All language subtitles for EP07-The Tree Of Heaven(2006).Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Looking at you, 2 00:00:20,001 --> 00:00:21,001 I'm happy. 3 00:00:27,002 --> 00:00:30,002 Oppa, be happy. Hana. 4 00:00:34,003 --> 00:00:36,003 Episode 7 5 00:00:43,004 --> 00:00:44,004 Oppa, 6 00:00:45,005 --> 00:00:47,005 happy birthday. 7 00:01:48,006 --> 00:01:50,006 I told you it's closed. 8 00:01:50,007 --> 00:01:52,007 Yeah, yeah. Just follow me. 9 00:01:58,008 --> 00:02:00,008 Aw, it really is closed. 10 00:02:01,009 --> 00:02:03,009 Did he leave? 11 00:02:04,010 --> 00:02:05,010 Who? 12 00:02:05,011 --> 00:02:08,011 My friend. He works here. 13 00:02:08,012 --> 00:02:11,012 He told me we'd get to ride for free since it's my birthday. 14 00:02:12,313 --> 00:02:13,013 Oh, whatever. 15 00:02:13,514 --> 00:02:14,214 Let's go. 16 00:02:15,515 --> 00:02:17,415 But he always sticks to his word. 17 00:02:33,016 --> 00:02:36,016 See? I told you he kept his promise. 18 00:02:37,017 --> 00:02:39,017 Is this for real? 19 00:02:39,018 --> 00:02:40,018 Let's go. 20 00:02:52,019 --> 00:02:55,019 We're at the aquarium. We're heading for the amusement park. 21 00:02:57,020 --> 00:02:59,020 You shouldn't do that. 22 00:02:59,021 --> 00:03:00,021 Be quiet. 23 00:03:04,022 --> 00:03:06,022 You do it. 24 00:03:06,023 --> 00:03:08,023 Yes, sir. 25 00:03:26,024 --> 00:03:28,024 Next is the merry-go-round. 26 00:03:29,025 --> 00:03:35,025 Merry-go-round. 27 00:03:36,026 --> 00:03:37,026 Merry-go-round. 28 00:03:47,026 --> 00:03:50,026 This job is so frickin' hard. 29 00:04:01,027 --> 00:04:02,027 Hey, I got a call. 30 00:04:11,028 --> 00:04:13,228 Where should we go? What do you want to ride? 31 00:04:15,530 --> 00:04:16,530 I'm hungry. 32 00:04:19,031 --> 00:04:20,031 Want to get some ramen? 33 00:04:22,032 --> 00:04:23,032 Let's go. 34 00:04:28,033 --> 00:04:29,033 Ramen. 35 00:04:32,034 --> 00:04:33,034 Welcome! 36 00:05:43,035 --> 00:05:44,035 Do you remember? 37 00:05:45,336 --> 00:05:50,536 On your birthday, we starved through breakfast, lunch, and dinner. 38 00:05:52,037 --> 00:05:55,037 And we emptied out our pockets and ate ramen together. 39 00:06:01,038 --> 00:06:02,038 Yeah. 40 00:06:04,039 --> 00:06:07,039 We ate ramen on the day I graduated, too. 41 00:06:09,040 --> 00:06:13,040 So, I've been eating lots of ramen after you left. 42 00:06:47,041 --> 00:06:48,041 Oppa. 43 00:06:51,042 --> 00:06:52,042 Oppa. 44 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 Wow, this is really spicy. 45 00:07:00,044 --> 00:07:01,044 It's so spicy. 46 00:07:06,045 --> 00:07:10,045 You really seem like yourself now. 47 00:07:17,046 --> 00:07:20,046 Now all we have to do is look for mom and dad. 48 00:07:20,047 --> 00:07:21,047 Right? 49 00:07:34,048 --> 00:07:36,048 This really is spicy. 50 00:07:38,049 --> 00:07:39,049 Really. 51 00:07:40,050 --> 00:07:43,050 Did I put too much kimchi in it? 52 00:07:55,651 --> 00:07:59,051 Whenever I couldn't sleep because I thought of you and mom, 53 00:08:01,052 --> 00:08:03,052 I took walks barefoot by myself. 