sois?
1195
00:49:49,626 --> 00:49:51,751
- Je ne sais pas, mais Georges Feydeau
1196
00:49:51,917 --> 00:49:54,084
est dans la chambre de Mlle Dalcy.
1197
00:49:54,292 --> 00:49:54,917
- Plaît-il?
1198
00:49:55,126 --> 00:49:56,876
- D'ailleurs, le voilà,
Georges Feydeau.
1199
00:49:57,042 --> 00:49:57,667
- Edmond?
1200
00:49:57,876 --> 00:49:58,542
Que faites-vous là?
1201
00:49:58,751 --> 00:50:01,959
- Longue histoire. Le chemin
de la gare? Je trouverai.
1202
00:50:02,167 --> 00:50:04,209
- Edmond! Edmond!
- Volny?
1203
00:50:04,417 --> 00:50:05,542
- Georges, tu as vu Edmond?
1204
00:50:05,751 --> 00:50:06,501
- Il est sorti.
1205
00:50:06,709 --> 00:50:07,626
- Il allait où?
1206
00:50:07,834 --> 00:50:09,667
- À la gare...
- Merci. Bonsoir.
1207
00:50:09,834 --> 00:50:11,001
- Léo! Léo!
1208
00:50:11,209 --> 00:50:12,584
- Jeanne?
- M. Feydeau!
1209
00:50:12,792 --> 00:50:14,001
- Vous n'êtes pas au théâtre?
1210
00:50:14,209 --> 00:50:15,501
- Pardon. Je me suis assoupie.
1211
00:50:15,709 --> 00:50:16,709
- Mais avec qui?
1212
00:50:16,917 --> 00:50:18,417
- Je remonte me changer.
1213
00:50:20,584 --> 00:50:22,292
- Puis-je vous demander
un autographe?
1214
00:50:24,751 --> 00:50:25,376
- Bien sûr.
1215
00:50:25,584 --> 00:50:27,334
C'est pour qui?
- Hippolyte.
1216
00:50:27,751 --> 00:50:28,501
- Ah...
1217
00:50:28,709 --> 00:50:29,584
- Oui...
1218
00:50:30,417 --> 00:50:32,001
Je suis confus.
- Taisez-vous.
1219
00:50:37,376 --> 00:50:39,959
- Edmond!
- Léo, je peux tout t'expliquer.
1220
00:50:40,126 --> 00:50:42,334
- Toutes ces lettres. Combien?
1221
00:50:42,542 --> 00:50:44,376
- Beaucoup
mais je dois finir ma pièce.
1222
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
- Mais quel rapport?
1223
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
- C'est Jeanne.
1224
00:50:48,292 --> 00:50:49,626
- Jeanne est ta maîtresse?
1225
00:50:49,834 --> 00:50:50,834
- C'est ma muse.
1226
00:50:51,917 --> 00:50:54,834
Platonique.
C'est difficile à comprendre.
1227
00:50:55,042 --> 00:50:56,126
Si elle passe dans ta couche,
1228
00:50:56,334 --> 00:51:00,042
c'en est fini de notre relation
épistolaire et je n'écrirai plus.
1229
00:51:00,251 --> 00:51:02,584
- Tu es complètement dérangé!
1230
00:51:02,792 --> 00:51:04,542
- Bien sûr, je suis auteur!
1231
00:51:05,292 --> 00:51:08,126
Sans lettres,
plus de pièce et plus de travail.
1232
00:51:08,334 --> 00:51:10,459
- Mais si je l'aime?
- Je te demande
1233
00:51:10,667 --> 00:51:12,209
d'attendre la première.
1234
00:51:12,417 --> 00:51:13,501
- Elle aime l'auteur
1235
00:51:13,709 --> 00:51:15,084
de ces lettres.
- Mais non.
1236
00:51:15,251 --> 00:51:16,709
Elle ne saura pas que c'est moi.
1237
00:51:16,917 --> 00:51:18,751
- Et quand elle verra Cyrano
1238
00:51:18,959 --> 00:51:20,584
et verra que je ne suis pas poète?
1239
00:51:20,792 --> 00:51:22,167
Que je ne sais pas écrire?
1240
00:51:22,376 --> 00:51:23,667
- Il y aura d'autres femmes.
1241
00:51:23,876 --> 00:51:25,501
- Il y aura d'autres pièces.
1242
00:51:25,709 --> 00:51:26,584
- Il y aura
1243
00:51:26,792 --> 00:51:27,501
un autre acte?
1244
00:51:27,709 --> 00:51:29,334
- Ou deux, je ne sais pas encore.
1245
00:51:29,542 --> 00:51:30,751
- On joue dans 15 jours!
1246
00:51:30,959 --> 00:51:32,542
- Je sais. Je sais.
1247
00:51:33,042 --> 00:51:34,251
Acte 4!
1248
00:51:35,001 --> 00:51:36,251
Acte 4.
1249
00:51:36,876 --> 00:51:40,042
De Guiche envoie Christian et Cyrano
au siège d'Arras,
1250
00:51:40,209 --> 00:51:42,209
dans l'espoir qu'ils y périssent.
1251
00:51:42,417 --> 00:51:44,626
Le siège est très dur.
Mais tous les jours,
1252
00:51:44,792 --> 00:51:48,709
Cyrano traverse les lignes ennemies
pour poster une lettre à Roxane.
1253
00:51:48,917 --> 00:51:50,917
- Tous les jours?
- Oui, deux fois.
1254
00:51:51,126 --> 00:51:51,834
- Et après,
1255
00:51:52,042 --> 00:51:53,459
que se passe-t-il?
- Je ne sais pas.
1256
00:51:53,667 --> 00:51:55,251
- Que fait Roxane?
- Je ne sais pas.
1257
00:51:55,459 --> 00:51:56,209
- Ah! Edmond!
1258
00:51:56,417 --> 00:51:58,376
Ma loge n'est pas assez éclairée.
1259
00:51:58,542 --> 00:52:02,209
Les costumes ne vont pas.
Et les décors arrivent quand?
1260
00:52:02,417 --> 00:52:04,292
- Je ne sais pas.
- Bientôt, Maria.
1261
00:52:04,459 --> 00:52:05,834
Tenez, Edmond a écrit
1262
00:52:06,042 --> 00:52:08,334
de nouvelles scènes.
- Encore? Enfermez-le.
1263
00:52:09,376 --> 00:52:11,917
- On pourrait tuer Roxane, non?
1264
00:52:12,334 --> 00:52:13,209
- Et j'aurais aimé
1265
00:52:13,417 --> 00:52:15,667
être prévenue qu'on me collait
1266
00:52:15,876 --> 00:52:17,751
une nouvelle habilleuse.
- Comment?
1267
00:52:17,959 --> 00:52:19,501
Musique intrigante
1268
00:52:19,709 --> 00:52:20,584
...
1269
00:52:20,792 --> 00:52:21,876
- Léo?
1270
00:52:22,084 --> 00:52:23,584
- Jeanne? Que fais-tu là?
1271
00:52:23,792 --> 00:52:24,626
- C'est tes lettres...
1272
00:52:24,834 --> 00:52:25,751
- Ces fichues lettres!
1273
00:52:25,959 --> 00:52:28,001
- Je suis là pour toi.
- Attends-moi
1274
00:52:28,209 --> 00:52:29,667
à la brasserie.
- Je reste.
1275
00:52:29,876 --> 00:52:31,334
- Comment ça, tu restes?
1276
00:52:31,542 --> 00:52:32,626
- J'habille Maria.
1277
00:52:32,834 --> 00:52:33,542
- Quoi?
1278
00:52:33,751 --> 00:52:35,209
- On commence!
1279
00:52:35,417 --> 00:52:36,792
Tous en place!
1280
00:52:37,001 --> 00:52:38,251
- Le filage commence.
1281
00:52:38,459 --> 00:52:40,376
Je serai en coulisses.
- Mais...
1282
00:52:44,709 --> 00:52:46,501
Tintement de la clochette
1283
00:52:46,667 --> 00:52:48,209
...
1284
00:53:04,459 --> 00:53:09,376
- "Votre verve amusa
mon oncle Riche... lieu...
1285
00:53:09,584 --> 00:53:12,959
"hier.
Je veux vous servir auprès de lui."
1286
00:53:13,167 --> 00:53:14,584
- Grand Dieu!
1287
00:53:14,792 --> 00:53:17,292
- "Vous avez bien rimé cinq actes...
1288
00:53:18,126 --> 00:53:19,126
"j'imagine."
1289
00:53:20,167 --> 00:53:23,459
- "Tu vas faire jouer, mon cher,
ton Agrippine!"
1290
00:53:23,667 --> 00:53:24,626
- "Portez-les-lui!"
1291
00:53:24,834 --> 00:53:26,876
- Non, excusez-moi, "Portez-les-lui."
1292
00:53:28,834 --> 00:53:29,917
- "Portez-les-lui!"
1293
00:53:30,126 --> 00:53:32,084
- Non. "Portez-les-lui."
1294
00:53:32,292 --> 00:53:33,584
- "Portez-les-lui!"
1295
00:53:33,792 --> 00:53:35,501
- Non. "Portez-les-lui."
1296
00:53:36,251 --> 00:53:37,042
Por.
- Por.
1297
00:53:37,209 --> 00:53:38,126
- Tez.
- Tez.
1298
00:53:38,292 --> 00:53:38,876
- Les.
- Les.
1299
00:53:39,084 --> 00:53:40,334
- Lui.
- Lui.
1300
00:53:40,542 --> 00:53:42,792
- "Portez-les-lui."
- Ah! Oui.
1301
00:53:44,167 --> 00:53:45,417
"Portez-les-lui!"
1302
00:53:45,626 --> 00:53:47,667
Murmures
1303
00:53:47,876 --> 00:53:51,126
- Edmond, il y a un problème
de dialogue dans cette scène.
1304
00:53:51,334 --> 00:53:53,292
Passons au balcon, voulez-vous?
1305
00:53:53,501 --> 00:53:55,501
Il fait tinter la clochette
- Balcon!
1306
00:53:55,667 --> 00:53:57,751
On passe à la scène du balcon!
1307
00:53:57,959 --> 00:54:00,459
- Parfait!
Je croyais que c'était un filage.
1308
00:54:00,626 --> 00:54:04,042
Mais ce n'est qu'une énième
répétition. De mieux en mieux!
1309
00:54:04,209 --> 00:54:06,459
Quel professionnalisme! Volny?
1310
00:54:06,667 --> 00:54:08,251
Où est Volny?
- Je suis là.
1311
00:54:09,584 --> 00:54:10,542
Où reprend-on?
1312
00:54:10,709 --> 00:54:12,292
- "Si mes mots sont hésitants."
1313
00:54:17,417 --> 00:54:20,584
- "Si mes mots sont hésitants,
c'est parce qu'il fait nuit.
1314
00:54:20,751 --> 00:54:23,834
"Dans cette ombre, à tâtons,
ils cherchent votre oreille."
1315
00:54:24,001 --> 00:54:26,917
- "Les miens n'éprouvent pas
difficulté pareille."
1316
00:54:27,126 --> 00:54:29,917
- "Ils trouvent tout de suite,
ô, cela va de soi,
1317
00:54:30,084 --> 00:54:33,417
"puisque c'est dans mon cœur,
eux, que je les reçois.
1318
00:54:33,584 --> 00:54:36,626
"Or moi, j'ai le cœur grand,
vous, l'oreille petite.
1319
00:54:36,792 --> 00:54:38,876
"D'ailleurs, vos mots à vous
descendent.
1320
00:54:39,292 --> 00:54:40,251
"Ils vont vite.
1321
00:54:40,417 --> 00:54:43,626
"Les miens montent, madame,
il leur faut plus de temps."
1322
00:54:43,834 --> 00:54:45,709
Clochette
- Merci à tous!
1323
00:54:45,876 --> 00:54:47,626
Chacun range ses accessoires.
1324
00:54:47,834 --> 00:54:50,167
Apprenez le nouveau texte
pour demain!
1325
00:54:50,334 --> 00:54:52,917
- Ça ne marchera pas.
On n'ira pas à la première.
1326
00:54:53,084 --> 00:54:54,209
- J'ai déjà vu ça.
1327
00:54:54,376 --> 00:54:56,834
C'était sur Baise-moi ma Mignonne,
1328
00:54:57,001 --> 00:54:58,334
à Calais...
- Jeanne?
1329
00:54:58,501 --> 00:55:00,459
Jeanne, je vais tout t'expliquer.
1330
00:55:00,626 --> 00:55:02,876
- Inutile, j'ai compris.
C'était du Rostand.
1331
00:55:03,042 --> 00:55:05,626
Vous avez pioché les vers
dans la pièce.
1332
00:55:05,834 --> 00:55:07,376
- Pas du tout.
- Vous êtes l'auteur?
1333
00:55:07,542 --> 00:55:09,959
- Jeanne.
- Georges, votre ami est un rustre,
1334
00:55:10,167 --> 00:55:11,209
un vulgaire copieur.
1335
00:55:11,417 --> 00:55:12,334
- Tu entends, Georges?
1336
00:55:12,542 --> 00:55:13,917
Je suis un vulgaire copieur.
1337
00:55:14,126 --> 00:55:15,876
- Jeanne! Je me déshabille seule?
1338
00:55:16,084 --> 00:55:19,167
Léo, ne t'avise pas de toucher
à mon habilleuse.
1339
00:55:19,376 --> 00:55:21,459
Et vous, Edmond, dépêchez-vous
1340
00:55:21,667 --> 00:55:23,001
de finir cette pièce.
1341
00:55:23,209 --> 00:55:24,376
- Edmond?
1342
00:55:24,584 --> 00:55:25,292
- Moi?
1343
00:55:25,501 --> 00:55:26,917
- Elle a dit Edmond.
- Tu crois?
1344
00:55:27,542 --> 00:55:29,126
- Vous êtes Edmond Rostand?
1345
00:55:30,167 --> 00:55:31,126
- Pas du tout.
1346
00:55:31,334 --> 00:55:33,251
- Edmond, que pensez-vous du filage?
1347
00:55:33,459 --> 00:55:34,667
- Edmond, les costumes
1348
00:55:34,876 --> 00:55:35,751
ça ne va pas.
1349
00:55:35,917 --> 00:55:38,251
- Edmond, vos acteurs
ne jouent pas tous bien.
1350
00:55:38,459 --> 00:55:39,376
- Jeanne!
1351
00:55:43,292 --> 00:55:44,376
- Excusez-moi,
1352
00:55:44,584 --> 00:55:46,459
j'ai besoin d'un peu de calme.
1353
00:55:48,001 --> 00:55:51,376
- Surtout le gros qui joue le méchant.
Qui est-ce?
1354
00:55:51,834 --> 00:55:53,126
- C'est mon fils.
1355
00:55:54,084 --> 00:55:55,334
- AH...
1356
00:55:58,917 --> 00:56:00,917
- Léo? Tu es là? Léo!
1357
00:56:02,376 --> 00:56:03,917
- Alors, c'était vous?
1358
00:56:06,792 --> 00:56:08,167
- C'était moi, oui.
1359
00:56:08,334 --> 00:56:11,334
Edmond Rostand, l'auteur.
