Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:10,778
(abstracte elektronische muziek)
2
00:00:25,593 --> 00:00:27,428
- [Man] Vind je het erg als ik met je mee ga?
3
00:00:27,428 --> 00:00:28,428
- Wees mijn gast.
4
00:00:35,769 --> 00:00:37,105
- Ik heb geweldig gehoord
dingen over jou.
5
00:00:37,105 --> 00:00:38,772
- Hetzelfde.
6
00:00:38,772 --> 00:00:41,675
- Deze groep is van de bovenste plank
7
00:00:41,675 --> 00:00:44,712
en we hebben uitgebreide middelen.
8
00:00:44,712 --> 00:00:46,480
- Zoals het artefact?
9
00:00:46,480 --> 00:00:47,881
- Heb je daar al wind van gevangen?
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,383
- Er zijn geruchten in overvloed.
11
00:00:49,383 --> 00:00:50,951
Maar wat doet het?
12
00:00:50,951 --> 00:00:52,386
Is het hier al?
13
00:00:52,386 --> 00:00:54,855
- We onthullen het niet
alles voor nieuwe leden.
14
00:00:54,855 --> 00:00:56,257
- Dat is jammer.
15
00:00:56,257 --> 00:00:57,925
- Het is een onbeleefd beleid.
16
00:00:57,925 --> 00:00:59,793
- Beslist, maar ik
wil gewoon weten
17
00:00:59,793 --> 00:01:01,195
voor planningsdoeleinden.
18
00:01:02,296 --> 00:01:03,797
- Natuurlijk natuurlijk.
19
00:01:03,797 --> 00:01:06,400
Diovolo gaat demonstreren
het artefact om middernacht.
20
00:01:07,568 --> 00:01:08,802
Welke schade is er
door dat te zeggen?
21
00:01:08,802 --> 00:01:11,605
- Helemaal geen kwaad en
hoe beleefd van jou.
22
00:01:11,605 --> 00:01:12,906
- Ik probeer een heer te zijn.
23
00:01:12,906 --> 00:01:14,442
- Hoe gaat dat uitwerken?
24
00:01:14,442 --> 00:01:18,011
- Laten we gewoon zeggen als ik dat zou doen
vermoord je omdat je een bedrieger bent
25
00:01:18,011 --> 00:01:20,248
Ik zou het snel doen
vermijd lijden.
26
00:01:20,248 --> 00:01:22,049
- Je leed of de mijne?
27
00:01:22,049 --> 00:01:24,152
- Dit is een morbide onderwerp.
28
00:01:24,152 --> 00:01:26,654
- Dat hoort bij de cursus
in deze sekte is het niet?
29
00:01:27,821 --> 00:01:29,190
- [Man] Dat kan niet
maak een amulet,
30
00:01:29,190 --> 00:01:30,758
zonder een paar eieren te kraken.
31
00:01:31,725 --> 00:01:34,027
- Je hebt een manier met woorden.
32
00:01:34,027 --> 00:01:35,729
- Laten we zeggen dat ik het ben
een man van letters.
33
00:01:35,729 --> 00:01:36,897
- De verkeerde manier?
34
00:01:36,897 --> 00:01:38,332
- Heb je een tweede gedachte?
35
00:01:38,332 --> 00:01:39,733
- Over praten met jou?
36
00:01:39,733 --> 00:01:41,269
- Over meedoen
de organisatie?
37
00:01:41,269 --> 00:01:43,937
- Oh, ben je georganiseerd?
Ik had het niet gemerkt.
38
00:01:43,937 --> 00:01:48,476
- Weet je, sommigen van ons hier,
zijn koelbloedige moordenaars.
39
00:01:48,476 --> 00:01:49,977
- Zoals ik ben.
40
00:01:49,977 --> 00:01:52,045
Hoeveel mensen heb je gedood?
41
00:01:52,045 --> 00:01:54,081
- Veel, een groot aantal.
42
00:01:55,449 --> 00:01:58,186
- Het klinkt voor mij
je ontwijkt de vraag.
43
00:01:58,186 --> 00:01:59,453
- Acht, oké?
44
00:02:00,621 --> 00:02:01,822
- Niet slecht.
45
00:02:01,822 --> 00:02:02,656
- En jij ook?
46
00:02:02,656 --> 00:02:04,658
- Wat vind je van mij?
47
00:02:04,658 --> 00:02:06,160
- Hoeveel mannen heb je gedood?
48
00:02:07,328 --> 00:02:09,397
- Hoeveel mannen of
mensen in totaal?
49
00:02:09,397 --> 00:02:11,131
Omdat ze niet allemaal mannen waren.
50
00:02:11,131 --> 00:02:12,065
- In totaal.
51
00:02:13,934 --> 00:02:14,934
- Het is een geheim.
52
00:02:16,003 --> 00:02:18,506
- Je kan het me vertellen,
we zijn allemaal vrienden hier.
53
00:02:18,506 --> 00:02:20,174
- Koudbloedige vrienden?
54
00:02:20,174 --> 00:02:21,742
- Wie vermijdt
de vragen nu?
55
00:02:21,742 --> 00:02:23,277
(geschut klikt)
56
00:02:23,277 --> 00:02:25,446
- Hoeveel mannen heb ik gesneden
deze maand of vandaag?
57
00:02:29,049 --> 00:02:30,651
- Je kunt maar beter zeggen
dat weg, lieverd.
58
00:02:30,651 --> 00:02:31,952
Je maakt me opgewonden.
59
00:02:34,722 --> 00:02:38,158
(humeurige elektronische muziek)
60
00:02:41,061 --> 00:02:43,464
- [Vrouw] Excuseer me, ik
moet het toilet gebruiken.
61
00:02:44,665 --> 00:02:46,900
- Ze is in beweging,
wat is haar locatie?
62
00:02:48,101 --> 00:02:49,634
- [Man] Verhuizen naar
de hoofdgang.
63
00:02:52,206 --> 00:02:55,008
- Keradin, ben je daar?
64
00:02:55,008 --> 00:02:57,545
- Geef haar een kans om
kom terug op de coms.
65
00:03:07,421 --> 00:03:09,223
- Gaat door, oké.
