Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:25,880 --> 00:11:26,596
Lawrence ?
2
00:11:29,800 --> 00:11:30,120
Aguirre !
3
00:11:30,120 --> 00:11:30,757
Aguirre !
4
00:11:36,720 --> 00:11:39,029
Tu dormais ?
�a fait 2 minutes que je sonne.
5
00:11:39,240 --> 00:11:41,196
Non, la sonnette ne marche plus.
6
00:11:41,400 --> 00:11:43,436
J'ai essay� de la r�parer et...
7
00:11:47,080 --> 00:11:48,069
�a va ?
8
00:11:48,560 --> 00:11:49,993
Tu tiens le coup ?
9
00:11:50,200 --> 00:11:51,553
Pas vraiment.
10
00:11:54,480 --> 00:11:56,914
Je dois passer au Bethanien
11
00:11:57,120 --> 00:12:00,157
pour r�cup�rer les affaires de Sasha
� son atelier.
12
00:12:00,360 --> 00:12:01,588
D'accord. Quand ?
13
00:12:01,800 --> 00:12:02,915
Aujourd'hui.
14
00:12:04,160 --> 00:12:06,435
On peut y aller maintenant,
si tu veux.
15
00:12:07,320 --> 00:12:08,389
Merci.
16
00:12:10,840 --> 00:12:12,558
Je vais me changer, je pue.
17
00:12:12,760 --> 00:12:13,954
Bonne id�e.
18
00:12:16,960 --> 00:12:18,996
Tu as pens� � nourrir Aguirre ?
19
00:12:19,480 --> 00:12:20,674
Aguirre ?
20
00:12:21,720 --> 00:12:23,631
Mon chat ! "La col�re de Dieu".
21
00:12:23,840 --> 00:12:26,115
Je parie que tu la laisses
mourir de faim.
22
00:12:26,320 --> 00:12:27,548
Elle a eu � manger.
23
00:12:30,440 --> 00:12:33,557
�a te dit qu'on marche un peu avant ?
T'es press�e ?
24
00:12:33,760 --> 00:12:35,352
J'ai vraiment besoin d'air.
25
00:13:09,440 --> 00:13:13,115
J'ai tout le temps l'impression
que Sasha va surgir,
26
00:13:14,200 --> 00:13:16,589
s'asseoir et engloutir
la moiti� de mon sandwich.
27
00:13:22,840 --> 00:13:24,478
Je me sens si inutile !
28
00:13:25,280 --> 00:13:27,919
Sa famille s'est quasiment
occup�e de tout.
29
00:13:29,120 --> 00:13:31,076
Ils sont si solides !
30
00:13:34,080 --> 00:13:35,479
Sasha �tait comme �a.
31
00:13:36,160 --> 00:13:38,390
Maintenant je sais d'o� elle le tenait.
32
00:13:39,480 --> 00:13:40,959
Elle savait ce qu'elle voulait.
33
00:13:41,160 --> 00:13:43,958
Quand elle savait pas,
elle se for�ait � agir,
34
00:13:44,160 --> 00:13:45,912
� prendre des d�cisions.
35
00:13:46,120 --> 00:13:48,156
Moi, j'ai jamais su faire �a.
36
00:13:55,880 --> 00:13:57,552
Je sais pas si t'as remarqu�,
37
00:13:58,200 --> 00:14:00,919
Zo� a les m�mes fossettes que Sasha.
38
00:14:02,120 --> 00:14:03,758
Les m�mes oreilles aussi.
39
00:14:04,120 --> 00:14:05,553
Tu regardes les oreilles des gens ?
40
00:14:05,760 --> 00:14:06,875
D'habitude, non.
41
00:14:13,200 --> 00:14:15,509
J'ai parfois du mal � regarder Zo�.
42
00:14:15,720 --> 00:14:19,030
Je n'avais jamais remarqu�
qu'elles se ressemblaient autant.
43
00:14:27,960 --> 00:14:29,029
C'�tait qui ?
44
00:14:29,240 --> 00:14:31,390
Mon p�re. Il a essay� plusieurs fois.
45
00:14:33,160 --> 00:14:34,593
Nina a d� insister.
46
00:14:35,080 --> 00:14:36,149
Je r�ponds pas.
47
00:15:05,480 --> 00:15:07,516
- Vous �tes Lawrence ?
- Oui, enchant�.
48
00:15:07,720 --> 00:15:08,948
Mark Winter.
49
00:15:10,600 --> 00:15:12,511
- Vous parlez allemand ?
- Non.
50
00:15:13,760 --> 00:15:15,716
Sasha comptait beaucoup pour nous.
51
00:15:15,920 --> 00:15:16,875
Vraiment.