Pour les boucles blondes
1360
00:56:11,542 --> 00:56:13,209
et le front de burgrave,
c'est raté.
1361
00:56:13,376 --> 00:56:15,667
- Les lettres, c'était vos mots...
1362
00:56:15,876 --> 00:56:18,334
vos sentiments.
- De quoi parlez-vous?
1363
00:56:18,542 --> 00:56:20,042
- Les lettres.
Léo m'a tout dit.
1364
00:56:20,251 --> 00:56:22,292
- Je peux tout vous expliquer.
1365
00:56:22,501 --> 00:56:23,501
- Tant mieux, Léo
1366
00:56:23,709 --> 00:56:26,209
ne m'a rien dit.
- Certes, je vous ai écrit.
1367
00:56:26,376 --> 00:56:27,709
Mais je ne vous aime pas
1368
00:56:27,917 --> 00:56:29,042
et vous aimez Léo.
1369
00:56:29,209 --> 00:56:30,209
- Non.
1370
00:56:30,834 --> 00:56:32,792
- Non?
- Plus maintenant.
1371
00:56:33,001 --> 00:56:34,917
J'aime l'auteur de ces lignes,
1372
00:56:35,084 --> 00:56:37,834
fût-il laid ou défiguré,
ce que vous n'êtes pas.
1373
00:56:38,459 --> 00:56:40,042
- Jeanne, je suis marié.
1374
00:56:40,251 --> 00:56:41,209
- Et?
1375
00:56:41,417 --> 00:56:42,334
- J'ai deux enfants.
1376
00:56:42,542 --> 00:56:43,459
- Et?
1377
00:56:45,167 --> 00:56:46,501
- J'aime ma femme.
1378
00:56:46,876 --> 00:56:49,126
- Alors, pourquoi m'avez-vous écrit?
1379
00:56:50,626 --> 00:56:52,584
- Parce que vous...
1380
00:56:53,792 --> 00:56:55,334
m'inspirez.
1381
00:56:56,417 --> 00:56:58,251
Parce que je vous désire.
1382
00:56:58,792 --> 00:57:00,876
Pour votre beauté et votre esprit,
1383
00:57:01,042 --> 00:57:04,084
je pourrais tout quitter,
tout défier, tout vaincre.
1384
00:57:04,417 --> 00:57:07,917
Mais au-delà de votre beauté
et de votre esprit, vous possédez
1385
00:57:08,126 --> 00:57:10,917
une qualité
que je n'ai vue en aucune femme,
1386
00:57:11,126 --> 00:57:14,084
sauf la mienne, il y a longtemps.
- Laquelle?
1387
00:57:15,626 --> 00:57:17,209
- Vous m'admirez.
1388
00:57:18,917 --> 00:57:21,209
J'ai retrouvé le pouvoir
de faire briller
1389
00:57:21,417 --> 00:57:23,792
les yeux d'une femme
en écrivant des rimes.
1390
00:57:23,959 --> 00:57:27,001
- Mes yeux brillent, en effet.
Embrassez-moi.
1391
00:57:27,209 --> 00:57:28,334
- Non.
- Non?
1392
00:57:28,501 --> 00:57:30,001
- Vous ne comprenez pas.
1393
00:57:31,501 --> 00:57:33,209
Seul compte le désir.
1394
00:57:34,334 --> 00:57:37,709
Le désir pousse les hommes
à conquérir des empires,
1395
00:57:37,917 --> 00:57:40,542
à écrire des romans
ou des symphonies.
1396
00:57:41,376 --> 00:57:44,917
Mais lorsqu'il est assouvi,
les hommes cessent leurs exploits.
1397
00:57:45,709 --> 00:57:47,459
- Et mon désir à moi?
1398
00:57:48,251 --> 00:57:51,167
S'il est de vous arracher
à vos enfants qui crient,
1399
00:57:51,334 --> 00:57:53,251
à votre femme
qui ne vous admire plus?
1400
00:57:53,459 --> 00:57:57,417
Si mon désir à moi
est d'assouvir ce désir?
1401
00:57:58,959 --> 00:58:00,042
- Roxane...
1402
00:58:00,459 --> 00:58:01,417
- Jeanne.
1403
00:58:02,251 --> 00:58:04,667
- Roxane vient les rejoindre!
- Pardon?
1404
00:58:04,834 --> 00:58:07,917
- Elle saute dans un carrosse,
enivrée par ses lettres,
1405
00:58:08,126 --> 00:58:09,292
traverse les lignes,
rejoint son mari.
1406
00:58:09,459 --> 00:58:10,126
- Christian?
1407
00:58:10,334 --> 00:58:13,542
- Oui. Elle apporte des victuailles
pour tout le monde.
1408
00:58:13,709 --> 00:58:17,167
Et quand ils se retrouvent seuls,
elle lui dit...
1409
00:58:17,376 --> 00:58:19,334
"C'est à cause des lettres."
1410
00:58:19,542 --> 00:58:21,126
- Bien sûr.
- Christian comprend
1411
00:58:21,334 --> 00:58:22,667
qu'elle ne l'aime pas.
1412
00:58:22,834 --> 00:58:25,917
Il va à Cyrano et lui dit:
"C'est toi qu'elle aime."
1413
00:58:26,126 --> 00:58:30,042
Cyrano va le dire à Roxane.
Plus rien ne s'oppose à leur amour.
1414
00:58:30,209 --> 00:58:30,917
- Plus rien.
1415
00:58:31,667 --> 00:58:33,209
- Plus rien, sauf...
1416
00:58:34,834 --> 00:58:36,001
la mort de Christian...
1417
00:58:36,792 --> 00:58:38,501
tué par un mousquet.
1418
00:58:38,709 --> 00:58:39,959
Cyrano ne peut plus rien dire
1419
00:58:40,167 --> 00:58:42,001
et se mure dans le silence...
1420
00:58:42,667 --> 00:58:43,459
à jamais.
1421
00:58:43,959 --> 00:58:45,084
- À jamais...
1422
00:58:45,626 --> 00:58:46,792
- Ah! Rostand!
1423
00:58:47,001 --> 00:58:48,459
Ange, il est là.
1424
00:58:48,667 --> 00:58:50,126
- Edmond! On vous dérange?
1425
00:58:50,334 --> 00:58:53,959
- Pas du tout.
Nous... répétions une scène.
1426
00:58:54,167 --> 00:58:56,251
- Marcel a sondé cet acteur,
si mauvais.
1427
00:58:56,417 --> 00:58:57,334
- Il joue De Guiche.
1428
00:58:57,542 --> 00:58:58,792
- Jean.
- Voilà.
1429
00:58:59,001 --> 00:59:00,084
Il est niais.
1430
00:59:00,292 --> 00:59:01,834
- Il est lent mais pas bête.
1431
00:59:02,042 --> 00:59:03,501
- Non, non, il est niais.
1432
00:59:03,709 --> 00:59:04,834
Novice...
1433
00:59:05,042 --> 00:59:06,459
- Il est puceau, quoi!
1434
00:59:06,667 --> 00:59:07,959
- Ah?
- Nous possédons
1435
00:59:08,167 --> 00:59:11,459
un établissement de plaisir,
Aux Belles Poules.
1436
00:59:11,667 --> 00:59:12,709
- Plaît-il?
1437
00:59:12,917 --> 00:59:13,584
- Un bordel.
1438
00:59:13,792 --> 00:59:15,209
- Une fois... déniaisé,
1439
00:59:15,417 --> 00:59:18,084
le garçon aura plus d'assurance,
sur scène.
1440
00:59:18,292 --> 00:59:19,834
Qu'en pensez-vous?
1441
00:59:20,042 --> 00:59:22,126
- Aux frais de la production. Hein?
1442
00:59:25,876 --> 00:59:27,876
Musique triste
1443
00:59:28,042 --> 00:59:36,709
...
1444
00:59:36,876 --> 00:59:37,834
- Edmond?
1445
00:59:38,001 --> 00:59:40,126
- Désolé d'avoir tardé, ma Rose.
1446
00:59:40,292 --> 00:59:43,334
C'était le filage le plus calamiteux
de ma vie.
1447
00:59:43,501 --> 00:59:46,667
Les décors n'existent pas.
Les costumes sont en lambeaux.
1448
00:59:46,834 --> 00:59:49,917
La pièce n'est pas finie.
Les acteurs sont mauvais.
1449
00:59:50,084 --> 00:59:52,751
Et nos financiers
sont des proxénètes.
1450
00:59:52,917 --> 00:59:56,626
Je ne vois pas comment
cette journée pourrait empirer...
1451
01:00:08,501 --> 01:00:09,251
Je peux
1452
01:00:09,459 --> 01:00:10,709
tout expliquer.
1453
01:00:10,876 --> 01:00:12,501
- Explique, Edmond.
1454
01:00:13,167 --> 01:00:17,126
Pourquoi je ne devrais pas retourner
chez ma mère avec tes enfants?
1455
01:00:17,709 --> 01:00:20,459
- Ces lettres sont pour Léo.
J'ai écrit pour lui.
1456
01:00:20,667 --> 01:00:22,917
Elle m'a répondu.
- Elle est amoureuse.
1457
01:00:23,126 --> 01:00:24,792
De toi.
- De lui.
1458
01:00:25,292 --> 01:00:26,459
- De lui? Vraiment?
1459
01:00:26,667 --> 01:00:27,834
Pourquoi ces lettres
1460
01:00:28,042 --> 01:00:30,001
sont-elles ici et pas avec Léo?
1461
01:00:30,209 --> 01:00:31,709
Les a-t-il lues, au moins?
1462
01:00:32,709 --> 01:00:36,584
Tes lettres sont-elles aussi belles
que celles que tu m'envoyais?
1463
01:00:36,751 --> 01:00:39,376
Plus belles, peut-être.
- Rose, ma chérie.
1464
01:00:39,542 --> 01:00:41,709
- Je ne suis plus assez désirable,
1465
01:00:41,876 --> 01:00:43,334
plus assez jeune?
1466
01:00:44,334 --> 01:00:45,209
Il te faut aller
1467
01:00:45,417 --> 01:00:47,501
chercher l'inspiration ailleurs?
- Oui.
1468
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
- Oui?
1469
01:00:50,042 --> 01:00:53,084
- Oui, l'inspiration. Pas l'amour.
1470
01:00:55,667 --> 01:00:57,917
Depuis dix ans, tu me soutiens.
1471
01:00:58,584 --> 01:01:02,709
Malgré chaque échec, tu me relis,
me corriges, me rassures.
1472
01:01:03,334 --> 01:01:04,251
Mais tu doutes,
1473
01:01:04,459 --> 01:01:07,167
aujourd'hui et à raison,
de mon talent.
1474
01:01:08,584 --> 01:01:10,834
Cette fille, comme tu dis...
- Jeanne.
1475
01:01:11,001 --> 01:01:11,667
- Jeanne...
1476
01:01:11,876 --> 01:01:13,126
croit en moi.
1477
01:01:13,876 --> 01:01:15,501
Mes mots la font rêver.
1478
01:01:15,709 --> 01:01:18,167
J'ai besoin d'elle,
pas pour en être aimé,
1479
01:01:18,334 --> 01:01:20,751
mais pour finir ma pièce.
- Ta pièce...
1480
01:01:20,959 --> 01:01:24,584
- Cette pièce, mon cœur...
Je sens quelque chose en cette pièce.
1481
01:01:24,751 --> 01:01:26,667
Comme si j'y avais mis
ce que je n'ai pas:
1482
01:01:26,876 --> 01:01:28,959
le courage, l'humour, l'héroïsme.
1483
01:01:29,167 --> 01:01:29,876
- L'amour?
1484
01:01:30,084 --> 01:01:31,834
- L'amour, je l'ai, ma Rose.
1485
01:01:32,042 --> 01:01:34,084
Un amour réciproque et sincère.
1486
01:01:34,292 --> 01:01:37,626
Dans cette pièce,
je parle d'un amour inassouvi,
1487
01:01:37,834 --> 01:01:40,042
inaccessible, éternel.
1488
01:01:42,167 --> 01:01:45,417
Accorde-moi ta confiance, mon cœur,
jusqu'à la première.
1489
01:01:47,251 --> 01:01:49,292
- Aucun amour n'est éternel, Edmond.
1490
01:01:50,626 --> 01:01:53,251
Je préfère que tu ne dormes pas ici,
ce soir.
1491
01:01:56,251 --> 01:01:57,959
Elle ferme la porte.
1492
01:02:01,626 --> 01:02:04,751
- N'est-ce pas que c'était
un être exquis, merveilleux?
1493
01:02:04,917 --> 01:02:07,334
- Oui, Roxane.
- Un poète inouï, adorable?
1494
01:02:07,501 --> 01:02:08,334
- Oui, Roxane.
1495
01:02:08,501 --> 01:02:10,501
- Un esprit sublime?
- Oui, Roxane.
1496
01:02:10,667 --> 01:02:12,626
- Un cœur profond, inconnu du profane.
1497
01:02:12,792 --> 01:02:14,376
Une âme magnifique et charmante?
1498
01:02:14,542 --> 01:02:15,334
- Oui, Roxane.
1499
01:02:15,501 --> 01:02:17,959
- Il est mort!
- Je n'ai qu'à mourir, aujourd'hui
1500
01:02:18,167 --> 01:02:20,626
puisque sans le savoir,
elle me pleure en lui.
1501
01:02:20,792 --> 01:02:23,084
- C'est le signal
des fanfares de cuivre!
1502
01:02:23,251 --> 01:02:25,334
- Sur la lettre, du sang, des pleurs!
1503
01:02:25,501 --> 01:02:26,584
- Rendez-vous!
1504
01:02:27,376 --> 01:02:28,667
(Les cadets)
- Non!
1505
01:02:28,876 --> 01:02:30,376
- Le péril va croissant!
1506
01:02:30,584 --> 01:02:32,376
- Emportez-la, je vais charger.
1507
01:02:32,584 --> 01:02:34,917
- Son sang! Ses larmes!
1508
01:02:35,126 --> 01:02:35,959
- Elle s'évanouit.
1509
01:02:38,501 --> 01:02:39,292
Tenez bon!
1510
01:02:39,459 --> 01:02:42,417
- Vous avez prouvé votre valeur.
Fuyez en la sauvant.
1511
01:02:42,584 --> 01:02:44,167
- Soit. Mais on est vainqueur
1512
01:02:44,376 --> 01:02:46,042
si vous gagnez!
- Du temps!
1513
01:02:46,251 --> 01:02:48,084
- Ah oui, du temps. Pardon.
1514
01:02:48,251 --> 01:02:49,209
- C'est bon!
1515
01:02:49,417 --> 01:02:50,542
Adieu, Roxane!
1516
01:02:51,001 --> 01:02:51,959
- Aïe!
1517
01:02:52,167 --> 01:02:54,126
Mais... faites attention!
1518
01:02:54,334 --> 01:02:55,584
- Pardon. Pardon.
1519
01:02:55,792 --> 01:02:58,126
Tout le monde tousse.
1520
01:02:58,292 --> 01:03:00,084
- Trop de fumée, Lucien!
1521
01:03:00,292 --> 01:03:01,459
Trop de fumée.
