All language subtitles for Brute.Sanity.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,593 --> 00:00:27,428 - Mind if I join you? 2 00:00:27,428 --> 00:00:28,428 - Be my guest. 3 00:00:35,769 --> 00:00:37,105 - I've heard great things about you. 4 00:00:37,105 --> 00:00:38,772 - Likewise. 5 00:00:38,772 --> 00:00:41,675 - This group is top shelf 6 00:00:41,675 --> 00:00:44,712 and we have extensive resources. 7 00:00:44,712 --> 00:00:46,480 - Like the artifact? 8 00:00:46,480 --> 00:00:47,881 - Caught wind of that already? 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,383 - Rumors abound. 10 00:00:49,383 --> 00:00:50,951 But what does it do? 11 00:00:50,951 --> 00:00:52,386 Is it here yet? 12 00:00:52,386 --> 00:00:54,855 - We don't reveal everything to new members. 13 00:00:54,855 --> 00:00:56,257 - That's a pity. 14 00:00:56,257 --> 00:00:57,925 - It's a rude policy. 15 00:00:57,925 --> 00:00:59,793 - Decidedly, but I just want to know 16 00:00:59,793 --> 00:01:01,195 for scheduling purposes. 17 00:01:02,296 --> 00:01:03,797 - Of course, of course. 18 00:01:03,797 --> 00:01:06,400 Diovolo's gonna demonstrate the artifact at midnight. 19 00:01:07,568 --> 00:01:08,802 What harm is there in saying that? 20 00:01:08,802 --> 00:01:11,605 - No harm at all and how polite of you. 21 00:01:11,605 --> 00:01:12,906 - I'm trying to be a gentleman. 22 00:01:12,906 --> 00:01:14,442 - How's that working out? 23 00:01:14,442 --> 00:01:18,011 - Let's just say if I were to kill you for being an imposter 24 00:01:18,011 --> 00:01:20,248 I'd do it quickly to avoid any suffering. 25 00:01:20,248 --> 00:01:22,049 - Your suffering or mine? 26 00:01:22,049 --> 00:01:24,152 - This is a morbid subject. 27 00:01:24,152 --> 00:01:26,654 - That's par for the course in this cult isn't it? 28 00:01:27,821 --> 00:01:29,190 - You can't make an amulet, 29 00:01:29,190 --> 00:01:30,758 without cracking a few eggs. 30 00:01:31,725 --> 00:01:34,027 - You have a way with words. 31 00:01:34,027 --> 00:01:35,729 - Let's just say I'm a man of letters. 32 00:01:35,729 --> 00:01:36,897 - The wrong way? 33 00:01:36,897 --> 00:01:38,332 - Having second thoughts? 34 00:01:38,332 --> 00:01:39,733 - About speaking with you? 35 00:01:39,733 --> 00:01:41,269 - About joining the organization? 36 00:01:41,269 --> 00:01:43,937 - Oh, you're organized? I hadn't noticed. 37 00:01:43,937 --> 00:01:48,476 - You know, some of us here, are cold-blooded killers. 38 00:01:48,476 --> 00:01:49,977 - As am I. 39 00:01:49,977 --> 00:01:52,045 How many people have you killed? 40 00:01:52,045 --> 00:01:54,081 - Lots, a myriad. 41 00:01:55,449 --> 00:01:58,186 - It sounds to me like you're avoiding the question. 42 00:01:58,186 --> 00:01:59,453 - Eight, okay? 43 00:02:00,621 --> 00:02:01,822 - Not bad. 44 00:02:01,822 --> 00:02:02,656 - And how about you? 45 00:02:02,656 --> 00:02:04,658 - How about me what? 46 00:02:04,658 --> 00:02:06,160 - How many men have you slain? 47 00:02:07,328 --> 00:02:09,397 - How many men or people in total? 48 00:02:09,397 --> 00:02:11,131 Because they weren't all men. 49 00:02:11,131 --> 00:02:12,065 - In total. 50 00:02:13,934 --> 00:02:14,934 - It's a secret. 51 00:02:16,003 --> 00:02:18,506 - You can tell me, we're all friends here. 52 00:02:18,506 --> 00:02:20,174 - Cold-blooded friends? 53 00:02:20,174 --> 00:02:21,742 - Who's avoiding the questions now? 54 00:02:23,277 --> 00:02:25,446 - How many men have I cut down this month or today? 55 00:02:29,049 --> 00:02:30,651 - You better put that away, honey. 56 00:02:30,651 --> 00:02:31,952 You're getting me excited. 57 00:02:41,061 --> 00:02:43,464 - Excuse me, I have to use the restroom. 58 00:02:44,665 --> 00:02:46,900 - She's on the move, what's her location? 59 00:02:48,101 --> 00:02:49,634 - Moving into the main corridor. 60 00:02:52,206 --> 00:02:55,008 - Keradin, are you there? 61 00:02:55,008 --> 00:02:57,545 - Give her a chance to get back on the coms. 62 00:03:07,421 --> 00:03:09,223 - Coms on, okay. 63 00:03:09,223 --> 00:03:10,658 I'm looking for the artifact. 64 00:03:11,925 --> 00:03:13,160 - Nice of you to show up. 65 00:03:16,397 --> 00:03:17,231 Right on time. 66 00:03:19,467 --> 00:03:20,734 - What's the situation? 67 00:03:22,336 --> 00:03:24,372 - Keradin's on the move to the expected location 68 00:03:24,372 --> 00:03:25,539 of the artifact. 69 00:03:25,539 --> 00:03:26,974 - Excellent. 70 00:03:26,974 --> 00:03:31,011 Unfortunately, I've just found out that things might be 71 00:03:31,011 --> 00:03:33,547 a little trickier than we planned. 72 00:03:33,547 --> 00:03:35,115 - What do you mean? 73 00:03:48,929 --> 00:03:50,964 - Guys, we have a serious problem. 74 00:03:50,964 --> 00:03:52,766 There's a bomb on the artifact. 75 00:03:53,834 --> 00:03:55,135 - Can we get a cam on that? 76 00:04:02,376 --> 00:04:05,012 - Okay, camera one in place, do you see it? 77 00:04:05,012 --> 00:04:06,314 - That does not look good. 78 00:04:08,682 --> 00:04:12,286 Okay, high confidence for situation B. 79 00:04:12,286 --> 00:04:14,187 - Situation B? 80 00:04:14,187 --> 00:04:16,223 - Diovolo is the traitor. 81 00:04:16,223 --> 00:04:19,293 He has the disarming key for the bomb. 82 00:04:19,293 --> 00:04:20,628 - Diovolo? 83 00:04:20,628 --> 00:04:21,862 He's the leader of this cult, 84 00:04:21,862 --> 00:04:23,497 why would he blow up the artifact? 85 00:04:24,465 --> 00:04:26,166 - Because he's bat-shit crazy? 86 00:04:28,101 --> 00:04:30,471 - Why wasn't I informed of this before? 87 00:04:34,808 --> 00:04:38,612 - We just got the intel in while you were cajoling 88 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 the bad guys to like you. 89 00:04:40,614 --> 00:04:42,182 Wincroft doesn't even know yet. 90 00:04:44,485 --> 00:04:45,319 - Oh, shit. 91 00:04:46,454 --> 00:04:47,988 Can the EOD tech walk me through 92 00:04:47,988 --> 00:04:49,557 disarming this bomb right now? 93 00:04:50,858 --> 00:04:53,794 - No, it could be booby-trapped, 94 00:04:53,794 --> 00:04:56,096 and you don't have the proper tools. 95 00:04:56,096 --> 00:04:58,766 Get the key, you have... 96 00:05:00,368 --> 00:05:01,234 12 minutes. 97 00:05:05,906 --> 00:05:07,375 - What the hell? 98 00:05:07,375 --> 00:05:08,709 - What is it? 99 00:05:08,709 --> 00:05:10,678 - Nothing, com silence now. 100 00:05:17,017 --> 00:05:18,185 - Where'd the chick go? 101 00:05:19,052 --> 00:05:20,187 - Bathroom. 102 00:05:20,187 --> 00:05:21,589 What do you care? 103 00:05:21,589 --> 00:05:22,756 - I don't like her. 104 00:05:22,756 --> 00:05:24,257 - You don't like me? 105 00:05:27,661 --> 00:05:29,229 - No, I don't. 106 00:05:30,297 --> 00:05:31,298 - That's too bad. 107 00:05:34,001 --> 00:05:36,637 - Okay, assholes, let's get the show on the road. 108 00:05:52,720 --> 00:05:53,654 Take a seat. 109 00:06:02,229 --> 00:06:04,832 - Before we begin, I wanna bring attention 110 00:06:04,832 --> 00:06:09,169 to the fact that we have two new guests at our circle. 111 00:06:09,169 --> 00:06:11,639 - Yeah, how can we trust these people? 112 00:06:11,639 --> 00:06:14,708 - As a matter of fact, we can't. 113 00:06:14,708 --> 00:06:17,478 As far as we know, they're feds. 114 00:06:22,416 --> 00:06:23,917 - Shit, what do we do? 115 00:06:25,352 --> 00:06:29,222 - There's nothing we can do, they have to figure this out. 116 00:06:29,222 --> 00:06:32,259 - It's getting too hot in there, should we abort? 117 00:06:32,259 --> 00:06:35,629 - No, do you realize how important this is? 118 00:06:35,629 --> 00:06:39,500 If they don't get that thing out of there in five minutes 119 00:06:39,500 --> 00:06:41,469 we are all screwed. 120 00:06:42,436 --> 00:06:43,604 - So, we frisk them. 121 00:06:44,938 --> 00:06:48,942 - Hey, stud, you can frisk me all you want. 122 00:06:48,942 --> 00:06:51,879 - Cut the shit, what do you think this is? 123 00:06:53,547 --> 00:06:55,616 Okay, clowns, listen up. 124 00:06:58,018 --> 00:07:02,956 She's kosher, my uncle Joe was in the slammer with her pop 125 00:07:04,391 --> 00:07:08,629 back in the day before we skedaddled to South America. 126 00:07:10,798 --> 00:07:12,299 - Your uncle Joe? 127 00:07:12,299 --> 00:07:17,304 'Cause he's real reliable, stand up guy. 128 00:07:21,942 --> 00:07:23,176 - As I was saying. 129 00:07:26,647 --> 00:07:30,417 The only problem we have at present with personnel 130 00:07:30,417 --> 00:07:32,252 is Stiffy McBigHead here. 131 00:07:34,154 --> 00:07:37,791 - So, Wincroft, you wanna tell me-- 132 00:07:46,534 --> 00:07:49,269 Practically a reasonable explanation, Wincroft. 133 00:07:54,775 --> 00:07:57,110 It's too bad it's the wrong one. 134 00:07:58,912 --> 00:07:59,912 Frisk him. 135 00:08:15,629 --> 00:08:18,732 Keradin, since you're the newest one of us, 136 00:08:18,732 --> 00:08:21,635 how about you do the honors? - With pleasure. 137 00:08:25,573 --> 00:08:30,578 - You may be a bad-ass, but your aim sucks. 138 00:08:39,953 --> 00:08:40,954 So, what's wrong? 139 00:08:46,860 --> 00:08:47,793 - Nothing. 140 00:08:49,129 --> 00:08:51,464 As the leader, I figured you should have the honor. 141 00:08:52,432 --> 00:08:53,701 - You're much too kind. 142 00:08:56,303 --> 00:08:57,170 - Am I? 143 00:09:02,776 --> 00:09:05,746 - Hey, you're gettin' blood on my suit there. 144 00:09:05,746 --> 00:09:06,914 - I'm such a mess. 145 00:09:06,914 --> 00:09:08,348 I'll run to the bathroom and clean it off. 146 00:09:16,990 --> 00:09:19,893 The bomb. 147 00:09:27,701 --> 00:09:30,037 Ordinance defused. 