Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,417 --> 00:04:06,792
Did you see anything?
2
00:04:08,166 --> 00:04:11,417
I didn't dare come out.
The dog was barking so.
3
00:04:15,166 --> 00:04:16,750
What did you see?
4
00:04:18,875 --> 00:04:21,583
Sorry, he doesn't
usually do that.
5
00:04:24,625 --> 00:04:26,917
It's the wolf, isn't it?
6
00:04:26,959 --> 00:04:29,041
Could have been a raccoon.
7
00:04:32,542 --> 00:04:35,875
I hear it howling in the
woods at night!
8
00:04:59,417 --> 00:05:01,417
Raffi, come here!
9
00:05:22,333 --> 00:05:24,000
Step it up!
10
00:05:24,834 --> 00:05:27,000
We're not at a gay parade!
11
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
The butcher called.
12
00:05:40,792 --> 00:05:42,041
Why?
13
00:05:43,375 --> 00:05:46,417
He was wondering
what you need all the meat for.
14
00:05:47,709 --> 00:05:49,667
It's part of my strategy.
15
00:05:51,083 --> 00:05:52,041
Be honest with me.
16
00:05:53,709 --> 00:05:59,458
Are you making friends with a wolf?
Is that your strategy?
17
00:05:59,500 --> 00:06:02,500
I just keep it away
from the houses.
18
00:06:03,959 --> 00:06:06,959
And what happens if you
stop feeding it?
19
00:06:08,083 --> 00:06:10,291
Think it'll just leave?
20
00:06:34,792 --> 00:06:37,000
What's this?
21
00:06:40,667 --> 00:06:43,333
To The Lonely Wolf
c/o Jakob Wolski
22
00:06:47,417 --> 00:06:50,709
Are you the post office now,
too?
23
00:07:16,291 --> 00:07:19,500
Evening, officer.
How's law and order?
24
00:07:19,542 --> 00:07:22,333
Fine if you all behave.
25
00:07:22,375 --> 00:07:24,917
Are you coming to the
party later?
26
00:07:24,959 --> 00:07:26,333
I'm busy.
27
00:07:26,917 --> 00:07:28,542
Shame.
28
00:07:30,750 --> 00:07:33,291
Is it true that you have a gun?
29
00:07:33,333 --> 00:07:36,625
- Yes. At the station.
- Cool.
30
00:07:36,667 --> 00:07:40,917
- Have you ever shot someone? -
Jakob has never fired his pistol.
31
00:07:46,375 --> 00:07:48,083
Can you ride?
32
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
Sure.
33
00:07:51,709 --> 00:07:53,834
Then I'd ask you to
take a backseat.
34
00:08:00,500 --> 00:08:02,458
Are you sure you want that?
35
00:08:04,959 --> 00:08:07,667
It doesn't matter what I want.
36
00:08:07,709 --> 00:08:10,583
You have been drinking.
You can't ride.
37
00:08:15,834 --> 00:08:19,208
Well, we don't want you
pulling out your gun, do we?
38
00:08:22,458 --> 00:08:25,667
- Ride carefully.
- We'll swap seats, anyway.
39
00:08:25,709 --> 00:08:27,542
Not if I catch you!
40
00:08:59,917 --> 00:09:01,667
What do I do now?
41
00:09:03,208 --> 00:09:06,000
Play a seven. Or draw two.
42
00:10:11,291 --> 00:10:12,792
Wolski speaking.
43
00:10:16,208 --> 00:10:17,959
Is that the police?
44
00:10:19,500 --> 00:10:22,625
I'm not at the station anymore.
What can I do for you?
45
00:10:25,959 --> 00:10:27,750
Has the parcel arrived?
46
00:10:29,417 --> 00:10:31,291
Yes, a parcel has arrived.
47
00:10:34,083 --> 00:10:36,041
Have you opened it?
48
00:10:38,417 --> 00:10:40,625
Was I supposed to?
49
00:10:40,667 --> 00:10:43,375
No. It's for me.
50
00:10:45,166 --> 00:10:49,709
-Would you kindly tell me your name?
-It's on the parcel.
51
00:10:49,750 --> 00:10:53,875
I'll have to hear you say it.
You could be anyone.
52
00:10:53,917 --> 00:10:56,667
Why did you have it sent to me,
anyway?
53
00:11:07,834 --> 00:11:08,875
Hello?
54
00:11:10,542 --> 00:11:15,250
Listen, if you won't talk I'll
have to end the conversation.