1522
01:03:01,667 --> 01:03:03,001
- Oui, M. Coquelin.
1523
01:03:03,209 --> 01:03:06,376
- Et trop de bruit! On s'égosille.
Je vais perdre ma voix.
1524
01:03:06,542 --> 01:03:09,584
- C'est la guerre, Maria!
Il faut du bruit! Edmond,
1525
01:03:09,792 --> 01:03:12,334
Christian est mort.
Roxane est dévastée.
1526
01:03:12,542 --> 01:03:14,126
Nous partons au combat.
1527
01:03:14,334 --> 01:03:16,792
Où est la comédie?
- Je sais, il manque un acte.
1528
01:03:17,001 --> 01:03:18,417
- Encore!
- À la bonne heure!
1529
01:03:18,584 --> 01:03:19,959
Avec une fin heureuse?
1530
01:03:20,167 --> 01:03:21,792
- Je ne sais pas encore.
1531
01:03:22,001 --> 01:03:23,376
- C'est une comédie, Edmond.
1532
01:03:23,584 --> 01:03:24,959
Une comédie!
1533
01:03:25,167 --> 01:03:29,292
- Jeanne! Ma manche s'est encore
détachée! On dirait que ces costumes
1534
01:03:29,501 --> 01:03:31,001
viennent d'un cirque!
1535
01:03:31,209 --> 01:03:34,376
- Cet acteur, ce n'est pas possible!
Pas possible!
1536
01:03:34,542 --> 01:03:35,376
- Oui, je sais.
1537
01:03:35,584 --> 01:03:39,209
Il joue faux. C'est le pire acteur
du monde. Qu'y puis-je?
1538
01:03:39,376 --> 01:03:40,751
- De qui parlez-vous?
1539
01:03:41,792 --> 01:03:43,917
Musique entraînante
1540
01:03:44,126 --> 01:03:52,751
...
1541
01:03:53,501 --> 01:03:56,417
- Je le répète,
c'est une très mauvaise idée.
1542
01:03:56,584 --> 01:04:06,084
...
1543
01:04:06,251 --> 01:04:07,084
- Alors, Jean,
1544
01:04:07,292 --> 01:04:10,001
elle te plaît, notre maison?
- Oh là là!
1545
01:04:10,167 --> 01:04:11,459
Marcel rigole.
1546
01:04:11,667 --> 01:04:15,334
- Patron, quand est-ce que vous
me trouvez un rôle, comme Maria?
1547
01:04:15,501 --> 01:04:18,376
- Bientôt, Suzon.
En attendant, occupe-toi de monsieur.
1548
01:04:22,959 --> 01:04:25,667
- Bonsoir, mon loup! Tu montes?
- Où ça?
1549
01:04:25,876 --> 01:04:28,001
- Comme Maria?
Maria a travaillé ici?
1550
01:04:28,209 --> 01:04:29,084
- Hé...
1551
01:04:29,251 --> 01:04:31,084
Brouhaha
Musique douce
1552
01:04:31,292 --> 01:04:41,291
...
...
1553
01:04:46,292 --> 01:04:48,501
Rires
...
1554
01:04:48,709 --> 01:04:50,334
Il tousse.
...
1555
01:04:50,542 --> 01:04:57,167
...
1556
01:04:57,376 --> 01:04:58,167
- Vous êtes malade?
1557
01:04:58,376 --> 01:05:00,334
(Accent russe)
- Tuberculose. Et vous?
1558
01:05:00,542 --> 01:05:01,501
- Neurasthénie.
1559
01:05:03,501 --> 01:05:05,001
Vous ne consommez pas?
1560
01:05:05,209 --> 01:05:07,084
- Non. Marié.
1561
01:05:07,292 --> 01:05:08,167
- Moi aussi.
1562
01:05:08,376 --> 01:05:10,626
Comme probablement tous les clients
1563
01:05:10,834 --> 01:05:11,917
de cet établissement.
1564
01:05:13,292 --> 01:05:14,042
Vous n'êtes pas français?
1565
01:05:14,251 --> 01:05:16,167
- Russe. J'accompagne un ami.
1566
01:05:16,376 --> 01:05:17,167
(En russe)
1567
01:05:17,376 --> 01:05:22,751
...
1568
01:05:23,459 --> 01:05:25,959
Constantin, c'est lui qui consomme.
- Je vois.
1569
01:05:26,167 --> 01:05:27,417
- Il est grand consommateur.
1570
01:05:27,626 --> 01:05:30,626
- Et votre femme,
elle sait que vous êtes ici?
1571
01:05:30,834 --> 01:05:33,084
- Non. Sinon, elle me tue.
1572
01:05:33,292 --> 01:05:34,084
- Elle est jalouse?
1573
01:05:34,292 --> 01:05:35,126
- Oui, très.
1574
01:05:35,334 --> 01:05:37,042
- Comment faites-vous?
- Pour?
1575
01:05:37,209 --> 01:05:37,959
- Qu'elle ne le soit plus.
1576
01:05:38,167 --> 01:05:40,334
- Je lui dis que je vais mourir.
1577
01:05:40,709 --> 01:05:42,167
Alors, elle me pardonne.
1578
01:05:42,376 --> 01:05:43,376
- Vous lui mentez?
1579
01:05:43,584 --> 01:05:46,709
- Non, je vais mourir vraiment.
Tout le monde meurt.
1580
01:05:46,917 --> 01:05:49,042
- Certes, tout le monde meurt...
1581
01:05:49,251 --> 01:05:50,292
- Un jour.
1582
01:05:51,042 --> 01:05:53,126
- Tout le monde meurt un jour, oui.
1583
01:05:56,376 --> 01:05:59,042
Tout le monde meurt un jour... Oui!
1584
01:05:59,209 --> 01:06:00,292
Merci, monsieur.
1585
01:06:00,459 --> 01:06:02,084
Edmond Rostand.
- Tchekhov.
1586
01:06:03,292 --> 01:06:04,126
- À vos souhaits.
1587
01:06:04,334 --> 01:06:05,542
- Non, c'est mon nom.
1588
01:06:05,959 --> 01:06:07,084
Anton Tchekhov.
1589
01:06:07,251 --> 01:06:08,209
Brouhaha
1590
01:06:08,376 --> 01:06:10,501
- Je n'ai pas pu.
Comme ça, je n'ai pas pu.
1591
01:06:10,709 --> 01:06:13,667
- À la bonne heure!
Je savais que c'était absurde.
1592
01:06:13,834 --> 01:06:15,667
Dites-moi Jean, pourquoi
1593
01:06:15,876 --> 01:06:18,042
n'êtes-vous pas à l'aise
avec De Guiche?
1594
01:06:18,459 --> 01:06:21,209
- Parce que je ne l'aime pas.
C'est un méchant.
1595
01:06:28,459 --> 01:06:30,417
Musique lyrique
1596
01:06:30,584 --> 01:06:40,583
...
1597
01:07:15,959 --> 01:07:17,417
- Alors, cette pièce?
1598
01:07:19,167 --> 01:07:20,792
- Elle est finie, je crois.
1599
01:07:21,001 --> 01:07:22,959
- Pour de bon?
- Il me semble bien.
1600
01:07:23,167 --> 01:07:24,167
Mais est-elle bonne?
1601
01:07:24,376 --> 01:07:25,834
Il rit.
Maria se plaindra
1602
01:07:26,042 --> 01:07:27,876
d'avoir trop de texte
et Coquelin
1603
01:07:28,084 --> 01:07:29,959
de ne pas avoir son duel.
- Un duel?
1604
01:07:30,167 --> 01:07:32,542
- Oui. Vous l'imaginez,
l'épée à la main?
1605
01:07:32,751 --> 01:07:35,501
- Dans Fanfan La Tulipe,
il escrimait fort bien.
1606
01:07:36,042 --> 01:07:38,834
- Mais il ne va pas réciter des vers
en escrimant.
1607
01:07:43,334 --> 01:07:45,667
- Je jette avec grâce mon feutre.
1608
01:07:45,876 --> 01:07:49,042
Je fais lentement l'abandon
du manteau qui me calfeutre.
1609
01:07:49,209 --> 01:07:51,792
Et je tire mon espadon,
élégant comme Céladon,
1610
01:07:52,001 --> 01:07:53,792
agile comme Scaramouche.
1611
01:07:54,001 --> 01:07:56,167
Je vous préviens, cher Myrmidon,
1612
01:07:56,334 --> 01:07:58,167
qu'à la fin de l'envoi, je...
1613
01:07:58,501 --> 01:07:59,167
louche?
1614
01:07:59,834 --> 01:08:00,709
- Je touche.
1615
01:08:00,917 --> 01:08:01,917
- Je touche!
1616
01:08:02,126 --> 01:08:03,001
- Êtes-vous content?
1617
01:08:03,209 --> 01:08:03,792
- Ravi.
1618
01:08:04,001 --> 01:08:05,126
- Dernier acte!
1619
01:08:05,334 --> 01:08:06,626
- AH!
1620
01:08:06,834 --> 01:08:08,959
- L'action se passe 15 ans plus tard,
1621
01:08:09,167 --> 01:08:10,334
dans un couvent.
- Un couvent?
1622
01:08:10,542 --> 01:08:13,876
- Après la mort de Christian,
Roxane s'est retirée du monde.
1623
01:08:14,084 --> 01:08:15,834
Elle n'a que la visite hebdomadaire
1624
01:08:16,042 --> 01:08:16,917
de son cousin Cyrano.
1625
01:08:17,126 --> 01:08:20,209
- Il a écrit un acte en une nuit?
- J'ai déjà vu ça.
1626
01:08:20,417 --> 01:08:21,501
C'était en 75,
1627
01:08:21,709 --> 01:08:22,459
à Chatou...
1628
01:08:22,667 --> 01:08:25,251
- Vous!
Vous ferez De Guiche, finalement.
1629
01:08:25,459 --> 01:08:28,292
- Moi? Mais je ne sais
si j'aurai le temps d'apprendre.
1630
01:08:28,501 --> 01:08:29,709
- Vous ne voulez pas? Bien...
1631
01:08:29,917 --> 01:08:32,709
- Si, si, si! Je le veux!
Je veux De Guiche!
1632
01:08:32,917 --> 01:08:33,459
- Vous l'avez.
1633
01:08:34,501 --> 01:08:36,792
- C'est le rôle de Jean.
- Plus maintenant.
1634
01:08:37,001 --> 01:08:39,959
Jean joue Ragueneau,
un pâtissier poète.
1635
01:08:40,167 --> 01:08:41,167
- Un pâtissier?
1636
01:08:41,376 --> 01:08:42,126
- Il sera à tous les actes.
1637
01:08:42,334 --> 01:08:43,292
L'acte 2 se passe chez lui.
1638
01:08:43,501 --> 01:08:44,959
- Il a réécrit l'acte 2?
1639
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
- Tous les actes.
1640
01:08:46,292 --> 01:08:47,167
- Tous les actes?
1641
01:08:47,376 --> 01:08:48,376
- Mon fils ne jouera pas
1642
01:08:48,584 --> 01:08:51,126
un pâtissier.
- Si, papa, si! Est-il gentil?
1643
01:08:51,334 --> 01:08:52,459
- Très gentil.
1644
01:08:52,667 --> 01:08:53,917
Trop gentil. Ragueneau
1645
01:08:54,126 --> 01:08:55,209
est marié. Il faudra
1646
01:08:55,417 --> 01:08:57,209
une autre actrice et des religieuses.
1647
01:08:57,417 --> 01:08:59,792
Messieurs,
vous nous trouverez des filles?
1648
01:09:00,001 --> 01:09:02,876
- Des filles? Quelles filles?
- Mais si, Marcel!
1649
01:09:03,042 --> 01:09:03,876
- Ah!
1650
01:09:04,084 --> 01:09:06,167
- Et il nous faudra un arbre aussi.
1651
01:09:06,376 --> 01:09:07,667
- Un arbre?
- Ici?
1652
01:09:07,876 --> 01:09:09,167
- Oui. Ici.
1653
01:09:10,084 --> 01:09:11,709
Acte 5, donc...
1654
01:09:11,876 --> 01:09:15,042
Cyrano vit dans le dénuement
le plus total,
1655
01:09:15,209 --> 01:09:18,667
mais ne rate jamais sa visite
hebdomadaire à Roxane.
1656
01:09:18,834 --> 01:09:21,501
Or, ce jour-là, il arrive en retard.
1657
01:09:22,042 --> 01:09:24,376
Pour la première fois,
il demande à lire
1658
01:09:24,542 --> 01:09:26,667
la lettre que Christian lui a écrite.
1659
01:09:26,834 --> 01:09:29,917
Lettre qu'elle garde précieusement
depuis 15 ans.
1660
01:09:30,792 --> 01:09:32,459
La nuit tombe.
1661
01:09:33,501 --> 01:09:35,209
Et malgré la pénombre...
1662
01:09:36,167 --> 01:09:37,834
il récite la lettre.
1663
01:09:39,001 --> 01:09:42,376
Roxane comprend alors,
qu'il en est le véritable auteur.
1664
01:09:42,584 --> 01:09:43,667
- Et ensuite?
1665
01:09:43,876 --> 01:09:45,542
- Il ne peut plus nier.
1666
01:09:45,751 --> 01:09:48,709
Il avoue, sous la contrainte,
son amour pour elle.
1667
01:09:48,917 --> 01:09:49,792
- Et?
1668
01:09:50,334 --> 01:09:52,459
- Elle lui demande: "Pourquoi
1669
01:09:52,667 --> 01:09:55,667
"laisser ce sublime silence
se briser aujourd'hui?"
1670
01:09:56,542 --> 01:09:57,584
- Oui. Pourquoi?
1671
01:09:57,751 --> 01:09:58,709
Musique triste
1672
01:09:58,917 --> 01:10:01,751
- Alors, Cyrano se découvre.
1673
01:10:02,292 --> 01:10:06,209
Sa tête est entourée de linges
ensanglantés. Il s'est pris,
1674
01:10:06,417 --> 01:10:08,542
ce matin, une lourde pièce de bois.
1675
01:10:08,751 --> 01:10:11,751
En se levant, en venant voir Roxane,
1676
01:10:13,292 --> 01:10:14,626
il a signé son arrêt de mort.
1677
01:10:14,792 --> 01:10:16,001
- Mon Dieu!
- Et alors?
1678
01:10:16,834 --> 01:10:20,584
- Alors, souriant
et d'une voix claire, il lance...
1679
01:10:20,751 --> 01:10:22,376
- Constant Coquelin?
1680
01:10:22,792 --> 01:10:26,042
- Euh... Non, c'est monsieur.
Qu'est-ce que...
1681
01:10:26,251 --> 01:10:27,126
- Constant Coquelin?
1682
01:10:28,126 --> 01:10:28,917
- C'est moi.
1683
01:10:29,126 --> 01:10:31,334
- Par décret de la Comédie-Française
1684
01:10:31,501 --> 01:10:34,251
et en représailles
de votre départ illicite,
1685
01:10:34,459 --> 01:10:37,709
il vous est interdit de jouer
dans toute salle parisienne.
1686
01:10:37,876 --> 01:10:39,376
- C'est une plaisanterie?