66
00:03:09,223 --> 00:03:10,658
Ik ben op zoek naar het artefact.
67
00:03:11,925 --> 00:03:13,160
- Leuk dat je komt opdagen.
68
00:03:16,397 --> 00:03:17,231
Precies op tijd.
69
00:03:19,467 --> 00:03:20,734
- Wat is de situatie?
70
00:03:22,336 --> 00:03:24,372
- Keradin is onderweg
naar de verwachte locatie
71
00:03:24,372 --> 00:03:25,539
van het artefact.
72
00:03:25,539 --> 00:03:26,974
- Uitstekend.
73
00:03:26,974 --> 00:03:31,011
Helaas, ik heb net
erachter gekomen dat dingen kunnen zijn
74
00:03:31,011 --> 00:03:33,547
een beetje lastiger
dan we gepland hadden.
75
00:03:33,547 --> 00:03:35,115
- Wat bedoelt u?
76
00:03:35,115 --> 00:03:38,118
(spannende muziek)
77
00:03:40,421 --> 00:03:43,357
(elektronische ticks)
78
00:03:48,929 --> 00:03:50,964
- Jongens, we hebben een
serieus probleem.
79
00:03:50,964 --> 00:03:52,766
Er zit een bom op het artefact.
80
00:03:53,834 --> 00:03:55,135
- Kunnen we daar een camera op krijgen?
81
00:04:02,376 --> 00:04:05,012
- Oké, camera één erin
plaats, zie je het?
82
00:04:05,012 --> 00:04:06,314
- Dat ziet er niet goed uit.
83
00:04:07,315 --> 00:04:08,682
(elektronische ticks)
84
00:04:08,682 --> 00:04:12,286
Oké, veel vertrouwen
voor situatie B.
85
00:04:12,286 --> 00:04:14,187
- Situatie B?
86
00:04:14,187 --> 00:04:16,223
- Diovolo is de verrader.
87
00:04:16,223 --> 00:04:19,293
Hij heeft de ontwapening
sleutel voor de bom.
88
00:04:19,293 --> 00:04:20,628
- Diovolo?
89
00:04:20,628 --> 00:04:21,862
Hij is de leider van deze sekte,
90
00:04:21,862 --> 00:04:23,497
waarom zou hij blazen
het artefact?
91
00:04:24,465 --> 00:04:26,166
- Omdat hij gek is?
92
00:04:28,101 --> 00:04:30,471
- Waarom werd ik niet op de hoogte gebracht?
hiervan eerder?
93
00:04:34,808 --> 00:04:38,612
- We hebben zojuist de informatie
terwijl je aan het boeten was
94
00:04:38,612 --> 00:04:40,614
de slechteriken om je te mogen.
95
00:04:40,614 --> 00:04:42,182
Wincroft weet het nog niet eens.
96
00:04:44,485 --> 00:04:45,319
- Oh shit.
97
00:04:46,454 --> 00:04:47,988
Kan de EOD-tech- nologie me er doorheen leiden
98
00:04:47,988 --> 00:04:49,557
deze bom op dit moment ontwapenen?
99
00:04:50,858 --> 00:04:53,794
- Nee, hij kan booby-trapped zijn,
100
00:04:53,794 --> 00:04:56,096
en je hebt het niet
het juiste gereedschap.
101
00:04:56,096 --> 00:04:58,766
Haal de sleutel, je hebt ...
102
00:05:00,368 --> 00:05:01,234
12 minuten.
103
00:05:03,371 --> 00:05:05,906
(vervormde tonen)
104
00:05:05,906 --> 00:05:07,375
- Wat de hel?
105
00:05:07,375 --> 00:05:08,709
- Wat is het?
106
00:05:08,709 --> 00:05:10,678
- Niets, kom stil nu.
107
00:05:17,017 --> 00:05:18,185
Waar ging het kuiken naartoe?
108
00:05:19,052 --> 00:05:20,187
- Badkamer.
109
00:05:20,187 --> 00:05:21,589
Wat maakt het jou uit?
110
00:05:21,589 --> 00:05:22,756
- Ik vind haar niet leuk.
111
00:05:22,756 --> 00:05:24,257
- [Keradin] Vind je me niet leuk?
112
00:05:27,661 --> 00:05:29,229
- Nee, dat doe ik niet.
113
00:05:30,297 --> 00:05:31,298
- Dat is jammer.
114
00:05:34,001 --> 00:05:36,637
- Oké klootzakken, laten we
krijg de show op de weg.
115
00:05:38,972 --> 00:05:42,309
(donkere elektronische muziek)
116
00:05:52,720 --> 00:05:53,654
Ga zitten.
117
00:06:02,229 --> 00:06:04,832
- Voordat we beginnen, ik
wil je aandacht trekken
118
00:06:04,832 --> 00:06:09,169
tot het feit dat we er twee hebben
nieuwe gasten in onze kring.
119
00:06:09,169 --> 00:06:11,639
- Ja, hoe kunnen we dat
deze mensen vertrouwen?
120
00:06:11,639 --> 00:06:14,708
- Dat kunnen we trouwens niet.
121
00:06:14,708 --> 00:06:17,478
Voor zover we weten zijn het feds.
122
00:06:22,416 --> 00:06:23,917
- [Agent] Shit, wat doen we?
123
00:06:25,352 --> 00:06:29,222
- Er is niets dat we kunnen doen,
ze moeten dit uitzoeken.
124
00:06:29,222 --> 00:06:32,259
- Het wordt te warm
moeten we daar afbreken?
125
00:06:32,259 --> 00:06:35,629
- Nee, weet je dat wel
hoe belangrijk is dit?
126
00:06:35,629 --> 00:06:39,500
Als ze dat ding niet krijgen
daar binnen vijf minuten
127
00:06:39,500 --> 00:06:41,469
we zijn allemaal genaaid.
128
00:06:41,469 --> 00:06:42,436
(elektronische ticks)
129
00:06:42,436 --> 00:06:43,604
- Dus we fouilleren ze.
130
00:06:44,938 --> 00:06:48,942
- Hé, hengst, dat kan
stuur me alles wat je wilt.
131
00:06:48,942 --> 00:06:51,879
- Snijd de shit, wat
denk je dat dit is?