148 00:09:30,037 --> 00:09:30,871 I need... 149 00:09:38,078 --> 00:09:39,680 I need an exit now. 150 00:09:53,393 --> 00:09:56,496 - I thought I told you to take two weeks off? 151 00:09:56,496 --> 00:09:59,667 - I'll give you two weeks, two weeks notice. 152 00:09:59,667 --> 00:10:01,635 - I understand what you're going through. 153 00:10:01,635 --> 00:10:02,670 You'll get over it. 154 00:10:03,503 --> 00:10:05,572 - I have gotten over it. 155 00:10:05,572 --> 00:10:08,208 I've gotten over the false promise of harmless intrigue. 156 00:10:08,208 --> 00:10:11,611 - Dr. Keradin, remember when I found you at the university? 157 00:10:11,611 --> 00:10:13,146 - Cut the reminiscent bullshit. 158 00:10:15,615 --> 00:10:17,751 - So, you're just going to quit? 159 00:10:18,952 --> 00:10:20,120 - This isn't my thing. 160 00:10:21,321 --> 00:10:24,825 - Is it because of Wincroft? 161 00:10:24,825 --> 00:10:25,826 - What do you think? 162 00:10:48,882 --> 00:10:49,683 - Here. 163 00:10:57,190 --> 00:10:58,158 You can keep that. 164 00:10:59,159 --> 00:10:59,960 - Thanks. 165 00:11:01,929 --> 00:11:02,930 - Where will you go? 166 00:11:04,397 --> 00:11:08,201 - Back to university, my old advisor has a funding slot. 167 00:11:08,201 --> 00:11:10,503 - Well, isn't that swell. 168 00:11:10,503 --> 00:11:13,473 - Yeah, I'll be a post-doc. - Exciting. 169 00:11:13,473 --> 00:11:16,609 - Well, at least you don't die, except for your soul. 170 00:11:16,609 --> 00:11:20,647 - Agent Keradin, you will be bored out of your brain. 171 00:11:20,647 --> 00:11:21,481 - We'll see. 172 00:11:31,591 --> 00:11:32,860 - Sorry I'm late. 173 00:11:33,861 --> 00:11:35,595 My best agent has left me. 174 00:11:39,532 --> 00:11:40,834 I met her because of you. 175 00:12:07,961 --> 00:12:11,498 But don't worry about that, I'm sure I'll see her again. 176 00:12:15,235 --> 00:12:18,105 And soon, we'll have your other half. 177 00:12:51,504 --> 00:12:53,640 - Keradin, where the heck have you been? 178 00:12:53,640 --> 00:12:55,175 - I was in the neuro lab for a while. 179 00:12:55,175 --> 00:12:57,577 - This is a nightmare, how do you shut this thing off? 180 00:13:04,952 --> 00:13:06,053 - There, it's stopped. 181 00:13:09,222 --> 00:13:11,992 - What the sam hell is going on here? 182 00:13:11,992 --> 00:13:13,460 - I don't know. 183 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 - This is supposed to be a reproduction of an experiment 184 00:13:15,128 --> 00:13:17,764 that does not involve people screaming. 185 00:13:17,764 --> 00:13:21,101 - It is, I swear it was going exactly as expected 186 00:13:21,101 --> 00:13:24,037 five minutes ago. - Did you change the protocol? 187 00:13:24,037 --> 00:13:25,805 - I may have tested a new subject. 188 00:13:25,805 --> 00:13:28,141 - Look, I know you like to push the boundaries. 189 00:13:29,877 --> 00:13:31,344 - That's what science is about. 190 00:13:31,344 --> 00:13:33,847 - Please, I need you to start off on the right foot. 191 00:13:33,847 --> 00:13:37,150 Namely, the foot that keeps the funding coming in. 192 00:13:37,150 --> 00:13:40,587 - Okay, but there is something bizarre happening here. 193 00:13:40,587 --> 00:13:42,755 - Are you saying you can't handle a simple experiment? 194 00:13:42,755 --> 00:13:43,823 - I can handle it. 195 00:13:44,992 --> 00:13:47,627 - Good, oh, and also, I need you to finish 196 00:13:47,627 --> 00:13:50,030 that perception paper I'm letting you co-author. 197 00:13:51,932 --> 00:13:53,733 Publish or perish. 198 00:14:00,173 --> 00:14:02,842 - Listen up, we've located the artifact. 199 00:14:02,842 --> 00:14:04,878 - I thought we already got that. 200 00:14:04,878 --> 00:14:08,148 - There are two parts, this is the second half. 201 00:14:08,148 --> 00:14:10,250 - What exactly is this thing, some kinda weapon? 202 00:14:10,250 --> 00:14:14,454 - Sorry, that requires a higher level of security clearance. 203 00:14:14,454 --> 00:14:16,289 - But we're gonna seize it. 204 00:14:16,289 --> 00:14:19,159 - Absolutely and it has to happen tomorrow. 205 00:14:19,159 --> 00:14:20,427 - Tomorrow? 206 00:14:20,427 --> 00:14:22,795 - The criminal world has learned of it, too, 207 00:14:22,795 --> 00:14:25,498 and the crew is planning on heisting it tomorrow. 208 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 So we have to get in there first, 209 00:14:27,500 --> 00:14:30,170 and get the artifact intact. 210 00:14:30,170 --> 00:14:32,205 - Nice, I love clip art. 211 00:14:33,606 --> 00:14:36,343 - But I already reserved tomorrow as my day off. 212 00:14:36,343 --> 00:14:38,311 - Not anymore, Agent Paquin. 213 00:14:38,311 --> 00:14:39,112 - But it's already gone through 214 00:14:39,112 --> 00:14:40,580 in the payroll system. 215 00:14:40,580 --> 00:14:43,483 - The location is the Cognitive Science Research laboratory 216 00:14:43,483 --> 00:14:44,417 in Cambridge. 217 00:14:55,262 --> 00:14:57,164 - Keradin, are you leaving? 218 00:14:57,164 --> 00:14:57,998 - Yeah. 219 00:14:58,898 --> 00:15:00,067 - Early day, huh? 220 00:15:01,268 --> 00:15:02,869 That's cool, I'll see you tomorrow, 221 00:15:02,869 --> 00:15:05,172 but I wanna show you the gadget for the build. 222 00:15:05,172 --> 00:15:06,706 - Okay, sure, later. 223 00:15:13,746 --> 00:15:15,282 - Tomorrow. 224 00:15:15,282 --> 00:15:18,818 - Wow, on schedule for once, any last minute intel? 225 00:15:18,818 --> 00:15:21,388 - I'm going to see The Veil right now. 226 00:15:21,388 --> 00:15:24,691 - Years of investigation culminates in tomorrow's incursion. 227 00:15:24,691 --> 00:15:27,527 - I heard we got quite the list of potentials. 228 00:15:27,527 --> 00:15:28,361 - Indeed we do. 229 00:15:45,378 --> 00:15:48,781 - This is Nevil "The Devil" Hellinger. 230 00:15:48,781 --> 00:15:51,684 - Primarily a thief, but difficult to catch, 231 00:15:51,684 --> 00:15:53,220 impossible to incriminate. 232 00:15:54,654 --> 00:15:57,324 And these are the others that we're tracking. 233 00:15:57,324 --> 00:15:59,026 - Sounds like a dangerous bunch. 234 00:15:59,026 --> 00:16:01,928 - But they are not counting on us being there. 235 00:16:03,330 --> 00:16:05,532 - We're counting on all these dickheads to be there? 236 00:16:05,532 --> 00:16:06,833 - Bet my good looks on it. 237 00:16:08,001 --> 00:16:11,304 Wanker number one, Maskin, the leader. 238 00:16:11,304 --> 00:16:14,307 Also known as The Confiscator. - Why? 239 00:16:14,307 --> 00:16:16,643 - Well, 'cause he always gets the goods. 240 00:16:16,643 --> 00:16:19,046 Said goods then disappear into bureaucracy, 241 00:16:19,046 --> 00:16:20,180 never to be seen again. 242 00:16:22,382 --> 00:16:25,918 - I remember him, the New York job. 243 00:16:25,918 --> 00:16:27,887 - Yeah, the one you failed to complete? 244 00:16:28,788 --> 00:16:30,223 - What can I say? Bad intel. 245 00:16:30,223 --> 00:16:31,458 I'll tell you one thing, 246 00:16:31,458 --> 00:16:33,493 I'm not letting Maskin gum up another job. 247 00:16:34,627 --> 00:16:36,996 - Smells like boiling resentment to me. 248 00:16:51,344 --> 00:16:53,213 Then there's that shadowy twat. 249 00:16:53,213 --> 00:16:54,914 - I don't recognize her. 250 00:16:54,914 --> 00:16:56,916 - Oh, we don't know much about her. 251 00:16:56,916 --> 00:16:58,985 Could be going by the alias Overstreet. 252 00:16:59,986 --> 00:17:01,354 - Looks sinister. - Nah. 253 00:17:01,354 --> 00:17:04,157 She is a squiffy git but she is professional. 254 00:17:04,157 --> 00:17:05,858 - At what? - Well, for one thing. 255 00:17:05,858 --> 00:17:08,428 She's top-notch at hiding her identity. 256 00:17:08,428 --> 00:17:10,563 She's uninvestigatable. 257 00:17:10,563 --> 00:17:11,764 - Uninvestigatable? - Mm-hm. 258 00:17:11,764 --> 00:17:13,333 - Is that a word? - Well, I don't know. 259 00:17:13,333 --> 00:17:14,934 Let me just check my dictionary. 260 00:17:16,103 --> 00:17:19,005 - And why do we care about Miss Overstreet? 261 00:17:19,872 --> 00:17:20,807 - For one thing... 262 00:17:23,376 --> 00:17:26,979 Because she's been hanging around with that tosser Maskin. 263 00:17:26,979 --> 00:17:28,881 - That is suspicious. 264 00:17:28,881 --> 00:17:31,151 - Yeah, or just some innocent perky tootling. 265 00:17:32,285 --> 00:17:34,321 - She's a wild card. 266 00:17:34,321 --> 00:17:38,591 - Might I suggest some extra distraction for this job? 267 00:17:38,591 --> 00:17:41,994 - You might, and I know just who to call. 268 00:17:52,272 --> 00:17:54,207 - Hello, Hellinger, you son of a bitch. 269 00:17:56,443 --> 00:17:58,044 Yeah, that's right up our alley. 270 00:18:02,415 --> 00:18:04,651 We got a gig tomorrow. - What kind? 271 00:18:04,651 --> 00:18:07,086 - Distraction. - That's it? 272 00:18:07,086 --> 00:18:10,790 - Hey, money's money. - It's not a lot of money. 273 00:18:10,790 --> 00:18:12,125 - You're really gonna say that while you fan yourself 274 00:18:12,125 --> 00:18:14,261 with 10 grand over there? 275 00:18:14,261 --> 00:18:15,495 - Why dick around with thousands, 276 00:18:15,495 --> 00:18:17,564 when we could deal in millions? 277 00:18:17,564 --> 00:18:18,798 - What're you blabbering about? 278 00:18:18,798 --> 00:18:21,401 - I happen to know that Hellinger's nicking 279 00:18:21,401 --> 00:18:23,570 an extremely valuable object. 280 00:18:24,637 --> 00:18:25,872 - How valuable? 281 00:18:25,872 --> 00:18:27,907 - 15 mil, at least. 282 00:18:29,442 --> 00:18:31,944 - And all it'll cost us is five fingers and a bit of fear. 283 00:18:31,944 --> 00:18:32,979 - Now you're talking. 284 00:18:35,014 --> 00:18:37,584 - What is it, some science shit? 285 00:18:38,918 --> 00:18:41,888 Hellinger says the target's a research facility. 286 00:18:41,888 --> 00:18:43,590 - Ancient artifact. 