52
00:15:17,880 --> 00:15:19,791
Elle va nous manquer.
53
00:15:27,880 --> 00:15:29,552
Je vous confie � Sadie.
54
00:15:30,560 --> 00:15:31,470
June.
55
00:15:31,680 --> 00:15:32,556
Sadie.
56
00:15:33,440 --> 00:15:34,919
Je vous emm�ne.
57
00:15:38,960 --> 00:15:41,190
C'est ici qu'elle travaillait ?
58
00:15:42,280 --> 00:15:43,759
Tu ne savais pas ?
59
00:15:44,800 --> 00:15:46,199
Je n'�tais jamais venu.
60
00:15:50,520 --> 00:15:53,353
J'ai mis de c�t� toutes ses affaires.
61
00:15:57,640 --> 00:16:01,110
- Si j'en trouve d'autres, je te dirai.
- Merci.
62
00:16:13,360 --> 00:16:15,476
C'est toi qui fais
cet incroyable lemon curd ?
63
00:16:15,680 --> 00:16:16,510
Oui.
64
00:16:17,280 --> 00:16:19,077
Sasha en raffolait.
65
00:16:19,920 --> 00:16:22,036
Je crois qu'il m'en reste un pot.
66
00:16:22,240 --> 00:16:23,275
Pas entam�.
67
00:16:23,480 --> 00:16:25,710
Je te le donne,
tu te feras ton id�e.
68
00:16:25,920 --> 00:16:26,875
Merci.
69
00:16:41,040 --> 00:16:42,314
Je suis d�sol�e...
70
00:16:42,920 --> 00:16:44,876
J'�tais s�re d'en avoir.
71
00:16:50,200 --> 00:16:51,235
C'est pas grave.
72
00:16:51,440 --> 00:16:53,829
Si vous voulez, on peut aller voir
son endroit pr�f�r�.
73
00:16:54,040 --> 00:16:55,837
On y passait beaucoup de temps.
74
00:16:56,240 --> 00:16:57,275
Bien s�r.
75
00:21:31,880 --> 00:21:34,189
- �a urgeait...
- Ralentis, je t'entends pas.
76
00:21:34,400 --> 00:21:36,868
J'avais vraiment envie de pisser.
77
00:21:37,080 --> 00:21:38,195
Et les toilettes...
78
00:21:39,440 --> 00:21:42,955
L'abattant �tait baiss�
et j'en ai mis partout.
79
00:21:43,200 --> 00:21:44,918
Tout le monde m'a regard�e...
80
00:21:45,840 --> 00:21:47,558
Je me suis vraiment fait mal.
81
00:21:49,840 --> 00:21:51,637
Tu es trop maladroit.
82
00:21:52,360 --> 00:21:54,590
Pourquoi tu t'agites
dans tous les sens ?
83
00:22:01,160 --> 00:22:02,878
Je sais pas, je...
84
00:24:22,000 --> 00:24:25,037
J'ai ton titre"Take The Tube To The Park"
85
00:51:35,240 --> 00:51:38,118
C'est pour une chambre ?
Vous avez r�serv� ?
86
00:56:41,400 --> 00:56:42,276
Je t'en prie.
87
00:56:42,480 --> 00:56:43,629
Merci.
88
00:58:56,960 --> 00:58:58,359
Tu es venu m'aider ?
89
00:58:59,000 --> 00:59:00,149
Je sais pas.
90
00:59:00,960 --> 00:59:02,075
Oui, bien s�r.
91
00:59:02,760 --> 00:59:04,159
Toute seule ce matin ?
92
00:59:04,360 --> 00:59:05,315
Ida est l�.
93
00:59:06,160 --> 00:59:07,149
Et June ?
94
00:59:08,360 --> 00:59:09,679
Elle dort encore.
95
00:59:09,920 --> 00:59:13,151
On �tait au Temple Cloud hier,
je suis partie avant elle.
96
00:59:15,120 --> 00:59:16,439
Tu viens vendredi soir ?
97
00:59:16,680 --> 00:59:17,999
T'as pas oubli� ?
98
00:59:18,200 --> 00:59:20,031
Bien s�r que non.
99
00:59:20,440 --> 00:59:24,319
Tu dis �a, mais tu es capable
de te pointer comme une fleur samedi.
100
00:59:24,520 --> 00:59:25,316
N'importe quoi.
101
00:59:25,520 --> 00:59:26,794
Harvey sera l�.
102
00:59:28,880 --> 00:59:29,995
Putain !
103
00:59:30,360 --> 00:59:31,713
- �a va ?
- Oui.
104
00:59:32,280 --> 00:59:34,350
D�sol�e, j'ai mal dormi.
105
00:59:35,840 --> 00:59:37,114
Chez moi, il fait trop...