132
00:06:53,547 --> 00:06:55,616
Oké, clowns, luister.
133
00:06:58,018 --> 00:07:02,956
Ze is koosjer, mijn oom Joe
in de mep met haar pop
134
00:07:04,391 --> 00:07:08,629
terug op de dag vóór wij
skedaddled naar Zuid-Amerika.
135
00:07:10,798 --> 00:07:12,299
- Je oom Joe?
136
00:07:12,299 --> 00:07:17,304
Omdat hij echt is (hoesten)
betrouwbaar, sta op.
137
00:07:21,942 --> 00:07:23,176
- Zoals ik zei.
138
00:07:26,647 --> 00:07:30,417
Het enige probleem dat we hebben
momenteel met personeel
139
00:07:30,417 --> 00:07:32,252
is Stiffy McBigHead hier.
140
00:07:32,252 --> 00:07:34,154
(vrouwen lachen)
141
00:07:34,154 --> 00:07:37,791
- Dus, Wincroft,
wil je het me vertellen--
142
00:07:37,791 --> 00:07:42,796
(slow-motion spraak)
(donkere pianomuziek)
143
00:07:46,534 --> 00:07:49,269
Praktisch een redelijk
uitleg, Wincroft.
144
00:07:50,804 --> 00:07:52,906
(Hoesten)
145
00:07:54,775 --> 00:07:57,110
Het is jammer dat het de verkeerde is.
146
00:07:58,912 --> 00:07:59,912
Fris hem.
147
00:08:12,660 --> 00:08:15,629
(Grinnikt)
148
00:08:15,629 --> 00:08:18,732
Keradin, omdat je dat bent
de nieuwste van ons,
149
00:08:18,732 --> 00:08:21,635
wat denk je van de eer?
- Graag gedaan.
150
00:08:24,104 --> 00:08:25,573
(geweervuren)
(Wincroft kreunt)
151
00:08:25,573 --> 00:08:30,578
- (lacht) Je mag een zijn
slecht, maar je doel is slecht.
152
00:08:31,712 --> 00:08:36,717
(geweervuren)
(onheilspellende muziek)
153
00:08:39,953 --> 00:08:40,954
Zo wat is er mis?
154
00:08:46,860 --> 00:08:47,793
- Niets.
155
00:08:49,129 --> 00:08:51,464
Als de leider, dacht ik
je zou de eer moeten hebben.
156
00:08:52,432 --> 00:08:53,701
- Je bent veel te aardig.
157
00:08:56,303 --> 00:08:57,170
- [Keradin] Ben ik?
158
00:09:02,776 --> 00:09:05,746
- Hé, je komt eraan
bloed op mijn pak daar.
159
00:09:05,746 --> 00:09:06,914
- [Keradin] Ik ben zo'n puinhoop.
160
00:09:06,914 --> 00:09:08,348
Ik ren naar de badkamer
en maak het schoon.
161
00:09:12,986 --> 00:09:16,990
(melancholieke pianomuziek)
162
00:09:16,990 --> 00:09:19,893
(hapt) De bom.
(elektronische ticks)
163
00:09:19,893 --> 00:09:22,896
(spannende muziek)
164
00:09:27,701 --> 00:09:30,037
Verordening defused.
165
00:09:30,037 --> 00:09:30,871
Ik heb nodig...
166
00:09:32,305 --> 00:09:35,142
(vervormde tonen)
167
00:09:38,078 --> 00:09:39,680
Ik heb nu een exit nodig.
168
00:09:53,393 --> 00:09:56,496
- Ik dacht dat ik het je vertelde
om twee weken vrij te nemen?
169
00:09:56,496 --> 00:09:59,667
- Ik geef je er twee
weken, twee weken opzegtermijn.
170
00:09:59,667 --> 00:10:01,635
- Ik begrijp wat
je gaat door.
171
00:10:01,635 --> 00:10:02,670
Je komt er wel overheen.
172
00:10:03,503 --> 00:10:05,572
- Ik ben eroverheen.
173
00:10:05,572 --> 00:10:08,208
Ik ben voorbij het valse
belofte van onschadelijke intriges.
174
00:10:08,208 --> 00:10:11,611
- Dr. Keradin, weet je wanneer
Ik vond je op de universiteit?
175
00:10:11,611 --> 00:10:13,146
- Snijd de ontroerende bullshit.
176
00:10:15,615 --> 00:10:17,751
- Dus je gaat gewoon stoppen?
177
00:10:18,952 --> 00:10:20,120
- Dit is niet mijn ding.
178
00:10:21,321 --> 00:10:24,825
- Komt het door Wincroft?
(donkere muziek)
179
00:10:24,825 --> 00:10:25,826
- Wat denk je?
180
00:10:45,946 --> 00:10:48,882
(humeurige elektronische muziek)
181
00:10:48,882 --> 00:10:49,683
- Hier.
182
00:10:57,190 --> 00:10:58,158
Je kunt dat houden.
183
00:10:59,159 --> 00:10:59,960
- Bedankt.
184
00:11:01,929 --> 00:11:02,930
- Waar ga je heen?
185
00:11:04,397 --> 00:11:08,201
- Terug naar de universiteit, mijn oude
adviseur heeft een financieringsslot.
186
00:11:08,201 --> 00:11:10,503
- Nou, is dat niet deining?
187
00:11:10,503 --> 00:11:13,473
- Ja, ik zal een post-doc zijn.
- Spannend.
188
00:11:13,473 --> 00:11:16,609
- Nou, dat doe je tenminste niet
sterf, behalve je ziel.
189
00:11:16,609 --> 00:11:20,647
- Agent Keradin, dat zal u doen
verveeld raken uit je brein.
190
00:11:20,647 --> 00:11:21,481
- We zullen zien.
191
00:11:25,185 --> 00:11:28,621
(donkere atmosferische muziek)
192
00:11:31,591 --> 00:11:32,860
- Sorry dat ik te laat ben.
193
00:11:33,861 --> 00:11:35,595
Mijn beste agent heeft me verlaten.
194
00:11:39,532 --> 00:11:40,834
Ik heb haar vanwege jou ontmoet.