55
00:11:15,291 --> 00:11:17,375
-Good night.
-Wait!
56
00:11:18,333 --> 00:11:19,375
Yes?
57
00:11:20,375 --> 00:11:23,208
-Do you hear that?
-Hear what?
58
00:11:24,750 --> 00:11:26,333
That sound.
59
00:11:38,667 --> 00:11:40,667
It's the wolf.
60
00:11:42,000 --> 00:11:43,834
Is it with you?
61
00:11:44,709 --> 00:11:47,250
Yes. It's out here.
62
00:11:49,625 --> 00:11:51,667
What's your address?
63
00:14:05,417 --> 00:14:07,083
Hello?
64
00:14:26,583 --> 00:14:28,250
Hello?
65
00:14:58,125 --> 00:15:00,375
Like what you see?
66
00:15:09,417 --> 00:15:14,083
Hello. Wolski.
We spoke on the phone.
67
00:15:14,125 --> 00:15:17,542
Don't worry about the wolf.
It's already gone.
68
00:15:20,000 --> 00:15:22,709
Were you planning on going out?
69
00:15:24,250 --> 00:15:26,667
I hear there's a party tonight.
70
00:15:29,333 --> 00:15:32,875
- I'd think twice about that if I
were you. - Why?
71
00:15:35,041 --> 00:15:37,250
I don't mean to be rude, but...
72
00:15:37,291 --> 00:15:40,959
you won't have it easy around here,
looking like that.
73
00:15:45,291 --> 00:15:47,333
I've brought your parcel.
74
00:16:01,083 --> 00:16:03,166
You didn't answer me
on the phone.
75
00:16:04,417 --> 00:16:07,250
Why didn't you have it sent
directly to you?
76
00:16:07,291 --> 00:16:10,250
This isn't my house.
77
00:16:10,291 --> 00:16:12,458
Then what are you doing here?
78
00:16:13,542 --> 00:16:16,125
I was looking for
something to wear.
79
00:16:18,583 --> 00:16:20,166
What's your name?
80
00:16:26,542 --> 00:16:29,125
You're trespassing!
81
00:16:29,166 --> 00:16:33,709
I'll have to ask you
to leave the premises at once.
82
00:16:33,750 --> 00:16:36,750
Otherwise I will have
to arrest you.
83
00:16:39,750 --> 00:16:41,458
All right, then.
84
00:16:50,959 --> 00:16:53,625
Did you not understand me?
85
00:18:08,959 --> 00:18:10,750
Hello?
86
00:18:30,250 --> 00:18:31,542
Stay where you are!
87
00:19:22,417 --> 00:19:24,583
What the hell?
88
00:19:26,208 --> 00:19:27,917
Stay where you are!
89
00:19:56,667 --> 00:19:58,917
Is this your strategy?
90
00:20:07,041 --> 00:20:08,583
Hello?
91
00:20:16,041 --> 00:20:17,834
Are you hurt?
92
00:20:35,875 --> 00:20:37,709
That was fun, wasn't it?
93
00:21:49,041 --> 00:21:51,000
Who is it?
94
00:21:51,792 --> 00:21:53,875
Me again, Wolski. Police.
95
00:21:57,250 --> 00:22:00,375
Why has Raffi stopped barking?
96
00:22:04,166 --> 00:22:06,625
Wasn't your husband a hunter?
97
00:22:06,667 --> 00:22:09,709
- Why?
- Have you still got his rifle?
98
00:23:46,583 --> 00:23:48,333
Who is it?
99
00:24:32,083 --> 00:24:33,709
Stop it!
100
00:24:39,959 --> 00:24:42,834
Put down your weapon
and come with me.
101
00:24:55,875 --> 00:24:59,125
Are you deaf? I said stop it!
102
00:25:10,750 --> 00:25:12,875
Stop or I'll shoot!
103
00:25:18,667 --> 00:25:22,083
- Are you ready?
- For what?
104
00:25:22,125 --> 00:25:23,917
The baptism.
105
00:26:17,709 --> 00:26:19,417
Crap.
106
00:26:43,375 --> 00:26:46,333
Come on, come on!
107
00:27:11,959 --> 00:27:14,458
Don't worry! Police.
108
00:27:14,500 --> 00:27:16,083
Hello!
109
00:27:19,333 --> 00:27:21,083
Looking for someone?
110
00:27:24,417 --> 00:27:25,875
Sorry.
111
00:27:27,750 --> 00:27:29,458
Do you need help?