106
00:59:37,400 --> 00:59:37,991
Merde !
107
00:59:38,200 --> 00:59:40,509
Il fait trop chaud,
y a pas de ventilo chez moi.
108
00:59:40,720 --> 00:59:42,915
T'inqui�te, il va nous aider ce matin.
109
00:59:43,480 --> 00:59:44,469
N'est-ce pas ?
110
00:59:46,120 --> 00:59:50,398
Sous chaque article,
une �tiquette indique la date d'entr�e.
111
00:59:50,680 --> 00:59:54,514
Avant d�cembre, tu le poses sur la table
et on l'exposera ailleurs.
112
00:59:54,760 --> 00:59:56,671
Apr�s, �a reste dans les cartons.
113
00:59:57,480 --> 01:00:01,359
Ne laisse pas ma s�ur t'exploiter.
Il y a une l�gislation du travail ici.
114
01:00:01,560 --> 01:00:02,788
Au boulot !
115
01:00:03,200 --> 01:00:04,599
Elle me traite bien.
116
01:00:04,800 --> 01:00:05,835
Au d�but.
117
01:00:06,080 --> 01:00:08,435
Les deux premiers mois,
elle est sympa.
118
01:00:09,120 --> 01:00:11,395
Attends trois semaines, tu verras.
119
01:01:32,400 --> 01:01:33,469
Salut, Luis.
120
01:01:33,680 --> 01:01:35,193
�a roule ? On y va.
121
01:01:35,400 --> 01:01:38,472
Je supporte pas.
Je me tire � la seconde o� j'ai fini.
122
01:01:38,680 --> 01:01:42,275
L'odeur, ils la diffusent dans la rue.
�a me donne la naus�e.
123
01:01:49,200 --> 01:01:51,919
On a une nouvelle manager,
une Chinoise.
124
01:01:52,360 --> 01:01:53,190
Horrible.
125
01:01:53,400 --> 01:01:55,868
On croirait que c'est la fille
de Mr Burger
126
01:01:56,080 --> 01:01:57,672
ou qu'elle touche une com.
127
01:01:57,880 --> 01:02:00,792
Avant elle, y avait un mec cool.
Il �tait cool...
128
01:02:01,000 --> 01:02:01,830
Par ici.
129
01:02:02,040 --> 01:02:03,473
Il s'en foutait.
130
01:02:03,680 --> 01:02:05,830
Pour lui, c'�tait qu'un taf,
comme pour moi.
131
01:02:06,040 --> 01:02:09,828
Elle voit bien que �a m'int�resse pas
et me fait bosser plus, par sadisme.
132
01:02:10,040 --> 01:02:11,155
J'ai 35 ans.
133
01:02:11,360 --> 01:02:14,670
J'ai pass� l'�ge
de servir des hamburgers.
134
01:02:14,880 --> 01:02:18,793
Je devrais en servir � une femme sublime,
chez moi, en pleine nuit.
135
01:02:21,400 --> 01:02:23,630
Mon Dieu, regarde tous ces gens !
136
01:02:24,280 --> 01:02:27,636
Tu r�alises qu'ils ont tous
des vies compliqu�es ?
137
01:02:27,920 --> 01:02:30,115
Avec leur lot de peurs,
d'amour, de haine...
138
01:02:30,320 --> 01:02:31,196
Je pense pas.
139
01:02:31,400 --> 01:02:33,868
Ils traversent m�me
des crises existentielles.
140
01:02:34,080 --> 01:02:36,469
T'imagines,
ils ont des crises existentielles.
141
01:02:36,680 --> 01:02:38,238
On n'est pas les seuls.
142
01:02:38,440 --> 01:02:39,555
T'imagines ?
143
01:02:39,800 --> 01:02:42,155
J'y ai jamais vraiment r�fl�chi.
144
01:02:42,720 --> 01:02:44,790
Pourquoi tu viens,
si tu veux pas �changer ?
145
01:02:45,000 --> 01:02:46,353
T'as pas envie de moi.
146
01:02:46,800 --> 01:02:47,835
Envie de toi ?
147
01:02:49,040 --> 01:02:50,951
Si je te saoule, faut me dire :
148
01:02:51,160 --> 01:02:52,878
"Tommy, tu me saoules,
149
01:02:53,080 --> 01:02:55,116
"je suis pas d'humeur
pour tes conneries."
150
01:02:55,320 --> 01:02:56,196
C'est pas �a.
151
01:02:56,400 --> 01:02:58,356
Qu'est-ce que je peux dire ?
152
01:02:58,560 --> 01:03:01,597
Le monde existe
au-del� de ma conscience, et alors ?
153
01:03:02,120 --> 01:03:04,793
Peu importe.