54 00:08:05,753 --> 00:08:08,053 Just like you said. 55 00:08:08,654 --> 00:08:12,054 When my feet were cold, my heart wasn't. 56 00:08:14,055 --> 00:08:19,455 Because being alone makes your heart cold. 57 00:08:23,456 --> 00:08:26,056 Now I can understand why you were like that. 58 00:08:35,457 --> 00:08:37,057 I wasn't good enough. 59 00:08:40,858 --> 00:08:42,058 I didn't know. 60 00:08:46,059 --> 00:08:48,059 I was a liar. 61 00:08:51,060 --> 00:08:53,060 It's all my fault. 62 00:08:54,261 --> 00:08:57,261 Why couldn't I accept the way you felt before? 63 00:09:05,662 --> 00:09:09,062 I said I had something to tell you, right? 64 00:09:17,463 --> 00:09:21,063 I wanted to say this right after we met again. 65 00:09:30,664 --> 00:09:32,064 I'm sorry, oppa. 66 00:09:39,065 --> 00:09:40,065 I'm sorry. 67 00:09:45,566 --> 00:09:47,266 I'm the one who's sorry, 68 00:09:49,867 --> 00:09:52,067 because I left you by yourself. 69 00:09:55,068 --> 00:09:56,068 I'm fine now, 70 00:09:58,869 --> 00:10:01,069 since you're with me. 71 00:10:08,070 --> 00:10:09,070 Alright. 72 00:10:27,571 --> 00:10:30,271 You won't leave me again, will you? 73 00:10:34,072 --> 00:10:37,072 You'll be with me forever, won't you? 74 00:10:39,073 --> 00:10:40,073 Yeah. 75 00:10:41,474 --> 00:10:42,474 I will. 76 00:10:42,975 --> 00:10:44,075 No matter what. 77 00:10:47,076 --> 00:10:48,076 No matter what. 78 00:10:49,077 --> 00:10:50,077 No matter what. 79 00:10:53,078 --> 00:10:54,078 No matter what. 80 00:11:46,779 --> 00:11:50,779 Now I can give you back your phone. 81 00:11:55,380 --> 00:11:59,080 Yuki, who's with you right now? 82 00:12:08,681 --> 00:12:10,081 Could you go wait in my room? 83 00:12:10,582 --> 00:12:12,082 Just thirty minutes. 84 00:12:46,383 --> 00:12:48,083 Come in, Yuki. 85 00:13:06,884 --> 00:13:09,284 Don't be so tense. 86 00:13:11,385 --> 00:13:15,085 You need to get my permission whenever you want to see Hana. 87 00:13:17,086 --> 00:13:19,086 If you keep that in mind, 88 00:13:21,087 --> 00:13:23,087 I'll keep my promise, too. 89 00:13:39,088 --> 00:13:41,088 I came to get your permission... 90 00:13:42,089 --> 00:13:44,089 to see Hana. 91 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 What? 92 00:13:52,591 --> 00:13:53,391 Today... 93 00:13:55,092 --> 00:13:58,092 tomorrow, the day after, and the next. 94 00:14:01,093 --> 00:14:02,093 Everyday. 95 00:14:06,094 --> 00:14:08,094 Are you playing with me? 96 00:14:08,095 --> 00:14:09,095 No. 97 00:14:11,096 --> 00:14:14,096 A promise is a promise. 98 00:14:16,297 --> 00:14:19,097 Since you've got a good head, 99 00:14:25,098 --> 00:14:27,098 you know what I mean, don't you? 100 00:14:32,099 --> 00:14:34,099 Do you think I'll approve of that? 101 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 I'll take that sign as a yes. 102 00:18:17,101 --> 00:18:18,101 I love you. 103 00:19:02,102 --> 00:19:06,102 It's been hard, hasn't it? 104 00:19:30,103 --> 00:19:33,103 Let's have lunch together. Yoon Suh. 105 00:19:56,104 --> 00:19:57,104 Ryu. 106 00:19:57,305 --> 00:20:00,105 Let's have lunch later. 