1687
01:10:39,584 --> 01:10:42,251
- Vous devez arrêter
les répétitions de cette pièce.
1688
01:10:42,459 --> 01:10:43,542
Je suis mandaté
1689
01:10:43,751 --> 01:10:45,126
pour rester jusqu'à la première.
1690
01:10:47,251 --> 01:10:48,876
- Clarétie a obtenu gain de cause.
1691
01:10:49,042 --> 01:10:50,501
- Ce n'est pas fini, on se battra.
1692
01:10:50,667 --> 01:10:52,167
- Pas contre un décret ministériel.
1693
01:10:52,376 --> 01:10:54,167
Il faut savoir accepter sa défaite.
1694
01:10:54,334 --> 01:10:55,792
- Puisque Coquelin ne jouera pas,
1695
01:10:56,001 --> 01:10:58,292
je quitte enfin
ce projet catastrophe.
1696
01:10:58,501 --> 01:10:59,834
- Vous n'avez pas lu l'acte!
1697
01:11:00,042 --> 01:11:01,251
- J'ai entendu la sentence.
1698
01:11:01,459 --> 01:11:02,251
- Restez.
1699
01:11:02,459 --> 01:11:05,542
- Non, merci, monsieur,
comme vous l'écrivez si bien.
1700
01:11:07,667 --> 01:11:08,459
- Ma...
1701
01:11:15,667 --> 01:11:18,751
- Il ne nous reste plus
qu'une chose à faire.
1702
01:11:18,959 --> 01:11:19,584
- Quoi?
1703
01:11:20,084 --> 01:11:22,292
- Boire!
- Boire, beaucoup!
1704
01:11:22,501 --> 01:11:25,001
Musique triste
1705
01:11:25,209 --> 01:11:35,208
...
1706
01:11:53,876 --> 01:11:57,209
- Eh bien mes amis, ça sent le succès.
Ils rient.
1707
01:11:57,417 --> 01:12:00,084
Allons!
Nous sommes entre gens de théâtre.
1708
01:12:00,292 --> 01:12:02,584
"Générale désastreuse,
première réussie."
1709
01:12:02,792 --> 01:12:03,626
- Va au diable!
1710
01:12:05,459 --> 01:12:07,751
- En tout cas, je serai dans la salle.
1711
01:12:07,917 --> 01:12:09,251
Merde, messieurs!
1712
01:12:09,501 --> 01:12:12,001
- Il faut y être,
ils n'en joueront qu'une.
1713
01:12:14,792 --> 01:12:15,792
- Quand ouvrez-vous?
1714
01:12:16,001 --> 01:12:19,667
- Nous devions ouvrir dans une
semaine, mais je ne peux plus jouer.
1715
01:12:19,876 --> 01:12:21,459
- Nos costumes tombent en lambeaux.
1716
01:12:21,667 --> 01:12:25,209
- Notre Roxane a quitté le navire.
- Un four!
1717
01:12:25,417 --> 01:12:26,292
Un four noir.
1718
01:12:27,542 --> 01:12:32,292
- Cette pièce est sublime, M. Rostand.
Et vous, M. Coquelin, quel rôle!
1719
01:12:33,667 --> 01:12:34,792
J'en ai pleuré.
1720
01:12:35,376 --> 01:12:36,459
- Allons...
1721
01:12:40,292 --> 01:12:43,417
- Croyez-vous que je n'ai pas dû
me battre, pour garder
1722
01:12:43,626 --> 01:12:44,334
ce café?
1723
01:12:45,834 --> 01:12:48,001
Croyez-vous que la couleur de ma peau
1724
01:12:48,209 --> 01:12:50,042
m'ait simplifié la vie?
Chaque homme,
1725
01:12:50,251 --> 01:12:52,459
chaque client, chaque employé,
d'un regard
1726
01:12:52,667 --> 01:12:54,709
me le renvoie comme une insulte.
1727
01:12:55,709 --> 01:12:57,542
Mais il est un endroit,
1728
01:12:57,709 --> 01:13:01,417
un seul, où nous sommes
tous côte à côte, dans l'ombre...
1729
01:13:02,417 --> 01:13:03,459
Au théâtre!
1730
01:13:03,667 --> 01:13:05,667
Musique douce
1731
01:13:06,334 --> 01:13:08,751
J'ai vu un homme
pourfendre les préjugés,
1732
01:13:08,959 --> 01:13:10,667
refuser les compromis,
1733
01:13:10,876 --> 01:13:12,542
mourir pour son idéal!
1734
01:13:13,292 --> 01:13:14,334
Vous avez, messieurs,
1735
01:13:14,542 --> 01:13:16,334
de l'or entre les mains,
1736
01:13:16,542 --> 01:13:18,167
un bijou que personne
1737
01:13:18,376 --> 01:13:19,584
ne peut estimer.
1738
01:13:20,167 --> 01:13:22,834
Voulez-vous qu'il disparaisse
ou qu'il soit
1739
01:13:23,042 --> 01:13:24,959
le triomphe du théâtre français?
1740
01:13:25,334 --> 01:13:28,209
Écoutez les mots de Cyrano,
soyez sublimes.
1741
01:13:28,876 --> 01:13:30,501
Donnez tout pour cette pièce,
1742
01:13:30,709 --> 01:13:34,292
car je vous le prédis, jamais
de votre vie, vous n'en croiserez
1743
01:13:34,501 --> 01:13:36,626
une plus belle.
- Mais...
1744
01:13:36,834 --> 01:13:37,751
La Comédie-Française?
1745
01:13:38,209 --> 01:13:39,542
- Quand Molière vivait,
1746
01:13:39,709 --> 01:13:42,626
les comédiens étaient enterrés
hors des cimetières.
1747
01:13:42,792 --> 01:13:43,667
Vous êtes
1748
01:13:43,876 --> 01:13:45,709
en marge de cette société bourgeoise.
1749
01:13:45,917 --> 01:13:48,376
Vous, les artistes,
vous êtes des hors-la-loi!
1750
01:13:48,584 --> 01:13:49,251
- Eh oui!
1751
01:13:49,459 --> 01:13:50,459
- EH OUI!
1752
01:13:50,667 --> 01:13:53,001
- Seule la mort
empêche un acteur de jouer.
1753
01:13:53,209 --> 01:13:53,751
- EH OUI!
1754
01:13:53,959 --> 01:13:54,459
- Eh oui!
1755
01:13:55,126 --> 01:13:58,459
- Beaumarchais disait:
"Il n'y a que les petits hommes..."
1756
01:13:58,667 --> 01:13:59,876
- "...qui redoutent
les petits écrits."
1757
01:14:01,084 --> 01:14:03,042
- Alors, qu'allez-vous faire?
1758
01:14:03,209 --> 01:14:05,459
"Boléro"
(Maurice Ravel)
1759
01:14:05,626 --> 01:14:07,751
- À la Porte Saint-Martin!
1760
01:14:07,959 --> 01:14:10,001
- À LA PORTE SAINT-MARTIN!
1761
01:14:10,209 --> 01:14:11,584
- Mais oui!
1762
01:14:11,792 --> 01:14:18,501
...
1763
01:14:18,709 --> 01:14:20,626
- Que faites-vous?
Je dois avertir
1764
01:14:20,834 --> 01:14:21,584
ma hiérarchie.
1765
01:14:21,751 --> 01:14:23,292
- Marcel, embarque-le.
- Avec plaisir.
1766
01:14:23,501 --> 01:14:24,917
- Mais je vous interdis!
1767
01:14:25,126 --> 01:14:26,417
- Enferme-le Aux Belles Poules.
1768
01:14:26,626 --> 01:14:28,667
- Avec plaisir.
- Je vous interdis!
1769
01:14:28,834 --> 01:14:30,126
Lâchez-moi! Aïe!
1770
01:14:31,042 --> 01:14:32,751
- En scène, tout le monde!
1771
01:14:32,917 --> 01:14:36,834
- La trappe n'est pas bien fixée
et il est interdit de fumer.
1772
01:14:37,001 --> 01:14:40,376
Et je vous rappelle
que nous n'avons plus de Roxane.
1773
01:14:41,126 --> 01:14:42,209
- Quels imbéciles
1774
01:14:42,417 --> 01:14:46,167
ne m'ont pas prévenue? Alors,
on se bat, on défie l'autorité?
1775
01:14:46,376 --> 01:14:48,292
Je suis peut-être beaucoup
1776
01:14:48,501 --> 01:14:51,334
de choses,
mais lâche, je ne le suis pas!
1777
01:14:51,542 --> 01:14:53,126
- Heureux de vous revoir, Maria.
1778
01:14:53,334 --> 01:14:54,542
...
1779
01:14:54,709 --> 01:14:56,126
- Je rêve ou Volny
1780
01:14:56,334 --> 01:14:58,376
n'est toujours pas là?
- Je suis là!
1781
01:14:58,542 --> 01:15:01,709
Il fallait arranger nos costumes,
j'ai appelé un ami.
1782
01:15:01,876 --> 01:15:03,501
- Bonjour, tout le monde!
1783
01:15:03,667 --> 01:15:05,542
Il paraît qu'on a besoin d'aide.
1784
01:15:05,709 --> 01:15:07,626
Je vole toujours au secours
1785
01:15:07,834 --> 01:15:09,417
d'un acteur dénudé. Mon Dieu!
1786
01:15:09,626 --> 01:15:10,584
Effectivement!
1787
01:15:10,792 --> 01:15:12,917
...
- Ce sont mes habits.
1788
01:15:13,126 --> 01:15:14,667
- C'est tellement 95!
1789
01:15:14,876 --> 01:15:16,167
...
1790
01:15:16,376 --> 01:15:16,959
Ma puce!
1791
01:15:17,167 --> 01:15:19,001
Tu m'as manqué au Palais Royal.
1792
01:15:19,209 --> 01:15:20,751
On a du pain sur la planche.
1793
01:15:20,959 --> 01:15:23,876
- Nous aussi.
Allons messieurs-dames, au travail!
1794
01:15:24,042 --> 01:15:25,876
Première, dans une semaine!
1795
01:15:26,084 --> 01:15:27,542
Cris de joie
1796
01:15:27,709 --> 01:15:29,376
...
- Au travail!
1797
01:15:29,584 --> 01:15:30,917
...
- Attention!
1798
01:15:31,084 --> 01:15:34,334
...
1799
01:15:34,501 --> 01:15:35,542
- Mme Bernhardt...
1800
01:15:35,751 --> 01:15:37,584
- Sarah. Appelez-moi Sarah.
1801
01:15:37,792 --> 01:15:40,501
- Comment avez-vous trouvé
le public américain?
1802
01:15:41,126 --> 01:15:42,334
- Égal à lui-même.
1803
01:15:42,501 --> 01:15:45,584
Un grand enfant bruyant
et enthousiaste.
1804
01:15:45,792 --> 01:15:48,709
Mais je suis ravie de retrouver
mon public parisien,
1805
01:15:48,917 --> 01:15:50,667
un adulte réservé.
1806
01:15:50,876 --> 01:15:52,501
- Parlez-nous de la pièce.
1807
01:15:52,709 --> 01:15:55,667
- Les Mauvais Bergers
est une tragédie prolétarienne,
1808
01:15:55,834 --> 01:15:57,251
que nous avons commencée...
1809
01:15:57,459 --> 01:15:59,876
- Non, la nouvelle pièce de Rostand
avec Coquelin.
1810
01:16:00,084 --> 01:16:01,334
- La nouvelle pièce?
1811
01:16:01,542 --> 01:16:02,501
- Ils ouvrent ce soir
1812
01:16:02,709 --> 01:16:03,709
à St-Martin.
- Ce soir?
1813
01:16:03,917 --> 01:16:04,751
- Une comédie
1814
01:16:04,959 --> 01:16:08,417
en vers. 5 actes.
- 5 actes? Mais quel est le titre?
1815
01:16:09,209 --> 01:16:10,167
- Cyrano...
1816
01:16:10,376 --> 01:16:11,292
de Bergerac.
1817
01:16:11,459 --> 01:16:12,459
Brouhaha
1818
01:16:12,667 --> 01:16:18,334
...
...
1819
01:16:18,542 --> 01:16:20,417
- Lever de rideau dans une heure!
1820
01:16:20,626 --> 01:16:23,292
- "Vous, dont chaque pas
touche à la grâce suprême.
1821
01:16:23,459 --> 01:16:26,501
"C'est vous la tête en fleur,
qu'on croirait sans souci."
1822
01:16:26,667 --> 01:16:27,667
- Que marmonnes-tu?
1823
01:16:27,876 --> 01:16:30,376
- Un poème. Musset. Je m'instruis.
- Mieux vaut tard
1824
01:16:30,584 --> 01:16:33,417
que jamais. Merde, mon Christian.
- Merde, mon Georges.
1825
01:16:33,584 --> 01:16:36,001
- Il manque des victuailles
pour la rôtisserie.
1826
01:16:36,209 --> 01:16:38,542
- Je vais aller au marché.
- Inutile.
1827
01:16:38,751 --> 01:16:42,042
C'est moi qui régale.
Volaille, légumes, saucisson?
1828
01:16:42,251 --> 01:16:44,126
- Vous êtes un saint.
- Messieurs,
1829
01:16:44,292 --> 01:16:46,876
faut remplir la salle,
c'est la première.
1830
01:16:47,042 --> 01:16:50,084
- Que voulez-vous?
Qu'on force le public à venir?
1831
01:16:50,292 --> 01:16:56,334
...
1832
01:16:56,542 --> 01:16:58,167
- Tournée générale!
1833
01:16:58,376 --> 01:16:59,376
- OUI!
1834
01:16:59,584 --> 01:17:03,459
- Tournée générale à tous ceux
qui iront assister à Cyrano,
1835
01:17:03,667 --> 01:17:06,459
ce soir, à la Porte St-Martin.
Cris de déception
1836
01:17:07,251 --> 01:17:09,667
Bien. Alors, un repas gratuit
1837
01:17:09,876 --> 01:17:11,084
à ceux qui assisteront
1838
01:17:11,292 --> 01:17:12,501
au premier acte.
1839
01:17:12,709 --> 01:17:14,584
Exclamations de satisfaction
1840
01:17:14,792 --> 01:17:15,834
Amenez-moi le cuisinier.
1841
01:17:17,209 --> 01:17:20,251
- Toutes les filles sont priées
de rester jusqu'à la fin
1842
01:17:20,459 --> 01:17:22,084
de la pièce.
- OUI, M. MARCEL!
1843
01:17:22,292 --> 01:17:23,417
- Et de ne pas s'endormir.
1844
01:17:23,626 --> 01:17:25,167
- OUI, M. MARCEL!
1845
01:17:25,376 --> 01:17:27,876
- Couvrez-vous, il fait froid dehors.
- OUI!
1846
01:17:28,084 --> 01:17:29,876
- On peut rester encore un peu?
1847
01:17:30,084 --> 01:17:33,042
- Ceux qui les accompagnent
auront une passe offerte.
1848
01:17:34,167 --> 01:17:36,501
- Oh, les filles! Attendez-moi!
1849
01:17:36,709 --> 01:17:44,376
...
1850
01:17:44,584 --> 01:17:46,584
...