195
00:12:07,961 --> 00:12:11,498
Maar maak je daar geen zorgen over,
Ik weet zeker dat ik haar weer zal zien.
196
00:12:15,235 --> 00:12:18,105
En binnenkort zullen we hebben
jouw andere helft.
197
00:12:18,105 --> 00:12:21,775
(dramatische elektronische muziek)
198
00:12:30,717 --> 00:12:33,553
(verre screams)
199
00:12:42,162 --> 00:12:45,398
(man en vrouw schreeuwen)
200
00:12:51,504 --> 00:12:53,640
- [Man] Keradin, waar
ben jij in vredesnaam geweest?
201
00:12:53,640 --> 00:12:55,175
- Ik zat in de neuro
lab voor een tijdje.
202
00:12:55,175 --> 00:12:57,577
- Dit is een nachtmerrie, hoe
sluit je dit ding af?
203
00:13:04,952 --> 00:13:06,053
- Daar is het gestopt.
204
00:13:09,222 --> 00:13:11,992
- Wat is het verdomme
is hier aan de hand?
205
00:13:11,992 --> 00:13:13,460
- Ik weet het niet.
206
00:13:13,460 --> 00:13:15,128
- Dit hoort een te zijn
reproductie van een experiment
207
00:13:15,128 --> 00:13:17,764
dat is niet het geval
mensen schreeuwen.
208
00:13:17,764 --> 00:13:21,101
- Dat is het, ik zweer het
gaat precies zoals verwacht
209
00:13:21,101 --> 00:13:24,037
vijf minuten geleden.
- Heb je het protocol veranderd?
210
00:13:24,037 --> 00:13:25,805
- Ik heb het misschien getest
een nieuw onderwerp.
211
00:13:25,805 --> 00:13:28,141
- Kijk, ik weet dat je wilt
om de grenzen te verleggen.
212
00:13:29,877 --> 00:13:31,344
- Daar gaat wetenschap over.
213
00:13:31,344 --> 00:13:33,847
- Alsjeblieft, ik wil dat je dat doet
begin op de rechtervoet.
214
00:13:33,847 --> 00:13:37,150
Namelijk de voet die blijft
de financiering komt binnen.
215
00:13:37,150 --> 00:13:40,587
- Oké, maar er is iets
bizarre happening hier.
216
00:13:40,587 --> 00:13:42,755
- Wil je zeggen dat je dat niet kunt?
omgaan met een eenvoudig experiment?
217
00:13:42,755 --> 00:13:43,823
- Ik kan het aan.
218
00:13:44,992 --> 00:13:47,627
- Goed, oh, en ook,
Ik wil dat je eindigt
219
00:13:47,627 --> 00:13:50,030
dat waarnemingspapier ben ik
laat je co-auteur zijn.
220
00:13:51,932 --> 00:13:53,733
Publiceer of ga ten onder.
221
00:13:53,733 --> 00:13:57,037
(donkere elektronische muziek)
222
00:14:00,173 --> 00:14:02,842
- Luister, we hebben
vond het artefact.
223
00:14:02,842 --> 00:14:04,878
- Ik dacht dat we dat al hadden.
224
00:14:04,878 --> 00:14:08,148
- Er zijn twee delen,
dit is de tweede helft.
225
00:14:08,148 --> 00:14:10,250
- Wat is dit precies?
ding, een soort wapen?
226
00:14:10,250 --> 00:14:14,454
- Sorry, dat vereist een hoger cijfer
niveau van veiligheidsmachtiging.
227
00:14:14,454 --> 00:14:16,289
- Maar we gaan het grijpen.
228
00:14:16,289 --> 00:14:19,159
- Absoluut en het
moet morgen gebeuren.
229
00:14:19,159 --> 00:14:20,427
- [Agent] Morgen?
230
00:14:20,427 --> 00:14:22,795
- De criminele wereld
heeft er ook van gehoord
231
00:14:22,795 --> 00:14:25,498
en de bemanning is van plan
over het morgen te laten rusten.
232
00:14:25,498 --> 00:14:27,500
Dus we moeten pakken
daar eerst,
233
00:14:27,500 --> 00:14:30,170
en haal het artefact intact.
234
00:14:30,170 --> 00:14:32,205
- Leuk, ik ben dol op clip art.
235
00:14:33,606 --> 00:14:36,343
- Maar ik heb al gereserveerd
morgen als mijn vrije dag.
236
00:14:36,343 --> 00:14:38,311
- Niet meer, agent Paquin.
237
00:14:38,311 --> 00:14:39,112
- [Paquin] Maar dat is het
al doorgemaakt
238
00:14:39,112 --> 00:14:40,580
in het salarissysteem.
239
00:14:40,580 --> 00:14:43,483
- De locatie is de cognitieve
Science Research-laboratorium
240
00:14:43,483 --> 00:14:44,417
in Cambridge.
241
00:14:55,262 --> 00:14:57,164
- Keradin, ga je weg?
242
00:14:57,164 --> 00:14:57,998
- [Keradin] Ja.
243
00:14:58,898 --> 00:15:00,067
- Vroege dag, nietwaar?
244
00:15:01,268 --> 00:15:02,869
Dat is cool, dat doe ik
ik zie je morgen,
245
00:15:02,869 --> 00:15:05,172
maar ik wil je de
gadget voor de build.
246
00:15:05,172 --> 00:15:06,706
- [Keradin] Oké, zeker, later.
247
00:15:10,944 --> 00:15:13,746
(telefoon trilt)
248
00:15:13,746 --> 00:15:15,282
- Morgen.
249
00:15:15,282 --> 00:15:18,818
- [Vrouw] Wow, op schema voor
eens, nog last-minute info?
250
00:15:18,818 --> 00:15:21,388
- Ik ga zien
The Veil nu.
251
00:15:21,388 --> 00:15:24,691
- Jaren van onderzoek
culmineert in de inval van morgen.
252
00:15:24,691 --> 00:15:27,527
- Ik heb gehoord dat we vrij zijn
de lijst met potentiëlen.
253
00:15:27,527 --> 00:15:28,361
- Dat doen we inderdaad.
254
00:15:45,378 --> 00:15:48,781
- Dit is Nevil "The
Duivel "Hellinger.