287 00:18:43,590 --> 00:18:44,424 It's rare. 288 00:18:45,792 --> 00:18:46,759 One of a kind. 289 00:18:49,496 --> 00:18:52,131 - Why the hell is it in a research building? 290 00:18:52,131 --> 00:18:53,600 - I don't know. 291 00:18:53,600 --> 00:18:56,736 - I don't like it, I don't know enough. 292 00:18:56,736 --> 00:18:58,405 - We know enough to be dangerous. 293 00:19:00,873 --> 00:19:02,909 - I do have contacts in high-end antiques that could 294 00:19:02,909 --> 00:19:04,311 convert this to cash for us. 295 00:19:06,213 --> 00:19:09,249 - See? It'll work out perfectly. 296 00:19:09,249 --> 00:19:11,751 - Are you sure this is the gig Hellinger's doin' tomorrow? 297 00:19:11,751 --> 00:19:13,286 - Yeah. 298 00:19:13,286 --> 00:19:14,754 - Where'd you get this picture? 299 00:19:14,754 --> 00:19:16,723 - I've been working Hellinger's driver. 300 00:19:18,291 --> 00:19:19,792 - You cheeky flirt. 301 00:19:28,601 --> 00:19:30,237 - You're so chill, Keradin. 302 00:19:30,237 --> 00:19:32,171 Even when you're under a lot of stress. 303 00:19:33,340 --> 00:19:35,074 - Yeah right, Valerie, I'm freaking out. 304 00:19:35,074 --> 00:19:36,309 - What's wrong? 305 00:19:36,309 --> 00:19:38,378 - I don't think I can do this post-doc thing. 306 00:19:38,378 --> 00:19:40,213 I wanna get out and find something else. 307 00:19:40,213 --> 00:19:42,014 - That could set you back a year! 308 00:19:42,014 --> 00:19:43,516 - I know, I know. 309 00:19:43,516 --> 00:19:45,318 - You can't keep quitting. 310 00:19:46,786 --> 00:19:50,122 Uh, I mean, doing new things before finishing old things. 311 00:19:51,591 --> 00:19:54,193 - Well, sometimes quitting is the right thing to do. 312 00:19:55,628 --> 00:19:57,764 - You quit everything. 313 00:19:57,764 --> 00:19:58,998 - No, I don't! 314 00:20:00,132 --> 00:20:00,967 - Shots? 315 00:20:06,172 --> 00:20:10,343 ♪ Baby, your lips keep movin' 316 00:20:10,343 --> 00:20:14,080 - I worry about you. - I worry about you. 317 00:20:14,080 --> 00:20:16,449 Do you still hear voices in your head? 318 00:20:16,449 --> 00:20:19,386 - Can the voices in my head hear voices in their heads? 319 00:20:19,386 --> 00:20:22,389 - That would indicate an infinite recursion of homunculi 320 00:20:22,389 --> 00:20:24,223 in your mind, which is impossible. 321 00:20:28,027 --> 00:20:29,629 - Let's go dancing. 322 00:20:49,882 --> 00:20:51,551 - There are chunks in this coffee. 323 00:20:54,287 --> 00:20:56,255 - Those are flavor crystals. 324 00:21:12,171 --> 00:21:13,973 - Blackwood, check the perimeter. 325 00:21:13,973 --> 00:21:15,107 - Sure thing. 326 00:21:15,107 --> 00:21:16,676 - Everybody else, come with me. 327 00:21:20,046 --> 00:21:22,782 - What a marvelous day to check the perimeter. 328 00:21:59,486 --> 00:22:01,287 - Mobile jammers ready? 329 00:22:04,156 --> 00:22:05,492 - Jammers are on. 330 00:22:06,959 --> 00:22:08,861 - Make sure the entire routers are reconfigured too. 331 00:22:10,430 --> 00:22:12,231 - Already done. - Okay. 332 00:22:13,500 --> 00:22:15,968 I'm waiting on the distraction. 333 00:22:15,968 --> 00:22:18,838 - The distraction should be coming up any minute now. 334 00:22:22,241 --> 00:22:25,712 - Agent Maskin, I never imagined I'd see you here again. 335 00:22:25,712 --> 00:22:27,547 What do you want? 336 00:22:27,547 --> 00:22:30,182 - We're doing a small operation, should be quick. 337 00:22:30,182 --> 00:22:31,551 - In a research center? 338 00:22:31,551 --> 00:22:33,219 - How would you like to assist us? 339 00:22:33,219 --> 00:22:35,655 - No, I don't work for you anymore. 340 00:22:35,655 --> 00:22:38,458 I don't know what you're up to and I want no part of it. 341 00:22:39,692 --> 00:22:42,529 - Time is critical, so goodbye, Keradin. 342 00:22:42,529 --> 00:22:45,164 It was lovely to see you again. 343 00:22:45,164 --> 00:22:46,132 - As always. 344 00:22:48,501 --> 00:22:50,403 - I'm headed to the third floor. 345 00:22:50,403 --> 00:22:53,239 Wait here and watch for Hellinger. 346 00:22:57,577 --> 00:23:00,513 - Nevil "The Devil" Hellinger is a notorious antiques thief. 347 00:23:00,513 --> 00:23:03,483 - Hey, she doesn't need to know that, Paquin. 348 00:23:03,483 --> 00:23:04,984 She's bailin'. 349 00:23:04,984 --> 00:23:06,486 Right, Keradin? 350 00:23:06,486 --> 00:23:11,491 - Right. 351 00:23:14,794 --> 00:23:15,995 Is it raining outside? 352 00:23:17,129 --> 00:23:18,330 - No, why? 353 00:23:19,732 --> 00:23:21,701 - This is a pre-recorded video. 354 00:23:21,701 --> 00:23:24,170 - Shit, they're in the god-damn building. 355 00:23:24,170 --> 00:23:25,004 - Who is? 356 00:23:26,372 --> 00:23:28,841 - Ulrich, get to the lobby, alert the desk guard. 357 00:23:28,841 --> 00:23:30,643 - Right. - Now, hold on a minute. 358 00:23:30,643 --> 00:23:32,945 You promised to keep this discrete. 359 00:23:32,945 --> 00:23:35,515 - Ziebeck, you and Finkley sweep the rest of the first floor 360 00:23:35,515 --> 00:23:36,849 then go up to the second floor. 361 00:23:36,849 --> 00:23:38,084 - Yes, ma'am. 362 00:23:38,084 --> 00:23:39,051 - I'll go straight up to the third floor. 363 00:23:39,051 --> 00:23:41,754 Wocheck, you stay here. - Hey! 364 00:23:41,754 --> 00:23:45,558 I am the supervisor of personnel security, okay? 365 00:23:45,558 --> 00:23:48,160 - Nobody else sneaks in! 366 00:23:48,160 --> 00:23:50,196 - This is crazy, I'm outta here. 367 00:23:50,196 --> 00:23:53,065 - You know, that's a good idea. 368 00:23:53,065 --> 00:23:55,468 Ulrich, escort Keradin out as well. 369 00:24:01,841 --> 00:24:03,242 - Is that who I think it is? 370 00:24:04,944 --> 00:24:09,081 - Roald "Rhino Serious" Nash and his amorous accomplice 371 00:24:09,081 --> 00:24:12,619 Ada Griff, AKA Silver Adder. 372 00:24:12,619 --> 00:24:15,454 - Not exactly stealth operators, are they? 373 00:24:15,454 --> 00:24:17,824 - Shut up and go give Ulrich some backup. 374 00:24:17,824 --> 00:24:19,325 Go around the east corridor. 375 00:24:24,997 --> 00:24:25,832 - Where do you think you're goin'? 376 00:24:25,832 --> 00:24:26,933 Up against the wall! 377 00:24:31,437 --> 00:24:34,306 - Wish I could be a guide and get a cute hat. 378 00:24:35,775 --> 00:24:38,711 - Listen up, all you Fairweather fans of thrills and kills! 379 00:24:40,046 --> 00:24:41,047 - You need to leave. 380 00:24:44,517 --> 00:24:47,887 - Everyone stand still and enjoy the party. 381 00:24:55,194 --> 00:24:57,129 - Who are these bastards? 382 00:24:57,129 --> 00:24:58,164 - Thieves. 383 00:24:58,164 --> 00:24:59,431 - In lockdown. 384 00:24:59,431 --> 00:25:02,201 - Why are they here? 385 00:25:02,201 --> 00:25:03,636 Shit. 386 00:25:03,636 --> 00:25:05,237 - Turzillo, you stay here and guard the lobby. 387 00:25:05,237 --> 00:25:07,339 - I'll take the security room. - Right. 388 00:25:08,374 --> 00:25:09,208 Let's go. 389 00:25:12,178 --> 00:25:13,780 - Here, just in case. 390 00:25:13,780 --> 00:25:15,982 - I am not getting involved in this mission. 391 00:25:17,383 --> 00:25:19,018 - Sorry, no time for chit-chat. 392 00:25:24,490 --> 00:25:25,491 - Take this. 393 00:25:33,465 --> 00:25:35,334 - Look, I need to get outta here. 394 00:25:35,334 --> 00:25:36,803 - Tell me about. - Can you cover for me? 395 00:25:36,803 --> 00:25:38,304 I'm gonna make a run for the door. 396 00:25:38,304 --> 00:25:41,007 - No, that's not a good idea. - Why not? 397 00:25:41,007 --> 00:25:43,643 - These guys were in the dossier, they're deadly. 398 00:25:43,643 --> 00:25:45,277 - Who else is in the dossier? 399 00:25:45,277 --> 00:25:47,079 - Just some criminals that are also lookin' 400 00:25:47,079 --> 00:25:48,681 for the artifact. 401 00:25:48,681 --> 00:25:50,883 - The artifact, what artifact? 402 00:25:50,883 --> 00:25:53,519 - I'm not supposed to talk about that. 403 00:25:56,122 --> 00:25:58,991 - The artifact that I have already retrieved for Maskin? 404 00:26:00,793 --> 00:26:03,930 - Not exactly, there are two parts to the artifact. 405 00:26:03,930 --> 00:26:05,698 - And what are they? 406 00:26:05,698 --> 00:26:07,734 - You tell me. - I don't know. 407 00:26:07,734 --> 00:26:10,436 Why haven't I heard about different artifacts existing? 408 00:26:11,638 --> 00:26:13,873 - It's probably on a need-to-know basis. 409 00:26:13,873 --> 00:26:14,741 - Lockdown? 410 00:26:14,741 --> 00:26:16,175 Who's activating this? 411 00:26:19,378 --> 00:26:24,383 - Can I help you? 412 00:26:40,867 --> 00:26:42,935 - "Keradin, neuropsychology." 413 00:26:44,036 --> 00:26:45,638 - Who are you, another criminal? 414 00:26:46,806 --> 00:26:48,307 - I'm The Devil. 415 00:26:48,307 --> 00:26:51,010 - Nevil "The Devil" the antique thief? 416 00:26:58,184 --> 00:26:59,018 Hey! 417 00:27:20,707 --> 00:27:23,275 - Soon, this will all be over. 418 00:27:27,013 --> 00:27:29,548 - Humans couldn't see blue until the Middle Ages. 419 00:27:29,548 --> 00:27:31,317 - Don't be absurd. 420 00:27:31,317 --> 00:27:34,320 Our eyes couldn't change that rapidly in such a short time. 421 00:27:34,320 --> 00:27:36,322 - Well, sure, humans could see blue wavelengths, 422 00:27:36,322 --> 00:27:38,590 but they didn't have the mental category for it yet. 423 00:27:38,590 --> 00:27:40,860 - Our conscious minds were blind to blue? 424 00:27:40,860 --> 00:27:42,795 - Exactly. - You're full of shit. 425 00:27:42,795 --> 00:27:43,595 Hey! 426 00:27:43,595 --> 00:27:44,430 Jerk! 427 00:27:48,100 --> 00:27:49,702 - Rhino, I'm in security. 428 00:27:50,737 --> 00:27:52,071 - Good. 429 00:27:52,071 --> 00:27:53,672 Watch out for the Federal trash. 430 00:27:58,544 --> 00:28:00,179 - It's Hellinger, freeze! 