107 00:20:03,306 --> 00:20:05,106 Do you have any plans? 108 00:20:05,407 --> 00:20:06,407 Yes. 109 00:20:09,108 --> 00:20:11,108 What about in the evening? 110 00:20:12,109 --> 00:20:15,109 I have to go to the club. 111 00:20:16,610 --> 00:20:17,710 I understand. 112 00:20:18,111 --> 00:20:21,111 Then I'll wait for you around closing time. 113 00:20:21,112 --> 00:20:26,112 No, no. It's OK. 114 00:20:26,113 --> 00:20:28,113 I'll call you. 115 00:20:30,114 --> 00:20:31,114 Alright. 116 00:20:34,115 --> 00:20:36,315 Did the suite room call again? 117 00:20:40,116 --> 00:20:41,116 Yes. 118 00:20:41,817 --> 00:20:46,117 It's so early. Aren't they being too hard on you? 119 00:20:51,818 --> 00:20:54,118 Don't forget to call. I'll be waiting. 120 00:21:14,119 --> 00:21:15,119 Hana. 121 00:23:56,120 --> 00:23:58,120 Ryu, it's me. 122 00:23:59,121 --> 00:24:02,121 I'm going to your hotel's suite room right now. 123 00:24:04,122 --> 00:24:06,122 Do you know why? 124 00:24:14,123 --> 00:24:16,123 Stop it. Stop it. 125 00:24:18,124 --> 00:24:20,124 Stop it. 126 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 Don't. Stop. 127 00:24:23,126 --> 00:24:24,126 For real. 128 00:24:24,127 --> 00:24:25,127 Yuki, Yuki, Yuki. 129 00:25:21,125 --> 00:25:22,125 Having fun? 130 00:25:25,126 --> 00:25:26,126 Go back. 131 00:25:28,627 --> 00:25:29,427 Yuki. 132 00:25:30,128 --> 00:25:32,428 You broke your promise first, 133 00:25:33,029 --> 00:25:35,129 so I have no choice but to break mine, too. 134 00:25:38,430 --> 00:25:39,130 Maya. 135 00:25:40,331 --> 00:25:41,131 Hana, 136 00:25:43,932 --> 00:25:46,132 Your parents are dead. 137 00:25:50,433 --> 00:25:53,533 They died two years ago in a car accident. 138 00:25:58,334 --> 00:25:59,334 What? 139 00:26:00,135 --> 00:26:02,135 Are you so happy that you can't believe it? 140 00:26:03,136 --> 00:26:05,636 Is it because they're dead, 141 00:26:05,737 --> 00:26:10,137 you can love Yoon Suh all you want? 142 00:26:12,338 --> 00:26:13,438 That's enough. 143 00:26:15,139 --> 00:26:16,139 What? 144 00:26:17,141 --> 00:26:20,541 Yuki, you knew it all along, too. 145 00:26:23,142 --> 00:26:26,142 Who's the one who told me to hide it from her? 146 00:26:27,143 --> 00:26:30,143 Hana, ask your brother. 147 00:26:32,144 --> 00:26:35,144 Ask him if I'm lying or telling the truth. 148 00:26:41,145 --> 00:26:43,145 Oppa, tell me. 149 00:26:45,146 --> 00:26:47,146 Maya is lying, right? 150 00:26:48,147 --> 00:26:49,147 Right? 151 00:26:51,148 --> 00:26:52,148 Shameless girl. 152 00:26:52,549 --> 00:26:54,649 Don't act like you're shocked. 153 00:26:55,150 --> 00:26:57,150 I said that's enough. 154 00:26:57,151 --> 00:27:00,151 You're enjoying this on the inside. 155 00:27:01,152 --> 00:27:03,152 You're not brother and sister anymore, 156 00:27:03,853 --> 00:27:06,153 so you don't need to secretly love each other now. 157 00:27:09,154 --> 00:27:10,154 How wonderful. 