255
00:15:48,781 --> 00:15:51,684
- In de eerste plaats een dief,
maar moeilijk te vangen,
256
00:15:51,684 --> 00:15:53,220
onmogelijk om te getuigen.
257
00:15:54,654 --> 00:15:57,324
En dit zijn de anderen
die we volgen.
258
00:15:57,324 --> 00:15:59,026
- Klinkt als een gevaarlijk stel.
259
00:15:59,026 --> 00:16:01,928
- Maar dat zijn ze niet
rekenend op ons daar te zijn.
260
00:16:03,330 --> 00:16:05,532
- We rekenen op alles
zijn die klootzakken er?
261
00:16:05,532 --> 00:16:06,833
- Doe er maar goed uit.
262
00:16:08,001 --> 00:16:11,304
Wanker nummer één,
Maskin, de leider.
263
00:16:11,304 --> 00:16:14,307
Ook bekend als The Confiscator.
- Waarom?
264
00:16:14,307 --> 00:16:16,643
- Nou, omdat hij
krijgt altijd de goederen.
265
00:16:16,643 --> 00:16:19,046
Die goederen verdwijnen dan
in bureaucratie,
266
00:16:19,046 --> 00:16:20,180
nooit meer gezien worden.
267
00:16:22,382 --> 00:16:25,918
- Ik herriner me hem,
de baan in New York.
268
00:16:25,918 --> 00:16:27,887
- Ja, die jij
niet voltooid?
269
00:16:28,788 --> 00:16:30,223
- Wat kan ik zeggen? Slechte informatie.
270
00:16:30,223 --> 00:16:31,458
Ik zal je één ding zeggen,
271
00:16:31,458 --> 00:16:33,493
Ik laat Maskin niet gaan
kauw een andere baan op.
272
00:16:34,627 --> 00:16:36,996
- Ruikt naar koken
wrok jegens mij.
273
00:16:51,344 --> 00:16:53,213
Dan is er die schimmige kut.
274
00:16:53,213 --> 00:16:54,914
- [Nevil] Ik herken haar niet.
275
00:16:54,914 --> 00:16:56,916
- Oh, dat weten we niet
veel over haar.
276
00:16:56,916 --> 00:16:58,985
Zou voorbij kunnen gaan
het alias Overstreet.
277
00:16:59,986 --> 00:17:01,354
- Ziet er sinister uit.
- Nee.
278
00:17:01,354 --> 00:17:04,157
Ze is een squiffy git
maar ze is professioneel.
279
00:17:04,157 --> 00:17:05,858
- Waar?
- Nou, voor één ding.
280
00:17:05,858 --> 00:17:08,428
Ze is van topklasse
haar identiteit verbergen.
281
00:17:08,428 --> 00:17:10,563
Ze is niet te onderzoeken.
282
00:17:10,563 --> 00:17:11,764
- Niet te onderzoeken?
- Mm-hm.
283
00:17:11,764 --> 00:17:13,333
- Is dat een woord?
- Nou, ik weet het niet.
284
00:17:13,333 --> 00:17:14,934
Laat me gewoon mijn woordenboek nakijken.
285
00:17:16,103 --> 00:17:19,005
- En waarom geven we erom
over Miss Overstreet?
286
00:17:19,872 --> 00:17:20,807
- Voor een ding...
287
00:17:23,376 --> 00:17:26,979
Omdat ze heeft gehangen
rond met die tosser Maskin.
288
00:17:26,979 --> 00:17:28,881
- [Nevil] Dat is verdacht.
289
00:17:28,881 --> 00:17:31,151
- Ja, of gewoon wat
onschuldige parmantige tootling.
290
00:17:32,285 --> 00:17:34,321
- Ze is een joker.
291
00:17:34,321 --> 00:17:38,591
- Misschien stel ik wat extra voor
afleiding voor deze baan?
292
00:17:38,591 --> 00:17:41,994
- Dat zou kunnen, en ik
weet wie je moet bellen.
293
00:17:41,994 --> 00:17:43,530
(humeurige muziek)
294
00:17:43,530 --> 00:17:46,032
(de telefoon gaat)
295
00:17:47,134 --> 00:17:49,636
(de telefoon gaat)
296
00:17:52,272 --> 00:17:54,207
- Hallo, Hellinger,
jij klootzak.
297
00:17:56,443 --> 00:17:58,044
Ja, dat is precies wat onze steeg is.
298
00:18:02,415 --> 00:18:04,651
We hebben morgen een optreden.
- Welk soort?
299
00:18:04,651 --> 00:18:07,086
- Afleiding.
- Dat is het?
300
00:18:07,086 --> 00:18:10,790
- Hé, het geld van het geld.
- Het is niet veel geld.
301
00:18:10,790 --> 00:18:12,125
- Je gaat het echt zeggen
dat terwijl je jezelf waant
302
00:18:12,125 --> 00:18:14,261
met 10 mille daar?
303
00:18:14,261 --> 00:18:15,495
- Waarom dobberen rond
met duizenden,
304
00:18:15,495 --> 00:18:17,564
wanneer zouden we in miljoenen kunnen omgaan?
305
00:18:17,564 --> 00:18:18,798
Waar heb je het over?
306
00:18:18,798 --> 00:18:21,401
- Dat weet ik toevallig
Hellinger's nicking
307
00:18:21,401 --> 00:18:23,570
een uiterst waardevol object.
308
00:18:24,637 --> 00:18:25,872
- Hoe waardevol?
309
00:18:25,872 --> 00:18:27,907
- 15 mil, tenminste.
310
00:18:29,442 --> 00:18:31,944
- En alles wat het ons kost, is
vijf vingers en een beetje angst.
311
00:18:31,944 --> 00:18:32,979
- Nu praat je.
312
00:18:35,014 --> 00:18:37,584
- Wat is er, wat wetenschapshit?
313
00:18:38,918 --> 00:18:41,888
Hellinger zegt dat het doelwit is
een onderzoeksfaciliteit.
314
00:18:41,888 --> 00:18:43,590
- Oud artefact.
315
00:18:43,590 --> 00:18:44,424
Het is zeldzaam.
316
00:18:45,792 --> 00:18:46,759
Enig in zijn soort.