431 00:28:01,313 --> 00:28:02,715 - Looking for these? 432 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 - What's goin' on? - Donald! 433 00:28:12,658 --> 00:28:14,093 - Did you notice the networks are down? 434 00:28:14,093 --> 00:28:16,162 It's really strange. - What about cell phones? 435 00:28:16,162 --> 00:28:17,696 - I don't have a connection. 436 00:28:17,696 --> 00:28:20,132 - Okay, some criminals did infiltrate this building. 437 00:28:20,132 --> 00:28:21,067 - What, really? 438 00:28:22,034 --> 00:28:23,469 I wonder. 439 00:28:23,469 --> 00:28:25,337 - Did you see any FBI agents walking through here? 440 00:28:25,337 --> 00:28:26,973 - I saw a couple of suits a few minutes ago 441 00:28:26,973 --> 00:28:28,875 on the other side. - Okay. 442 00:28:28,875 --> 00:28:29,809 You should head back to the lab, 443 00:28:29,809 --> 00:28:31,944 and stay there until it's safe. 444 00:28:31,944 --> 00:28:32,779 - If you say so. 445 00:28:34,781 --> 00:28:36,115 - Where's Maskin? 446 00:28:37,549 --> 00:28:39,285 - Keradin, you're still here? 447 00:28:39,285 --> 00:28:40,686 - Unfortunately, yes, 448 00:28:40,686 --> 00:28:42,755 and I know you're looking for the artifact. 449 00:28:44,023 --> 00:28:46,125 - Well, do you know where it is? 450 00:28:46,125 --> 00:28:49,061 Our intel said it was in this room, but we can't find it. 451 00:28:50,462 --> 00:28:53,132 - I have an idea where it might be, but where's Maskin? 452 00:28:55,034 --> 00:28:56,635 - Searching the fourth floor. 453 00:29:06,813 --> 00:29:08,948 - Where the hell did my badge go? 454 00:29:17,756 --> 00:29:18,724 - I'm in position. 455 00:29:19,725 --> 00:29:20,559 Room 771. 456 00:29:23,129 --> 00:29:23,963 Lorrie? 457 00:29:25,832 --> 00:29:28,767 Lorrie, Lorrie, are you there? 458 00:29:28,767 --> 00:29:30,036 - Sorry, buddy. 459 00:29:34,340 --> 00:29:35,707 Rhino, this is Lorrie. 460 00:29:35,707 --> 00:29:37,476 Hellinger's in room 771. 461 00:29:40,479 --> 00:29:42,348 - Good, keep him there. 462 00:29:43,482 --> 00:29:46,718 Silver, you catch that? - Got it, room 771. 463 00:29:52,291 --> 00:29:54,260 Room 771 is locked down. 464 00:29:56,795 --> 00:29:57,629 - Shit. 465 00:30:08,975 --> 00:30:11,911 - Well well, I thought you went home. 466 00:30:11,911 --> 00:30:15,314 - I tried, you wanna tell me what this artifact is? 467 00:30:15,314 --> 00:30:18,450 - Let's just say it endangers public safety. 468 00:30:19,852 --> 00:30:22,388 - Why is it here, why is it in my research facility? 469 00:30:22,388 --> 00:30:24,323 - With all due respect, 470 00:30:24,323 --> 00:30:26,893 your security clearance is no longer active. 471 00:30:26,893 --> 00:30:28,694 - Okay, I don't care anyway. 472 00:30:28,694 --> 00:30:31,430 I want you guys and the damn artifact outta here. 473 00:30:31,430 --> 00:30:33,765 - Look, just help us out. 474 00:30:34,867 --> 00:30:36,502 You know this building better than me. 475 00:30:37,970 --> 00:30:40,239 We'll get you outta here as soon as we find the artifact. 476 00:30:41,707 --> 00:30:43,142 - Okay, this better be quick. 477 00:30:45,144 --> 00:30:47,914 - I got bad news. - Spit it out. 478 00:30:47,914 --> 00:30:50,416 - We've got a dead body downstairs in 303. 479 00:30:51,517 --> 00:30:52,851 - That's my lab. 480 00:31:24,450 --> 00:31:25,784 He was my old advisor. 481 00:31:26,685 --> 00:31:27,519 - I'm sorry. 482 00:31:30,189 --> 00:31:32,291 - Rhino and his vermin made it to this floor. 483 00:31:32,291 --> 00:31:33,225 - Why didn't you stop them? 484 00:31:33,225 --> 00:31:34,526 - I was following them to see 485 00:31:34,526 --> 00:31:37,229 if they knew where the artifact was. 486 00:31:37,229 --> 00:31:40,299 - Well, stop them now before they endanger our operation. 487 00:31:40,299 --> 00:31:41,300 - Yes, sir. 488 00:31:43,169 --> 00:31:47,406 - Keradin, where would somebody hide a valuable asset, 489 00:31:47,406 --> 00:31:49,408 like the artifact, in this building? 490 00:31:50,842 --> 00:31:53,745 - I don't know but I've heard they have highly-secretive 491 00:31:53,745 --> 00:31:55,681 projects on the eighth floor. 492 00:31:55,681 --> 00:31:58,250 - Thanks, you should stay here out of harm's way. 493 00:31:59,385 --> 00:32:00,319 - But-- - Let's go. 494 00:32:22,308 --> 00:32:23,875 - That sounded like an explosion. 495 00:32:23,875 --> 00:32:24,876 - Go check it out. 496 00:32:26,112 --> 00:32:26,945 - Now what? 497 00:32:39,858 --> 00:32:41,527 - This is all wrong. 498 00:33:00,579 --> 00:33:01,780 - Holy shit. 499 00:33:01,780 --> 00:33:03,049 Hey! 500 00:33:15,327 --> 00:33:17,996 - Damn it, I left the camera rolling since yesterday. 501 00:33:20,132 --> 00:33:21,200 Wait a minute. 502 00:33:25,471 --> 00:33:26,305 Maskin. 503 00:33:28,607 --> 00:33:30,376 - You told me it was in room 371. 504 00:33:31,477 --> 00:33:32,944 - And you told me you'd have money for me. 505 00:33:32,944 --> 00:33:34,913 - And you're wasting my time. 506 00:33:34,913 --> 00:33:35,847 - Holy shit. 507 00:33:44,590 --> 00:33:46,358 - You should not have seen that. 508 00:33:48,427 --> 00:33:49,628 - Well, I did. 509 00:33:49,628 --> 00:33:51,130 - You should have left like a good girl. 510 00:33:52,398 --> 00:33:54,433 You should quit while you're, well-- 511 00:33:54,433 --> 00:33:56,835 - Ahead? - Alive. 512 00:34:05,911 --> 00:34:06,745 - What the... 513 00:34:24,930 --> 00:34:27,533 - Shh, I hear something. 514 00:34:27,533 --> 00:34:30,202 - Touch my face again and I'll break your fingers. 515 00:34:30,202 --> 00:34:33,172 - I need my fingers. - What do you want? 516 00:34:33,172 --> 00:34:34,773 - I think you know. 517 00:34:36,007 --> 00:34:37,609 - Do you hear that? 518 00:35:24,456 --> 00:35:25,991 - Well, that got sticky. 519 00:35:25,991 --> 00:35:28,294 - Ulrich, get your ass to room 500. 520 00:35:30,462 --> 00:35:31,930 Everybody listen. 521 00:35:31,930 --> 00:35:34,433 - Rhino and his two comrades have been taken care of. 522 00:35:34,433 --> 00:35:37,569 - Don't interrupt me. - Sorry, sir. 523 00:35:37,569 --> 00:35:39,705 - Keradin is working with the thieves. 524 00:35:39,705 --> 00:35:41,707 She killed her advisor and shot at me. 525 00:35:41,707 --> 00:35:44,476 - Are you serious? - Of course I'm serious. 526 00:35:44,476 --> 00:35:47,246 Now, go find Keradin and the other thieves. 527 00:35:47,246 --> 00:35:48,247 - Force? 528 00:35:48,247 --> 00:35:50,216 - Use lethal force if necessary. 529 00:35:50,216 --> 00:35:52,584 - Yes, sir. - You, come with me. 530 00:35:52,584 --> 00:35:55,153 We'll continue the artifact search. 531 00:35:55,153 --> 00:35:57,823 And if you see something, say something. 532 00:36:04,996 --> 00:36:06,498 - I need your help. 533 00:36:06,498 --> 00:36:09,835 - Did you see that back there? - What, the chairs? 534 00:36:09,835 --> 00:36:11,537 I'm sure that's Rhino's doing. 535 00:36:12,971 --> 00:36:15,641 - There's some weird-ass shit going on around here. 536 00:36:16,508 --> 00:36:17,943 - I'm not sure what you mean. 537 00:36:19,378 --> 00:36:21,247 - What part of weird-ass shit don't you understand? 538 00:36:21,247 --> 00:36:22,814 - The weird? 539 00:36:22,814 --> 00:36:23,849 And the ass. 540 00:36:27,052 --> 00:36:29,187 - There's something about the artifact. 541 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 - Something you'd like to share? 542 00:36:32,057 --> 00:36:33,325 - Shit. 543 00:36:33,325 --> 00:36:34,926 Don't change the subject. 544 00:36:34,926 --> 00:36:38,063 - Get off me! 545 00:36:40,098 --> 00:36:42,701 - The artifact, what is it? - A device. 546 00:36:42,701 --> 00:36:44,870 - For what? - I don't know. 547 00:36:51,810 --> 00:36:54,380 - Know how to use that? 548 00:37:04,956 --> 00:37:07,559 I'll take that as a yes. 549 00:37:27,313 --> 00:37:29,481 - This is getting out of control. 550 00:37:29,481 --> 00:37:31,082 - My team double-crossed me. 551 00:37:31,983 --> 00:37:33,819 Agents are tryin' to kill you. 552 00:37:34,786 --> 00:37:36,187 We need to work together. 553 00:37:37,589 --> 00:37:40,158 - You think I know where the artifact is, don't you? 554 00:37:40,158 --> 00:37:41,493 - Do you? 555 00:37:41,493 --> 00:37:44,062 - Do you realize Maskin is killing people? 556 00:37:44,062 --> 00:37:44,996 - So what? 557 00:37:46,432 --> 00:37:48,934 - There's something alien about this whole ordeal. 558 00:37:48,934 --> 00:37:50,802 - Alien? - Yes. 559 00:37:50,802 --> 00:37:53,639 I worked with Maskin when we obtained the first artifact. 560 00:37:53,639 --> 00:37:55,240 - First? - This is the second one. 561 00:37:55,240 --> 00:37:56,742 Maskin's obsessed with the first one, 562 00:37:56,742 --> 00:37:59,611 and he's even more obsessed with the second one. 563 00:37:59,611 --> 00:38:04,049 - Big deal, what's so strange, so alien about that? 564 00:38:05,384 --> 00:38:07,252 - I don't know, I keep having these weird daydreams. 565 00:38:07,252 --> 00:38:08,887 Maybe hallucinations. 566 00:38:08,887 --> 00:38:10,389 - Fascinating. 567 00:38:10,389 --> 00:38:12,491 - What's worrying me is this glowing image I'm seeing. 568 00:38:12,491 --> 00:38:13,925 Like it's coming from the artifact. 569 00:38:13,925 --> 00:38:15,927 - What kind of image? 570 00:38:15,927 --> 00:38:17,563 - Like a display, a progress bar. 571 00:38:17,563 --> 00:38:19,965 - Progress is good, right? - Not if it's counting down. 572 00:38:19,965 --> 00:38:23,201 - Counting down to what? - Something catastrophic? 573 00:38:23,201 --> 00:38:25,003 Maybe a massive bomb, I'm not sure. 574 00:38:26,204 --> 00:38:27,406 - Well, we'd better find it, 575 00:38:27,406 --> 00:38:29,274 before Maskin gets his dirty hands on it. 576 00:38:29,274 --> 00:38:31,076 - Right, maybe it's on the eighth floor. 