112
00:27:31,625 --> 00:27:34,792
The tread was quite worn out.
113
00:27:34,834 --> 00:27:36,792
I thought it would do it.
114
00:27:58,041 --> 00:28:00,583
- Get in the car.
- What?
115
00:28:00,625 --> 00:28:03,500
- Get in the car and lock the door!
- Why?
116
00:28:15,959 --> 00:28:18,667
Stop hiding and show yourself!
117
00:28:34,667 --> 00:28:37,500
Do you need a lift when
you're done here?
118
00:28:47,500 --> 00:28:49,208
Are you on duty?
119
00:28:50,709 --> 00:28:52,125
I've no idea.
120
00:28:53,083 --> 00:28:55,000
If that's so...
121
00:29:10,041 --> 00:29:13,333
I'd meant to be over the
border already.
122
00:29:13,375 --> 00:29:16,041
There are still wolves in Eastern
Europe, you know?
123
00:29:18,625 --> 00:29:22,041
- Are you from around here?
- I grew up here, yes.
124
00:29:23,500 --> 00:29:26,667
Wow. Must be terrible.
125
00:29:26,709 --> 00:29:28,166
Why?
126
00:29:28,959 --> 00:29:31,291
I don't know. The people?
127
00:29:32,625 --> 00:29:34,583
Everybody knows everybody.
128
00:29:34,625 --> 00:29:38,917
Everybody making sure
no one steps out of line.
129
00:29:38,959 --> 00:29:41,417
Did you never want to leave?
130
00:29:41,458 --> 00:29:42,792
I like it here.
131
00:29:45,500 --> 00:29:50,458
- Bet you live with your
parents, too! - They're dead.
132
00:29:50,500 --> 00:29:51,959
Shit.
133
00:29:53,125 --> 00:29:54,875
I'm sorry.
134
00:29:55,709 --> 00:29:57,709
I care for my grandmother.
135
00:30:01,125 --> 00:30:04,250
You don't get out much, do you?
136
00:30:04,291 --> 00:30:06,208
There's plenty to do.
137
00:30:08,417 --> 00:30:11,375
And without you
everything falls apart, right?
138
00:30:32,417 --> 00:30:34,333
Don't you need to get out?
139
00:30:58,333 --> 00:31:03,208
- Good luck, Lonely Wolf!
- Why do you call me that?
140
00:31:03,250 --> 00:31:05,333
I don't know. Because it fits.
141
00:32:42,709 --> 00:32:44,625
Hey, pal!
142
00:32:58,417 --> 00:33:00,458
This is my beat.
143
00:33:00,500 --> 00:33:05,417
If you don't stop or go away,
you won't get rid of me.
144
00:33:05,458 --> 00:33:07,542
Simple as that.
145
00:33:07,583 --> 00:33:09,542
The problem is easily solved.
146
00:33:13,959 --> 00:33:16,375
You could have had that earlier.
147
00:33:27,291 --> 00:33:29,083
All right.
148
00:33:29,917 --> 00:33:31,709
I'll stop.
149
00:33:35,542 --> 00:33:39,208
But you have to do
something for me, too.
150
00:33:39,250 --> 00:33:41,000
What's that?
151
00:33:43,166 --> 00:33:44,542
The bird.
152
00:33:48,750 --> 00:33:50,500
What about it?
153
00:33:51,291 --> 00:33:52,875
It has to go.
154
00:33:53,583 --> 00:33:56,458
Why? What did it do?
155
00:33:58,250 --> 00:34:00,834
It's so damn ugly.
156
00:34:03,083 --> 00:34:05,333
Are you afraid of the people?
157
00:34:08,500 --> 00:34:10,750
Okay, okay, I got it!
158
00:34:12,041 --> 00:34:14,917
See?
They won't come out!
159
00:34:16,959 --> 00:34:19,917
It's the bird that bothers you,
right?
160
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
I hope you realise that
this is madness.
161
00:34:46,166 --> 00:34:48,166
- I think it's dead.
- It's faking!
162
00:35:26,333 --> 00:35:28,500
And where are you headed now?
163
00:35:30,125 --> 00:35:33,500
We could still go dancing.
164
00:35:33,542 --> 00:35:35,208
No kidding.
165
00:35:43,834 --> 00:35:45,250
What?
166
00:35:47,917 --> 00:35:49,750
What is it?
167
00:35:52,417 --> 00:35:54,792
I pictured you differently.
168
00:35:56,041 --> 00:35:59,166
Pictured me? How?
