Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,533
Death takes a little
getting used to.
2
00:00:22,967 --> 00:00:25,800
Most never give it
a moment's thought.
3
00:00:27,633 --> 00:00:33,400
20 Red Marlboro a day
since 1986.
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,833
Gave up last week.
5
00:00:35,833 --> 00:00:38,467
But his right lung
is already brewing the cancer
6
00:00:38,467 --> 00:00:40,400
that will kill him.
7
00:00:45,967 --> 00:00:49,667
6th of July 2025.
8
00:00:51,367 --> 00:00:53,100
She finally takes that holiday
9
00:00:53,100 --> 00:00:55,667
she's been saving
all her life for.
10
00:00:58,367 --> 00:01:01,667
Drowns, white-water rafting.
11
00:01:07,233 --> 00:01:11,267
Meet Joe Benelli.
Gina's father.
12
00:01:11,267 --> 00:01:14,333
He's lived long enough
to cause some damage.
13
00:01:14,333 --> 00:01:17,700
This man's way past
his sell-by date.
14
00:01:23,467 --> 00:01:25,667
Just eggs.
15
00:01:28,067 --> 00:01:30,133
Here you go.
16
00:01:30,133 --> 00:01:31,867
-Cheers, ma'am.
-Cheers, ma'am.
17
00:01:41,200 --> 00:01:45,067
My point is,
no one ever expects it.
18
00:01:47,933 --> 00:01:52,167
It just arrives one day
out of a clear blue sky.
19
00:01:58,667 --> 00:02:02,767
Life has a way of serving up
what we deserve.
20
00:02:02,767 --> 00:02:06,533
And if anyone deserves what's
about to happen to him...
21
00:02:06,533 --> 00:02:08,933
Ooh! Oh!
22
00:02:08,933 --> 00:02:09,967
...it's Joe Benelli.
23
00:02:09,967 --> 00:02:10,900
Watch out!
24
00:02:35,567 --> 00:02:39,067
A successful hotel
restaurant attracts people.
25
00:02:40,667 --> 00:02:44,833
Everyone wants to try
the brand-new sensation.
26
00:02:44,833 --> 00:02:47,533
Reputation grows.
27
00:02:47,533 --> 00:02:49,767
Booking follows booking.
28
00:02:49,767 --> 00:02:52,300
You start to turn hungry people
away,
29
00:02:52,300 --> 00:02:54,967
which only makes them
want it more.
30
00:03:05,367 --> 00:03:07,267
Just like Satan's apple,
31
00:03:07,267 --> 00:03:09,833
you're totally
and utterly irresistible.
32
00:03:09,833 --> 00:03:10,867
Service.
33
00:03:16,333 --> 00:03:20,767
Like you've grown six inches
and lost ten pounds overnight.
34
00:03:24,200 --> 00:03:26,067
But a brilliant chef
needs someone
35
00:03:26,067 --> 00:03:29,800
who can turn their great dishes
into a sublime experience.
36
00:03:29,800 --> 00:03:31,933
How is everything?
37
00:03:31,933 --> 00:03:34,100
Oh.
Good.
38
00:03:34,100 --> 00:03:37,133
We deliberately wait
until your mouth is full.
39
00:03:37,133 --> 00:03:41,267
Yes, every great chef
needs a great partner.
40
00:03:43,733 --> 00:03:45,600
It's their hotel now.
41
00:03:45,600 --> 00:03:48,433
The two women I loved.
42
00:03:49,767 --> 00:03:51,833
How long can it last?
43
00:03:57,967 --> 00:04:01,700
You know I tried to
book a table for dinner?
44
00:04:01,700 --> 00:04:03,133
Sorry?
45
00:04:03,133 --> 00:04:04,567
At the Penrose.
46
00:04:04,567 --> 00:04:07,933
They told me there was
nothing available for months.
47
00:04:07,933 --> 00:04:10,900
I thought this was meant to be
all about me.
48
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
Absolutely, but...
49
00:04:12,400 --> 00:04:15,267
Seeing as you never actually
say anything,
50
00:04:15,267 --> 00:04:17,567
I thought
I'd tell you about my day.
51
00:04:17,567 --> 00:04:21,300
You said I didn't have to talk
if I didn't want to.
52
00:04:24,700 --> 00:04:27,600
I think your allergy to water
53
00:04:27,600 --> 00:04:30,300
has affected you
psychologically.
54
00:04:30,300 --> 00:04:34,167
A barrier between you
and the rest of the world.
55
00:04:34,167 --> 00:04:35,667
Wouldn't you say?
56
00:04:43,333 --> 00:04:46,800
I'm so glad everything's going
so well for Gina.
57
00:04:46,800 --> 00:04:48,667
And Sam.
58
00:04:48,667 --> 00:04:51,567
Must be very gratifying.
59
00:04:51,567 --> 00:04:52,900
It won't last.
60
00:04:52,900 --> 00:04:55,600
What's that they had
before Hitler invaded?
61
00:04:55,600 --> 00:04:57,767
The "phony war."
62
00:04:57,767 --> 00:05:02,200
We all know we're going to die,
but no one knows exactly when.
63
00:05:04,500 --> 00:05:08,767
Ah.
That's time, I'm afraid.
64
00:05:10,133 --> 00:05:12,867
You are still
taking your medication?
65
00:05:12,867 --> 00:05:14,633
Religiously.
66
00:05:23,433 --> 00:05:25,433
She'll be here any minute.
67
00:05:28,167 --> 00:05:30,867
This is lovely, Gina.
As usual.
68
00:05:30,867 --> 00:05:32,733
Anelletti.
69
00:05:32,733 --> 00:05:35,800
I'm thinking of introducing it
onto the new menu.
70
00:05:37,500 --> 00:05:40,867
Of course, it appeals to
the more sophisticated palate.
71
00:05:42,933 --> 00:05:46,167
Ah.
How was it today?
72
00:05:46,167 --> 00:05:47,767
Great.
73
00:05:47,767 --> 00:05:50,800
In an intensely personal
and intimate way.
74
00:05:50,800 --> 00:05:52,967
But if you really
want me to share,
75
00:05:52,967 --> 00:05:55,067
turns out
it's all my mother's fault.