577 00:38:31,076 --> 00:38:33,379 - Let's go, clock's ticking. 578 00:38:33,379 --> 00:38:34,380 - Give me the watch. 579 00:38:35,581 --> 00:38:36,415 - Ready? 580 00:38:49,294 --> 00:38:52,263 - Step out now or we will move with force. 581 00:39:04,876 --> 00:39:08,013 - Is it just me or did the door just disappear? 582 00:39:08,013 --> 00:39:09,548 - Yeah, it did. 583 00:39:09,548 --> 00:39:12,350 - That's disconcerting. 584 00:39:12,350 --> 00:39:15,220 - I wonder, is it the whole room or just the door? 585 00:39:16,422 --> 00:39:18,323 - I should've brought more explosives. 586 00:39:19,758 --> 00:39:22,227 - Maskin's tryin' to stop us with all his tricks now. 587 00:39:22,227 --> 00:39:24,062 - Maybe we've been drugged. 588 00:39:24,062 --> 00:39:25,864 You've been having hallucinations. 589 00:39:27,032 --> 00:39:28,266 - I've researched hallucinations. 590 00:39:28,266 --> 00:39:30,936 I don't think this is one of them. 591 00:39:36,675 --> 00:39:39,077 Auditory, tactile visual. 592 00:39:39,077 --> 00:39:41,279 When both says the same thing, it's real. 593 00:39:41,279 --> 00:39:42,814 - Well, if it's real, 594 00:39:42,814 --> 00:39:45,884 we're dealing with the best illusionist I've ever seen. 595 00:39:45,884 --> 00:39:46,718 - What's that? 596 00:39:49,621 --> 00:39:51,122 What if Maskin turned my office 597 00:39:51,122 --> 00:39:52,824 into a prison cell with the artifact? 598 00:39:52,824 --> 00:39:55,226 - How? 599 00:39:55,226 --> 00:39:56,294 - The artifact could be some kind of 600 00:39:56,294 --> 00:39:57,496 materialization machine. 601 00:39:58,664 --> 00:39:59,998 - That's highly unlikely. 602 00:39:59,998 --> 00:40:02,601 - It also explains why it's so valuable. 603 00:40:02,601 --> 00:40:05,236 - I'm gonna stick with hallucinations. 604 00:40:08,206 --> 00:40:10,075 - If I'm right, I might be able to use my brain 605 00:40:10,075 --> 00:40:11,376 to get us out of here. 606 00:40:11,376 --> 00:40:13,745 - Well, definitely use your brain. 607 00:40:13,745 --> 00:40:15,547 - No, I mean there's the connection into my brain 608 00:40:15,547 --> 00:40:18,149 with the external to my skull. 609 00:40:18,149 --> 00:40:18,984 - What? 610 00:40:20,351 --> 00:40:22,420 - The hallucinations first started with the first artifact. 611 00:40:22,420 --> 00:40:24,523 What if the hallucinations are caused by the artifacts 612 00:40:24,523 --> 00:40:26,992 sending signals to my visual cortex? 613 00:40:26,992 --> 00:40:28,460 - Like wifi? 614 00:40:28,460 --> 00:40:30,829 - Sort of, but I'm not sure how that's possible. 615 00:40:32,498 --> 00:40:35,667 If only I could focus on these images. 616 00:40:55,086 --> 00:40:57,623 - You look like a crash test dummy. 617 00:40:57,623 --> 00:41:00,091 - Shut up, I'm focusing now. 618 00:41:00,091 --> 00:41:01,392 - What do you see? 619 00:41:01,392 --> 00:41:02,861 - Symbols. 620 00:41:02,861 --> 00:41:05,030 That's all the different kinds of symbols I'm seeing. 621 00:41:05,030 --> 00:41:06,431 - How does this help us? 622 00:41:06,431 --> 00:41:07,766 - Neural interfaces are usually 623 00:41:07,766 --> 00:41:08,934 two-way connections. 624 00:41:10,802 --> 00:41:13,839 - You can send symbols to the artifact? 625 00:41:13,839 --> 00:41:15,173 - I'm going to try. 626 00:41:15,173 --> 00:41:16,007 Okay. 627 00:41:17,175 --> 00:41:18,710 Now I just have to do the opposite. 628 00:41:18,710 --> 00:41:22,113 Blow out the unit with my normal vision. 629 00:41:22,113 --> 00:41:26,785 - So, you look at something and it sees what you see? 630 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 - That's what I'd guess. 631 00:41:28,286 --> 00:41:29,921 - Something's supposed to be happening right now? 632 00:41:29,921 --> 00:41:30,922 - Hold on. 633 00:41:32,157 --> 00:41:34,660 - It's working. - These must be commands then. 634 00:41:34,660 --> 00:41:37,395 But how do I get it to finish? - Which one did you look at? 635 00:41:37,395 --> 00:41:39,765 - This one. - Keep looking at that one. 636 00:41:39,765 --> 00:41:41,266 - That's not working, though. 637 00:41:41,266 --> 00:41:45,971 Wait, the symbols sent to my brain came in groups of three. 638 00:41:57,448 --> 00:41:58,717 - Quick, let's go. 639 00:42:00,418 --> 00:42:01,653 - Rhino? 640 00:42:01,653 --> 00:42:02,487 Idiot. 641 00:42:03,722 --> 00:42:04,723 - I'm such an idiot. 642 00:42:05,691 --> 00:42:07,125 - What? 643 00:42:07,125 --> 00:42:09,561 - I bet Donald knows about the second artifact. 644 00:42:14,265 --> 00:42:16,434 - It's over, Rhino's almost dead. 645 00:42:16,434 --> 00:42:18,536 Hellinger's probably with the feds. 646 00:42:18,536 --> 00:42:21,139 - Alright, get out of there right now, I'm waiting for you. 647 00:42:24,042 --> 00:42:25,611 - Donald, what're you working on? 648 00:42:27,713 --> 00:42:29,948 - We've been studying this bizarre machine. 649 00:42:29,948 --> 00:42:32,017 They won't even tell me where it came from. 650 00:42:32,017 --> 00:42:33,585 - Does it cause hallucinations? 651 00:42:33,585 --> 00:42:35,053 - Yeah, how did you know? 652 00:42:35,053 --> 00:42:38,724 - You have the second artifact, that's what the FBI's after. 653 00:42:38,724 --> 00:42:40,759 - Well, then the FBI's after 654 00:42:40,759 --> 00:42:42,961 the most unique device in the world. 655 00:42:42,961 --> 00:42:44,195 - In the world? 656 00:42:45,797 --> 00:42:47,532 - The hallucinations are real. 657 00:42:47,532 --> 00:42:50,535 This instrument breaks the rules of physics as we know them. 658 00:42:50,535 --> 00:42:54,139 - What does that mean, other dimensions? 659 00:42:54,139 --> 00:42:55,674 - You might say that. 660 00:42:55,674 --> 00:42:57,943 I call it super-reality. 661 00:42:57,943 --> 00:43:01,112 - What have you guys been doing with the artifact? 662 00:43:01,112 --> 00:43:04,049 - With the help of big-data analysis and reverse engineering 663 00:43:04,049 --> 00:43:07,819 we've been able to augment human vision to see a layer of 664 00:43:07,819 --> 00:43:08,854 super-reality. 665 00:43:27,773 --> 00:43:29,007 - What's that? 666 00:43:29,007 --> 00:43:30,541 - It's a chip. 667 00:43:30,541 --> 00:43:34,279 Patches into your cortex with our neuro-optical interface. 668 00:43:34,279 --> 00:43:36,281 - So, it connects directly to the brain? 669 00:43:37,382 --> 00:43:38,283 - Yeah, basically. 670 00:43:40,185 --> 00:43:41,920 Don't worry, the skull hole's pretty small, 671 00:43:41,920 --> 00:43:44,322 and we use precise robotics to align everything. 672 00:43:45,556 --> 00:43:47,993 - Can't you guys just build that into some 673 00:43:47,993 --> 00:43:50,896 sunglasses or something? 674 00:43:50,896 --> 00:43:53,765 - I'm just messing with you, we totally have glasses now. 675 00:44:00,438 --> 00:44:02,841 Hey, you don't wanna go full-on without training. 676 00:44:05,944 --> 00:44:06,778 - Whoa. 677 00:44:07,713 --> 00:44:10,281 - That means they're working. 678 00:44:10,281 --> 00:44:12,350 - That's somethin' else. 679 00:44:12,350 --> 00:44:13,551 - Are you okay? 680 00:44:13,551 --> 00:44:15,420 - Yeah, that was just some Eldwood shit. 681 00:44:16,321 --> 00:44:17,155 Hold on. 682 00:44:20,625 --> 00:44:21,827 I can handle this. 683 00:44:24,429 --> 00:44:26,031 - What are you doing? 684 00:44:26,031 --> 00:44:27,665 - You pushed me too far. 685 00:44:27,665 --> 00:44:28,967 - We had a deal. 686 00:44:30,268 --> 00:44:32,203 - I deal from the bottom of the deck. 687 00:44:32,203 --> 00:44:35,273 - I cannot allow you to do that, hand them over. 688 00:44:39,210 --> 00:44:40,746 No! 689 00:44:40,746 --> 00:44:41,579 - Freak. 690 00:44:49,154 --> 00:44:49,988 - Oh, my god. 691 00:44:51,322 --> 00:44:53,859 - Whoa. 692 00:44:53,859 --> 00:44:55,126 What the hell is that? 693 00:45:02,801 --> 00:45:04,502 - Looks like you've got a tentacle problem. 694 00:45:04,502 --> 00:45:07,505 - It looked like some kind of super-reality link. 695 00:45:07,505 --> 00:45:08,974 - To the artifact? 696 00:45:08,974 --> 00:45:11,042 - Don't know. - Okay. 697 00:45:11,042 --> 00:45:13,244 We need to borrow these. 698 00:45:13,244 --> 00:45:14,079 - Okay. 699 00:45:20,185 --> 00:45:21,853 - Where did the artifact come from? 700 00:45:21,853 --> 00:45:23,221 - I don't know. 701 00:45:23,221 --> 00:45:25,090 - It's from my world. 702 00:45:25,090 --> 00:45:26,324 - Who are you? 703 00:45:26,324 --> 00:45:29,294 - I go by Overstreet. - Why are you here? 704 00:45:29,294 --> 00:45:32,297 - You see, I'm a debugger. - For who? 705 00:45:32,297 --> 00:45:35,000 - For the entities that created the artifacts. 706 00:45:35,000 --> 00:45:36,868 - You're an alien from super-reality? 707 00:45:38,837 --> 00:45:40,371 - You guys really aren't gonna give up on 708 00:45:40,371 --> 00:45:43,341 the whole alien thing, are ya? - Are you from another world? 709 00:45:44,776 --> 00:45:47,345 - Yes, I'm interfacing through this human body 710 00:45:47,345 --> 00:45:49,080 to your subset of reality. 711 00:45:49,080 --> 00:45:51,116 - I take it you're not here on Maskin's behalf? 712 00:45:51,116 --> 00:45:53,184 - No, I was trying to deal with Maskin, 713 00:45:53,184 --> 00:45:55,821 but he has become completely irrational. 714 00:45:55,821 --> 00:45:58,256 - It's his obsession with the artifacts, isn't it? 715 00:45:58,256 --> 00:46:00,291 - Yes, he is the most recent miscreant 716 00:46:00,291 --> 00:46:01,927 trying to exploit them. 717 00:46:01,927 --> 00:46:05,230 - Why are the artifacts here, I mean, in our reality? 718 00:46:05,230 --> 00:46:07,132 - It started as an accident. 