169
00:36:00,750 --> 00:36:02,542
Different.
170
00:36:05,208 --> 00:36:07,000
Bolder.
171
00:36:14,709 --> 00:36:17,125
Isn't it about time you told me
172
00:36:17,166 --> 00:36:19,583
what your little
crusade is all about?
173
00:36:24,083 --> 00:36:26,208
Imagine this scenario:
174
00:36:27,917 --> 00:36:30,959
You'd gotten off work today,
like any other day.
175
00:36:32,417 --> 00:36:35,041
You'd wanted to go to bed early.
176
00:36:36,792 --> 00:36:39,625
But then you did go out again,
after all...
177
00:36:41,792 --> 00:36:45,250
Without knowing why
you'd gone to the party.
178
00:36:47,875 --> 00:36:52,417
You'd stood in a corner
drinking Coke, watching...
179
00:36:55,000 --> 00:36:58,917
waiting for something
without knowing what.
180
00:37:28,875 --> 00:37:31,834
Imagine you'd met me there.
181
00:37:45,500 --> 00:37:48,542
At first you'd only have seen
me from afar,
182
00:37:48,583 --> 00:37:51,667
but even from a distance
you'd have known me.
183
00:37:53,709 --> 00:37:56,458
You'd have bought me a drink,
184
00:37:56,500 --> 00:38:01,125
we would have stood facing each other,
clumsily exchanging a few words,
185
00:38:24,208 --> 00:38:26,375
and then we would have danced
186
00:38:28,125 --> 00:38:30,500
to a tune no one else
was dancing to.
187
00:38:41,291 --> 00:38:43,583
Can you imagine that?
188
00:38:43,625 --> 00:38:44,500
No.
189
00:38:45,750 --> 00:38:48,333
See? That's how narrow your prison
is.
190
00:38:50,083 --> 00:38:51,875
What prison?
191
00:38:53,125 --> 00:38:55,792
Why would I want to
imagine such a thing?
192
00:39:53,166 --> 00:39:55,792
See how powerful we
could be together?
193
00:40:06,291 --> 00:40:07,208
Hello?
194
00:40:08,291 --> 00:40:11,208
You aren't wearing a dress,
are you?
195
00:40:12,583 --> 00:40:13,375
No. Of course not.
196
00:40:15,208 --> 00:40:20,166
I'm getting calls about a transvestite
wreaking havoc in the streets.
197
00:40:20,208 --> 00:40:24,750
Yeah, I got it under control.
I just arrested him.
198
00:40:24,792 --> 00:40:28,250
-You did?
-Yes. He's right next to me.
199
00:40:30,709 --> 00:40:33,166
Can I talk to him for a second?
200
00:40:33,208 --> 00:40:35,000
Don't you trust me?
201
00:41:03,291 --> 00:41:05,375
Now for some answers.
202
00:41:08,542 --> 00:41:12,000
Firstly, what is your name?
203
00:41:14,208 --> 00:41:17,583
Lonely Wolf it is, then.
Mr Wolf.
204
00:41:19,417 --> 00:41:22,917
Secondly, where do
you come from?
205
00:41:25,834 --> 00:41:31,208
There are great facilities for
special personalities like you.
206
00:41:31,250 --> 00:41:33,542
Maybe you're being
missed already.
207
00:41:34,917 --> 00:41:36,750
And thirdly,
208
00:41:38,709 --> 00:41:41,250
what do you want from me?
209
00:41:42,709 --> 00:41:47,208
Maybe it's time you started
asking other questions.
210
00:41:47,250 --> 00:41:49,542
Like what?
211
00:41:50,375 --> 00:41:52,875
Why did you feed the wolf?
212
00:41:56,542 --> 00:41:59,000
Why does Jakob deliver a sword
213
00:41:59,041 --> 00:42:01,792
to a complete stranger
at the dead of night?
214
00:42:05,417 --> 00:42:06,417
Or,
215
00:42:07,667 --> 00:42:11,250
why did our chat
get your juices flowing so?
216
00:42:16,750 --> 00:42:18,583
Better now?
217
00:42:19,792 --> 00:42:21,542
Does that turn you on?
218
00:42:39,917 --> 00:42:42,500
Where do you think you're going?
219
00:42:42,542 --> 00:42:44,709
We're not done here!
220
00:42:46,166 --> 00:42:47,917
Jakob!
221
00:43:56,458 --> 00:43:58,125
Coming!