Brouhaha
1851
01:17:46,751 --> 01:17:56,750
...
...
1852
01:18:08,417 --> 01:18:10,959
- Tiens, il y a du monde, finalement.
1853
01:18:11,126 --> 01:18:12,751
- Et du beau monde!
1854
01:18:13,584 --> 01:18:16,251
Les filles les interpellent.
1855
01:18:16,459 --> 01:18:26,417
...
1856
01:18:26,584 --> 01:18:29,042
- Tu ne veux pas aller lui dire
un mot?
1857
01:18:29,251 --> 01:18:32,917
- Que ce soit clair, si Coquelin joue,
il n'en jouera qu'une.
1858
01:18:33,334 --> 01:18:35,917
- Nous aurons du monde dans la salle,
finalement.
1859
01:18:36,084 --> 01:18:36,876
Coquelin?
1860
01:18:37,042 --> 01:18:38,667
...
1861
01:18:38,834 --> 01:18:39,876
Coq?
1862
01:18:40,084 --> 01:18:44,501
...
1863
01:18:44,667 --> 01:18:46,709
C'est euh... Tu es...
1864
01:18:46,917 --> 01:18:48,959
- Je suis ridicule, n'est-ce pas?
1865
01:18:49,126 --> 01:18:52,167
Mon Dieu, Maria, ce sera un four!
1866
01:18:52,376 --> 01:18:54,417
- Mais non, idiot, tu es superbe.
1867
01:18:54,626 --> 01:18:55,542
- Vraiment?
1868
01:18:55,751 --> 01:18:56,959
- Ce sera un triomphe.
1869
01:18:57,792 --> 01:18:58,626
- Vraiment?
1870
01:18:58,834 --> 01:19:00,917
- Le petit nous a pondu
une pièce magnifique.
1871
01:19:01,126 --> 01:19:02,417
- Mais tu disais que...
1872
01:19:02,626 --> 01:19:04,459
- Je dis des bêtises
pour qu'on m'écoute.
1873
01:19:04,667 --> 01:19:07,042
- Alors, tu penses comme moi.
Cette pièce...
1874
01:19:07,251 --> 01:19:08,876
- Dans cent ans,
elle se jouera encore.
1875
01:19:09,084 --> 01:19:10,042
- Vraiment?
1876
01:19:10,251 --> 01:19:14,209
- Les grands acteurs rêveront de jouer
Cyrano, les jeunes actrices, Roxane.
1877
01:19:14,417 --> 01:19:16,667
- Tout le monde se souviendra
du nom d'Edmond.
1878
01:19:16,876 --> 01:19:18,334
- Et on oubliera le nôtre.
1879
01:19:19,459 --> 01:19:20,626
- C'est vrai.
1880
01:19:20,834 --> 01:19:24,042
- Ce soir, on ne nous oubliera pas.
C'est notre soir.
1881
01:19:24,251 --> 01:19:25,917
- Ce soir, oui, mais demain?
1882
01:19:26,126 --> 01:19:28,251
- Demain? Pourquoi penser à demain?
1883
01:19:28,417 --> 01:19:30,751
Pour les acteurs,
demain n'existe pas.
1884
01:19:30,917 --> 01:19:32,751
Ce qui existe, c'est le public,
1885
01:19:32,959 --> 01:19:34,792
le spectacle, l'instant.
1886
01:19:35,001 --> 01:19:37,751
Nous sommes des artisans
de l'éphémère, mon Coq.
1887
01:19:37,917 --> 01:19:39,376
Montrons-leur notre art!
1888
01:19:39,584 --> 01:19:40,667
- Merci, Maria!
1889
01:19:40,834 --> 01:19:42,084
...
1890
01:19:42,251 --> 01:19:44,667
- En scène, monsieur de Cyrano!
1891
01:19:45,126 --> 01:19:45,917
Un four.
1892
01:19:46,126 --> 01:19:47,876
Un four noir.
...
1893
01:19:48,084 --> 01:19:49,542
- Dix minutes!
1894
01:19:49,709 --> 01:19:51,751
Dix minutes avant le lever!
1895
01:19:52,209 --> 01:19:53,167
Tout va bien?
1896
01:19:53,334 --> 01:19:55,251
- Oui, oui, ça va, ça va...
1897
01:19:56,417 --> 01:20:00,626
"Ah! C'est le plus exquis
des êtres sulbu... sulbunaires..."
1898
01:20:00,792 --> 01:20:01,626
- M. Jean?
1899
01:20:02,334 --> 01:20:03,292
- Suzon?
1900
01:20:03,501 --> 01:20:04,167
Qu'est-ce que...
1901
01:20:04,334 --> 01:20:06,584
- Est-ce que je suis bien
votre femme?
1902
01:20:06,751 --> 01:20:08,209
Vous êtes bien mon mari?
1903
01:20:08,792 --> 01:20:10,959
- Euh... Oui, dans la pièce. Mais...
1904
01:20:12,751 --> 01:20:14,084
- Je vous sens tendu.
1905
01:20:14,292 --> 01:20:15,709
N'est-ce pas le devoir
1906
01:20:15,917 --> 01:20:18,584
d'une femme de... détendre son mari?
1907
01:20:18,792 --> 01:20:20,417
- Mais... Je...
1908
01:20:20,626 --> 01:20:23,959
- Si, si, ne cherchez pas à nier,
vous êtes tendu.
1909
01:20:24,167 --> 01:20:26,209
- Sans doute, mais...
- Laissez-moi faire.
1910
01:20:26,417 --> 01:20:28,876
- Mais qu'est-ce que
vous faites, Suzon?
1911
01:20:29,251 --> 01:20:31,876
Oh, mon Dieu! Oh, mon Dieu!
1912
01:20:32,042 --> 01:20:33,459
...
1913
01:20:33,667 --> 01:20:36,584
Oh! Mordiou!
1914
01:20:37,542 --> 01:20:40,334
- Cinq minutes! Cinq minutes!
1915
01:20:40,501 --> 01:20:43,126
- Le moment approche, les amis.
Dites-vous merde.
1916
01:20:43,292 --> 01:20:45,042
- Pardon, Coquelin.
- De quoi?
1917
01:20:45,209 --> 01:20:46,792
- De vous avoir traîné
dans cette galère.
1918
01:20:46,959 --> 01:20:48,501
- Tout se passera bien.
- Vraiment?
1919
01:20:48,667 --> 01:20:51,126
- Oui! Au pire,
on se retrouvera en prison.
1920
01:20:51,292 --> 01:20:52,876
- En prison?
- Le vicomte n'est pas là.
1921
01:20:53,042 --> 01:20:55,042
- Qui?
- L'acteur qui joue le vicomte.
1922
01:20:55,209 --> 01:20:56,251
- Celui du duel!
1923
01:20:56,417 --> 01:20:58,167
- En scène, tout le monde!
1924
01:20:58,334 --> 01:21:00,459
- Jean? Où est Jean? Est-il prêt?
1925
01:21:00,626 --> 01:21:03,292
- Je suis là! Je suis là!
1926
01:21:03,459 --> 01:21:04,792
Merde, papa!
1927
01:21:05,876 --> 01:21:07,042
- Merde, mon Jean!
1928
01:21:07,501 --> 01:21:08,751
- Merde à tous!
1929
01:21:08,917 --> 01:21:09,667
- MERDE!
1930
01:21:09,834 --> 01:21:12,209
- Pour le vicomte,
il faut trouver une solution.
1931
01:21:12,376 --> 01:21:13,459
- Oui. Trouvez-la.
1932
01:21:13,626 --> 01:21:15,584
- Merde, M. Rostand.
- Lucien!
1933
01:21:15,751 --> 01:21:18,251
Vous avez fait répéter le duel
à Coquelin?
1934
01:21:18,417 --> 01:21:20,459
- Oui. Pourquoi?
- Pour rien. Venez.
1935
01:21:20,626 --> 01:21:22,084
Les costumes!
1936
01:21:22,251 --> 01:21:23,709
- Merde à tous!
1937
01:21:23,876 --> 01:21:25,084
- MERDE!
1938
01:21:25,251 --> 01:21:26,667
Coups de brigadier
1939
01:21:26,876 --> 01:21:28,459
Brouhaha dans la salle
1940
01:21:28,626 --> 01:21:31,417
...
1941
01:21:31,626 --> 01:21:32,667
Premier coup
1942
01:21:34,542 --> 01:21:35,584
Deuxième coup
1943
01:21:38,417 --> 01:21:39,584
Troisième coup
1944
01:22:02,292 --> 01:22:03,709
Il se racle la gorge.
1945
01:22:05,417 --> 01:22:07,876
- M. de Cyrano n'est pas là?
1946
01:22:08,042 --> 01:22:09,042
Je m'étonne.
1947
01:22:09,876 --> 01:22:10,876
- Pourquoi?
1948
01:22:11,084 --> 01:22:12,334
- Montfleury joue.
1949
01:22:12,501 --> 01:22:14,959
- Qu'importe à Cyrano.
- Vous ignorez donc?
1950
01:22:15,167 --> 01:22:17,667
Il fit à Montfleury,
qu'il prit en haine,
1951
01:22:17,876 --> 01:22:19,126
défense pour un mois
1952
01:22:19,334 --> 01:22:20,626
de reparaître en scène.
1953
01:22:20,834 --> 01:22:21,626
- Eh bien...
1954
01:22:21,834 --> 01:22:23,334
- Montfleury joue!
1955
01:22:23,501 --> 01:22:25,042
- Quel est ce Cyrano?
1956
01:22:25,251 --> 01:22:28,459
- Ah! C'est le plus exquis
des êtres sublunaires.
1957
01:22:28,667 --> 01:22:30,917
Rimeur, bretteur, physicien,
1958
01:22:31,126 --> 01:22:32,417
musicien!
1959
01:22:32,626 --> 01:22:34,751
Quel aspect hétéroclite que le sien!
1960
01:22:34,959 --> 01:22:36,209
On ne peut voir passer
1961
01:22:36,417 --> 01:22:38,209
un pareil nasigère sans s'écrier
1962
01:22:38,376 --> 01:22:40,834
"Vraiment, il exagère."
Puis on sourit:
1963
01:22:41,042 --> 01:22:42,334
"Il va l'enlever."
1964
01:22:42,542 --> 01:22:46,042
Mais Monsieur de Bergerac
ne l'enlève jamais.
1965
01:22:46,959 --> 01:22:49,501
- Ils ne rient pas.
- Ils riront sur le nez.
1966
01:22:51,876 --> 01:22:53,209
- Tournez les talons, maintenant!
1967
01:22:53,417 --> 01:22:54,084
- Mais...
1968
01:22:54,292 --> 01:22:57,584
- Tournez! Ou dites-moi
pourquoi vous regardez mon nez.
1969
01:22:57,792 --> 01:22:58,959
- Je... Je...
1970
01:22:59,167 --> 01:23:00,042
- Qu'a-t-il d'étonnant?
1971
01:23:00,251 --> 01:23:01,626
- Votre grâce se trompe...
1972
01:23:01,834 --> 01:23:04,917
- Est-il mol et ballant, monsieur,
comme une trompe?
1973
01:23:05,126 --> 01:23:06,167
- Je n'ai pas...
1974
01:23:06,376 --> 01:23:08,792
- Crochu comme un bec de hibou?
1975
01:23:08,959 --> 01:23:11,959
Y distingue-t-on une verrue au bout?
Quelques rires
1976
01:23:12,167 --> 01:23:14,209
- Ils rient, là?
- Ils riront, Edmond.
1977
01:23:14,376 --> 01:23:15,667
- Monsieur le trouve
1978
01:23:15,876 --> 01:23:16,876
un peu trop grand?
1979
01:23:17,042 --> 01:23:19,167
- Je le trouve petit, tout petit,
minuscule.
1980
01:23:19,334 --> 01:23:20,417
- Hein? Comment?
1981
01:23:20,584 --> 01:23:23,542
M'accuser d'un pareil ridicule?
Petit, mon nez?
1982
01:23:23,709 --> 01:23:25,459
- Ciel!
- Énorme, mon nez!
1983
01:23:25,959 --> 01:23:27,626
- C'est la tirade. Je ne regarde pas.
1984
01:23:27,792 --> 01:23:30,084
- Reste.
C'est là que c'est intéressant.
1985
01:23:30,251 --> 01:23:31,959
- Je vais dans le couloir.
1986
01:23:33,167 --> 01:23:35,667
- Ah, non!
C'est un peu court, jeune homme!
1987
01:23:35,834 --> 01:23:39,417
On pouvait dire... Ô Dieu!
Bien des choses, en somme.
1988
01:23:39,584 --> 01:23:42,501
En variant le ton.
Par exemple, tenez.
1989
01:23:42,667 --> 01:23:45,334
Agressif: "Moi, monsieur,
si j'avais un tel nez,
1990
01:23:45,501 --> 01:23:48,709
"il faudrait, sur le champ,
que je me l'amputasse."
1991
01:23:48,876 --> 01:23:50,334
Musique triste
1992
01:23:50,501 --> 01:23:55,001
Descriptif: "C'est un roc!
C'est un pic! C'est un cap!
1993
01:23:55,417 --> 01:23:59,292
"Que dis-je, c'est un cap?
C'est une péninsule!
1994
01:23:59,459 --> 01:24:00,292
Rires
1995
01:24:00,459 --> 01:24:03,126
Gracieux:
"Aimez-vous à ce point les oiseaux,
1996
01:24:03,292 --> 01:24:05,751
"que paternellement,
vous vous préoccupâtes
1997
01:24:05,917 --> 01:24:08,709
"de tendre ce perchoir
à leurs petites pattes?"
1998
01:24:08,876 --> 01:24:10,501
Les rires s'accentuent.
1999
01:24:10,667 --> 01:24:14,751
Pédant: "L'animal seul,
monsieur, qu'Aristophane appelle
2000
01:24:14,959 --> 01:24:17,501
"Hippocampéléphantocamélos,
2001
01:24:17,667 --> 01:24:21,542
"dut avoir sous le front,
tant de chair sur tant d'os!"
2002
01:24:21,709 --> 01:24:24,001
Rires et légers applaudissements
2003
01:24:24,209 --> 01:24:26,084
- Premiers applaudissements.
2004
01:24:27,126 --> 01:24:29,751
- Pas vraiment.
Leurs mains se sont effleurées.
2005
01:24:29,959 --> 01:24:32,001
Toute la salle rit.
2006
01:24:32,167 --> 01:24:33,084
- Il les tient!
2007
01:24:33,292 --> 01:24:34,709
- Militaire...
2008
01:24:34,876 --> 01:24:36,459
- "POINTEZ CONTRE CAVALERIE."
2009
01:24:36,667 --> 01:24:41,042
- Le couloir est-il le meilleur
endroit pour profiter du spectacle?
2010
01:24:41,251 --> 01:24:43,417
Musique douce
2011
01:24:43,584 --> 01:24:46,584
...
2012
01:24:46,792 --> 01:24:49,376
Voilà ce qu'à peu près, mon cher,
vous m'auriez dit
2013
01:24:49,542 --> 01:24:51,584
si vous aviez un peu de lettres
et d'esprit.