76
00:05:56,633 --> 00:05:59,067
Joke. Obviously.
77
00:05:59,067 --> 00:06:04,467
So, as I said, we've got six
new applicants to see tomorrow.
78
00:06:04,467 --> 00:06:07,133
We've got an important wedding
coming up,
79
00:06:07,133 --> 00:06:09,267
and we need to be able
to deliver.
80
00:06:09,267 --> 00:06:13,367
Give me a bastard who can
rise a soufflรฉ every time.
81
00:06:13,367 --> 00:06:14,733
How many have you fired now?
82
00:06:14,733 --> 00:06:16,667
Two or three.
They weren't up to scratch.
83
00:06:16,667 --> 00:06:19,167
-Seven.
84
00:06:20,767 --> 00:06:25,467
Now, I think you could have
a little more of this.
85
00:06:26,500 --> 00:06:27,967
I'm okay.
86
00:06:38,667 --> 00:06:41,133
Mm.
Will you pass the salt?
87
00:06:41,133 --> 00:06:44,067
My pleasure, dear.
88
00:06:48,800 --> 00:06:50,333
Closing?
89
00:06:50,333 --> 00:06:53,067
As I understand,
that was the arrangement.
90
00:06:53,067 --> 00:06:55,200
Unless Mrs. Vincent
failed to inform you?
91
00:06:55,200 --> 00:06:56,267
That is impossible.
92
00:06:56,267 --> 00:06:59,633
My restaurant stays open,
wedding or no wedding.
93
00:06:59,633 --> 00:07:01,767
I don't care how much money
the family have.
94
00:07:01,767 --> 00:07:03,267
You'll have to tell Sam.
95
00:07:03,267 --> 00:07:05,733
With respect,
I'm not sure it's my place
96
00:07:05,733 --> 00:07:06,933
to play piggy in the middle.
97
00:07:06,933 --> 00:07:10,067
Fine. Well, in that case,
I'll have to kill her myself.
98
00:07:13,867 --> 00:07:17,200
I risked incarceration
in a Swiss jail
99
00:07:17,200 --> 00:07:20,933
to bring Leo's money here,
and that money saved this place.
100
00:07:20,933 --> 00:07:22,700
She needs to remember that.
101
00:07:22,700 --> 00:07:25,367
I just don't see the point
in conflict.
102
00:07:25,367 --> 00:07:27,433
I'll pretend I didn't hear that.
103
00:07:27,433 --> 00:07:29,333
No, thank you.
104
00:07:29,333 --> 00:07:32,967
I used to look at you
and see a confident woman.
105
00:07:32,967 --> 00:07:34,567
Piss and vinegar.
106
00:07:34,567 --> 00:07:36,933
But now, well...
107
00:07:38,233 --> 00:07:40,867
...you're desiccated.
108
00:07:41,833 --> 00:07:43,967
Thank you.
109
00:07:43,967 --> 00:07:48,067
You need sex, Samantha,
as a matter of urgency.
110
00:07:48,067 --> 00:07:50,500
Ideally, a well-built young man
111
00:07:50,500 --> 00:07:53,067
with nothing much
going on up here.
112
00:07:53,067 --> 00:07:54,667
For God's sake!
113
00:07:54,667 --> 00:07:58,367
Apparently you can
simply download them now.
114
00:07:58,367 --> 00:08:01,067
Yes, they tell me
it's all online.
115
00:08:01,067 --> 00:08:04,067
Widowhood doesn't suit you.
116
00:08:04,067 --> 00:08:07,067
You're still
practically a child.
117
00:08:07,067 --> 00:08:08,800
I'm 40 next week.
118
00:08:08,800 --> 00:08:10,467
My point exactly.
119
00:08:10,467 --> 00:08:15,400
Unless you actually like not
drinking sherry with pensioners.
120
00:08:30,400 --> 00:08:34,067
She always slept
on the same side of the bed.
121
00:08:34,067 --> 00:08:37,600
That way I wouldn't wake her
when I came in after service.
122
00:08:40,700 --> 00:08:45,200
Unlike husbands,
old habits die hard.
123
00:08:50,533 --> 00:08:54,067
Sarah Coker is rich
to a vulgar extent,
124
00:08:54,067 --> 00:08:55,667
and she's paying us handsomely.
125
00:08:55,667 --> 00:08:57,500
So when she asks
for extra guests
126
00:08:57,500 --> 00:08:59,833
and to use the restaurant
for the reception,
127
00:08:59,833 --> 00:09:01,333
we smile and oblige.
128
00:09:01,333 --> 00:09:03,133
But I have taken reservations.
129
00:09:03,133 --> 00:09:05,467
Personal friends,
local dignitaries.
130
00:09:05,467 --> 00:09:08,467
-People. Just people!
131
00:09:08,467 --> 00:09:10,733
Look, there's a principle
at stake here.
132
00:09:10,733 --> 00:09:12,367
That I do exactly as you say.
133
00:09:12,367 --> 00:09:14,800
That I should have
been consulted.
134
00:09:17,900 --> 00:09:19,367
Yes?
135
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
Yes.
136
00:09:43,400 --> 00:09:45,100
He's in here, Miss Benelli.
137
00:09:45,100 --> 00:09:47,067
The doctors consider it to be
something of a miracle.
138
00:09:47,067 --> 00:09:48,067
How did you find me?
139
00:09:48,067 --> 00:09:51,433
You were his emergency contact.
That's all we had to go on.
140
00:10:09,200 --> 00:10:12,433
Gina!
Figlia mia.
141
00:10:14,267 --> 00:10:17,333
They told me you were dying.
142
00:10:19,033 --> 00:10:21,233
Sorry to disappoint you.
143
00:10:26,533 --> 00:10:29,700
Does it hurt?
The head.
144
00:10:29,700 --> 00:10:33,600
Like someone
dropped a bucket on it.
145
00:10:36,700 --> 00:10:38,200
Good.
146
00:10:39,733 --> 00:10:43,333
-Absolutely nothing.
147
00:11:26,467 --> 00:11:29,400
I've got six chefs waiting
outside, and she just left?