222
00:44:01,959 --> 00:44:03,417
Good evening.
223
00:44:04,875 --> 00:44:07,417
I wanted to see your grandson.
224
00:44:09,709 --> 00:44:11,917
He's not home yet.
225
00:44:13,000 --> 00:44:15,625
Would you like to wait for him?
226
00:44:38,917 --> 00:44:41,083
What do I have to do now?
227
00:44:45,667 --> 00:44:47,250
Draw two.
228
00:44:54,792 --> 00:44:56,500
And now?
229
00:45:00,208 --> 00:45:02,125
Draw four.
230
00:45:14,166 --> 00:45:15,834
And now?
231
00:45:16,834 --> 00:45:18,875
Draw eight.
232
00:45:32,458 --> 00:45:34,125
Hurry up.
233
00:45:34,166 --> 00:45:36,750
I can't! My hand!
234
00:45:39,542 --> 00:45:41,917
Do you want me to cut it off?
235
00:45:44,834 --> 00:45:46,458
Hurry...
236
00:45:46,500 --> 00:45:47,667
up!
237
00:45:49,709 --> 00:45:53,291
Who are you?
What do you want from me?
238
00:45:53,333 --> 00:45:55,709
Such a good boy.
239
00:47:42,834 --> 00:47:44,417
Grandma!
240
00:47:48,333 --> 00:47:50,917
Gran, it's okay, it's me. Jakob.
241
00:47:50,959 --> 00:47:52,917
Are you okay?
242
00:47:53,458 --> 00:47:55,125
Go away!
243
00:47:56,041 --> 00:47:58,375
- It's me!
- Don't touch me!
244
00:47:58,417 --> 00:48:01,834
You're not my grandson.
You're not Jakob!
245
00:49:19,834 --> 00:49:22,417
What's going on here?
Halloween?
246
00:49:24,166 --> 00:49:25,542
Leave him alone!
247
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
What is this crap?
248
00:49:45,917 --> 00:49:47,417
You are dogs.
249
00:49:49,542 --> 00:49:50,583
Stop!
250
00:49:51,417 --> 00:49:53,000
Leave him in peace!
251
00:49:55,625 --> 00:49:58,709
Jakob, dude! Easy!
252
00:49:58,750 --> 00:50:01,041
We won't hurt him,
we just want to talk.
253
00:50:02,583 --> 00:50:06,333
Leave him and go home!
He's dangerous!
254
00:50:06,375 --> 00:50:08,709
We've got this under control!
255
00:50:08,750 --> 00:50:11,542
Go home and sleep.
You're done for the day.
256
00:50:15,583 --> 00:50:17,250
Let me through!
257
00:50:21,667 --> 00:50:24,166
Give him hell, boys!
258
00:50:24,208 --> 00:50:26,000
He's got a sword!
259
00:53:15,875 --> 00:53:21,875
You are calling outside business hours.
Leave a message, we will return your call.
260
00:53:21,917 --> 00:53:25,542
In case of an emergency,
please call 911.
261
00:53:28,458 --> 00:53:31,792
It is now almost 4 am.
262
00:53:31,834 --> 00:53:35,542
A time which finds most
people peacefully asleep.
263
00:53:35,583 --> 00:53:37,083
Not me.
264
00:53:38,125 --> 00:53:40,583
You know why not?
265
00:53:40,625 --> 00:53:42,917
Here's why.
266
00:53:45,000 --> 00:53:47,291
You hear that?
267
00:53:49,291 --> 00:53:52,625
And now tell me,
why do I have to hear that?
268
00:53:56,041 --> 00:53:57,500
Hello?
269
00:55:04,250 --> 00:55:07,000
What's going on? Jakob!
270
00:55:07,041 --> 00:55:08,875
Who is that guy?
271
00:55:09,875 --> 00:55:12,417
Wait! Stop it.
272
00:55:12,458 --> 00:55:15,333
Or do you want me to
break my neck?
273
00:55:15,375 --> 00:55:16,834
Sorry.
274
00:55:18,208 --> 00:55:19,875
Kill him!
275
00:55:24,250 --> 00:55:27,125
- Where is he?
- How the hell should I know?
276
00:55:30,291 --> 00:55:31,875
What are you waiting for?
277
00:55:38,667 --> 00:55:40,917
Backup is on the way.
278
00:55:40,959 --> 00:55:45,458
- I know how I can distract him.
- What are you doing?
279
00:55:45,500 --> 00:55:47,291
I know what I'm doing.