719 00:46:07,132 --> 00:46:10,468 That is when they called me in, some 200 Earth-years ago. 720 00:46:10,468 --> 00:46:11,903 - To debug? 721 00:46:11,903 --> 00:46:14,039 - Yes. - What is the bug? 722 00:46:14,039 --> 00:46:17,008 - That would impossible for me to explain to you. 723 00:46:17,008 --> 00:46:18,543 - Try. 724 00:46:18,543 --> 00:46:21,379 - It starts with a machine on our world which you might call 725 00:46:21,379 --> 00:46:24,082 a fabricator, it makes things. 726 00:46:24,082 --> 00:46:25,683 - Don't break that. 727 00:46:25,683 --> 00:46:28,453 - As it turns out, one of these fabricators 728 00:46:28,453 --> 00:46:29,654 had a coding error. 729 00:46:31,056 --> 00:46:34,359 This flaw went undetected until sections of it spontaneously 730 00:46:34,359 --> 00:46:36,694 dipped into your reality. 731 00:46:36,694 --> 00:46:38,029 - The two artifacts are part of a 732 00:46:38,029 --> 00:46:39,898 single inter-dimensional machine? 733 00:46:39,898 --> 00:46:42,300 - Correct, that is why I must fix the bug 734 00:46:42,300 --> 00:46:45,270 before real damage is caused to your world or mine. 735 00:46:45,270 --> 00:46:46,838 - Why haven't you fixed it yet? 736 00:46:46,838 --> 00:46:50,275 - Maskin and his predecessors have proven quite difficult. 737 00:46:50,275 --> 00:46:53,211 They have discovered the power of the artifacts. 738 00:46:53,211 --> 00:46:55,580 - What are humans using the artifacts for? 739 00:46:55,580 --> 00:46:57,615 - There used to be conjuring, stage magic. 740 00:46:57,615 --> 00:47:01,152 - What kind of stage magic? - Manifestations of all sorts. 741 00:47:01,152 --> 00:47:04,890 Reality-shifting, making objects and animals disappear. 742 00:47:04,890 --> 00:47:07,225 Walking through walls and so forth. 743 00:47:07,225 --> 00:47:09,494 - With an alien device? 744 00:47:09,494 --> 00:47:12,330 That's cheating, at magic. 745 00:47:12,330 --> 00:47:13,865 - Cheating? 746 00:47:13,865 --> 00:47:16,701 - I come from a long line of magicians and carnies. 747 00:47:16,701 --> 00:47:18,836 - That might explain a few things. 748 00:47:18,836 --> 00:47:23,008 - Illusions are just that, not otherworldly interloping. 749 00:47:23,008 --> 00:47:26,677 - Maskin is interested in cheating, as you say, 750 00:47:26,677 --> 00:47:30,248 at illusions, but with very dangerous intentions. 751 00:47:30,248 --> 00:47:33,084 Combining the two artifacts wields tremendous abilities. 752 00:47:33,084 --> 00:47:34,652 - Time's ticking. 753 00:47:34,652 --> 00:47:37,989 - She is correct, Maskin's power will grow exponentially 754 00:47:37,989 --> 00:47:39,690 if he connects the two artifacts together. 755 00:47:39,690 --> 00:47:41,392 - How powerful? 756 00:47:41,392 --> 00:47:44,795 - Theoretically, he could drive thousands of people insane, 757 00:47:44,795 --> 00:47:47,732 physically destroy buildings, perhaps even a city. 758 00:47:49,000 --> 00:47:49,867 - Damn. 759 00:47:49,867 --> 00:47:51,302 - It gets worse. 760 00:47:51,302 --> 00:47:53,238 The artifact's error clock has been triggered. 761 00:47:53,238 --> 00:47:54,872 Soon, any minute now, 762 00:47:54,872 --> 00:47:58,209 catastrophic manifestations will appear. 763 00:47:58,209 --> 00:48:00,011 - So, where exactly is the second artifact? 764 00:48:00,011 --> 00:48:01,479 - It is definitely in this building. 765 00:48:01,479 --> 00:48:04,182 - I'm pretty sure it's on the eighth floor, but, 766 00:48:04,182 --> 00:48:07,285 they have kept the exact location under wraps, even from me. 767 00:48:08,719 --> 00:48:10,922 - Great, so all we need to do is find the second artifact 768 00:48:10,922 --> 00:48:13,858 before a maniac with manifestation abilities becomes 769 00:48:13,858 --> 00:48:16,361 an unstoppable wizard without getting killed, 770 00:48:16,361 --> 00:48:19,730 and before the artifact destroys everything completely. 771 00:48:19,730 --> 00:48:20,665 - Precisely. 772 00:48:32,643 --> 00:48:35,813 - Don't you have some kind of special weapon or something? 773 00:48:35,813 --> 00:48:37,082 - Only this. 774 00:48:37,082 --> 00:48:39,951 As a debugger, this is all I get. 775 00:48:39,951 --> 00:48:42,387 It links to machines and our reality. 776 00:48:42,387 --> 00:48:44,122 - Can you cause manifestations? 777 00:48:44,122 --> 00:48:47,425 - Yes, small ones, it's not much of a weapon, really. 778 00:48:49,127 --> 00:48:49,961 - Get down! 779 00:48:52,163 --> 00:48:53,464 Hold it, Keradin. 780 00:48:53,464 --> 00:48:55,200 - You okay? - Don't let them hurt me. 781 00:48:55,200 --> 00:48:56,634 - Put your hands against the wall. 782 00:48:56,634 --> 00:48:58,403 - I can't do that, look at this. 783 00:49:14,785 --> 00:49:15,720 - You're violent. 784 00:49:20,591 --> 00:49:22,060 - I have to leave, 785 00:49:22,060 --> 00:49:24,062 but there is one more thing I should warn you about. 786 00:49:24,062 --> 00:49:25,396 - What? 787 00:49:25,396 --> 00:49:27,065 - Maskin has a limitation in his powers. 788 00:49:27,065 --> 00:49:28,699 If he makes one big manifestation, 789 00:49:28,699 --> 00:49:31,569 he can instantly make another big manifestation. 790 00:49:31,569 --> 00:49:33,004 - How is that a limitation? 791 00:49:33,004 --> 00:49:35,706 - He can do this technique exactly four times in a row and 792 00:49:35,706 --> 00:49:39,210 then your world will return to normal on the fifth attempt. 793 00:49:39,210 --> 00:49:40,878 - I see. 794 00:49:40,878 --> 00:49:42,547 - I wish I had more time to explain, 795 00:49:42,547 --> 00:49:43,548 but I must go now. 796 00:49:51,089 --> 00:49:52,657 - That reminds me of something. 797 00:49:54,059 --> 00:49:56,294 - Hellinger, now is not the time. 798 00:49:57,728 --> 00:50:00,565 - I'm gonna show you something that most people don't know. 799 00:50:00,565 --> 00:50:01,566 Standard deck. 800 00:50:04,635 --> 00:50:05,803 In order. 801 00:50:05,803 --> 00:50:08,306 Now, if I shuffle this... 802 00:50:12,710 --> 00:50:14,312 They are no longer in order. 803 00:50:14,312 --> 00:50:16,114 - Well, of course, it's partially randomized. 804 00:50:16,114 --> 00:50:18,883 - Now, what would happen if I shuffled it again? 805 00:50:18,883 --> 00:50:20,518 - I guess, more random? 806 00:50:20,518 --> 00:50:23,821 - Actually, the same amount of randomness. 807 00:50:23,821 --> 00:50:25,756 - Okay, Nevil Hellinger, street mathematician, 808 00:50:25,756 --> 00:50:27,258 where are you going with this? 809 00:50:28,793 --> 00:50:29,927 - Back in sequence. 810 00:50:31,296 --> 00:50:33,564 There's a very special shuffle called a Pharaoh Shuffle 811 00:50:33,564 --> 00:50:37,535 in which both halves are perfectly interleaved. 812 00:50:39,570 --> 00:50:40,971 - You can actually do that. 813 00:50:40,971 --> 00:50:43,741 - I trained for several years on this maneuver 814 00:50:43,741 --> 00:50:46,144 before pivoting into thievery. 815 00:50:48,579 --> 00:50:50,581 - Fascinating, but where's the trick? 816 00:50:50,581 --> 00:50:51,882 The cards are still random. 817 00:50:53,351 --> 00:50:56,987 - Guess what happens if I do this eight times in a row? 818 00:50:56,987 --> 00:50:57,755 - What? 819 00:51:00,825 --> 00:51:03,027 - The deck is now in the exact same order 820 00:51:03,027 --> 00:51:04,662 that it started. 821 00:51:04,662 --> 00:51:07,598 - I see, very clever. 822 00:51:07,598 --> 00:51:08,766 It's a cyclic function. 823 00:51:21,812 --> 00:51:23,314 - It's like a series of transforms 824 00:51:23,314 --> 00:51:25,015 that return to the original value. 825 00:52:03,754 --> 00:52:04,989 - Are you okay? 826 00:52:06,557 --> 00:52:09,327 - I'm getting more visual data from the artifact. 827 00:52:09,327 --> 00:52:10,795 Do you have a pen? 828 00:52:12,397 --> 00:52:14,399 You stole one of our pens? 829 00:52:14,399 --> 00:52:15,566 - They're free. 830 00:52:19,470 --> 00:52:22,207 - I'm learning the commands from the artifact. 831 00:52:27,077 --> 00:52:29,347 - Well, that's fantastic. 832 00:52:29,347 --> 00:52:31,549 But we don't have time for this. 833 00:52:31,549 --> 00:52:32,883 - When the super-reality links with my brain, 834 00:52:32,883 --> 00:52:36,421 it's the only advantage we have over Maskin. 835 00:52:36,421 --> 00:52:37,255 - Uh-oh. 836 00:52:39,924 --> 00:52:40,825 - I'm not sure I noticed that, though. 837 00:52:43,328 --> 00:52:44,729 It's fractal. 838 00:52:44,729 --> 00:52:45,530 - There's something I need to show you. 839 00:52:45,530 --> 00:52:46,997 - Over there, Keradin. 840 00:52:46,997 --> 00:52:51,101 Hold tight, let me try and figure this out. 841 00:52:51,101 --> 00:52:52,970 What is this? 842 00:53:04,148 --> 00:53:05,350 - Hold it, Maskin. 843 00:53:05,350 --> 00:53:07,652 - Keradin, have you come to your senses yet? 844 00:53:07,652 --> 00:53:09,220 - What on earth are you doing? 845 00:53:10,120 --> 00:53:11,389 - Getting ready for the show. 846 00:53:11,389 --> 00:53:13,591 - And are you planning a grand illusion? 847 00:53:13,591 --> 00:53:16,126 - Oh, I'm done with illusions. 848 00:53:16,126 --> 00:53:19,264 I will control reality itself. 849 00:53:19,264 --> 00:53:22,132 - I suppose you think you know what reality is? 850 00:53:22,132 --> 00:53:25,636 - Everybody's running around like primates, but not me. 851 00:53:25,636 --> 00:53:27,672 The artifact has extended my reach. 852 00:53:29,507 --> 00:53:32,243 And I have seen true existence. 853 00:53:32,243 --> 00:53:35,079 - We only know reality through our mental constructions. 854 00:53:35,079 --> 00:53:37,648 The outside world is inside your head, 855 00:53:37,648 --> 00:53:38,816 even with the artifact. 