317
00:18:49,496 --> 00:18:52,131
- Waarom is het verdomme
in een onderzoeksgebouw?
318
00:18:52,131 --> 00:18:53,600
- Ik weet het niet.
319
00:18:53,600 --> 00:18:56,736
- Ik vind het niet leuk,
Ik weet niet genoeg.
320
00:18:56,736 --> 00:18:58,405
- We weten genoeg
gevaarlijk zijn.
321
00:19:00,873 --> 00:19:02,909
- Ik heb contacten in
high-end antiek dat zou kunnen
322
00:19:02,909 --> 00:19:04,311
zet dit om voor ons in contanten.
323
00:19:06,213 --> 00:19:09,249
- Zien? Het komt perfect uit.
324
00:19:09,249 --> 00:19:11,751
- Weet je zeker dat dit het concert is?
Hinderend morgen?
325
00:19:11,751 --> 00:19:13,286
- Ja.
326
00:19:13,286 --> 00:19:14,754
- Waar heb je deze foto vandaan?
327
00:19:14,754 --> 00:19:16,723
- Ik heb gewerkt
De bestuurder van Hellinger.
328
00:19:18,291 --> 00:19:19,792
- Jij brutale flirt.
329
00:19:21,794 --> 00:19:25,198
(humeurige elektronische muziek)
330
00:19:28,601 --> 00:19:30,237
- Je bent zo gek, Keradin.
331
00:19:30,237 --> 00:19:32,171
Zelfs als je dat bent
onder veel stress.
332
00:19:33,340 --> 00:19:35,074
- Ja, Valerie,
Ik word gek.
333
00:19:35,074 --> 00:19:36,309
- Wat is er mis?
334
00:19:36,309 --> 00:19:38,378
- Ik denk niet dat ik het kan
doe dit post-doc ding.
335
00:19:38,378 --> 00:19:40,213
Ik wil eruit en
zoek iets anders.
336
00:19:40,213 --> 00:19:42,014
- Dat zou kunnen beginnen
je bent een jaar terug!
337
00:19:42,014 --> 00:19:43,516
- [Keradin] Ik weet het, ik weet het.
338
00:19:43,516 --> 00:19:45,318
- (zucht) Je kunt het niet
blijf stoppen.
339
00:19:46,786 --> 00:19:50,122
Ik bedoel, nieuwe dingen doen
voordat je oude dingen voltooit.
340
00:19:51,591 --> 00:19:54,193
- Nou ja, soms stoppen
is het juiste ding om te doen.
341
00:19:55,628 --> 00:19:57,764
- Je hebt alles afgesloten.
342
00:19:57,764 --> 00:19:58,998
- Nee, dat doe ik niet!
343
00:20:00,132 --> 00:20:00,967
- Shots?
344
00:20:06,172 --> 00:20:10,343
♪ Baby, je lippen blijven bewegen
345
00:20:10,343 --> 00:20:14,080
- Ik maak me zorgen over je.
- Ik maak me zorgen over je.
346
00:20:14,080 --> 00:20:16,449
Hoor je nog steeds
stemmen in je hoofd?
347
00:20:16,449 --> 00:20:19,386
- Kunnen de stemmen in mijn hoofd
stemmen in hun hoofd horen?
348
00:20:19,386 --> 00:20:22,389
- Dat zou duiden op een
oneindige recursie van homunculi
349
00:20:22,389 --> 00:20:24,223
in je hoofd, welke
is onmogelijk.
350
00:20:28,027 --> 00:20:29,629
- Laten we gaan dansen.
351
00:20:49,882 --> 00:20:51,551
- Er zijn brokken
in deze koffie.
352
00:20:54,287 --> 00:20:56,255
- Dat zijn smaak kristallen.
353
00:20:57,324 --> 00:21:00,660
(humeurige elektronische muziek)
354
00:21:12,171 --> 00:21:13,973
- Blackwood, check
de omtrek.
355
00:21:13,973 --> 00:21:15,107
- Natuurlijk.
356
00:21:15,107 --> 00:21:16,676
- Iedereen, kom met mij mee.
357
00:21:20,046 --> 00:21:22,782
- Wat een geweldige dag
om de perimeter te controleren.
358
00:21:27,219 --> 00:21:29,322
(Whoosh)
359
00:21:38,365 --> 00:21:43,202
(schiet vuurwapens af)
(Groans)
360
00:21:59,486 --> 00:22:01,287
- Mobiele stoorzenders gereed?
361
00:22:04,156 --> 00:22:05,492
- Jammers zijn aan.
362
00:22:06,959 --> 00:22:08,861
- [Nevil] Zorg dat het geheel
routers worden ook opnieuw geconfigureerd.
363
00:22:10,430 --> 00:22:12,231
- Al gedaan.
- Oke.
364
00:22:13,500 --> 00:22:15,968
Ik wacht op de afleiding.
365
00:22:15,968 --> 00:22:18,838
- De afleiding zou moeten zijn
die elk moment opkomen.
366
00:22:22,241 --> 00:22:25,712
- Agent Maskin, ik nooit
Ik dacht dat ik je hier nog een keer zou zien.
367
00:22:25,712 --> 00:22:27,547
Wat wil je?
368
00:22:27,547 --> 00:22:30,182
- We doen een kleine
operatie, moet snel zijn.
369
00:22:30,182 --> 00:22:31,551
- In een onderzoekscentrum?
370
00:22:31,551 --> 00:22:33,219
- Hoe zou jij
graag ons helpen?
371
00:22:33,219 --> 00:22:35,655
- Nee, ik werk niet
voor jou meer.
372
00:22:35,655 --> 00:22:38,458
Ik weet niet wat je doet
en ik wil er geen deel van uitmaken.
373
00:22:39,692 --> 00:22:42,529
- Tijd is cruciaal,
dus tot ziens, Keradin.
374
00:22:42,529 --> 00:22:45,164
Het was heerlijk om je weer te zien.
375
00:22:45,164 --> 00:22:46,132
- Zoals gewoonlijk.
376
00:22:48,501 --> 00:22:50,403
- Ik ga naar de derde verdieping.
377
00:22:50,403 --> 00:22:53,239
Wacht hier en kijk
voor Hellinger.