158 00:27:10,155 --> 00:27:11,155 Enough! 159 00:27:22,156 --> 00:27:24,156 I said that's enough. 160 00:27:30,157 --> 00:27:34,157 What do you think they did in the suite room everyday? 161 00:27:34,558 --> 00:27:36,258 She's not even a hooker. 162 00:27:36,259 --> 00:27:39,159 Did he offer her to sleep with him? 163 00:27:39,160 --> 00:27:43,160 She acts like a good girl, but she actually does all sorts of things. 164 00:27:45,361 --> 00:27:46,161 Wait. 165 00:27:47,162 --> 00:27:49,162 You don't know anything. 166 00:27:49,163 --> 00:27:51,163 That's Hana's brother. 167 00:27:51,164 --> 00:27:53,664 What's wrong with being with her own brother? 168 00:27:53,665 --> 00:27:57,165 Hana's brother is the guest at the suite room? Who'll believe that? 169 00:27:57,166 --> 00:28:00,166 If he's her brother, why would they meet secretly? 170 00:28:00,167 --> 00:28:02,167 You didn't know about this either. 171 00:28:02,168 --> 00:28:05,168 I knew about this. 172 00:28:05,169 --> 00:28:08,169 I knew about this! 173 00:28:12,170 --> 00:28:15,170 What's going on? What happened exactly? 174 00:28:27,571 --> 00:28:31,871 I'm sorry for causing all this trouble. 175 00:28:33,172 --> 00:28:35,172 I'll resign. 176 00:28:37,173 --> 00:28:44,173 How shameless of you to remain here after causing that scene. 177 00:28:48,174 --> 00:28:50,574 Thank you for everything. 178 00:28:55,175 --> 00:28:57,175 Mr. Sugiyama. 179 00:28:57,176 --> 00:28:58,176 Yes. 180 00:28:59,177 --> 00:29:00,177 Yes. 181 00:29:00,177 --> 00:29:04,177 Please warn the staff not to spread anymore strange rumors. 182 00:29:04,178 --> 00:29:05,178 Yes. 183 00:29:08,178 --> 00:29:10,178 It'll be a problem for this hotel's image. 184 00:29:11,179 --> 00:29:12,179 Yes, sir. 185 00:29:49,180 --> 00:29:53,180 What? Are you so happy you can't believe it? 186 00:29:54,181 --> 00:29:57,181 Is it because they're dead, 187 00:29:57,182 --> 00:30:00,182 you can love Yoon Suh all you want? 188 00:30:03,183 --> 00:30:05,183 You're enjoying this on the inside. 189 00:30:05,184 --> 00:30:09,184 You're not brother and sister anymore, 190 00:30:09,385 --> 00:30:12,185 so you don't need to secretly love each other now. 191 00:30:14,386 --> 00:30:16,486 How wonderful. 192 00:30:33,187 --> 00:30:35,187 You put on a show in front of everyone. 193 00:30:36,188 --> 00:30:38,188 What's your reason for still being here? 194 00:30:43,189 --> 00:30:45,189 What did you do with Hana here? 195 00:30:52,190 --> 00:30:54,190 If you love Hana, 196 00:30:56,191 --> 00:30:57,291 then believe me. 197 00:31:39,192 --> 00:31:42,192 Mom. Mom. 198 00:32:51,593 --> 00:32:53,393 It's been a while. 199 00:32:55,195 --> 00:32:57,195 So, you were alive. 200 00:33:16,196 --> 00:33:19,196 I see you've been doing well even after killing me. 201 00:33:20,197 --> 00:33:23,197 You must have a reason for coming here. 202 00:33:24,498 --> 00:33:27,398 I'd like to do business with you. 203 00:33:28,199 --> 00:33:32,199 I'd like for you to get rid of Yoon Suh, and work with me. 204 00:33:35,200 --> 00:33:39,200 Understand? I'd like for us to reconcile. 