856 00:53:39,884 --> 00:53:41,218 - A depressing assessment. 857 00:53:42,653 --> 00:53:44,555 - As much as I'd love to wax philosophic with you, 858 00:53:44,555 --> 00:53:45,756 it's hardly the time. 859 00:53:48,259 --> 00:53:51,095 - Quite so, it's time for the main attraction. 860 00:53:52,663 --> 00:53:54,499 - You're a chuck-up from the neck up. 861 00:53:57,668 --> 00:53:58,969 - You can't stop me. 862 00:54:00,805 --> 00:54:02,907 - No! - What the... 863 00:54:03,741 --> 00:54:04,575 - Maskin! 864 00:54:19,657 --> 00:54:20,658 There he is. 865 00:54:38,075 --> 00:54:40,110 - I hope this isn't another deception. 866 00:54:40,110 --> 00:54:41,746 - Wait, what? 867 00:54:41,746 --> 00:54:43,814 - Since Maskin's into illusions. 868 00:54:43,814 --> 00:54:46,050 - Shit, it's the oldest trick in the book. 869 00:54:46,050 --> 00:54:47,685 - He wanted us out of the building. 870 00:54:47,685 --> 00:54:50,154 - The only reason to dress like a clown 871 00:54:50,154 --> 00:54:53,358 is because there's two clowns. 872 00:54:53,358 --> 00:54:56,193 - Maskin forced us to follow the double out here, 873 00:54:56,193 --> 00:54:58,763 while he's still in the research facility. 874 00:54:59,897 --> 00:55:00,698 - Finally. 875 00:55:05,803 --> 00:55:07,505 - I can't get into this armored door shit. 876 00:55:07,505 --> 00:55:09,807 - And the front entrance is locked down, too. 877 00:55:09,807 --> 00:55:11,275 - I had some tools. 878 00:55:12,943 --> 00:55:16,647 But, uh, my driver Lorrie seems to have taken the car. 879 00:55:16,647 --> 00:55:18,716 - What about the FBI van? 880 00:55:21,586 --> 00:55:23,521 - This requires fed fingerprints. 881 00:55:23,521 --> 00:55:24,989 - I thought you were a thief? 882 00:55:24,989 --> 00:55:27,792 - My thievery requires planning. 883 00:55:43,641 --> 00:55:44,575 Find anything? 884 00:55:53,283 --> 00:55:54,619 - What the hell? 885 00:55:56,654 --> 00:55:58,789 - Go check out the entrances. 886 00:55:58,789 --> 00:56:00,491 I have work to do. 887 00:56:06,831 --> 00:56:08,098 - Don't move! 888 00:56:08,098 --> 00:56:09,934 - Ulrich, I don't know what Maskin told you, 889 00:56:09,934 --> 00:56:11,469 but he's unhinged. 890 00:56:11,469 --> 00:56:13,438 - This is your last chance, Keradin. 891 00:56:14,605 --> 00:56:15,540 - Can we go in the other direction? 892 00:56:15,540 --> 00:56:16,974 - No, we have to go this way. 893 00:56:26,016 --> 00:56:28,719 Well, looks like we need to try another set of stairs. 894 00:56:31,822 --> 00:56:33,791 - How did a nice gunfighter like you end up 895 00:56:33,791 --> 00:56:36,661 in a research facility like this? 896 00:56:36,661 --> 00:56:39,396 - It was my dream before this whole FBI thing. 897 00:56:39,396 --> 00:56:40,865 - A dream? 898 00:56:40,865 --> 00:56:44,001 - As a kid, I was fascinated by all the branches of science. 899 00:56:44,001 --> 00:56:46,804 Conducting experiments, lighting things on fire. 900 00:56:46,804 --> 00:56:48,238 - Natural-born scientist. 901 00:56:48,238 --> 00:56:50,475 - Yes, and at 18 I renounced religion. 902 00:56:50,475 --> 00:56:51,942 - Never tried it myself. 903 00:56:51,942 --> 00:56:54,344 - It affects people's view of the entire world. 904 00:56:54,344 --> 00:56:55,780 - But you didn't buy it. 905 00:56:55,780 --> 00:56:58,282 - No, my parents bought Bibles, but I burned them all. 906 00:57:00,050 --> 00:57:02,019 - Well, they must have loved that. 907 00:57:05,656 --> 00:57:07,658 - You said you have something to tell me? 908 00:57:09,494 --> 00:57:12,062 - Uh, I stole Overstreet's watch. 909 00:57:12,062 --> 00:57:13,063 - You have no shame. 910 00:57:13,931 --> 00:57:15,332 - It's just so easy. 911 00:57:17,568 --> 00:57:18,736 - But perhaps useful. 912 00:57:20,370 --> 00:57:22,172 - I can't make heads or tails of it. 913 00:57:23,608 --> 00:57:24,742 - I think I'm starting to understand 914 00:57:24,742 --> 00:57:26,577 these alien symbols now. 915 00:57:26,577 --> 00:57:28,445 - Can you actually make stuff happen? 916 00:57:30,180 --> 00:57:30,981 - We need to go. 917 00:57:36,053 --> 00:57:36,887 - Thought you stopped me, didn't you? 918 00:57:36,887 --> 00:57:39,056 - Ulrich, don't you see? 919 00:57:39,056 --> 00:57:42,627 Maskin is a murderer, he's obsessed with the artifact 920 00:57:42,627 --> 00:57:44,128 and will kill anybody in his way. 921 00:57:44,128 --> 00:57:46,831 - You're the one running around with the professional thief, 922 00:57:46,831 --> 00:57:48,298 shooting Federal agents. 923 00:57:48,298 --> 00:57:50,935 - I have no choice, we have to stop Maskin. 924 00:57:50,935 --> 00:57:52,770 He's planning something sinister. 925 00:57:52,770 --> 00:57:54,404 - Sure he is. 926 00:57:54,404 --> 00:57:56,907 - The artifact can manifest and change reality, 927 00:57:56,907 --> 00:57:58,609 at least as we know it. 928 00:57:58,609 --> 00:58:00,511 - Change reality? 929 00:58:00,511 --> 00:58:02,547 - They can literally manifest objects. 930 00:58:02,547 --> 00:58:05,683 - Literally-literally or literally-figuratively? 931 00:58:05,683 --> 00:58:06,984 - Literally-literally. 932 00:58:08,853 --> 00:58:12,222 - Spooky and stupid, you should be ashamed of yourself. 933 00:58:12,222 --> 00:58:14,024 - You really think Maskin is just leading 934 00:58:14,024 --> 00:58:15,626 a routine job here? 935 00:58:15,626 --> 00:58:17,061 - He hasn't been by the book, but-- 936 00:58:17,061 --> 00:58:19,830 - Look, he killed Thorndike. 937 00:58:19,830 --> 00:58:21,465 I saw it with my lab camera. 938 00:58:21,465 --> 00:58:24,501 Maskin attacked him and I saw the recording. 939 00:58:24,501 --> 00:58:26,871 - Alright, let's say Maskin is deranged, 940 00:58:26,871 --> 00:58:28,472 what exactly do you plan to do? 941 00:58:28,472 --> 00:58:30,875 - I need to get to the second artifact before Maskin does. 942 00:58:30,875 --> 00:58:31,909 - What about him? 943 00:58:31,909 --> 00:58:33,544 He's a thief. 944 00:58:33,544 --> 00:58:35,580 - There is a time factor here. 945 00:58:35,580 --> 00:58:38,082 - He's right, the artifact could go critical any second now. 946 00:58:38,082 --> 00:58:39,750 - How do you know this? 947 00:58:39,750 --> 00:58:42,319 - Let's stop this crazy person first, then debrief. 948 00:58:43,220 --> 00:58:44,321 - You better be right. 949 00:58:52,897 --> 00:58:56,801 - So, what kind of deal did you make with 950 00:58:56,801 --> 00:58:58,969 Nevil "The Devil" Hellinger here? 951 00:58:58,969 --> 00:59:00,470 Split the profits 50-50? 952 00:59:01,639 --> 00:59:03,140 - I didn't make a deal with Hellinger. 953 00:59:03,140 --> 00:59:05,209 - Then why are you even here? 954 00:59:05,209 --> 00:59:06,744 - The artifact needs to be researched, 955 00:59:06,744 --> 00:59:09,246 and you need to go back to the authorities. 956 00:59:09,246 --> 00:59:10,648 - I am the authorities. 957 00:59:12,016 --> 00:59:14,184 - I bet the bureau doesn't even know about the operations. 958 00:59:14,184 --> 00:59:16,353 Do they? - Ulrich, seize them. 959 00:59:18,889 --> 00:59:19,957 - No can do. 960 00:59:21,158 --> 00:59:23,661 - You are disobeying an order, agent. 961 00:59:23,661 --> 00:59:27,097 - You're getting the wrong people killed. 962 00:59:51,055 --> 00:59:52,056 - Kill them. 963 01:00:34,164 --> 01:00:34,999 Yes. 964 01:00:44,508 --> 01:00:45,309 - Ulrich. 965 01:00:47,311 --> 01:00:51,281 Maskin, you asshole. 966 01:00:51,281 --> 01:00:53,884 - The artifact is complete once again, 967 01:00:53,884 --> 01:00:54,819 and it's mine. 968 01:00:56,453 --> 01:00:58,689 You have already lost, Keradin. 969 01:00:58,689 --> 01:01:01,892 You're free to go, just walk through the exit. 970 01:01:01,892 --> 01:01:02,693 - What exit? 971 01:01:46,670 --> 01:01:49,273 - Can you get rid of this obstruction? 972 01:01:50,474 --> 01:01:52,342 - I can try but Maskin is too powerful now. 973 01:01:55,445 --> 01:01:56,881 - What about the alien watch? 974 01:01:59,283 --> 01:02:02,519 - I could make a new manifestation, but I'd probably 975 01:02:02,519 --> 01:02:04,254 end up getting us killed. 976 01:02:04,254 --> 01:02:05,956 - Yeah, let's not do that. 977 01:02:06,924 --> 01:02:08,458 - Maybe I should quit. 978 01:02:08,458 --> 01:02:11,328 It seems that's all I'm good at these days, quitting. 979 01:02:12,696 --> 01:02:14,064 - It's not really quitting. 980 01:02:14,064 --> 01:02:14,899 - Please. 981 01:02:17,768 --> 01:02:21,038 - My great-grandfather, Selbit Hellinger, 982 01:02:21,038 --> 01:02:24,108 sailed ships before he became a carnie. 983 01:02:24,108 --> 01:02:26,877 He also invented the cutting-a-woman-in-half trick. 984 01:02:28,946 --> 01:02:30,414 - Is that true? 985 01:02:30,414 --> 01:02:32,216 - Well, he was a liar and a horse thief, 986 01:02:32,216 --> 01:02:33,650 but that's besides the point. 987 01:02:35,019 --> 01:02:37,287 - What does your eccentric ancestor have to do 988 01:02:37,287 --> 01:02:39,323 with my abysmal failure? 989 01:02:39,323 --> 01:02:42,159 - Well, he would have called it "a course correction." 990 01:02:42,159 --> 01:02:44,161 - A euphemism? - A metaphor. 991 01:02:44,161 --> 01:02:46,596 - Failing is failing, quitting is quitting. 992 01:02:46,596 --> 01:02:48,198 - Depends on how you look at it. 993 01:02:53,871 --> 01:02:56,140 - You're right. - I usually am. 994 01:02:57,007 --> 01:02:58,508 - About perception. 995 01:02:58,508 --> 01:03:00,945 - I didn't say anything about perception. 996 01:03:00,945 --> 01:03:03,948 - How one can look at something can be advantage. 997 01:03:03,948 --> 01:03:05,816 - Look, I'm all for finishing this, 998 01:03:05,816 --> 01:03:07,717 but we can't get to Maskin. 