378
00:22:57,577 --> 00:23:00,513
- Nevil "The Devil" Hellinger
is een beruchte antiekdief.
379
00:23:00,513 --> 00:23:03,483
- Hé, ze heeft het niet nodig
om dat te weten, Paquin.
380
00:23:03,483 --> 00:23:04,984
Ze is aan het bailinen.
381
00:23:04,984 --> 00:23:06,486
Klopt, Keradin?
382
00:23:06,486 --> 00:23:11,491
- Juist.
(spannende muziek)
383
00:23:14,794 --> 00:23:15,995
Het regent buiten?
384
00:23:17,129 --> 00:23:18,330
- Nee waarom?
385
00:23:19,732 --> 00:23:21,701
- Dit is een vooraf opgenomen video.
386
00:23:21,701 --> 00:23:24,170
- Shit, ze zijn binnen
het verdomde gebouw.
387
00:23:24,170 --> 00:23:25,004
- Wie is?
388
00:23:26,372 --> 00:23:28,841
- Ulrich, ga naar de lobby,
waarschuw de desk guard.
389
00:23:28,841 --> 00:23:30,643
- Juist.
- Wacht even.
390
00:23:30,643 --> 00:23:32,945
Je hebt het beloofd
houd dit discreet.
391
00:23:32,945 --> 00:23:35,515
- Ziebeck, jij en Finkley vegen
de rest van de eerste verdieping
392
00:23:35,515 --> 00:23:36,849
ga dan naar de tweede verdieping.
393
00:23:36,849 --> 00:23:38,084
- Ja mevrouw.
394
00:23:38,084 --> 00:23:39,051
- Ik ga recht omhoog
naar de derde verdieping.
395
00:23:39,051 --> 00:23:41,754
Wocheck, jij blijft hier.
- Hallo!
396
00:23:41,754 --> 00:23:45,558
Ik ben de supervisor van
personeelsbeveiliging, oké?
397
00:23:45,558 --> 00:23:48,160
- Niemand anders sluipt erin!
398
00:23:48,160 --> 00:23:50,196
- Dit is gek, ik ben weg hier.
399
00:23:50,196 --> 00:23:53,065
- Weet je, dat is een goed idee.
400
00:23:53,065 --> 00:23:55,468
Ulrich, escort
Keradin ook.
401
00:24:01,841 --> 00:24:03,242
- Is dat wie ik denk dat het is?
402
00:24:04,944 --> 00:24:09,081
- Roald "Rhino Serious" Nash
en zijn verliefde medeplichtige
403
00:24:09,081 --> 00:24:12,619
Ada Griff, AKA Silver Adder.
404
00:24:12,619 --> 00:24:15,454
- [Paquin] Niet precies
stealth-operatoren, toch?
405
00:24:15,454 --> 00:24:17,824
- Zwijg en ga geven
Ulrich wat back-up.
406
00:24:17,824 --> 00:24:19,325
Ga door de oostelijke gang.
407
00:24:21,728 --> 00:24:24,997
(dramatische elektronische muziek)
408
00:24:24,997 --> 00:24:25,832
- [Turzillo] Waar doen
denk je dat je gaat?
409
00:24:25,832 --> 00:24:26,933
Tegen de muur!
410
00:24:31,437 --> 00:24:34,306
- Ik wou dat ik een
gids en krijg een leuke hoed.
411
00:24:35,775 --> 00:24:38,711
- Luister, alles wat je Fairweather
fans van sensaties en moorden!
412
00:24:40,046 --> 00:24:41,047
- Je moet vertrekken.
413
00:24:42,314 --> 00:24:44,517
(Groans)
414
00:24:44,517 --> 00:24:47,887
- Iedereen staat stil
en geniet van het feest.
415
00:24:49,221 --> 00:24:51,891
(glas slaat in)
416
00:24:55,194 --> 00:24:57,129
- Wie zijn die klootzakken?
417
00:24:57,129 --> 00:24:58,164
- Dieven.
418
00:24:58,164 --> 00:24:59,431
- In vergrendeling.
419
00:24:59,431 --> 00:25:02,201
- Waarom zijn zij hier?
(alarm weent)
420
00:25:02,201 --> 00:25:03,636
Shit.
421
00:25:03,636 --> 00:25:05,237
- Turzillo, jij blijft
hier en bewaak de lobby.
422
00:25:05,237 --> 00:25:07,339
- Ik neem de beveiligingskamer.
- Juist.
423
00:25:08,374 --> 00:25:09,208
Laten we gaan.
424
00:25:12,178 --> 00:25:13,780
- Hier, voor het geval dat.
425
00:25:13,780 --> 00:25:15,982
- Ik snap het niet
betrokken bij deze missie.
426
00:25:17,383 --> 00:25:19,018
- Sorry, geen tijd voor chit-chat.
427
00:25:24,490 --> 00:25:25,491
- Pak aan.
428
00:25:33,465 --> 00:25:35,334
- [Keradin] Kijk, ik
moet hier weg.
429
00:25:35,334 --> 00:25:36,803
- Vertel me over.
- Kun je me dekken?
430
00:25:36,803 --> 00:25:38,304
Ik ga een maken
ren naar de deur.
431
00:25:38,304 --> 00:25:41,007
- Nee, dat is geen goed idee.
- Waarom niet?
432
00:25:41,007 --> 00:25:43,643
- Deze jongens waren in de
dossier, ze zijn dodelijk.
433
00:25:43,643 --> 00:25:45,277
- Wie staat er nog meer in het dossier?
434
00:25:45,277 --> 00:25:47,079
- Gewoon wat criminelen
die ook kijken
435
00:25:47,079 --> 00:25:48,681
voor het artefact.
436
00:25:48,681 --> 00:25:50,883
- Het artefact, welk artefact?
437
00:25:50,883 --> 00:25:53,519
- Dat wordt niet verondersteld
om daarover te praten.
438
00:25:53,519 --> 00:25:56,122
(klap)
439
00:25:56,122 --> 00:25:58,991
- Het artefact dat ik heb
al opgehaald voor Maskin?
440
00:26:00,793 --> 00:26:03,930
- Niet precies, er zijn er
twee delen van het artefact.