205 00:34:25,201 --> 00:34:28,201 Shimada is going to keep watching us. 206 00:34:29,402 --> 00:34:31,202 Stay away for a while. 207 00:34:31,903 --> 00:34:33,203 Go to Seoul. 208 00:34:34,004 --> 00:34:35,204 I'm going to stay here. 209 00:34:37,205 --> 00:34:39,205 I don't want to lose you. 210 00:34:41,206 --> 00:34:45,206 I'm sorry. I can't leave right now. 211 00:34:50,207 --> 00:34:52,207 This is something I should handle. 212 00:34:54,208 --> 00:34:56,208 Leave this to me. 213 00:35:31,209 --> 00:35:34,209 I have something to tell you. Meet me outside. 214 00:35:35,810 --> 00:35:37,710 It's about Shimada. 215 00:36:20,211 --> 00:36:24,211 Two years ago, for the sake of the organization, 216 00:36:24,212 --> 00:36:28,212 the boss assassinated six of his closest colleagues all at once. 217 00:36:28,213 --> 00:36:30,213 He ordered his dearest Shimada to do it. 218 00:36:30,214 --> 00:36:33,214 After Shimada was wanted by the police, 219 00:36:33,215 --> 00:36:36,215 the boss wished to commit the perfect crime, 220 00:36:37,216 --> 00:36:40,216 he wanted Shimada assassinated. 221 00:36:41,217 --> 00:36:44,217 This time, he ordered you to do it, 222 00:36:46,218 --> 00:36:50,218 because you were someone neither the police nor the organization knew about. 223 00:36:50,219 --> 00:36:53,219 You were the perfect man for the perfect crime. 224 00:36:55,220 --> 00:37:01,220 But then, Shimada, who was thought to be dead, suddenly came back. 225 00:37:03,221 --> 00:37:06,221 If the boss can sense this danger, 226 00:37:07,222 --> 00:37:10,222 who will he want to get rid of next? 227 00:37:14,223 --> 00:37:19,223 Yuki, don't you know that person is you? 228 00:37:51,224 --> 00:37:52,224 Please stop here. 229 00:38:01,225 --> 00:38:03,225 Please be careful. 230 00:38:05,226 --> 00:38:07,226 What about you? 231 00:38:07,227 --> 00:38:10,227 You'll be in danger if you're with me. 232 00:38:26,228 --> 00:38:27,228 Shimada! 233 00:40:00,229 --> 00:40:02,229 I can't leave you to die like this. 234 00:40:04,230 --> 00:40:06,230 When I say I love you, 235 00:40:06,231 --> 00:40:08,231 it๏ฟฝs not a lie. 236 00:40:33,232 --> 00:40:35,232 Do you hate me that much? 237 00:40:53,233 --> 00:40:54,233 Hold me. 238 00:41:07,234 --> 00:41:09,234 This will only leave you in pain. 239 00:41:11,035 --> 00:41:12,435 I... 240 00:41:15,236 --> 00:41:17,236 like the way we are right now. 241 00:41:19,237 --> 00:41:21,237 Right now, like this. 242 00:41:54,238 --> 00:41:55,238 Thanks. 243 00:43:36,239 --> 00:43:37,239 Resignation 244 00:43:37,240 --> 00:43:39,240 I'm sorry for what happened yesterday. 245 00:43:40,241 --> 00:43:42,241 I had no intention of deceiving you. 246 00:43:52,242 --> 00:43:53,242 I believe you. 247 00:44:10,243 --> 00:44:15,243 Do you remember when I told you I'd wait 'til your coming-of-age ceremony? 