Je veux tomber amoureux, c'est tout.
154
01:03:05,000 --> 01:03:06,479
Je veux �tre transport�.
155
01:03:06,680 --> 01:03:08,432
Je veux qu'une fille me plaque au sol
156
01:03:08,640 --> 01:03:11,791
et me fracasse la t�te,
�tre assomm� d'amour.
157
01:03:12,000 --> 01:03:13,831
Tu as vu June � la f�te ?
158
01:03:14,520 --> 01:03:15,748
Qu'est-ce qu'elle a ?
159
01:03:16,240 --> 01:03:18,390
Elle a dit � Nina qu'elle te trouvait...
160
01:03:18,840 --> 01:03:19,989
spirituel.
161
01:03:20,200 --> 01:03:22,668
Spirituel positif
ou spirituel n�gatif ?
162
01:03:22,880 --> 01:03:24,154
Positif, je crois.
163
01:03:24,360 --> 01:03:25,270
J'imagine.
164
01:03:25,920 --> 01:03:27,069
Tu te fous de moi ?
165
01:03:28,200 --> 01:03:29,474
Je me fous pas de toi.
166
01:03:29,680 --> 01:03:32,672
Viens chez ma s�ur vendredi,
elle f�te son anniversaire.
167
01:03:32,880 --> 01:03:36,270
J'aime pas ce genre de situation
o� tout est arrang�.
168
01:03:36,520 --> 01:03:39,910
June m'attend, je l'attends.
D�s que je la vois, je dis :
169
01:03:40,120 --> 01:03:41,633
"Salut, June, �a va ?
170
01:03:41,840 --> 01:03:44,195
"Je m'attendais pas � te voir,
quelle co�ncidence !"
171
01:03:44,400 --> 01:03:45,435
Et Nina est l�...
172
01:03:45,640 --> 01:03:47,870
Nina sait
que je fais griller des steaks ?
173
01:03:48,080 --> 01:03:49,877
Non. Je sais pas.
174
01:03:50,080 --> 01:03:51,832
- C'est un probl�me ?
- Bien s�r !
175
01:03:52,040 --> 01:03:53,996
- Pourquoi ?
- Je veux pas que �a se sache.
176
01:03:54,200 --> 01:03:56,714
Vendre des burgers,
�a attire pas les filles !
177
01:03:59,120 --> 01:04:00,394
Regarde-moi ce type.
178
01:04:01,200 --> 01:04:03,395
Imagine la vie de son point de vue.
179
01:04:03,600 --> 01:04:05,716
Il mesure quoi, 2 m ? 2,20 m ?
180
01:04:06,240 --> 01:04:07,958
Voir le monde d'en haut
181
01:04:08,160 --> 01:04:10,355
et filer un torticolis aux autres,
182
01:04:10,760 --> 01:04:14,878
�a change la vie au niveau microscopique
de chacune de tes interactions.
183
01:04:15,360 --> 01:04:16,588
C'est dingue.
184
01:04:18,640 --> 01:04:19,993
Content que tu sois l�.
185
01:04:20,600 --> 01:04:22,397
- Moi aussi.
- �a fait plaisir.
186
01:04:25,880 --> 01:04:28,110
- �a va, tes traductions ?
- Pas mal.
187
01:04:29,760 --> 01:04:32,911
C'est presque un probl�me.
�a marche trop bien.
188
01:04:33,120 --> 01:04:34,633
Tu parles d'un probl�me.
189
01:04:35,200 --> 01:04:36,792
Parfois c'est un peu chiant.
190
01:04:37,320 --> 01:04:41,108
Des modes d'emploi, des notices,
des trucs comme �a.
191
01:04:41,320 --> 01:04:43,151
C'est sorti quand, Glass Arcade ?
192
01:04:44,000 --> 01:04:45,956
- Il y a trois ans.
- Trois ans !
193
01:04:47,000 --> 01:04:48,479
Il est sorti il y a 3 ans ?
194
01:04:49,080 --> 01:04:50,354
C'est fou !
195
01:04:51,920 --> 01:04:53,194
Trois ans...
196
01:04:54,280 --> 01:04:56,475
Faut passer � autre chose,
faut avancer.
197
01:04:56,680 --> 01:04:57,669
Oui, je sais.
198
01:04:58,240 --> 01:04:59,195
Je peux t'aider ?
199
01:04:59,400 --> 01:05:00,150
Comment ?
200
01:05:00,360 --> 01:05:02,635
Je sais pas, tu pourrais me parler,
201
01:05:02,840 --> 01:05:04,512
d�battre de tes id�es.
202
01:05:04,720 --> 01:05:06,039
Je serais ton documentaliste.