2014
01:24:51,751 --> 01:24:54,126
Mais d'esprit,
ô le plus lamentable des êtres,
2015
01:24:54,292 --> 01:24:56,209
vous n'en eûtes jamais un atome.
2016
01:24:56,376 --> 01:25:00,667
Et de lettres, vous n'avez que
les trois qui forment le mot: sot!
2017
01:25:00,834 --> 01:25:02,084
Applaudissements
2018
01:25:02,292 --> 01:25:05,542
...
2019
01:25:05,751 --> 01:25:08,251
- Leurs mains s'effleurent
sacrément fort, non?
2020
01:25:08,417 --> 01:25:09,167
...
2021
01:25:09,376 --> 01:25:10,042
- Edmond!
2022
01:25:10,251 --> 01:25:11,376
Ma voix s'éteint,
2023
01:25:11,584 --> 01:25:12,501
je le sens.
2024
01:25:12,709 --> 01:25:13,917
- Économisez-la.
2025
01:25:14,126 --> 01:25:15,126
- Mais comment?
2026
01:25:15,334 --> 01:25:17,209
- Taisez-vous, peut-être.
Musique intrigante
2027
01:25:17,417 --> 01:25:18,626
...
Les épées tintent.
2028
01:25:18,834 --> 01:25:21,042
...
...
2029
01:25:21,251 --> 01:25:22,751
- Tac! Je pare la pointe
2030
01:25:22,959 --> 01:25:24,417
dont vous espériez me faire don.
2031
01:25:24,626 --> 01:25:25,417
J'ouvre la ligne.
2032
01:25:25,626 --> 01:25:26,376
Je la bouche.
2033
01:25:26,584 --> 01:25:29,334
Tiens bien ta broche, Laridon.
À la fin de l'envoi,
2034
01:25:29,542 --> 01:25:31,292
je touche.
Rires dans la salle
2035
01:25:31,501 --> 01:25:32,751
Rires
2036
01:25:32,959 --> 01:25:35,126
Prince, demande à Dieu pardon.
2037
01:25:35,334 --> 01:25:36,209
Je quarte du pied.
2038
01:25:36,417 --> 01:25:37,626
J'escarmouche.
2039
01:25:37,834 --> 01:25:39,376
Rire général
2040
01:25:39,584 --> 01:25:41,417
...
2041
01:25:41,626 --> 01:25:42,417
Envoi!
2042
01:25:42,626 --> 01:25:43,167
Il grogne.
2043
01:25:43,376 --> 01:25:44,417
Je coupe!
2044
01:25:44,626 --> 01:25:47,126
Je feinte. Hé là, donc!
2045
01:25:47,334 --> 01:25:48,042
- AH!
2046
01:25:48,251 --> 01:25:49,626
Musique inquiétante
2047
01:25:49,834 --> 01:25:50,876
...
Râles
2048
01:25:51,042 --> 01:25:53,334
...
...
2049
01:25:53,501 --> 01:25:56,126
À la fin de l'envoi, je touche.
2050
01:25:56,292 --> 01:25:59,209
Applaudissements et acclamations
2051
01:25:59,417 --> 01:26:09,416
...
2052
01:26:15,167 --> 01:26:17,584
...
- Ça, je n'ai jamais vu.
2053
01:26:17,792 --> 01:26:19,876
Musique d'aventure
2054
01:26:20,042 --> 01:26:26,417
...
2055
01:26:26,584 --> 01:26:27,542
- Ah, Joseph!
2056
01:26:27,751 --> 01:26:29,917
Tu veux ton repas gratuit?
- Il faut venir.
2057
01:26:30,126 --> 01:26:31,417
Venez au théâtre!
2058
01:26:31,626 --> 01:26:33,459
Il faut que vous veniez voir ça!
2059
01:26:33,626 --> 01:26:42,376
...
2060
01:26:42,584 --> 01:26:45,001
Applaudissements
2061
01:26:45,209 --> 01:26:50,001
...
2062
01:26:50,542 --> 01:26:53,959
- Allez! Trois minutes!
Trois minutes avant l'acte 2!
2063
01:26:55,001 --> 01:26:57,167
- Très belle mort, Lucien.
- Merci.
2064
01:26:57,376 --> 01:26:59,459
Pour la psychologie du personnage...
2065
01:26:59,667 --> 01:27:00,917
- Edmond!
2066
01:27:01,084 --> 01:27:02,167
Edmond!
2067
01:27:02,376 --> 01:27:03,417
- Quoi encore, Maria?
2068
01:27:03,626 --> 01:27:05,417
- Pourquoi n'ai-je pas eu
de répliques?
2069
01:27:05,626 --> 01:27:06,792
Coquelin avait les rires
2070
01:27:07,001 --> 01:27:08,084
et moi, comme une cruche...
2071
01:27:08,292 --> 01:27:09,084
- Vous m'avez...
2072
01:27:09,292 --> 01:27:10,292
- Car je suis une femme?
2073
01:27:10,501 --> 01:27:11,959
Je n'ai pas de mémoire?
2074
01:27:12,126 --> 01:27:13,626
- Vous vouliez quitter le spectacle.
2075
01:27:13,834 --> 01:27:16,501
- Mais je suis revenue!
Heureusement pour vous!
2076
01:27:16,709 --> 01:27:17,584
Je me demande
2077
01:27:17,792 --> 01:27:20,126
ce que vous auriez fait sans... Ah!
2078
01:27:20,292 --> 01:27:23,001
Musique inquiétante
2079
01:27:23,209 --> 01:27:25,459
...
2080
01:27:25,667 --> 01:27:27,834
- Mon Dieu,
Roxane est morte à l'acte 1!
2081
01:27:29,084 --> 01:27:30,126
- Elle respire. Elle est coriace.
2082
01:27:30,334 --> 01:27:33,542
- Remontons-la! Des sels!
- Elle ne jouera jamais.
2083
01:27:33,751 --> 01:27:34,376
- M. Coquelin!
2084
01:27:34,584 --> 01:27:36,709
En scène pour le 2!
- J'arrive!
2085
01:27:36,917 --> 01:27:38,167
- On la remonte ou pas?
2086
01:27:43,001 --> 01:27:44,501
- Vous connaissez le rôle?
2087
01:27:45,376 --> 01:27:46,084
- Par cœur.
2088
01:27:46,292 --> 01:27:47,209
- Il y a un costume?
2089
01:27:47,417 --> 01:27:48,251
- Il y en a deux.
2090
01:27:48,459 --> 01:27:49,292
- En scène!
2091
01:27:49,501 --> 01:27:50,959
Dans 10 minutes!
- Quoi?
2092
01:27:51,167 --> 01:27:52,959
- Enchanté, Roxane. Christian
2093
01:27:53,167 --> 01:27:54,001
de Neuvillette.
2094
01:27:54,209 --> 01:27:55,667
- Vous savez le texte?
2095
01:27:55,876 --> 01:27:57,834
- Oui. Sauf l'acte 5.
2096
01:27:58,042 --> 01:27:58,709
- Quoi?
2097
01:27:58,917 --> 01:28:00,001
- Le rideau est levé!
2098
01:28:05,917 --> 01:28:08,167
- "À la fin de l'envoi, je touche."
2099
01:28:08,334 --> 01:28:12,251
"À la fin de l'envoi, je touche."
Que c'est beau! "À la fin..."
2100
01:28:12,417 --> 01:28:14,834
- Quelle heure, Ragueneau?
- 6 heures 05.
2101
01:28:15,001 --> 01:28:19,001
"Je touche!" Oh! Faire une balade!
- Qu'avez-vous à la main?
2102
01:28:21,917 --> 01:28:23,167
- Rien...
2103
01:28:23,459 --> 01:28:25,001
Une estafilade.
2104
01:28:26,417 --> 01:28:28,751
- Courûtes-vous quelque péril?
2105
01:28:28,959 --> 01:28:31,084
- Aucun péril...
2106
01:28:33,459 --> 01:28:34,709
- Je crois que vous mentez.
2107
01:28:34,917 --> 01:28:36,542
Musique intrigante
2108
01:28:36,751 --> 01:28:37,584
...
2109
01:28:37,792 --> 01:28:39,084
- Mon nez remuerait-il?
2110
01:28:39,292 --> 01:28:41,501
Il faudrait que ce fût
pour un mensonge énorme.
2111
01:28:41,709 --> 01:28:45,042
J'attends ici quelqu'un.
Si ce n'est pas sous l'orme,
2112
01:28:45,251 --> 01:28:47,126
vous nous laisserez seuls.
2113
01:28:47,334 --> 01:28:49,709
Aimez-vous le gâteau
nommé petit chou?
2114
01:28:49,876 --> 01:28:51,001
- Oh, oui!
2115
01:28:51,209 --> 01:28:52,667
- C'est une folie.
- Je sais.
2116
01:28:52,834 --> 01:28:53,709
- Je n'ai jamais joué.
2117
01:28:53,917 --> 01:28:55,959
Je sais.
- Dites-moi que tout ira bien.
2118
01:28:56,167 --> 01:28:58,876
- Tout ira bien. Répète, Edmond.
- Tout ira bien.
2119
01:28:59,084 --> 01:28:59,917
- Embrassez-moi.
2120
01:29:00,126 --> 01:29:02,501
- Euh... Lequel?
- Allez! On y va!
2121
01:29:02,667 --> 01:29:04,667
- Je vais mourir!
- Pas dans la pièce.
2122
01:29:04,834 --> 01:29:05,626
Elle gémit.
2123
01:29:21,501 --> 01:29:22,334
- Que l'instant
2124
01:29:22,542 --> 01:29:24,292
entre tous les instants soit béni.
2125
01:29:24,459 --> 01:29:26,792
Où cessant d'oublier que je respire,
2126
01:29:27,001 --> 01:29:29,042
vous venez jusqu'ici pour me dire...
2127
01:29:32,126 --> 01:29:33,251
Me dire...
2128
01:29:39,167 --> 01:29:40,209
(-Mais...)
2129
01:29:42,584 --> 01:29:43,209
(Mais...)
2130
01:29:46,292 --> 01:29:47,084
Mais...
2131
01:29:48,251 --> 01:29:50,584
tout d'abord... merci.
2132
01:29:52,001 --> 01:29:54,792
Car ce drôle... ce fat...
2133
01:29:55,334 --> 01:29:57,209
qu'au brave jeu d'épées,
2134
01:29:57,376 --> 01:29:59,209
hier, vous avez fait mat,
2135
01:29:59,751 --> 01:30:01,584
c'est lui, qu'un grand seigneur
2136
01:30:01,792 --> 01:30:03,751
épris de moi...
- De Guiche?
2137
01:30:04,751 --> 01:30:06,709
- Cherchait à m'imposer comme mari.
2138
01:30:06,917 --> 01:30:07,709
- Postiche!
2139
01:30:07,917 --> 01:30:09,167
Je me suis donc battu,
2140
01:30:09,376 --> 01:30:12,334
madame, et c'est tant mieux,
non pour mon vilain nez,
2141
01:30:12,542 --> 01:30:14,376
mais bien pour vos beaux yeux.
2142
01:30:15,042 --> 01:30:17,292
- Ça marche! Ça marche!
- Oui, ça marche.
2143
01:30:17,459 --> 01:30:18,792
Mais regarde qui arrive.
2144
01:30:19,001 --> 01:30:19,792
- Edmond!
2145
01:30:20,001 --> 01:30:21,209
- Moins fort, ça joue!
2146
01:30:21,417 --> 01:30:22,626
- Ce n'est pas Maria!
2147
01:30:22,834 --> 01:30:23,376
- Pas Maria?
2148
01:30:23,584 --> 01:30:24,292
- Où est Maria?
2149
01:30:24,501 --> 01:30:25,584
- Maria?
- Oui.
2150
01:30:25,792 --> 01:30:26,376
- Eh bien...
2151
01:30:27,167 --> 01:30:28,376
- Sur scène.
- Sur scène?
2152
01:30:28,584 --> 01:30:29,959
- Avec du maquillage.
2153
01:30:30,167 --> 01:30:31,959
Vous ne l'entendez pas?
- J'étais jolie?
2154
01:30:32,167 --> 01:30:33,292
- Vous n'étiez pas vilaine.
2155
01:30:33,501 --> 01:30:35,626
- Parfois la main en sang, de quelque
2156
01:30:35,834 --> 01:30:37,334
grimpement, vous accouriez.
2157
01:30:37,542 --> 01:30:38,834
Alors...
- Mais je...
2158
01:30:39,042 --> 01:30:40,209
- Ce serait qui?
2159
01:30:40,417 --> 01:30:42,292
- Si ce n'est pas Maria...
2160
01:30:42,501 --> 01:30:44,209
- Quoi? Vous retirez vos parts?
2161
01:30:44,417 --> 01:30:47,001
Trop tard.
- Ange, tu vas rater le balcon!
2162
01:30:47,209 --> 01:30:49,167
- Vous trouverez le chemin de la loge.
2163
01:30:50,459 --> 01:30:51,959
Il maugrée.
2164
01:30:52,459 --> 01:30:54,001
Applaudissements
2165
01:30:54,167 --> 01:30:56,001
...
2166
01:30:56,209 --> 01:30:57,959
Applaudissements étouffés
2167
01:30:58,126 --> 01:30:59,917
...
2168
01:31:00,084 --> 01:31:02,542
- Ça applaudit fort, à côté!
- Mm?
2169
01:31:02,751 --> 01:31:04,459
- À la Porte Saint-Martin.
2170
01:31:05,001 --> 01:31:06,376
- Oh! C'est Cyrano?
2171
01:31:06,584 --> 01:31:08,542
- Cyrano?
- Oui, la fin de l'acte 3!
2172
01:31:08,751 --> 01:31:12,209
Mon poète chéri! Si nous jouons
vite, je peux voir l'acte 5.
2173
01:31:12,376 --> 01:31:14,042
- Les acteurs ne sont pas prêts.
2174
01:31:14,209 --> 01:31:16,792
- Je suis prête, moi. On commence!
- Mais...
2175
01:31:17,001 --> 01:31:18,334
Votre coiffure n'est pas finie.
2176
01:31:18,542 --> 01:31:20,292
- Bravo, Jean! Très bien.
- Oui?
2177
01:31:20,459 --> 01:31:21,292
- Oui. Jeanne!
2178
01:31:21,459 --> 01:31:22,709
- Comment était-ce?
2179
01:31:22,876 --> 01:31:24,542
- Merveilleux!
- Vraiment?
2180
01:31:24,709 --> 01:31:27,251
- Jeanne, un mot.
- Léo, c'était parfait.
2181
01:31:27,417 --> 01:31:30,501
L'acte 5. Vous avez 15 min
avant de retourner en scène.
2182
01:31:30,667 --> 01:31:33,959
Lucien, faites réviser le 5 à Jeanne.
Ne la lâchez pas.
2183
01:31:34,126 --> 01:31:35,501
- Bien, M. Rostand.
2184
01:31:36,209 --> 01:31:38,292
- Encore 2 actes, Léo. Deux actes!
2185
01:31:39,376 --> 01:31:41,834
- Je veux être aimé moi-même
ou pas du tout.
2186
01:31:42,001 --> 01:31:44,042
Je vais voir ce qu'on fait, tiens.