248 00:44:17,244 --> 00:44:19,244 Ryu, I... 249 00:44:19,245 --> 00:44:20,245 Yoon Suh... 250 00:44:22,246 --> 00:44:24,246 If only I could take his place. 251 00:44:27,347 --> 00:44:30,047 I love you. 252 00:44:39,248 --> 00:44:40,248 Hana. 253 00:44:41,249 --> 00:44:42,249 Yoon Suh. 254 00:44:43,250 --> 00:44:46,250 Our parents' clothes are here. 255 00:44:46,251 --> 00:44:48,251 Let's send them off ourselves. 256 00:44:50,252 --> 00:44:51,252 Now. 257 00:44:57,253 --> 00:44:59,253 I'll be waiting for you. 258 00:45:03,254 --> 00:45:04,554 Go with me. 259 00:45:06,055 --> 00:45:06,955 No. 260 00:45:08,256 --> 00:45:10,256 I'll go with my brother. 261 00:45:15,257 --> 00:45:17,257 I'll be waiting for you. 262 00:45:19,258 --> 00:45:21,258 I'll wait until you return. 263 00:45:43,259 --> 00:45:44,259 Don't be sad. 264 00:45:46,260 --> 00:45:48,260 I'm sure they went to heaven. 265 00:46:05,261 --> 00:46:08,261 Are we really unrelated now? 266 00:46:15,262 --> 00:46:17,262 Now we're really alone. 267 00:46:17,463 --> 00:46:19,563 The two of us. 268 00:46:28,264 --> 00:46:29,264 Right. 269 00:46:31,265 --> 00:46:35,265 You're not really my brother anymore. 270 00:46:40,266 --> 00:46:41,266 Right. 271 00:46:45,267 --> 00:46:49,267 You said it was our destiny to become brother and sister, right? 272 00:46:51,268 --> 00:46:53,268 Yeah. Destiny. 273 00:46:56,269 --> 00:46:59,269 Is it our destiny to become unrelated, too? 274 00:47:21,270 --> 00:47:24,270 Now it's alright for me to love you. 275 00:47:31,271 --> 00:47:32,271 If it isn't, 276 00:47:34,272 --> 00:47:36,272 then it's our last goodbye. 277 00:47:48,273 --> 00:47:50,273 What would be easier? 278 00:48:03,274 --> 00:48:05,274 Let's choose the hard way. 279 00:48:15,275 --> 00:48:16,275 Bye. 280 00:49:39,276 --> 00:49:40,276 You're right, oppa. 281 00:49:41,277 --> 00:49:44,277 Not loving someone instead of doing so is harder. 282 00:49:44,278 --> 00:49:49,278 Forgetting about the one you love is harder than not loving that person at all. 283 00:49:49,279 --> 00:49:52,279 Love is the easiest way. 284 00:49:54,980 --> 00:49:58,280 But oppa, there's one thing I don't understand. 285 00:49:59,281 --> 00:50:01,281 Even though you said we should choose the hard way, 286 00:50:01,282 --> 00:50:03,282 we don't know how hard it will be, 287 00:50:03,283 --> 00:50:06,283 nor do we know if we'll be able to handle it. 288 00:50:06,384 --> 00:50:13,284 If we won't be able to forget each other 'til the day we die because we'll miss each other, 289 00:50:13,285 --> 00:50:16,285 and if it's going to be more than difficult, 290 00:50:16,286 --> 00:50:19,286 are you still going to leave me like that? 291 00:51:33,687 --> 00:51:36,287 I thought of an even more difficult way. 292 00:52:30,488 --> 00:52:32,288 It's so warm... 293 00:52:34,289 --> 00:52:36,289 because you're next to me. 294 00:52:36,290 --> 00:52:37,290 It's so warm. 295 00:52:45,291 --> 00:52:46,291 Thank you. 296 00:52:50,292 --> 00:52:51,292 For what? 297 00:52:54,293 --> 00:52:55,293 For everything. 