203
01:05:06,240 --> 01:05:07,798
- Mon documentaliste ?
- Oui.
204
01:05:08,760 --> 01:05:11,035
Je te vois bien faire des recherches.
205
01:05:11,560 --> 01:05:14,518
Te moque pas.
Je serais super bon. Le meilleur.
206
01:05:14,720 --> 01:05:18,190
Je suis une vraie �ponge.
Une �ponge humaine. J'absorbe la vie.
207
01:05:18,640 --> 01:05:20,153
Tu me donnes une information,
208
01:05:20,360 --> 01:05:23,432
je l'imbibe, je la dig�re
et je la r�gurgite pour toi.
209
01:05:23,640 --> 01:05:26,871
- L'id�e m�me me donne des vertiges.
- � moi aussi.
210
01:05:28,080 --> 01:05:30,799
Je rigole pas, je t'offre mon aide.
211
01:05:31,320 --> 01:05:32,355
C'est gentil.
212
01:05:33,080 --> 01:05:35,435
Je veux que tu continues d'avancer.
213
01:05:35,760 --> 01:05:37,079
C'est vrai ?
214
01:05:38,320 --> 01:05:40,436
D'accord. Si tu le dis.
215
01:05:40,880 --> 01:05:42,199
Je te le dis.
216
01:07:42,800 --> 01:07:43,915
Le voil� !
217
01:07:44,120 --> 01:07:45,792
�a me fait plaisir de te voir.
218
01:07:56,880 --> 01:07:59,030
- Tu es venu !
- Joyeux anniversaire.
219
01:07:59,240 --> 01:08:00,389
Merci.
220
01:08:01,080 --> 01:08:03,548
- Je suis vieille.
- Je vois �a.
221
01:08:08,880 --> 01:08:10,438
Je veux boire un truc fort.
222
01:08:10,640 --> 01:08:13,712
Lawrence,
tu n'as pas pr�sent� ton jeune ami.
223
01:08:14,240 --> 01:08:15,958
Pardon. Voici Thomas.
224
01:08:16,160 --> 01:08:18,435
- Tommy.
- Harvey et Peter.
225
01:08:18,640 --> 01:08:20,358
- Enchant�.
- �a va ?
226
01:08:21,920 --> 01:08:24,115
Que faites-vous, jeune homme ?
227
01:08:24,480 --> 01:08:25,595
Ce que je fais ?
228
01:08:25,800 --> 01:08:28,268
- Qu'est-ce que je fais ?
- Je sais pas.
229
01:08:29,040 --> 01:08:30,189
Exprime-toi.
230
01:08:30,400 --> 01:08:32,789
J'aimerais dire autre chose
mais je travaille dans un restau.
231
01:08:33,040 --> 01:08:33,677
O� �a ?
232
01:08:33,880 --> 01:08:36,633
Five Borough Burger,
� l'angle de la 36e et de la 6e.
233
01:08:37,200 --> 01:08:39,316
- Vous faites des burgers v�gans.
- Non.
234
01:08:40,080 --> 01:08:41,433
On a un veggie burger.
235
01:08:41,640 --> 01:08:44,518
C'est le seul truc
que le personnel mange pas.
236
01:08:44,760 --> 01:08:47,718
Quelle diff�rence
entre un burger v�gan et veggie ?
237
01:08:47,920 --> 01:08:49,114
Le prix.
238
01:08:49,320 --> 01:08:51,436
C'est une bonne r�ponse. Le prix.
239
01:08:51,640 --> 01:08:52,629
Et vous ?
240
01:08:53,680 --> 01:08:55,955
Je profite de la vie. Pas mal ?
241
01:08:56,160 --> 01:08:57,593
C'est un tr�s bon boulot.
242
01:08:58,520 --> 01:09:01,080
Il me plairait bien.
Je postule comment ?
243
01:09:02,520 --> 01:09:05,318
- C'est un �tat d'esprit.
- Dans la t�te.
244
01:09:05,560 --> 01:09:06,879
Qui paie bien.
245
01:09:07,400 --> 01:09:08,116
Et toi ?
246
01:09:08,320 --> 01:09:11,278
- Il est avec moi.
- Je suis entre deux boulots.
247
01:09:11,840 --> 01:09:14,229
- Vous �tes de vieux amis ?
- Amis d'enfance.
248
01:09:15,840 --> 01:09:16,829
Malheureusement.
249
01:09:17,040 --> 01:09:19,952
Le silence, c'est pour les sans-�me.
Musique !
250
01:10:40,680 --> 01:10:42,671
Joyeux anniversaire, Nina !
251
01:10:45,840 --> 01:10:48,912
C'est ton �nergie
qui a �teint la lumi�re.