148
00:11:29,400 --> 00:11:32,500
-I'm afraid so.
-Christ!
149
00:11:32,500 --> 00:11:35,233
-Sorry.
150
00:11:35,233 --> 00:11:38,200
So, what do we do?
Do I send them away?
151
00:11:38,200 --> 00:11:42,467
This place is not Gina's
own personal fiefdom.
152
00:11:42,467 --> 00:11:44,333
We are perfectly capable.
153
00:11:44,333 --> 00:11:46,133
-Yes.
154
00:11:46,133 --> 00:11:48,300
I am both scrupulously fair
155
00:11:48,300 --> 00:11:50,767
and an excellent judge
of character.
156
00:11:50,767 --> 00:11:52,867
Come on.
157
00:12:03,133 --> 00:12:06,633
Uh, young man, you're first.
This way.
158
00:12:06,633 --> 00:12:08,667
I would suggest
you tuck your shirt in.
159
00:12:17,333 --> 00:12:19,133
Yes, thank you.
160
00:12:19,133 --> 00:12:23,067
Ugh!
Totally unsuitable.
161
00:12:23,067 --> 00:12:26,967
Unless excessive perspiration
is a desirable quality.
162
00:12:26,967 --> 00:12:28,433
Perhaps it's a condition.
163
00:12:28,433 --> 00:12:31,400
Well, in his case,
it's terminal.
164
00:12:33,333 --> 00:12:35,433
Adam Hesketh?
165
00:12:35,433 --> 00:12:38,067
Hi.
166
00:12:43,667 --> 00:12:46,600
So you cooked in Barcelona
at La Roca?
167
00:12:46,600 --> 00:12:48,167
Yeah, for about six months.
168
00:12:48,167 --> 00:12:49,933
It was an amazing experience.
169
00:12:49,933 --> 00:12:52,367
So why did you leave?
170
00:12:52,367 --> 00:12:54,800
I'd rather not talk about it.
171
00:12:54,800 --> 00:12:56,833
If there was an issue
with a previous employer,
172
00:12:56,833 --> 00:12:59,167
then it does seem relevant.
173
00:12:59,167 --> 00:13:03,800
Red rags and bulls
spring to mind.
174
00:13:05,300 --> 00:13:07,633
The head chef came on to me.
175
00:13:07,633 --> 00:13:09,933
It was awkward.
176
00:13:09,933 --> 00:13:12,367
Leaving just seemed like
the best solution for everyone.
177
00:13:12,367 --> 00:13:15,933
-Actually, he was a she.
178
00:13:15,933 --> 00:13:18,367
She was also the owner.
179
00:13:18,367 --> 00:13:21,367
Like I said, it was awkward.
180
00:13:21,367 --> 00:13:23,267
Well, your CV is excellent.
181
00:13:23,267 --> 00:13:25,333
With this experience,
you could get a job
182
00:13:25,333 --> 00:13:26,867
in half the restaurants
in Cornwall.
183
00:13:26,867 --> 00:13:29,367
So, why do you want to
work here?
184
00:13:31,067 --> 00:13:33,633
Leo was always a hero of mine.
185
00:13:33,633 --> 00:13:34,733
When I heard what happened,
186
00:13:34,733 --> 00:13:36,867
I thought I'd never get
the chance to learn from him.
187
00:13:36,867 --> 00:13:39,433
But then I saw the Penrose
had been relaunched,
188
00:13:39,433 --> 00:13:43,633
well, I wanted to see his legacy
for myself.
189
00:13:44,500 --> 00:13:47,067
I understand.
190
00:13:47,067 --> 00:13:48,667
Perhaps you could make us
something to eat.
191
00:13:48,667 --> 00:13:50,700
Yeah, I'd love to.
192
00:13:58,533 --> 00:14:00,867
Yes, cookery can be an art.
193
00:14:04,833 --> 00:14:09,067
And chefs can be real artists.
194
00:14:12,433 --> 00:14:17,133
They can also be liars,
cheats, and utter bastards.
195
00:14:17,133 --> 00:14:20,267
But you already knew that,
right?
196
00:14:22,767 --> 00:14:25,200
I'm concerned, Mr. Benelli.
197
00:14:25,200 --> 00:14:26,267
The doctors, they say --
198
00:14:26,267 --> 00:14:30,300
Doctors know everything about
death and nothing about life.
199
00:14:30,300 --> 00:14:33,500
The food here is enough
to kill a man half my age.
200
00:14:36,267 --> 00:14:38,433
I cannot stay here.
201
00:14:38,433 --> 00:14:40,633
I need a decent meal.
202
00:15:01,200 --> 00:15:02,500
When can you start?
203
00:15:20,733 --> 00:15:22,133
Teresa.
204
00:15:27,567 --> 00:15:29,233
Hello.
205
00:15:46,467 --> 00:15:50,300
She hardly ever
talked about her father.
206
00:15:50,300 --> 00:15:53,400
Something tells me
that isn't about to change.
207
00:16:00,767 --> 00:16:02,400
Look what I found.
208
00:16:02,400 --> 00:16:03,967
Hi.
209
00:16:05,800 --> 00:16:07,433
Have fun.
210
00:16:08,533 --> 00:16:10,833
So how's our daughter doing?
211
00:16:24,233 --> 00:16:27,833
So is this
more bad penny action?
212
00:16:27,833 --> 00:16:31,467
Or is there a reason you've been
dumped on my doorstep?
213
00:16:31,467 --> 00:16:34,833
No duress.
I came willingly.
214
00:16:37,600 --> 00:16:42,067
You know, I've never
really settled down.
215
00:16:42,067 --> 00:16:45,567
Don't get me wrong.
I liked it like that.
216
00:16:45,567 --> 00:16:47,833
Suppose it must be
the gypsy blood.
217
00:16:47,833 --> 00:16:49,600
Oh, bullshit.
218
00:16:49,600 --> 00:16:51,700
You were born and raised
in Sallynoggin.
219
00:16:51,700 --> 00:16:55,800
Allow a man a little romance
in his dotage, will you?
220
00:16:55,800 --> 00:16:58,067
You know, we're getting old.