298 00:53:05,294 --> 00:53:06,294 It's so warm. 299 00:53:08,295 --> 00:53:09,295 It's really warm. 300 00:53:19,296 --> 00:53:22,296 I like... 301 00:53:25,297 --> 00:53:27,297 the way you smell. 302 00:54:47,298 --> 00:54:49,298 Wanna make some snowmen? 303 00:55:18,298 --> 00:55:19,298 Hana. 304 00:55:21,299 --> 00:55:22,299 Oppa. 305 00:55:27,299 --> 00:55:28,299 Hana. 306 00:55:32,300 --> 00:55:33,300 Ryu. 307 00:55:37,301 --> 00:55:39,301 I like being with you. 308 00:55:39,302 --> 00:55:41,302 I don't want us to part. 309 00:55:45,303 --> 00:55:47,303 I'll be with you... 310 00:55:48,304 --> 00:55:49,304 as a brother. 311 00:55:53,305 --> 00:55:55,305 Ryu is a good guy. 312 00:55:57,306 --> 00:55:58,306 I know. 313 00:56:01,307 --> 00:56:02,307 Marry Ryu. 314 00:57:21,308 --> 00:57:22,308 I had a dream. 315 00:57:25,309 --> 00:57:30,309 There was no danger, no worries, 316 00:57:32,310 --> 00:57:35,310 and I was living happily with Hana in this distant place. 317 00:57:40,311 --> 00:57:43,311 If I threw away the name Yuki and surrendered, 318 00:57:44,312 --> 00:57:47,312 would I be able to openly be with Hana someday? 319 00:57:54,313 --> 00:57:57,313 How many years would that take to happen? 320 00:57:58,314 --> 00:58:03,314 If you surrender, the boss will not be able to forgive you. 321 00:58:05,315 --> 00:58:10,315 If you do so, your relationship to him will be revealed. 322 00:58:12,316 --> 00:58:17,316 If that happens, he'll never forgive you. 323 00:58:21,317 --> 00:58:23,317 I'm still going to surrender. 324 00:58:26,318 --> 00:58:29,318 I want to live happily with Hana even for just a day. 325 00:58:33,319 --> 00:58:35,319 I will surrender. 326 00:58:35,320 --> 00:58:36,320 What about Hana? 327 00:58:47,321 --> 00:58:49,321 Hana has Ryu. 328 00:58:52,322 --> 00:58:54,322 Ryu is a good match for her. 329 00:59:33,323 --> 00:59:34,323 Oppa. 330 00:59:37,324 --> 00:59:38,324 I love you. 331 00:59:45,325 --> 00:59:46,325 I love you. 332 00:59:54,326 --> 00:59:55,326 I love you. 333 01:00:30,327 --> 01:00:32,327 I love Yoon Suh oppa. 334 01:00:32,528 --> 01:00:34,328 We're going to die together. 335 01:00:36,329 --> 01:00:39,329 I love you. I love you. 336 01:00:40,330 --> 01:00:41,330 I love you, oppa. 337 01:00:43,131 --> 01:00:44,331 I'm going to surrender. 338 01:00:44,332 --> 01:00:46,332 Who'll take care of the weak? 339 01:00:46,333 --> 01:00:48,333 Guess I have to do it after all. 340 01:00:54,334 --> 01:00:55,334 I... 341 01:00:56,335 --> 01:00:58,335 murdered someone. 342 01:01:04,336 --> 01:01:05,336 Hana. 343 01:01:10,337 --> 01:01:12,337 I'll see you in twenty years. 344 01:01:21,338 --> 01:01:23,338 I'll clean my act up. 345 01:01:28,139 --> 01:01:30,339 Let's meet again. 346 01:01:31,000 --> 01:01:32,999 Coordinator: mily2 347 01:01:33,000 --> 01:01:34,999 Translator: Jaeho 348 01:01:35,000 --> 01:01:36,999 Timer: Miss Bouakham 349 01:01:37,000 --> 01:01:38,999 QC: CraZyaH, ellegirl19 22954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.