252
01:10:49,120 --> 01:10:51,395
Au cas o� les bougies s'�teindraient !
253
01:10:52,560 --> 01:10:53,959
Fais un v�u.
254
01:11:03,840 --> 01:11:05,193
� toi, June.
255
01:11:06,480 --> 01:11:10,473
Je marchais dans la rue
et j'�tais super �nerv�e.
256
01:11:10,680 --> 01:11:12,079
J'�tais press�e, en retard
257
01:11:12,280 --> 01:11:15,192
pour r�cup�rer un logiciel chez un ami.
258
01:11:15,480 --> 01:11:18,995
Il y avait du monde dans la rue
et il fallait se faufiler.
259
01:11:19,200 --> 01:11:21,839
Soudain, je me retrouve bloqu�e
derri�re une fille
260
01:11:22,040 --> 01:11:25,635
qui avance hyper doucement.
261
01:11:25,840 --> 01:11:27,671
Compl�tement � l'ouest.
262
01:11:28,560 --> 01:11:29,310
� force,
263
01:11:29,520 --> 01:11:31,636
�a me saoule et je la double.
264
01:11:32,600 --> 01:11:36,639
Et l�, sans doute,
je la bouscule un peu.
265
01:11:36,840 --> 01:11:38,353
J'aurais vis� sa tronche.
266
01:11:38,560 --> 01:11:39,834
Alors, je lui dis :
267
01:11:40,040 --> 01:11:43,669
"Sors-toi la gueule du cul, connasse !"
268
01:11:44,320 --> 01:11:46,072
C'est sorti comme �a.
269
01:11:48,960 --> 01:11:51,428
J'�tais hors de moi
en arrivant chez mon ami.
270
01:11:51,640 --> 01:11:55,428
Et il lui a fallu une heure
pour t�l�charger le logiciel.
271
01:11:55,640 --> 01:11:57,631
Puis, la porte s'ouvre
272
01:11:59,640 --> 01:12:02,074
et la fille que je viens
de traiter de connasse
273
01:12:02,280 --> 01:12:04,430
entre dans la pi�ce.
274
01:12:05,080 --> 01:12:07,469
C'est la nouvelle copine de mon ami.
275
01:12:07,760 --> 01:12:08,670
Tu d�connes ?
276
01:12:09,400 --> 01:12:10,799
Incroyable.
277
01:12:11,960 --> 01:12:13,234
Et voil�.
278
01:12:13,440 --> 01:12:15,158
- � toi.
- � moi ?
279
01:12:15,400 --> 01:12:16,674
La honte ?
280
01:12:16,880 --> 01:12:17,869
Merde.
281
01:12:18,920 --> 01:12:20,831
J'ai l'embarras du choix.
282
01:12:23,120 --> 01:12:26,157
En fait, j'ai oubli�
l'anniversaire de Nina l'an dernier.
283
01:12:26,920 --> 01:12:28,558
�a ne m'�tait jamais arriv�.
284
01:12:28,800 --> 01:12:30,950
Je m'en suis aper�u que 15 jours apr�s.
285
01:12:32,680 --> 01:12:33,999
C'est plut�t honteux.
286
01:12:34,200 --> 01:12:35,633
- C'est pas grave.
- T'es s�re ?
287
01:12:36,840 --> 01:12:37,636
Merci.
288
01:12:43,840 --> 01:12:46,479
Je n'ai jamais eu honte
de toute ma vie.
289
01:12:46,960 --> 01:12:47,756
On dit �a.
290
01:12:47,960 --> 01:12:49,154
Non, la honte
291
01:12:49,560 --> 01:12:51,676
est un sentiment que j'estime
292
01:12:52,600 --> 01:12:54,397
parfaitement inutile.
293
01:12:54,600 --> 01:12:56,352
- M�me pas un petit peu ?
- �coute...
294
01:12:56,560 --> 01:12:59,677
� 12 ans, j'ai dit � mes parents
que j'aimais les gar�ons.
295
01:13:00,160 --> 01:13:01,115
� 12 ans.
296
01:13:02,800 --> 01:13:04,756
Mon p�re a cru � une blague.
297
01:13:05,280 --> 01:13:06,156
Tant pis pour lui.
298
01:13:06,440 --> 01:13:09,113
En tout cas, ce jour-l�, j'ai compris
299
01:13:09,320 --> 01:13:11,788
que �a ne servait � rien d'avoir honte.
300
01:13:12,240 --> 01:13:14,071
- Et ta m�re ?
- Ma m�re...
301
01:13:14,560 --> 01:13:17,233
J'aurais pu lui avouer
que j'avais tu� un nouveau-n�,
302
01:13:17,440 --> 01:13:19,476
elle aurait dit, "Formidable, ch�ri !"