2187
01:31:44,209 --> 01:31:46,001
Tambours
2188
01:31:46,167 --> 01:31:49,584
Je reviens: parle, et qu'elle
préfère l'un de nous deux!
2189
01:31:49,751 --> 01:31:51,417
- Ce sera toi.
- Je l'espère.
2190
01:31:51,584 --> 01:31:52,667
Roxane!
- Non! Non!
2191
01:31:52,834 --> 01:31:53,417
- Quoi?
2192
01:31:53,584 --> 01:31:54,876
- Cyrano vous dira
une chose importante.
2193
01:31:55,042 --> 01:31:56,959
- Importante?
- Il s'en va. Rien.
2194
01:31:57,126 --> 01:31:59,459
Il attache de l'importance à rien.
2195
01:31:59,626 --> 01:32:01,959
- Il a douté de ce que j'ai dit là?
2196
01:32:02,126 --> 01:32:05,251
- Vous avez dit la vérité?
- Oui. Je l'aimerais même...
2197
01:32:05,417 --> 01:32:06,917
- Le mot vous gêne devant moi?
2198
01:32:07,084 --> 01:32:09,126
Il ne me fera pas de peine. Laid?
2199
01:32:09,292 --> 01:32:10,709
- Laid.
Coup de feu
2200
01:32:10,876 --> 01:32:11,751
On a tiré.
2201
01:32:11,917 --> 01:32:13,251
- Affreux?
- Affreux.
2202
01:32:13,417 --> 01:32:14,834
Musique intrigante
- Défiguré?
2203
01:32:15,001 --> 01:32:15,751
- Défiguré.
2204
01:32:15,917 --> 01:32:19,084
Efforts de Maria pour monter
2205
01:32:19,292 --> 01:32:22,042
Je l'aimerais...
- Léo! La trappe! Maria!
2206
01:32:22,209 --> 01:32:25,167
- J'y vais!
- Non! Tu viens de mourir!
2207
01:32:25,542 --> 01:32:26,626
- Pst! Le Bret!
2208
01:32:26,834 --> 01:32:28,834
- Rien ne peut me le rendre grotesque.
2209
01:32:30,209 --> 01:32:32,167
- Vous l'aimeriez encore?
2210
01:32:32,376 --> 01:32:34,459
- Et davantage, presque.
2211
01:32:34,667 --> 01:32:35,917
- Mon Dieu, c'est vrai!
2212
01:32:36,126 --> 01:32:38,084
Et le bonheur est là. Je...
2213
01:32:38,251 --> 01:32:39,417
Roxane, écoutez...
2214
01:32:39,626 --> 01:32:40,501
- Cyrano!
2215
01:32:40,709 --> 01:32:41,417
- Hein?
2216
01:32:41,626 --> 01:32:43,959
Tambours
2217
01:32:44,167 --> 01:32:46,292
Ah!
- Qu'avez-vous?
2218
01:32:46,459 --> 01:32:47,376
- C'est fini!
2219
01:32:47,542 --> 01:32:48,334
- Quoi?
2220
01:32:48,501 --> 01:32:51,084
- C'est fini! Jamais plus,
je ne pourrai
2221
01:32:51,292 --> 01:32:52,167
le dire!
2222
01:32:52,376 --> 01:32:53,959
- Oh, mon Coquelin!
2223
01:32:54,542 --> 01:32:55,459
- Que se passe-t-il?
2224
01:32:55,667 --> 01:32:56,459
- Rien.
2225
01:32:56,667 --> 01:32:57,417
- Ces hommes?
2226
01:32:57,626 --> 01:32:58,376
- Laissez-les.
2227
01:32:58,584 --> 01:32:59,167
Maria crie.
2228
01:33:00,209 --> 01:33:01,209
C'est fini!
2229
01:33:01,417 --> 01:33:02,667
- Christian!
2230
01:33:02,876 --> 01:33:04,626
- Le premier coup de feu de l'ennemi!
2231
01:33:04,792 --> 01:33:06,667
- C'est l'attaque! Aux mousquets!
2232
01:33:06,876 --> 01:33:07,959
Dépêchez-vous!
2233
01:33:08,167 --> 01:33:08,876
- Alignez-vous!
2234
01:33:09,084 --> 01:33:10,876
- Mesurez... mèche!
2235
01:33:11,084 --> 01:33:11,751
- Roxane...
2236
01:33:11,917 --> 01:33:14,209
- J'ai tout dit,
c'est toi qu'elle aime.
2237
01:33:14,417 --> 01:33:15,042
- En joue!
2238
01:33:15,251 --> 01:33:16,334
- Une lettre sur lui,
2239
01:33:16,542 --> 01:33:17,959
pour moi.
- Ma lettre!
2240
01:33:18,167 --> 01:33:18,834
- Feu!
2241
01:33:19,667 --> 01:33:21,209
Tirs
2242
01:33:21,376 --> 01:33:22,959
Applaudissements
2243
01:33:23,167 --> 01:33:27,626
...
2244
01:33:27,834 --> 01:33:31,126
...
- Merci! Je vous aime! Au revoir!
2245
01:33:31,292 --> 01:33:33,167
...
2246
01:33:33,376 --> 01:33:35,459
À demain, Juliette.
- Il y a un rappel.
2247
01:33:35,626 --> 01:33:36,459
- Demain aussi.
2248
01:33:36,626 --> 01:33:38,167
- Mais vous êtes en costume.
2249
01:33:38,334 --> 01:33:39,251
- La paix!
2250
01:33:39,417 --> 01:33:40,501
...
2251
01:33:40,709 --> 01:33:42,167
Musique d'aventure
2252
01:33:42,334 --> 01:33:52,333
...
2253
01:33:54,751 --> 01:33:56,709
- Pardon. Pardon. Excusez-moi.
2254
01:33:56,876 --> 01:33:58,251
Applaudissements
2255
01:33:58,417 --> 01:34:01,292
...
2256
01:34:01,459 --> 01:34:03,751
Monsieur,
cette place est-elle libre?
2257
01:34:03,917 --> 01:34:05,376
...
2258
01:34:05,542 --> 01:34:06,667
Où en sommes-nous?
2259
01:34:06,834 --> 01:34:09,959
- Il reste encore un acte.
- Tant mieux! Tant mieux!
2260
01:34:11,667 --> 01:34:14,459
Oui, c'est bien moi, Sarah Bernhardt.
Et après?
2261
01:34:14,667 --> 01:34:17,251
- Vous marchez sur mon pied.
- Oh, pardon.
2262
01:34:18,084 --> 01:34:18,959
- AH!
2263
01:34:19,126 --> 01:34:20,542
Cloches
2264
01:34:20,709 --> 01:34:30,708
...
2265
01:34:41,459 --> 01:34:43,834
"Ave generosa"
(Hildegard von Bingen)
2266
01:34:44,042 --> 01:34:53,167
...
...
2267
01:34:53,376 --> 01:35:03,375
...
2268
01:35:05,417 --> 01:35:08,376
- Depuis 14 années,
pour la première fois, en retard.
2269
01:35:09,001 --> 01:35:12,459
- Oui, c'est fou, j'enrage.
Je fus mis en retard, vertuchou!
2270
01:35:12,667 --> 01:35:13,501
- Par?
2271
01:35:13,709 --> 01:35:15,126
- Une visite assez inopportune.
2272
01:35:15,334 --> 01:35:16,917
- Ah oui? Quelque fâcheux?
2273
01:35:17,126 --> 01:35:19,167
- Cousine, c'était une fâcheuse.
2274
01:35:19,334 --> 01:35:20,751
- Vous l'avez renvoyée?
2275
01:35:20,917 --> 01:35:23,626
- Oui. J'ai dit:
"Excusez-moi, c'est samedi,
2276
01:35:23,792 --> 01:35:26,251
"jour où je dois me rendre
en certaine demeure.
2277
01:35:26,417 --> 01:35:29,167
"Rien ne m'y fait manquer.
Repassez dans une heure."
2278
01:35:29,376 --> 01:35:31,584
- Cette personne attendra
pour vous voir.
2279
01:35:31,751 --> 01:35:34,001
Je ne vous laisse pas partir
avant ce soir.
2280
01:35:35,042 --> 01:35:37,917
- Peut-être un peu plus tôt,
faudra-t-il que je parte.
2281
01:35:39,167 --> 01:35:40,251
- Il est évanoui?
2282
01:35:40,459 --> 01:35:41,876
...
2283
01:35:42,084 --> 01:35:42,751
Cyrano!
2284
01:35:42,959 --> 01:35:46,292
- Qu'est-ce? Quoi? Non.
Je vous assure, ce n'est rien.
2285
01:35:46,501 --> 01:35:48,334
Laissez-moi.
- Pourtant...
2286
01:35:48,542 --> 01:35:51,417
- C'est ma blessure d'Arras,
qui quelquefois...
2287
01:35:51,626 --> 01:35:52,626
- Pauvre ami!
2288
01:35:52,834 --> 01:35:55,084
- Mais ce n'est rien. Cela va finir.
2289
01:35:56,459 --> 01:35:57,417
C'est fini.
2290
01:35:57,626 --> 01:35:59,459
...
2291
01:35:59,667 --> 01:36:02,001
- Chacun de nous a sa blessure.
J'ai la mienne.
2292
01:36:02,167 --> 01:36:04,751
Toujours vive, elle est là,
cette blessure ancienne.
2293
01:36:04,959 --> 01:36:07,042
Il soupire.
- Sa lettre?
2294
01:36:07,626 --> 01:36:08,751
Ne m'aviez-vous pas dit
2295
01:36:08,959 --> 01:36:11,334
qu'un jour, vous me la feriez lire?
2296
01:36:11,542 --> 01:36:12,834
- Vous voulez sa lettre?
2297
01:36:13,042 --> 01:36:15,292
- Oui... Je veux... aujourd'hui.
2298
01:36:16,834 --> 01:36:17,626
- Tenez.
2299
01:36:18,709 --> 01:36:19,876
- Je peux ouvrir?
2300
01:36:20,584 --> 01:36:21,667
- Ouvrez. Lisez.
2301
01:36:25,126 --> 01:36:27,376
- "Roxane, adieu, je vais mourir."
2302
01:36:27,667 --> 01:36:28,334
- Tout haut.
2303
01:36:28,751 --> 01:36:31,417
- "C'est pour ce soir, je crois,
ma bien-aimée.
2304
01:36:31,584 --> 01:36:34,251
"J'ai l'âme lourde encore,
d'amour inexprimée."
2305
01:36:34,459 --> 01:36:36,126
- Comme vous la lisez!
2306
01:36:36,334 --> 01:36:39,001
- "Et je voudrais crier.
Et je crie: Adieu!"
2307
01:36:39,209 --> 01:36:40,792
- Vous la lisez...
2308
01:36:41,001 --> 01:36:42,751
- "Ma chère, ma chérie,
2309
01:36:42,959 --> 01:36:44,751
"mon trésor..."
- D'une voix...
2310
01:36:44,959 --> 01:36:45,792
- "Mon amour."
2311
01:36:46,001 --> 01:36:49,542
- D'une voix... que je n'entends pas
pour la première fois.
2312
01:36:49,751 --> 01:36:52,292
- "Mon cœur ne vous quitta jamais
une seconde.
2313
01:36:52,459 --> 01:36:54,917
"Je suis et serai
jusque dans l'autre monde,
2314
01:36:55,126 --> 01:36:56,917
"celui qui vous aima
2315
01:36:57,126 --> 01:36:58,959
"sans mesure, celui..."
2316
01:36:59,167 --> 01:37:01,084
- Comment pouvez-vous lire,
il fait nuit.
2317
01:37:01,292 --> 01:37:02,792
Musique triste
2318
01:37:02,959 --> 01:37:05,167
...
2319
01:37:05,751 --> 01:37:09,792
Et pendant 14 ans, il a joué ce rôle
d'être le vieil ami,
2320
01:37:10,001 --> 01:37:12,459
qui vient pour être drôle?
- Roxane!
2321
01:37:12,667 --> 01:37:13,292
- C'était vous?
2322
01:37:13,501 --> 01:37:14,834
- Non, non!
2323
01:37:15,042 --> 01:37:16,126
- Vous m'aimiez.
2324
01:37:16,334 --> 01:37:19,167
- Non, mon cher amour,
je ne vous aimais pas.
2325
01:37:19,376 --> 01:37:23,209
- Alors pourquoi laisser ce sublime
silence se briser aujourd'hui?
2326
01:37:23,792 --> 01:37:24,792
- Pourquoi?
2327
01:37:27,542 --> 01:37:29,542
- Quelle imprudence! Il est là!
2328
01:37:29,751 --> 01:37:32,167
- Tiens! Parbleu!
- Il s'est tué, madame,
2329
01:37:32,376 --> 01:37:34,084
en se levant.
- Et samedi 26,
2330
01:37:34,251 --> 01:37:35,792
une heure avant dîner,
2331
01:37:36,376 --> 01:37:39,251
Monsieur de Bergerac
est mort assassiné.
2332
01:37:40,876 --> 01:37:42,417
Ne me soutenez pas!
2333
01:37:44,417 --> 01:37:45,584
Personne!
2334
01:37:46,209 --> 01:37:47,626
Rien que l'arbre.
2335
01:37:47,834 --> 01:37:49,626
Musique triste
2336
01:37:49,792 --> 01:37:56,834
...
2337
01:37:57,001 --> 01:37:57,792
Philosophe,
2338
01:37:58,001 --> 01:37:59,167
physicien,
2339
01:37:59,751 --> 01:38:00,834
rimeur,
2340
01:38:01,001 --> 01:38:02,126
bretteur,
2341
01:38:02,501 --> 01:38:03,751
musicien
2342
01:38:04,001 --> 01:38:05,792
et voyageur aérien.
2343
01:38:06,126 --> 01:38:08,209
Grand riposteur du tac au tac.
2344
01:38:09,792 --> 01:38:11,084
Amant, aussi...
2345
01:38:11,792 --> 01:38:13,334
Pas pour son bien.
2346
01:38:14,584 --> 01:38:18,084
Ci-git Hercule Savinien
de Cyrano de Bergerac,
2347
01:38:18,417 --> 01:38:19,542
qui fut tout...
2348
01:38:19,917 --> 01:38:21,584
Et qui ne fut rien.
2349
01:38:24,626 --> 01:38:27,417
Mais il y a quelque chose
que j'emporte.
2350
01:38:27,584 --> 01:38:30,334
Quelque chose que sans un pli,
sans une tache,
2351
01:38:30,501 --> 01:38:32,501
j'emporte malgré vous.
2352
01:38:32,876 --> 01:38:34,334
Et c'est...
2353
01:38:36,501 --> 01:38:37,376
- C'est?
2354
01:38:37,584 --> 01:38:39,334
Musique triste
2355
01:38:39,501 --> 01:38:44,667
...
2356
01:38:44,834 --> 01:38:46,376
- Mon panache!
2357
01:39:06,209 --> 01:39:06,834
- Pst!
2358
01:39:08,084 --> 01:39:09,209
Pst!
2359
01:39:27,417 --> 01:39:30,792
Applaudissements
2360
01:39:31,001 --> 01:39:33,376
...