280
00:55:48,667 --> 00:55:50,834
Have you lost your mind?
281
00:56:13,625 --> 00:56:15,750
I had to start without you.
282
00:56:20,166 --> 00:56:23,834
Easy, Jakob, easy. We've got
everything under control.
283
00:56:26,000 --> 00:56:29,792
Look closely.
These are the miscreants.
284
00:56:32,458 --> 00:56:36,291
They are like corks to our bodies,
keep the spirit bottled in.
285
00:56:39,041 --> 00:56:44,625
It is our duty to get rid of the blockage
once and for all.
286
00:56:44,667 --> 00:56:46,500
Enough!
287
00:56:52,208 --> 00:56:54,834
Empty cages, nothing more.
288
00:56:55,959 --> 00:56:58,542
They cannot hold us
back anymore.
289
00:57:08,625 --> 00:57:10,667
Shall this be the end?
290
00:57:56,625 --> 00:57:58,709
What do we do now?
291
00:58:05,250 --> 00:58:07,208
I still owe you a dance.
292
01:00:38,625 --> 01:00:40,375
What's wrong?
293
01:00:41,625 --> 01:00:43,208
Nothing.
294
01:00:47,959 --> 01:00:50,834
I left him for you.
295
01:00:52,000 --> 01:00:53,709
What's the matter?
296
01:00:58,417 --> 01:01:00,917
Can't you dance if he watches?
297
01:01:52,709 --> 01:01:55,208
It wouldn't have worked anyway.
298
01:01:57,041 --> 01:01:58,333
Come.
299
01:02:00,417 --> 01:02:02,125
Let's not wait any longer.
300
01:02:16,667 --> 01:02:19,500
What an ugly little
cork you are.
301
01:02:22,000 --> 01:02:23,834
Take the sword!
302
01:02:27,208 --> 01:02:28,917
What is wrong?
303
01:02:32,083 --> 01:02:34,041
I can't.
304
01:02:35,375 --> 01:02:37,041
Why not?
305
01:02:48,667 --> 01:02:50,792
He is innocent.
306
01:02:52,166 --> 01:02:54,375
They are all innocent.
307
01:02:57,667 --> 01:03:00,834
How will you dance with me
if you won't learn the steps?
308
01:03:04,500 --> 01:03:06,458
It's me you want.
309
01:03:09,000 --> 01:03:10,250
I fed the wolf.
310
01:03:12,041 --> 01:03:14,041
I summoned you.
311
01:03:15,625 --> 01:03:18,083
So I will come with you.
312
01:03:21,083 --> 01:03:22,917
But you have to let him live.
313
01:03:25,166 --> 01:03:26,917
How do I know you're sincere?
314
01:03:41,166 --> 01:03:43,250
There. See?
315
01:03:44,750 --> 01:03:46,625
I'm yours.
316
01:04:12,792 --> 01:04:15,083
Jakob, Jakob, Jakob...
317
01:04:26,542 --> 01:04:29,000
You should've killed me
when you could.
318
01:04:50,041 --> 01:04:52,291
Drop the weapon!
319
01:04:52,875 --> 01:04:54,458
Drop it!
320
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
Don't shoot!
321
01:04:57,083 --> 01:04:58,667
I've got him!
322
01:04:59,959 --> 01:05:01,709
I've got it under control!
323
01:05:19,875 --> 01:05:22,417
You are a coward, Lonely Wolf.
324
01:06:26,041 --> 01:06:28,083
- Why are you here?
- What's up?
325
01:06:28,125 --> 01:06:29,250
What's going on?
326
01:06:47,542 --> 01:06:49,041
And the wolf...
327
01:06:50,917 --> 01:06:52,250
where did it come from?
328
01:08:02,375 --> 01:08:04,000
Does it hurt?
329
01:08:09,000 --> 01:08:10,083
What a nightmare!
330
01:08:11,291 --> 01:08:14,333
Who'd expects this when
starting a shift?
331
01:08:17,000 --> 01:08:20,083
I've no idea how you got through
all that alone.
332
01:08:20,125 --> 01:08:21,834
Careful!
333
01:08:40,166 --> 01:08:42,083
Everything all right?
334
01:08:44,041 --> 01:08:45,709
Animal on the road.
335
01:09:02,166 --> 01:09:03,959
Freeze!
336
01:09:06,583 --> 01:09:08,208
Oh, shit!
337
01:09:11,000 --> 01:09:12,959
Stay right here.
20568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.