221
00:16:58,067 --> 00:16:59,733
Speak for yourself.
222
00:16:59,733 --> 00:17:02,967
The point is,
I woke up the other morning --
223
00:17:02,967 --> 00:17:05,067
alone, I might add --
224
00:17:05,067 --> 00:17:07,933
and I realized I'd had enough.
225
00:17:07,933 --> 00:17:10,567
That there was
someone waiting for me.
226
00:17:10,567 --> 00:17:12,100
Teresa?
227
00:17:12,100 --> 00:17:13,800
Not just Teresa.
228
00:17:15,833 --> 00:17:18,833
Oh, you always could
sweet-talk me.
229
00:17:20,600 --> 00:17:22,533
So there you have it.
230
00:17:22,533 --> 00:17:26,333
Satisfaction guaranteed
or your money back.
231
00:17:27,967 --> 00:17:30,767
I'll think about it.
232
00:17:49,833 --> 00:17:51,600
You disappeared earlier.
233
00:17:51,600 --> 00:17:53,233
Sorry.
Had to see someone.
234
00:17:53,233 --> 00:17:54,633
And?
235
00:17:54,633 --> 00:17:57,067
And so we need to
rearrange the interviews.
236
00:17:57,067 --> 00:17:58,100
No need.
237
00:18:00,067 --> 00:18:02,533
You hired someone
without consulting me?
238
00:18:02,533 --> 00:18:04,167
Well, the executive chef
wasn't here,
239
00:18:04,167 --> 00:18:06,633
so I made an executive decision.
240
00:18:06,633 --> 00:18:07,733
My staff...
241
00:18:07,733 --> 00:18:10,867
Our business.
Which you just walked out on.
242
00:18:10,867 --> 00:18:13,767
His name is Adam.
He starts tomorrow.
243
00:18:13,767 --> 00:18:17,067
If he can't cook, he's fired.
244
00:18:19,200 --> 00:18:22,833
I'm taking the night off.
Penrose is all yours.
245
00:18:25,200 --> 00:18:31,400
* Dial up my number now *
246
00:18:31,400 --> 00:18:33,867
I think it was Napoleon
who said,
247
00:18:33,867 --> 00:18:36,933
you must not fight too often
with one enemy,
248
00:18:36,933 --> 00:18:39,933
or you will teach him
all your art of war.
249
00:18:39,933 --> 00:18:42,400
Gina has no idea
what she's started.
250
00:18:42,400 --> 00:18:45,433
* Turn me up *
251
00:18:45,433 --> 00:18:48,100
* Don't want it Baudelaire *
252
00:18:48,100 --> 00:18:51,100
* Just glitter lust *
253
00:18:52,167 --> 00:18:55,067
* Turn me up *
254
00:18:55,067 --> 00:18:57,200
* I want to touch you *
255
00:18:57,200 --> 00:19:01,433
* You're just made for love *
256
00:19:01,433 --> 00:19:04,667
* I need la la la la la la *
257
00:19:04,667 --> 00:19:07,900
* I need ooh la la la la *
258
00:19:07,900 --> 00:19:11,200
* I need la la la la la la *
259
00:19:11,200 --> 00:19:14,467
* I need ooh la la la la *
260
00:19:14,467 --> 00:19:17,833
* I need la la la la la la *
261
00:19:17,833 --> 00:19:21,200
* I need ooh la la la la *
262
00:19:21,200 --> 00:19:24,433
* I need la la la la la la *
263
00:19:24,433 --> 00:19:28,533
* I need ooh la la la la *
264
00:19:28,533 --> 00:19:31,800
* You know I walk for days *
265
00:19:31,800 --> 00:19:34,600
* I want to waste some time *
266
00:19:34,600 --> 00:19:37,900
Excuse me.
Could I have the bill, please?
267
00:19:37,900 --> 00:19:41,133
* You know I love to watch *
268
00:19:41,133 --> 00:19:44,067
* I want to love someone *
269
00:19:44,067 --> 00:19:46,333
Hi.
270
00:19:46,333 --> 00:19:47,933
Were you waiting for someone?
271
00:19:47,933 --> 00:19:50,667
I don't think he's coming.
272
00:19:50,667 --> 00:19:53,167
Well, then he must be dead.
273
00:19:53,167 --> 00:19:56,700
It's the only
rational explanation.
274
00:19:56,700 --> 00:19:57,867
You might be right.
275
00:19:58,900 --> 00:20:00,333
Thanks.
276
00:20:00,333 --> 00:20:01,600
I should go.
277
00:20:01,600 --> 00:20:03,633
Shame.
278
00:20:03,633 --> 00:20:06,700
Or I could buy you a drink.
279
00:20:08,200 --> 00:20:11,267
* I need la la la la la la *
280
00:20:11,267 --> 00:20:14,567
* I need ooh la la la la *
281
00:20:14,567 --> 00:20:17,633
* I need la la la la la la *
282
00:20:17,633 --> 00:20:21,800
* I need ooh la la la la *
283
00:20:26,000 --> 00:20:29,733
So, what does this
arrangement make me
284
00:20:29,733 --> 00:20:32,333
The gnome
at the bottom of the garden?
285
00:20:32,333 --> 00:20:34,467
It makes you part of our lives.
286
00:20:34,467 --> 00:20:36,567
On a trial basis.
287
00:20:36,567 --> 00:20:38,133
Take it or leave it.
288
00:20:38,133 --> 00:20:39,233
I'll take it.
289
00:20:49,200 --> 00:20:51,867
-Thank you.
-My pleasure.
290
00:20:51,867 --> 00:20:53,667
I know this is the part
where I'm supposed to ask
291
00:20:53,667 --> 00:20:54,667
if I'm gonna see you again.
292
00:20:54,667 --> 00:20:56,700
You won't.
293
00:20:56,700 --> 00:20:59,467
I'm afraid I just used you
for sex.
294
00:21:02,233 --> 00:21:03,667
Good answer.
295
00:21:07,067 --> 00:21:08,900
Perils of a younger wife.
296
00:21:08,900 --> 00:21:12,333
When you're gone
they're gonna move on.