Musique épique
2361
01:39:33,584 --> 01:39:36,001
...
Applaudissements et acclamations
2362
01:39:36,167 --> 01:39:44,292
...
...
2363
01:39:44,459 --> 01:39:45,542
- Bravo!
2364
01:39:45,751 --> 01:39:52,542
...
...
2365
01:39:52,709 --> 01:39:54,417
- Bravo!
- Bravo!
2366
01:39:54,626 --> 01:40:04,625
...
...
2367
01:40:07,417 --> 01:40:10,751
- Un triomphe!
Qu'est-ce que je vous disais?
2368
01:40:11,709 --> 01:40:14,292
- Merci, Coquelin! Merci!
- Allons!
2369
01:40:15,209 --> 01:40:16,959
Jeanne, remontez vite Maria.
2370
01:40:17,126 --> 01:40:18,334
- Oui, M. Coquelin.
2371
01:40:18,501 --> 01:40:28,500
...
...
2372
01:40:36,001 --> 01:40:39,126
- Edmond! Edmond, mon poète chéri!
2373
01:40:39,334 --> 01:40:42,001
- Ah, Edmond, c'était...
c'était... c'était...
2374
01:40:42,542 --> 01:40:43,376
- C'était?
2375
01:40:43,584 --> 01:40:46,209
- Tout ça, oui. Et bien plus encore.
2376
01:40:46,417 --> 01:40:48,126
...
2377
01:40:48,334 --> 01:40:49,084
- Coquelin!
2378
01:40:49,292 --> 01:40:50,917
...
2379
01:40:51,084 --> 01:40:52,417
- Jules, écoute-moi...
2380
01:40:52,626 --> 01:40:55,167
- La loi est la loi.
Je suis venu avec le préfet.
2381
01:40:55,376 --> 01:40:57,042
Tu n'auras le droit de jouer
2382
01:40:57,251 --> 01:41:00,001
dans un autre théâtre
que si c'est pour y jouer
2383
01:41:00,209 --> 01:41:01,417
Cyrano!
2384
01:41:01,584 --> 01:41:03,667
- Alors, je le jouerai
jusqu'à la mort!
2385
01:41:03,834 --> 01:41:05,209
- Rappel! Rappel!
2386
01:41:05,376 --> 01:41:11,292
...
2387
01:41:11,501 --> 01:41:12,417
- M. Rostand!
2388
01:41:12,626 --> 01:41:14,001
Venez me voir avec la prochaine.
2389
01:41:14,209 --> 01:41:15,126
- Merci, monsieur.
2390
01:41:15,334 --> 01:41:16,376
...
2391
01:41:16,584 --> 01:41:18,042
(Mais non, merci.)
2392
01:41:18,251 --> 01:41:21,542
...
2393
01:41:21,751 --> 01:41:24,584
- Par ici, madame.
- La pièce est commencée?
2394
01:41:24,751 --> 01:41:26,501
- Terminée, madame, terminée.
2395
01:41:27,917 --> 01:41:31,959
- Bravo, Maria! Bravo!
Mais quel talent!
2396
01:41:32,126 --> 01:41:33,876
- Oh! Merci! Merci!
2397
01:41:34,042 --> 01:41:36,042
- Un triomphe! Un triomphe!
2398
01:41:36,209 --> 01:41:38,792
- C'était magnifique!
Comme vous étiez belle!
2399
01:41:38,959 --> 01:41:39,792
- Rappel!
2400
01:41:39,959 --> 01:41:40,792
Rappel!
2401
01:41:40,959 --> 01:41:50,292
...
2402
01:41:50,501 --> 01:41:53,834
- M. Rostand, je vous tire
mon chapeau. Vous êtes un brave.
2403
01:41:54,334 --> 01:41:56,376
- Monsieur s'y connaît en bravoure.
2404
01:41:56,542 --> 01:42:00,126
...
2405
01:42:00,292 --> 01:42:03,417
- Jeanne, vous dont chaque pas
touche à la grâce suprême...
2406
01:42:03,584 --> 01:42:08,626
...
2407
01:42:08,834 --> 01:42:11,751
- Et moi, mon mari,
ai-je mérité un baiser?
2408
01:42:11,917 --> 01:42:13,126
- Oh, oui!
2409
01:42:15,334 --> 01:42:16,376
- Maria...
2410
01:42:17,709 --> 01:42:18,751
- Maria!
2411
01:42:18,917 --> 01:42:21,876
- Rappel! Rappel! On y retourne!
2412
01:42:22,042 --> 01:42:23,167
On y retourne!
2413
01:42:23,334 --> 01:42:32,542
...
2414
01:42:33,542 --> 01:42:35,042
- Ils vous appellent.
2415
01:42:35,251 --> 01:42:36,417
- C'est vous qu'ils acclament.
2416
01:42:36,626 --> 01:42:39,417
- Moi?
Je ne suis rien qu'un courant d'air.
2417
01:42:40,542 --> 01:42:44,001
D'ailleurs, je pars. On m'a proposé
de faire les costumes chez Méliès.
2418
01:42:44,209 --> 01:42:46,501
Je parviendrai peut-être
à y trouver un rôle.
2419
01:42:47,001 --> 01:42:49,042
- Restez.
- Ne vous inquiétez pas,
2420
01:42:49,209 --> 01:42:51,292
Mlle Legault sera une belle Roxane.
2421
01:42:51,459 --> 01:42:54,376
Je serai là, à chacune
de vos pièces, dans l'ombre.
2422
01:42:54,542 --> 01:42:57,584
- Vous serez sur scène,
dans chacune de mes héroïnes.
2423
01:42:57,751 --> 01:42:58,501
- Quatorze
2424
01:42:58,709 --> 01:43:00,042
rappels!
2425
01:43:00,251 --> 01:43:01,959
- Allez-y, ils vous réclament.
2426
01:43:02,126 --> 01:43:06,501
Merci! Merci... pour tout: pour
votre gentillesse, votre patience
2427
01:43:06,709 --> 01:43:08,709
et pour m'avoir permis, ce soir,
2428
01:43:08,917 --> 01:43:10,209
de tutoyer les anges.
2429
01:43:10,417 --> 01:43:11,334
- Jeanne...
2430
01:43:17,584 --> 01:43:19,042
Encore un merci.
2431
01:43:19,334 --> 01:43:23,542
- Merci. Merci!
Merci d'avoir écrit Cyrano.
2432
01:43:27,584 --> 01:43:28,709
- Edmond?
2433
01:43:29,542 --> 01:43:32,626
- Ma chérie, crois-moi,
ce n'était qu'un merci et un adieu.
2434
01:43:34,126 --> 01:43:36,626
- Comme je la comprends!
J'ai tant pleuré,
2435
01:43:36,834 --> 01:43:38,459
mon amour...
- Pardonne-moi.
2436
01:43:38,667 --> 01:43:42,042
- De bonheur. Qu'il est doux
d'aimer un homme et sa maîtresse.
2437
01:43:42,251 --> 01:43:44,084
- Sa maîtresse?
- La gloire.
2438
01:43:44,292 --> 01:43:46,542
Va, mon aimé, va goûter à son baiser.
2439
01:43:47,626 --> 01:43:49,584
- Je préfère le tien, ma Rose.
2440
01:43:49,751 --> 01:43:51,251
- Va. Elle te réclame.
2441
01:43:51,417 --> 01:43:53,501
Comment être jalouse, désormais?
2442
01:43:53,667 --> 01:43:56,667
Ce soir, j'étais la femme
de l'auteur du chef-d'œuvre.
2443
01:43:56,834 --> 01:43:58,584
Cette nuit, il dormira avec moi.
2444
01:43:58,792 --> 01:44:01,042
- Cette nuit
et toutes les autres nuits.
2445
01:44:01,209 --> 01:44:03,209
Les applaudissements continuent.
2446
01:44:03,376 --> 01:44:05,084
...
2447
01:44:05,292 --> 01:44:07,542
- Quinze rappels!
Il rit.
2448
01:44:08,709 --> 01:44:11,042
- Va saluer, mon poète!
2449
01:44:11,209 --> 01:44:13,709
Applaudissements et acclamations
2450
01:44:13,876 --> 01:44:23,875
...
2451
01:44:34,167 --> 01:44:36,501
- Nous sommes le 27 décembre 1897.
2452
01:44:36,667 --> 01:44:38,542
...
2453
01:44:38,709 --> 01:44:41,542
Après quarante rappels,
on se décidera
2454
01:44:41,751 --> 01:44:44,251
à laisser le rideau ouvert.
2455
01:44:44,459 --> 01:44:45,792
- SUZON! SUZON!
2456
01:44:45,959 --> 01:44:49,876
Les acteurs seront portés
en triomphe, dans les rues de Paris.
2457
01:44:50,042 --> 01:44:51,126
Dans trois jours,
2458
01:44:51,334 --> 01:44:54,209
Edmond Rostand
recevra la légion d'honneur.
2459
01:44:54,376 --> 01:44:56,834
...
2460
01:44:57,001 --> 01:44:59,376
Dans le siècle à venir,
2461
01:44:59,584 --> 01:45:03,667
Cyrano sera joué plus de 20 000 fois,
devenant ainsi
2462
01:45:03,876 --> 01:45:06,626
le plus grand succès
du théâtre français.
2463
01:45:07,251 --> 01:45:08,876
Mais pour l'heure...
2464
01:45:09,501 --> 01:45:13,709
nous sommes le 27 décembre 1897,
2465
01:45:14,126 --> 01:45:15,126
à Paris.
2466
01:45:16,001 --> 01:45:18,292
Et les acteurs saluent.
2467
01:45:18,459 --> 01:45:20,751
Applaudissements et acclamations
2468
01:45:20,917 --> 01:45:24,834
...
2469
01:45:25,001 --> 01:45:26,751
Musique douce
2470
01:45:26,917 --> 01:45:36,916
...
2471
01:46:43,251 --> 01:46:45,542
Musique enjouée
2472
01:46:45,709 --> 01:46:55,708
...
2473
01:47:15,042 --> 01:47:17,417
- Je jette avec grâce mon feutre,
2474
01:47:17,584 --> 01:47:19,167
...
2475
01:47:19,334 --> 01:47:21,417
Je fais lentement l'abandon
2476
01:47:21,584 --> 01:47:24,084
Du grand manteau qui me calfeutre,
2477
01:47:24,667 --> 01:47:26,376
Et je tire mon espadon;
2478
01:47:27,376 --> 01:47:29,001
Élégant comme Céladon,
2479
01:47:29,167 --> 01:47:30,709
Agile comme Scaramouche,
2480
01:47:30,876 --> 01:47:32,751
Je vous préviens, cher Myrmidon,
2481
01:47:32,917 --> 01:47:34,834
Qu'à la fin de l'envoi, je touche!
2482
01:47:35,251 --> 01:47:36,917
- Vous, vous avez un nez...
2483
01:47:37,084 --> 01:47:38,584
Euh...
2484
01:47:39,709 --> 01:47:41,751
Un nez... très grand!
2485
01:47:41,917 --> 01:47:42,584
- C'est tout?
2486
01:47:42,751 --> 01:47:43,334
- Mais...
2487
01:47:43,501 --> 01:47:46,001
- Oh, non! C'est un peu court,
2488
01:47:46,167 --> 01:47:47,292
jeune homme!
2489
01:47:47,459 --> 01:47:48,959
- Par exemple, tenez.
2490
01:47:49,126 --> 01:47:50,209
Agressif:
2491
01:47:50,376 --> 01:47:52,542
"Moi, monsieur,
si j'avais un tel nez,
2492
01:47:52,709 --> 01:47:54,126
"Il faudrait, sur le champ,
2493
01:47:54,292 --> 01:47:55,542
"que je me l'amputasse!"
2494
01:47:55,709 --> 01:47:56,501
- Gracieux:
2495
01:47:56,667 --> 01:47:58,376
"Aimez-vous à ce point les oiseaux
2496
01:47:58,542 --> 01:48:00,459
"Que paternellement
vous vous préoccupâtes
2497
01:48:00,626 --> 01:48:02,751
"De tendre ce perchoir
à leurs petites pattes?"
2498
01:48:03,251 --> 01:48:04,376
- Qu'est-ce?
2499
01:48:05,001 --> 01:48:08,959
Un serment fait d'un peu plus près,
2500
01:48:09,376 --> 01:48:12,667
Une promesse... plus précise.
2501
01:48:12,834 --> 01:48:15,792
Un aveu qui veut se confirmer.
2502
01:48:15,959 --> 01:48:17,459
- You never spoke to me like this.
2503
01:48:17,626 --> 01:48:19,876
- I tell you therecomes one moment once
2504
01:48:20,042 --> 01:48:22,501
And heaven help thoseWho pass that moment by
2505
01:48:22,667 --> 01:48:27,251
When beauty stands looking intothe soul with grave, sweet eyes
2506
01:48:27,417 --> 01:48:29,709
That sicken at pretty words.
2507
01:48:29,876 --> 01:48:31,209
- Pédant:
2508
01:48:31,376 --> 01:48:34,501
"L'animal seul, monsieur,
qu'Aristophane appelle
2509
01:48:34,667 --> 01:48:36,667
"Hippocampelephantocamélos
2510
01:48:36,834 --> 01:48:40,501
"Dut avoir sous le front
tant de chair sur tant d'os!
2511
01:48:40,667 --> 01:48:41,709
- Emphatique:
2512
01:48:41,876 --> 01:48:44,584
"Aucun vent ne peut, nez magistral,
2513
01:48:44,751 --> 01:48:47,917
"T'enrhumer tout entier,
excepté le mistral!"
2514
01:48:48,084 --> 01:48:50,084
- C'est un roc! C'est un pic!
C'est un cap!
2515
01:48:50,251 --> 01:48:51,667
Que dis-je, c'est un cap?
2516
01:48:51,834 --> 01:48:53,042
C'est une péninsule!
2517
01:48:53,542 --> 01:48:54,376
- Naïf:
2518
01:48:54,709 --> 01:48:57,126
"Ce monument, quand le visite-t-on?"
2519
01:48:57,292 --> 01:48:58,334
Militaire:
2520
01:48:58,501 --> 01:49:01,209
"Pointez contre cavalerie!"
2521
01:49:01,376 --> 01:49:02,001
Pratique:
2522
01:49:02,167 --> 01:49:03,709
"Voulez-vous le mettre en loterie?
2523
01:49:03,876 --> 01:49:05,751
"Assurément monsieur,
ce sera le gros lot."
2524
01:49:05,917 --> 01:49:08,792
Enfin parodiant Pyrame
en un sanglot:
2525
01:49:08,959 --> 01:49:11,084
"Le voilà donc ce nez
qui des traits de son maître
2526
01:49:11,251 --> 01:49:14,292
"A détruit l'harmonie!
Il en rougit, le traître!"
2527
01:49:14,459 --> 01:49:24,458
...
2528
01:49:59,084 --> 01:50:09,083
...
2529
01:51:02,209 --> 01:51:10,376
...
2530
01:51:10,542 --> 01:51:12,626
Musique douce
2531
01:51:12,792 --> 01:51:22,791
...
2532
01:52:13,126 --> 01:52:14,917
Sous-titrage: ECLAIR
165447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.