303
01:13:20,680 --> 01:13:22,398
Moi, j'ai tu� un nouveau-n�.
304
01:13:22,600 --> 01:13:24,113
�a m'�tonne pas de toi.
305
01:13:25,760 --> 01:13:26,749
C'�tait facile.
306
01:13:29,880 --> 01:13:30,710
� toi, Ida.
307
01:13:30,920 --> 01:13:33,115
J'ai rien de dr�le � raconter.
308
01:13:33,320 --> 01:13:34,389
C'est vrai ?
309
01:13:35,480 --> 01:13:37,198
- Rien de honteux ?
- J'ai pas envie.
310
01:13:44,200 --> 01:13:45,110
�a va ?
311
01:13:45,320 --> 01:13:46,230
Oui.
312
01:13:47,480 --> 01:13:49,152
J'ai trop dans�, je crois.
313
01:13:51,560 --> 01:13:52,913
Et trop bu.
314
01:13:53,120 --> 01:13:54,553
Moi aussi.
315
01:13:59,680 --> 01:14:02,478
Je devrais rentrer,
si je veux y arriver.
316
01:14:04,880 --> 01:14:05,915
Tu restes ?
317
01:14:06,920 --> 01:14:08,751
Non, je vais y aller aussi.
318
01:14:11,320 --> 01:14:12,514
On y va.
319
01:14:12,720 --> 01:14:13,550
D�j� ?
320
01:14:15,240 --> 01:14:17,435
Merci beaucoup pour cette super soir�e.
321
01:14:17,640 --> 01:14:18,834
C'�tait g�nial.
322
01:14:19,400 --> 01:14:22,756
Tu prends ma voiture demain
pour chercher Zo� � l'a�roport ?
323
01:14:23,400 --> 01:14:25,994
- Il faut que je te passe les cl�s.
- Merci.
324
01:14:26,360 --> 01:14:28,237
- Je t'ai dit pour papa ?
- Non.
325
01:14:28,440 --> 01:14:29,350
Il a appel�.
326
01:14:29,640 --> 01:14:31,631
Il propose un d�ner dans la semaine.
327
01:14:31,840 --> 01:14:33,478
J'imagine que tu voudras pas
328
01:14:34,360 --> 01:14:35,713
m'accompagner.
329
01:14:36,960 --> 01:14:37,870
Non.
330
01:14:42,080 --> 01:14:43,354
Salut, patronne.
331
01:14:57,800 --> 01:15:00,030
C'est marrant,
tu ne ressembles pas � Nina.
332
01:15:00,240 --> 01:15:02,674
- Tu trouves ?
- Physiquement, je veux dire.
333
01:15:03,320 --> 01:15:05,356
Oui, on nous le dit souvent.
334
01:15:05,800 --> 01:15:07,392
Mais vous �tes tr�s proches ?
335
01:15:09,720 --> 01:15:13,713
Je n'ai jamais �t�
proche de mon fr�re comme �a.
336
01:15:14,600 --> 01:15:18,070
Nina et moi,
on a des liens pas ordinaires.
337
01:15:19,120 --> 01:15:22,430
Elle m'a vraiment prot�g�
quand j'�tais petit.
338
01:15:24,720 --> 01:15:27,280
Quand notre m�re est morte,
on �tait tr�s jeunes.
339
01:15:27,680 --> 01:15:29,477
- C'est affreux.
- Non, �a va.
340
01:15:30,040 --> 01:15:32,076
Elle a pris les choses en main.
341
01:15:33,000 --> 01:15:35,116
Mon p�re �tait diplomate.
342
01:15:35,480 --> 01:15:38,552
Il rentrait � la maison
un jour ou deux maximum.
343
01:15:39,000 --> 01:15:41,673
C'est trop triste.
Je suis d�sol�e, je savais pas.
344
01:15:41,880 --> 01:15:45,111
Non, c'est pas si triste.
C'est comme �a.
345
01:15:46,120 --> 01:15:47,678
Ton fr�re a quel �ge ?
346
01:15:47,880 --> 01:15:48,915
Trente-six ans.
347
01:15:49,120 --> 01:15:50,269
Il vit � Rome.
348
01:15:50,760 --> 01:15:52,398
Lui aussi, il s'est expatri� ?
349
01:15:53,040 --> 01:15:54,712
On a tous fui de chez nous.
350
01:15:56,080 --> 01:15:57,832
Mais je ne me sentais pas chez moi.
351
01:15:58,040 --> 01:16:00,554
D'ailleurs,
je ne me sens chez moi nulle part.
352
01:16:00,760 --> 01:16:01,715
- C'est vrai ?
- Oui.
353
01:16:04,160 --> 01:16:05,275
Alors...