297
00:21:12,333 --> 00:21:16,733
Believe me, being dead
doesn't make it any easier.
298
00:21:32,100 --> 00:21:37,233
When you run a restaurant,
every day has its own rhythm,
299
00:21:37,233 --> 00:21:39,933
and every chef loves it.
300
00:21:39,933 --> 00:21:42,567
They'd all cook for free.
301
00:21:42,567 --> 00:21:45,967
It's the rest of the crap
you have to pay us for.
302
00:21:49,067 --> 00:21:51,933
Ah. Here. Try.
303
00:21:55,733 --> 00:21:56,867
It's fine.
304
00:21:56,867 --> 00:21:59,233
Exactly.
It's lacking something.
305
00:21:59,233 --> 00:22:00,533
May I?
306
00:22:00,533 --> 00:22:02,233
Mm.
So you're Adam?
307
00:22:02,233 --> 00:22:04,500
Be my guest.
308
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
Anchovies.
309
00:22:14,733 --> 00:22:15,767
Okay.
310
00:22:17,867 --> 00:22:19,300
Show me.
311
00:22:59,567 --> 00:23:02,167
Thanks.
312
00:23:08,433 --> 00:23:11,433
It's not too late to run,
you know?
313
00:23:11,433 --> 00:23:13,900
I won't tell.
314
00:23:15,600 --> 00:23:19,667
You could be anywhere
in the world right now.
315
00:23:19,667 --> 00:23:20,767
Why here?
316
00:23:23,233 --> 00:23:24,533
Why not here?
317
00:23:25,700 --> 00:23:29,500
Mystery man.
Cool.
318
00:23:29,500 --> 00:23:31,900
-Always.
319
00:23:38,067 --> 00:23:41,067
Do you know, I was
planning on firing you.
320
00:23:42,400 --> 00:23:43,867
What stopped you?
321
00:23:45,467 --> 00:23:46,800
Anchovies.
322
00:23:46,800 --> 00:23:49,767
I thought it was obvious.
323
00:23:49,767 --> 00:23:51,633
To you, maybe.
324
00:23:51,633 --> 00:23:53,300
Not to everyone.
325
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
So should I come back tomorrow?
326
00:23:55,300 --> 00:23:58,133
Oh, I insist.
327
00:24:10,433 --> 00:24:12,333
Girlfriend?
328
00:24:12,333 --> 00:24:14,367
Ex.
329
00:24:14,367 --> 00:24:16,533
Never Snapchat after midnight,
right?
330
00:24:24,733 --> 00:24:27,467
They say your deeds
will come back to haunt you.
331
00:24:27,467 --> 00:24:28,533
Excuse me.
332
00:24:28,533 --> 00:24:30,200
In India, they call it karma.
333
00:24:30,200 --> 00:24:31,433
Excuse me.
334
00:24:31,433 --> 00:24:34,133
I was wondering if we could have
a moment of your time.
335
00:24:34,133 --> 00:24:36,800
We just have the fraud squad.
336
00:24:39,067 --> 00:24:41,400
I'm curious, that's all.
337
00:24:43,067 --> 00:24:45,267
The business
was practically bankrupt.
338
00:24:45,267 --> 00:24:46,800
Now it's thriving.
339
00:24:46,800 --> 00:24:48,467
When Mrs. Hicks informed me
of the case,
340
00:24:48,467 --> 00:24:50,233
it pricked my curiosity.
341
00:24:50,233 --> 00:24:54,067
Gina is an excellent chef, and
Sam knows how to run a business.
342
00:24:54,067 --> 00:24:55,500
So you've noticed
nothing suspicious?
343
00:24:56,867 --> 00:24:59,133
I don't know what you mean.
344
00:24:59,133 --> 00:25:01,433
That when Leo Vincent
died bankrupt,
345
00:25:01,433 --> 00:25:04,500
his family concealed money
from his creditors.
346
00:25:04,500 --> 00:25:06,633
And that they're now laundering
Leo's stolen money...
347
00:25:06,633 --> 00:25:08,433
Through the Penrose.
348
00:25:08,433 --> 00:25:11,933
However, we need proof.
349
00:25:11,933 --> 00:25:14,400
I'm afraid I really don't know
what you're talking about.
350
00:25:14,400 --> 00:25:17,633
I always feel loyalty
is a very overrated quality.
351
00:25:17,633 --> 00:25:20,100
In my experience,
for a woman in your position,
352
00:25:20,100 --> 00:25:22,133
it generally pays
to look after number one.
353
00:25:22,133 --> 00:25:24,967
Sorry.
I have to go.
354
00:25:24,967 --> 00:25:28,133
If you're considering
taking the risk of lying to us,
355
00:25:28,133 --> 00:25:30,067
ask yourself one question --
356
00:25:30,067 --> 00:25:33,067
Would they do the same for you?
357
00:25:43,567 --> 00:25:45,733
Meet Sarah Coker.
358
00:25:45,733 --> 00:25:48,467
Self-made.
Filthy rich.
359
00:25:48,467 --> 00:25:50,233
And don't we all like to get
a little dirty
360
00:25:50,233 --> 00:25:52,133
from time to time.
361
00:25:52,133 --> 00:25:55,700
The only thing her family
doesn't have is a title.
362
00:25:55,700 --> 00:25:58,567
But what Sarah wants,
Sarah gets.
363
00:25:58,567 --> 00:26:01,800
Careful with that.
I'll take this one.
364
00:26:12,467 --> 00:26:14,767
-This is good.
-Thank you.
365
00:26:17,467 --> 00:26:19,567
But it's not great.
366
00:26:23,433 --> 00:26:24,933
I know food, Miss Benelli.
367
00:26:24,933 --> 00:26:27,133
I've dined in the finest
restaurants of the world.
368
00:26:27,133 --> 00:26:32,133
I don't want to be satisfied,
I want to wowed.
369
00:26:32,133 --> 00:26:33,967
I want more.
370
00:26:33,967 --> 00:26:36,967
You might have mentioned this
at the third tasting.
371
00:26:36,967 --> 00:26:39,633
Perhaps if we could discuss
your preferences, Anita.