999 01:03:07,717 --> 01:03:10,487 We have nothing to fight him with anyway. 1000 01:03:10,487 --> 01:03:12,289 - I still have my mental links. 1001 01:03:13,590 --> 01:03:15,292 - And you've got the alien watch. 1002 01:03:16,393 --> 01:03:18,095 - We can out-conjure the conjurer. 1003 01:03:18,095 --> 01:03:20,630 - You're starting to sound nuttier than old Selbit. 1004 01:03:20,630 --> 01:03:22,632 - It's just a sleight of hand. 1005 01:03:23,767 --> 01:03:26,003 - Well done, but your plan is absurd. 1006 01:03:27,371 --> 01:03:29,173 - Thank you for your support. 1007 01:03:29,173 --> 01:03:31,942 - You're welcome, I usually charge for therapy, 1008 01:03:31,942 --> 01:03:33,677 but I'll give you a discount. 1009 01:03:39,349 --> 01:03:40,350 - Help me with this. 1010 01:03:43,553 --> 01:03:46,256 - Why aren't you in link yet, Keradin? 1011 01:04:18,122 --> 01:04:18,956 - Ready? 1012 01:04:22,592 --> 01:04:26,430 Hand over the artifact. 1013 01:04:28,565 --> 01:04:31,101 - You drooling philistines don't deserve 1014 01:04:31,101 --> 01:04:35,439 to behold the artifact, let alone hold it. 1015 01:04:38,875 --> 01:04:40,377 How do you like that trick? 1016 01:04:52,789 --> 01:04:54,224 - Let's make a deal. 1017 01:04:54,224 --> 01:04:55,692 - What kind of deal? 1018 01:04:55,692 --> 01:04:57,894 - You get the artifact, but you let me research it. 1019 01:04:57,894 --> 01:05:00,064 - Please, something so radical? 1020 01:05:00,064 --> 01:05:02,432 You publish your research and before you know it, 1021 01:05:02,432 --> 01:05:04,201 society comes unglued. 1022 01:05:04,201 --> 01:05:06,036 - So you propose we keep it hidden? 1023 01:05:06,036 --> 01:05:08,472 - So you think I'm here on a power trip. 1024 01:05:08,472 --> 01:05:11,908 I think of it more as a service to humankind. 1025 01:05:11,908 --> 01:05:14,611 - Keeping people in the dark is not a service. 1026 01:05:14,611 --> 01:05:16,413 You're just trying to protect yourself. 1027 01:05:16,413 --> 01:05:19,149 - People don't want brute sanity! 1028 01:05:23,287 --> 01:05:26,356 Say goodbye to sanity. 1029 01:05:58,255 --> 01:05:59,256 - Hellinger! 1030 01:06:32,356 --> 01:06:35,192 - He can do this technique exactly four times in a row and 1031 01:06:35,192 --> 01:06:38,462 then your world will return to normal on the fifth attempt. 1032 01:06:38,462 --> 01:06:39,629 - That's two. 1033 01:06:40,830 --> 01:06:42,999 - Think you're in control, Keradin? 1034 01:06:42,999 --> 01:06:45,135 I'm running this show. 1035 01:06:45,135 --> 01:06:46,970 - We'll see about that. 1036 01:06:46,970 --> 01:06:49,573 - You're just an amateur at this game. 1037 01:07:39,689 --> 01:07:40,524 - Maskin? 1038 01:07:44,094 --> 01:07:45,762 Is this another trick, Maskin? 1039 01:07:46,996 --> 01:07:49,233 - Are you alright, Keradin? 1040 01:07:49,233 --> 01:07:50,934 We are very worried about you. 1041 01:07:52,136 --> 01:07:54,304 - Who's "we?" - Me and the atrifact. 1042 01:07:54,304 --> 01:07:56,573 I know this is cruel, but I need your link. 1043 01:07:56,573 --> 01:07:59,176 - Link, interface... 1044 01:08:00,076 --> 01:08:02,078 This is number three. 1045 01:08:06,250 --> 01:08:07,917 - Trying to blow yourself up? 1046 01:08:07,917 --> 01:08:11,054 Relax, just wait a few more seconds. 1047 01:08:15,992 --> 01:08:18,828 Impossible. 1048 01:08:38,215 --> 01:08:39,616 - This is four. 1049 01:08:39,616 --> 01:08:41,885 - Give up your link to the artifact. 1050 01:09:27,063 --> 01:09:28,064 Give up. 1051 01:09:28,064 --> 01:09:30,400 Ow. 1052 01:09:54,691 --> 01:09:59,696 Give up. 1053 01:10:01,798 --> 01:10:03,267 Give up. 1054 01:10:05,669 --> 01:10:07,170 Give up. - Give up. 1055 01:10:08,137 --> 01:10:09,806 - Give up. - Give up. 1056 01:10:29,459 --> 01:10:30,294 No! 1057 01:10:32,195 --> 01:10:33,763 My power is gone. 1058 01:10:37,967 --> 01:10:38,768 - I'm not armed. 1059 01:10:40,169 --> 01:10:41,838 - Put your hands behind your head. 1060 01:10:44,574 --> 01:10:47,711 - There's something you should have learned about reality. 1061 01:10:47,711 --> 01:10:49,379 - What's that? 1062 01:10:49,379 --> 01:10:51,180 - We only know it through interfaces. 1063 01:11:19,909 --> 01:11:20,844 Hellinger? 1064 01:11:20,844 --> 01:11:22,746 Are you alive? 1065 01:11:22,746 --> 01:11:24,080 - Seems like it. 1066 01:11:29,686 --> 01:11:31,555 What did I miss? 1067 01:11:31,555 --> 01:11:33,657 - Maskin is dead and the artifact has returned 1068 01:11:33,657 --> 01:11:35,492 to its rightful owner. 1069 01:11:36,726 --> 01:11:39,028 - Where did Overstreet's body go? 1070 01:11:39,028 --> 01:11:40,397 - I don't know, I think she got sucked back 1071 01:11:40,397 --> 01:11:41,765 into the world she came from. 1072 01:11:44,834 --> 01:11:47,003 - Guess I'm not gonna make any money after all. 1073 01:11:47,003 --> 01:11:49,272 - Maybe time you had a course-correction in your career. 1074 01:11:49,272 --> 01:11:51,274 - Well, maybe. 1075 01:11:54,778 --> 01:11:55,579 - Give it back. 1076 01:12:35,552 --> 01:12:38,455 - Oh, I forgot to ask. - What is it? 1077 01:12:40,356 --> 01:12:43,226 - Are those super-reality interfaces still 1078 01:12:43,226 --> 01:12:45,294 stuck in your brain? - I don't know. 1079 01:12:46,463 --> 01:12:48,131 Even if they were, the links are dead, 1080 01:12:48,131 --> 01:12:50,299 and the artifact is deactivated. 1081 01:12:50,299 --> 01:12:52,669 - What if they fix it and turn it back online? 1082 01:12:54,604 --> 01:12:57,574 - Well, I guess we'll just wait and see. 1083 01:12:59,175 --> 01:13:01,277 Hellinger, do thieves often pretend 1084 01:13:01,277 --> 01:13:02,579 to be someone they're not? 1085 01:13:05,381 --> 01:13:07,451 - What're you tryin' to tell me? 1086 01:13:07,451 --> 01:13:08,952 - I thinking about Overstreet. 1087 01:13:10,153 --> 01:13:12,422 - She said she was an otherworldly debugger. 1088 01:13:12,422 --> 01:13:14,390 - But how do we know that's true? 1089 01:13:15,258 --> 01:13:16,960 - Overstreet, a grifter? 1090 01:13:18,094 --> 01:13:19,362 - Don't let them hurt me. 1091 01:13:20,229 --> 01:13:21,831 - It was all a confidence trick. 1092 01:13:21,831 --> 01:13:23,366 - We get Maskin out of the way, 1093 01:13:23,366 --> 01:13:25,935 and Overstreet programs the artifact to transport itself 1094 01:13:25,935 --> 01:13:28,304 to some hideaway where she gets it later. 1095 01:13:29,939 --> 01:13:31,908 - Overstreet's dead. 1096 01:13:31,908 --> 01:13:34,410 - Maybe not, if she's really an alien. 1097 01:13:34,410 --> 01:13:35,945 - Or a deception. 1098 01:13:35,945 --> 01:13:38,748 - Overstreet could still be alive in the super-reality. 1099 01:13:38,748 --> 01:13:41,150 - She could probably create any number of human bodies 1100 01:13:41,150 --> 01:13:42,185 in our world. 1101 01:14:03,973 --> 01:14:06,643 - What if she's coming after us? 1102 01:14:07,511 --> 01:14:08,678 - Us? 1103 01:14:08,678 --> 01:14:11,047 I have nothing to do with this. 1104 01:14:11,047 --> 01:14:12,849 - Well, there's no use in worrying 1105 01:14:12,849 --> 01:14:14,484 about a paranoid hypothesis. 1106 01:14:21,491 --> 01:14:24,661 ♪ Oh, is it, what do you see 1107 01:14:24,661 --> 01:14:29,666 ♪ As it twists inside beneath our feet ♪ 1108 01:14:32,702 --> 01:14:35,539 ♪ What do you see 1109 01:14:45,649 --> 01:14:48,484 ♪ What do you see 1110 01:14:59,462 --> 01:15:02,999 ♪ Oh, is it, what do you see 1111 01:15:02,999 --> 01:15:08,004 ♪ As it twists inside beneath our feet ♪ 1112 01:15:11,174 --> 01:15:14,010 ♪ What do you see 1113 01:15:50,680 --> 01:15:55,685 ♪ Oh, is it what have you done to me ♪ 1114 01:15:57,186 --> 01:16:02,125 ♪ As the dark energy flows from inside of me ♪ 1115 01:16:03,426 --> 01:16:05,995 ♪ Inside of me 1116 01:16:15,004 --> 01:16:17,841 ♪ What do you see 1117 01:16:28,117 --> 01:16:30,954 ♪ What do you see 1118 01:17:30,747 --> 01:17:35,752 ♪ It was a little bit good 1119 01:17:37,453 --> 01:17:42,458 ♪ It was a little bit good 1120 01:17:44,260 --> 01:17:49,265 ♪ It was a little bit good 1121 01:17:51,067 --> 01:17:56,072 ♪ It was a little bit good 1122 01:17:56,973 --> 01:18:01,510 ♪ I thought I figured out 1123 01:18:03,212 --> 01:18:08,217 ♪ But I don't know what's for real ♪ 1124 01:18:10,119 --> 01:18:15,124 ♪ I thought I figured out 1125 01:18:17,226 --> 01:18:22,231 ♪ That I don't know, never will ♪ 1126 01:18:23,900 --> 01:18:28,905 ♪ Understand it's not in my way ♪ 1127 01:18:30,840 --> 01:18:35,845 ♪ I know the dark for real 1128 01:18:37,680 --> 01:18:42,685 ♪ I thought I figured out 1129 01:18:44,653 --> 01:18:49,658 ♪ That I don't know, never will ♪ 1130 01:18:53,062 --> 01:18:58,067 ♪ It was a little bit good 1131 01:18:59,803 --> 01:19:04,740 ♪ It was a little bit good 1132 01:19:06,575 --> 01:19:11,580 ♪ It was a little bit good 1133 01:19:13,549 --> 01:19:17,153 ♪ It was a little bit good 1134 01:19:25,829 --> 01:19:27,363 ♪ I like 1135 01:19:27,363 --> 01:19:29,165 ♪ The way 1136 01:19:29,165 --> 01:19:32,568 ♪ We do it 1137 01:19:32,568 --> 01:19:34,203 ♪ I like 1138 01:19:34,203 --> 01:19:35,905 ♪ The way 1139 01:19:35,905 --> 01:19:39,342 ♪ We do it 1140 01:19:39,342 --> 01:19:41,110 ♪ I like 1141 01:19:41,110 --> 01:19:42,812 ♪ The way 1142 01:19:42,812 --> 01:19:45,982 ♪ We do it 1143 01:19:45,982 --> 01:19:49,285 ♪ Put us in the cage 1144 01:19:49,285 --> 01:19:52,388 ♪ Throw away the keys 1145 01:19:52,388 --> 01:19:57,393 ♪ Then walk, walk away 1146 01:19:59,595 --> 01:20:02,631 ♪ Rob us 1147 01:20:02,631 --> 01:20:06,102 ♪ A wobble 1148 01:20:06,102 --> 01:20:09,272 ♪ And walk, walk away 83121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.