354
01:16:07,840 --> 01:16:11,071
- Tu as des projets ce week-end ?
- Non.
355
01:16:11,280 --> 01:16:13,555
On pourrait aller boire un verre ?
356
01:16:16,160 --> 01:16:20,153
J'ai un ami qui joue au Shadow Factory.
357
01:16:20,960 --> 01:16:22,518
Alors, si tu veux
358
01:16:23,360 --> 01:16:24,270
venir ?
359
01:16:25,640 --> 01:16:26,595
Super.
360
01:16:30,520 --> 01:16:31,316
Merci.
361
01:16:31,520 --> 01:16:32,475
� plus tard.
362
01:21:28,080 --> 01:21:29,638
Vous voulez jouer ?
363
01:21:31,400 --> 01:21:33,038
Il y a un terrain de libre.
364
01:21:34,680 --> 01:21:35,715
Allez, viens !
365
01:21:36,320 --> 01:21:37,389
On est � New York !
366
01:22:40,520 --> 01:22:42,397
- �a te pla�t ?
- Oui.
367
01:22:42,840 --> 01:22:44,114
C'est incroyable.
368
01:22:45,400 --> 01:22:47,595
Je pourrais les regarder
toute la journ�e.
369
01:22:47,800 --> 01:22:49,119
C'est fascinant.
370
01:22:50,760 --> 01:22:53,718
- Sers-toi, si tu veux.
- Merci.
371
01:24:36,280 --> 01:24:37,838
Je vous pr�sente Zo�.
372
01:24:39,200 --> 01:24:40,315
D'abord comme �a,
373
01:24:41,240 --> 01:24:43,117
puis comme �a. �a va ?
374
01:24:44,840 --> 01:24:47,229
T'es avec un homme, un vrai, ce soir.
375
01:24:47,760 --> 01:24:48,875
Voici Ida.
376
01:24:49,080 --> 01:24:50,195
Enchant�e.
377
01:24:50,440 --> 01:24:51,919
- Une bi�re ?
- Oui, merci.
378
01:24:52,200 --> 01:24:52,950
Trois bi�res.
379
01:24:53,160 --> 01:24:56,072
Deux Stella
et la moins ch�re pour la 3e.
380
01:24:56,280 --> 01:24:58,589
Je ne savais pas
que tu �tais une amie de Nina.
381
01:24:59,560 --> 01:25:01,755
- La moins ch�re ?
- Pour toi.
382
01:25:02,040 --> 01:25:05,794
Elle m'a donn� son num�ro en disant :
"Veille sur mon petit fr�re !"
383
01:25:06,040 --> 01:25:08,031
Non, c'est mon fr�re Mac qui paye.
384
01:25:08,240 --> 01:25:11,357
Mac, qui joue ce soir.
Il a dit qu'il offrait les bi�res.
385
01:25:11,560 --> 01:25:12,913
Pour toi, la moins ch�re.
386
01:25:13,120 --> 01:25:13,836
Une bi�re pour toi.
387
01:25:14,040 --> 01:25:15,155
- Et une pour toi.
- Merci.
388
01:25:15,360 --> 01:25:17,271
Me remercie pas, remercie Mac.
389
01:26:20,000 --> 01:26:23,231
Merci � tous d'�tre l�.
Je vais jouer une autre chanson.
390
01:26:23,440 --> 01:26:25,192
Le titre, c'est "Brother".
391
01:26:25,400 --> 01:26:28,676
Et il se trouve
que mon demi-fr�re, Tommy,
392
01:26:28,960 --> 01:26:29,995
est l�.
393
01:26:30,200 --> 01:26:31,349
Je t'aime !
394
01:26:31,880 --> 01:26:33,438
M�me si t'es un gros tar�.
395
01:26:33,640 --> 01:26:34,755
Remboursez !
396
01:27:27,600 --> 01:27:29,079
On va prendre un verre ?
397
01:27:29,280 --> 01:27:31,032
Y a des endroits sympas par l�.
398
01:27:31,240 --> 01:27:32,309
Oui, carr�ment.
399
01:27:32,520 --> 01:27:34,158
Moi, �a va pour ce soir.
400
01:27:35,000 --> 01:27:36,319
- Tu nous l�ches ?
- Oui.
401
01:27:36,600 --> 01:27:38,113
- Toi aussi ?
- Oui.
402
01:27:38,840 --> 01:27:39,750
Je vois.
403
01:27:40,800 --> 01:27:42,518
On y va. Je prends ton machin.
404
01:27:43,680 --> 01:27:44,590
� plus.
405
01:41:49,600 --> 01:41:52,114
Adaptation :
Vanessa Azoulay & Simon John
28366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.