372
00:26:39,633 --> 00:26:41,133
When my daughter
can pay for herself,
373
00:26:41,133 --> 00:26:43,867
she can order fish and chips
rolled up in a newspaper.
374
00:26:45,300 --> 00:26:47,067
Do you know how I got rich?
375
00:26:47,067 --> 00:26:53,133
I don't accept merely good.
I demand exceptional.
376
00:26:53,133 --> 00:26:55,833
I think you do too.
Right?
377
00:26:55,833 --> 00:26:57,567
Of course.
378
00:26:57,567 --> 00:26:59,567
So are you prepared to prove it?
379
00:26:59,567 --> 00:27:02,400
Only if I get to change
the menu.
380
00:27:02,400 --> 00:27:05,767
Your day, but my food.
381
00:27:10,267 --> 00:27:12,400
We have a deal.
382
00:27:28,900 --> 00:27:29,733
Hi.
383
00:27:29,733 --> 00:27:31,067
If you have a question,
384
00:27:31,067 --> 00:27:33,700
it's probably best
that you talk to my mother.
385
00:27:33,700 --> 00:27:36,133
Actually, I wanted to check
that you were happy
386
00:27:36,133 --> 00:27:37,600
with all this.
387
00:27:37,600 --> 00:27:38,733
Who wouldn't be?
388
00:27:41,433 --> 00:27:43,700
This is meant to be
all about you.
389
00:27:43,700 --> 00:27:44,967
Not your mother.
390
00:27:46,767 --> 00:27:50,833
Sometimes we all need
to stand up for ourselves.
391
00:27:50,833 --> 00:27:54,367
I have a mother
who will do anything for me.
392
00:27:54,367 --> 00:27:57,633
And I'm getting married
in your beautiful hotel.
393
00:27:57,633 --> 00:28:00,500
I'd rather count my blessings.
394
00:28:10,767 --> 00:28:13,767
Listen up.
Listen up.
395
00:28:16,800 --> 00:28:20,833
Our guests
have sampled the very best.
396
00:28:20,833 --> 00:28:23,800
But tomorrow
I want them to leave here
397
00:28:23,800 --> 00:28:26,667
talking about only the food
from this kitchen.
398
00:28:26,667 --> 00:28:30,267
So we're not just good,
we're not just great,
399
00:28:30,267 --> 00:28:32,233
we are perfect.
400
00:28:32,233 --> 00:28:33,900
Yes, Chef.
-All right, good.
401
00:28:33,900 --> 00:28:35,167
Everybody get on.
402
00:28:36,333 --> 00:28:38,433
Uh, not you.
403
00:28:38,433 --> 00:28:40,833
You worked at La Roca?
404
00:28:40,833 --> 00:28:42,933
-Yeah, briefly.
405
00:28:42,933 --> 00:28:44,533
-Of course.
-Hmm.
406
00:28:44,533 --> 00:28:49,500
I need something extra for this
wedding, something mind-blowing.
407
00:28:49,567 --> 00:28:51,967
I want to see what you can do.
408
00:28:51,967 --> 00:28:55,067
If you think you're up to it.
409
00:28:58,200 --> 00:29:01,067
"No expense spared."
410
00:29:01,067 --> 00:29:03,867
Three of my favorite words.
411
00:29:21,200 --> 00:29:23,833
At least now I can honestly say
412
00:29:23,833 --> 00:29:26,767
we didn't hire him
just for his looks,
413
00:29:26,767 --> 00:29:30,133
which would be both
unprofessional and wrong,
414
00:29:30,133 --> 00:29:32,867
if understandable.
415
00:29:32,867 --> 00:29:37,733
The Beatles were wrong --
Money can buy you love.
416
00:29:37,733 --> 00:29:42,067
And if you're determined,
it can buy you a title too.
417
00:29:42,067 --> 00:29:44,300
Should have been here
an hour ago.
418
00:29:44,300 --> 00:29:47,633
Dear Harry couldn't organize
a piss-up in a brewery, my dear.
419
00:29:47,633 --> 00:29:50,100
No doubt
he'll muddle along soon enough.
420
00:29:50,100 --> 00:29:52,833
Perhaps there's been
some kind of delay, Sir Henry.
421
00:29:52,833 --> 00:29:55,167
-Traffic can be tricky.
-Impossible.
422
00:29:55,167 --> 00:29:58,600
I insisted he stayed locally
precisely for that reason.
423
00:29:58,600 --> 00:30:00,700
Nothing has been left to chance.
424
00:30:00,700 --> 00:30:02,633
Ah. There he is.
425
00:30:02,633 --> 00:30:04,967
Good.
426
00:30:13,267 --> 00:30:14,733
Good morning.
427
00:30:21,733 --> 00:30:23,200
Shall we go through?
428
00:30:23,200 --> 00:30:25,633
-So much to do.
Yes.
429
00:30:29,400 --> 00:30:31,633
Are you absolutely sure?
430
00:30:31,633 --> 00:30:34,667
Of course I'm sure.
We weren't wearing masks.
431
00:30:34,667 --> 00:30:37,167
Well, then, we have a problem.
432
00:30:37,167 --> 00:30:39,067
You think this is funny?
433
00:30:39,067 --> 00:30:41,967
Honestly?
A teeny-tiny bit, yeah.
434
00:30:41,967 --> 00:30:44,800
So did you know?
435
00:30:44,800 --> 00:30:47,633
That he was getting married
to our most important client?
436
00:30:47,633 --> 00:30:48,633
Of course not!
437
00:30:48,633 --> 00:30:50,433
It's just that
you do have a history.
438
00:30:50,433 --> 00:30:52,233
I mean, I wouldn't exactly
call it a fetish...
439
00:30:52,233 --> 00:30:55,133
For fuck's sake, Gina,
what do I do?
440
00:30:56,333 --> 00:30:59,667
Well, in this situation,
the truth helps nobody.
441
00:30:59,667 --> 00:31:00,867
That girl...
442
00:31:00,867 --> 00:31:02,867
Can be utterly humiliated
443
00:31:02,867 --> 00:31:04,867
in front of all of her friends
and family
444
00:31:04,867 --> 00:31:08,600
or can have a perfect wedding
to an imperfect man.
445
00:31:08,600 --> 00:31:10,533
God knows we've both been there.
446
00:31:10,533 --> 00:31:12,533
He's lying to her.
447
00:31:12,533 --> 00:31:15,167
Well, the truth
is sometimes overrated.
448
00:31:15,167 --> 00:31:16,600
So, what do I do?
449
00:31:16,600 --> 00:31:19,633
Nothing.
You do absolutely nothing.
450
00:31:24,233 --> 00:31:26,733
So today I thought
we'd try something
451
00:31:26,733 --> 00:31:28,233
a little different.
452
00:31:28,233 --> 00:31:30,233
Have you heard of hypnosis?
453
00:31:30,233 --> 00:31:32,067
-Vaguely.
-Hmm.
454
00:31:32,067 --> 00:31:33,533
I'd like to try something
with you,
455
00:31:33,533 --> 00:31:36,900
see if we can
unlock it all a little.
456
00:31:36,900 --> 00:31:39,700
-You can try. It won't work.
-Think you'd be surprised.
457
00:31:39,700 --> 00:31:41,700
Suggestibility is
often correlated
458
00:31:41,700 --> 00:31:43,767
with high intelligence.
459
00:31:43,767 --> 00:31:46,133
If you make me eat an onion,
I'm suing.
460
00:31:46,133 --> 00:31:49,500
No onions.
Scout's honor.
461
00:31:55,867 --> 00:31:57,633
Why did you tell me?
462
00:31:59,633 --> 00:32:02,867
I thought you should know
what you're getting into.
463
00:32:11,567 --> 00:32:13,067
My husband betrayed me.
464
00:32:14,600 --> 00:32:16,167
It hurt me very badly.
465
00:32:17,433 --> 00:32:19,433
He left you?
466
00:32:19,433 --> 00:32:21,867
He died.
467
00:32:21,867 --> 00:32:23,733
I'm sorry.
468
00:32:24,600 --> 00:32:26,600
What are you going to do?
469
00:32:27,833 --> 00:32:30,067
My mother wants me
to get married.
470
00:32:30,067 --> 00:32:32,600
What do you want?
471
00:32:32,600 --> 00:32:34,567
Isn't that important too?
472
00:32:42,467 --> 00:32:46,200
So now you're feeling relaxed
and comfortable.
473
00:32:46,200 --> 00:32:50,767
I want you to imagine you're
lying in your favorite place,
474
00:32:50,767 --> 00:32:55,367
somewhere you've been before,
perhaps with someone you trust.
475
00:32:55,367 --> 00:32:59,233
A friend, a family member.
476
00:32:59,233 --> 00:33:00,600
It's not working.
477
00:33:00,600 --> 00:33:03,367
I think that's obvious
to everyone.
478
00:33:06,267 --> 00:33:09,267
I thought we'd talked about
all this.
479
00:33:09,267 --> 00:33:13,133
Believe me, Dad,
it's not my idea.
480
00:33:13,133 --> 00:33:15,100
It's all Mummy dearest.
481
00:33:15,100 --> 00:33:17,400
What did you ever see in her?
482
00:33:17,400 --> 00:33:19,700
She's a wonderful woman.
483
00:33:19,700 --> 00:33:21,267
The sex was incredible.
484
00:33:21,267 --> 00:33:23,800
Oh, my God, I know we're in
a psychotherapist's office,
485
00:33:23,800 --> 00:33:25,633
but there is
such a thing as oversharing.
486
00:33:25,633 --> 00:33:26,767
Sorry.
487
00:33:26,767 --> 00:33:31,667
If it helps, I don't think
you're crazy, just different.
488
00:33:31,667 --> 00:33:34,500
Try telling them that.
489
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
Oh, no, wait, you can't --
You're dead.
490
00:33:35,900 --> 00:33:38,833
Right.
Rub it in.
491
00:33:38,833 --> 00:33:41,933
Can't you do
that whole ghost act?
492
00:33:41,933 --> 00:33:45,667
You know, just, like, send them
a message from the other side?
493
00:33:45,667 --> 00:33:49,900
"Woooh! Teresa's not mental."
That sort of thing.
494
00:33:49,900 --> 00:33:53,433
My manifestations
are strictly limited.
495
00:33:54,633 --> 00:33:56,400
Very frustrating.
496
00:33:56,400 --> 00:33:58,267
I can imagine.
497
00:34:00,767 --> 00:34:02,267
In fact...
498
00:34:03,233 --> 00:34:05,333
...it's pretty lonely up here.
499
00:34:09,067 --> 00:34:10,767
I miss you.
500
00:34:24,900 --> 00:34:27,567
Human contact.
501
00:34:27,567 --> 00:34:30,067
Being dead can't be easy.
502
00:34:31,100 --> 00:34:33,600
Living's no picnic.
503
00:35:01,667 --> 00:35:03,533
What did you do?
504
00:35:03,533 --> 00:35:06,600
You were under
for several minutes.
505
00:35:06,600 --> 00:35:08,267
As deep as I'd ever seen.
506
00:35:09,633 --> 00:35:12,233
Sometimes that can provoke
507
00:35:12,233 --> 00:35:15,967
intense physical sensations.
508
00:35:15,967 --> 00:35:19,067
The important thing is
not to worry about it.
509
00:35:19,067 --> 00:35:20,400
I want to leave.
510
00:35:20,400 --> 00:35:23,433
-Oh, perfect timing.
511
00:35:23,433 --> 00:35:27,967
You know, I think
we're finally getting somewhere.
512
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
You told her?
513
00:35:32,200 --> 00:35:35,500
She had a right to know
what she was getting into.
514
00:35:35,500 --> 00:35:39,767
So now this entire thing is off?
515
00:35:39,767 --> 00:35:42,233
We both agreed
not to say anything.
516
00:35:42,233 --> 00:35:45,467
No, you told me what to do.
There's a difference.
517
00:35:45,467 --> 00:35:47,800
We discussed it,
and you agreed
518
00:35:47,800 --> 00:35:50,900
to keep your ridiculous
dalliance to yourself.
519
00:35:50,900 --> 00:35:53,233
I didn't want any of this!
520
00:35:53,233 --> 00:35:56,333
My staff have worked their asses
off to make this happen for you,
521
00:35:56,333 --> 00:35:59,733
and now you've gone and ruined
it all on some selfish whim.
522
00:35:59,733 --> 00:36:02,367
Maybe I just don't feel
comfortable lying to people.
523
00:36:02,367 --> 00:36:05,567
I seem to remember
you managed it pretty well
524
00:36:05,567 --> 00:36:06,700
when it suited you.
525
00:36:09,600 --> 00:36:11,700
You know what I think?
526
00:36:11,700 --> 00:36:13,800
You enjoy holding grudges.
527
00:36:13,800 --> 00:36:16,900
In some fucked-up way,
they sustain you,
528
00:36:16,900 --> 00:36:19,267
which means we are never gonna
get over this, are we?
529
00:36:19,267 --> 00:36:20,267
Any of this.
530
00:36:20,267 --> 00:36:23,067
I am always going to be
the other woman to you,
531
00:36:23,067 --> 00:36:24,833
the junior party.
532
00:36:26,333 --> 00:36:30,700
When this started, I thought
we could get over our past,
533
00:36:30,700 --> 00:36:33,800
that one day we could actually
see each other as friends.
534
00:36:33,800 --> 00:36:36,667
But that's never gonna happen,
is it?
535
00:36:36,667 --> 00:36:38,133
Where are you going?
536
00:36:38,133 --> 00:36:40,967
I'm going to tell everybody
that this wedding is canceled
537
00:36:40,967 --> 00:36:42,533
and they've all wasted
their time.
538
00:37:57,133 --> 00:38:00,233
I think
we dodged a bullet there.
539
00:38:00,233 --> 00:38:03,367
Back then.
You meant what you said.
540
00:38:03,367 --> 00:38:06,667
-It was heat of the moment.
541
00:38:06,667 --> 00:38:10,067
Or the unvarnished truth.
542
00:38:11,067 --> 00:38:13,733
You really don't know me at all,
do you?
543
00:38:13,733 --> 00:38:17,900
I know when we need to count
our blessings and bank our cash.
544
00:38:19,233 --> 00:38:21,667
This is never gonna work.
545
00:38:21,667 --> 00:38:24,967
You, me.
This place.
546
00:38:24,967 --> 00:38:26,800
I think it just did.
547
00:38:26,800 --> 00:38:30,367
Maybe you can fool yourself,
but I can't.
548
00:38:42,433 --> 00:38:46,767
* I swear it's true *
549
00:38:46,767 --> 00:38:50,633
* The past isn't dead *
550
00:38:50,633 --> 00:38:54,700
* It's alive, it is happening *
551
00:38:54,700 --> 00:38:59,467
* In the back of my head *
552
00:38:59,467 --> 00:39:03,600
* No future, no past *
553
00:39:03,600 --> 00:39:07,233
* No laws of time *
554
00:39:07,233 --> 00:39:11,733
* Can't undo what is happening *
555
00:39:11,733 --> 00:39:15,733
* When I close my eyes *
556
00:39:15,733 --> 00:39:18,300
* And with the stars
and the moon *
557
00:39:20,700 --> 00:39:23,433
-* I woke up in the night *
Hi.
558
00:39:23,433 --> 00:39:30,333
* In the same place *
559
00:39:35,933 --> 00:39:37,833
-Just hold me.
-All right.
560
00:39:40,200 --> 00:39:42,133
* It's happening,
it's happening *
561
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
* It's happening,
it's happening *
562
00:39:44,500 --> 00:39:47,867
* It's happening again *
563
00:39:47,867 --> 00:39:50,567
* It's happening,
it's happening *
564
00:39:50,633 --> 00:39:52,500
* It's happening,
it's happening *
565
00:39:52,500 --> 00:39:55,467
* It's happening again *
566
00:39:56,767 --> 00:40:01,033
I think it was Tolstoy who said
that every unhappy family
567
00:40:01,033 --> 00:40:05,933
finds its own special way
to fuck things up.
568
00:40:19,300 --> 00:40:22,600
Tolstoy never met Joe Benelli.
569
00:40:22,600 --> 00:40:26,667
* I took a day or two *
570
00:40:26,667 --> 00:40:30,667
* To exile from the light *
571
00:40:30,667 --> 00:40:34,467
* To unfold that prisoner *
572
00:40:34,467 --> 00:40:37,200
* They call a mind *
573
00:40:37,200 --> 00:40:39,100
He's your father, your problem.
574
00:40:39,100 --> 00:40:40,700
I want you to move him
right now.
575
00:40:40,700 --> 00:40:42,967
Time's up!
I'm calling the police.
576
00:40:42,967 --> 00:40:44,500
I think you have NPD --
577
00:40:44,500 --> 00:40:46,533
narcissistic personality
disorder.
578
00:40:46,533 --> 00:40:48,500
It's when we put our own needs
above others'
579
00:40:48,500 --> 00:40:49,867
and expect them to do the same.
580
00:40:49,867 --> 00:40:52,333
-He's not coming inside.
-I think it's a good idea.
581
00:40:52,333 --> 00:40:53,867
He can wait in Mimi's old room.
582
00:40:53,867 --> 00:40:55,433
I'm busy.
583
00:40:56,000 --> 00:40:58,567
I think my therapist
tried to kiss me.
584
00:40:58,567 --> 00:41:00,933
Right.
I'm sending Adam.
585
00:41:00,933 --> 00:41:02,900
Consider it
my birthday present to you.
586
00:41:02,900 --> 00:41:06,433
The gift of not having to suffer
my company.
587
00:41:07,833 --> 00:41:12,067
* I swear it's true *
588
00:41:12,067 --> 00:41:16,433
* The past isn't dead *
589
00:41:16,433 --> 00:41:20,233
* It's alive, it is happening *
590
00:41:20,233 --> 00:41:24,133
* In the back of my head *
591
00:41:24,133 --> 00:41:32,800
* In the same place *
592
00:41:32,800 --> 00:41:37,067
* To save... *
41774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.