441
00:26:03,930 --> 00:26:05,698
- En wat zijn ze?
442
00:26:05,698 --> 00:26:07,734
- Vertel jij mij het.
- Ik weet het niet.
443
00:26:07,734 --> 00:26:10,436
Waarom heb ik er nog nooit van gehoord?
verschillende artefacten bestaan?
444
00:26:11,638 --> 00:26:13,873
- Het is waarschijnlijk op een
need-to-know basis.
445
00:26:13,873 --> 00:26:14,741
- Lockdown?
446
00:26:14,741 --> 00:26:16,175
Wie activeert dit?
447
00:26:19,378 --> 00:26:24,383
- Kan ik u helpen?
448
00:26:24,984 --> 00:26:27,086
(geweervuren)
449
00:26:27,086 --> 00:26:29,421
(geweervuren)
450
00:26:40,867 --> 00:26:42,935
- "Keradin, neuropsychology."
451
00:26:44,036 --> 00:26:45,638
- Wie ben jij, nog een crimineel?
452
00:26:46,806 --> 00:26:48,307
- Ik ben de duivel.
453
00:26:48,307 --> 00:26:51,010
- (grinnikt) Nevil "De
Duivel "de antieke dief?
454
00:26:54,847 --> 00:26:58,184
(deur sluit)
(spannende muziek)
455
00:26:58,184 --> 00:26:59,018
Hallo!
456
00:27:09,561 --> 00:27:12,231
(onheilspellende tonen)
457
00:27:20,707 --> 00:27:23,275
- Binnenkort is dit allemaal voorbij.
458
00:27:27,013 --> 00:27:29,548
- Mensen konden geen blauw zien
tot de middeleeuwen.
459
00:27:29,548 --> 00:27:31,317
- Wees niet absurd.
460
00:27:31,317 --> 00:27:34,320
Onze ogen konden dat niet veranderen
snel in zo'n korte tijd.
461
00:27:34,320 --> 00:27:36,322
- Ja, dat kunnen mensen wel
zie blauwe golflengten,
462
00:27:36,322 --> 00:27:38,590
maar ze hadden de
mentale categorie daarvoor.
463
00:27:38,590 --> 00:27:40,860
- Ons bewuste verstand
waren blind voor blauw?
464
00:27:40,860 --> 00:27:42,795
- Precies.
- Je zit vol stront.
465
00:27:42,795 --> 00:27:43,595
Hallo!
466
00:27:43,595 --> 00:27:44,430
Jerk!
467
00:27:48,100 --> 00:27:49,702
- Neushoorn, ik ben in veiligheid.
468
00:27:50,737 --> 00:27:52,071
- Goed.
469
00:27:52,071 --> 00:27:53,672
Pas op voor het federale afval.
470
00:27:58,544 --> 00:28:00,179
- Het is Hellinger, bevriezen!
471
00:28:01,313 --> 00:28:02,715
- [Nevil] Op zoek naar deze?
472
00:28:04,917 --> 00:28:08,287
(schiet vuurwapens af)
(agent kreunt)
473
00:28:08,287 --> 00:28:10,890
(lift piept)
474
00:28:10,890 --> 00:28:12,658
- Wat is er aan de hand?
- Donald!
475
00:28:12,658 --> 00:28:14,093
- Heb je de
netwerken zijn uitgeschakeld?
476
00:28:14,093 --> 00:28:16,162
Het is echt raar.
- Hoe zit het met mobiele telefoons?
477
00:28:16,162 --> 00:28:17,696
- Ik heb geen verbinding.
478
00:28:17,696 --> 00:28:20,132
- Oké, sommige criminelen wel
infiltreer dit gebouw.
479
00:28:20,132 --> 00:28:21,067
- Wat echt?
480
00:28:22,034 --> 00:28:23,469
Ik vraag me af.
481
00:28:23,469 --> 00:28:25,337
- Heb je een FBI gezien?
agenten lopen hierheen?
482
00:28:25,337 --> 00:28:26,973
- Ik zag er een paar
past een paar minuten geleden
483
00:28:26,973 --> 00:28:28,875
aan de andere kant.
- Oke.
484
00:28:28,875 --> 00:28:29,809
Je zou terug moeten gaan naar het lab,
485
00:28:29,809 --> 00:28:31,944
en blijf daar tot het veilig is.
486
00:28:31,944 --> 00:28:32,779
- Als jij het zegt.
487
00:28:34,781 --> 00:28:36,115
- [Keradin] Waar is Maskin?
488
00:28:37,549 --> 00:28:39,285
- Keradin, ben je er nog?
489
00:28:39,285 --> 00:28:40,686
- Helaas, ja,
490
00:28:40,686 --> 00:28:42,755
en ik weet dat je dat bent
op zoek naar het artefact.
491
00:28:44,023 --> 00:28:46,125
- Weet je waar het is?
492
00:28:46,125 --> 00:28:49,061
Onze info zei dat het hierin zat
kamer, maar we kunnen het niet vinden.
493
00:28:50,462 --> 00:28:53,132
- Ik heb een idee waar het is
misschien wel, maar waar is Maskin?
494
00:28:55,034 --> 00:28:56,635
- Zoeken op de vierde verdieping.
495
00:29:06,813 --> 00:29:08,948
- Waar in godsnaam
is mijn badge verdwenen?
496
00:29:08,948 --> 00:29:11,450
(slot bliep)
497
00:29:17,756 --> 00:29:18,724
- Ik ben in positie.
498
00:29:19,725 --> 00:29:20,559
Kamer 771.
499
00:29:23,129 --> 00:29:23,963
Lorrie?
500
00:29:25,832 --> 00:29:28,767
Lorrie, Lorrie, ben je daar?
501
00:29:28,767 --> 00:29:30,036
- Sorry maatje.
502
00:29:34,340 --> 00:29:35,707
Rhino, dit is Lorrie.
503
00:29:35,707 --> 00:29:37,476
Hellinger is in kamer 771.
504
00:29:40,479 --> 00:29:42,348
- Goed, hou hem daar.
505
00:29:43,482 --> 00:29:46,718
Zilver, zie je dat?
- Ik snap het, kamer 771.
506
00:29:46,718 --> 00:29:49,555
(toetsenbord klapt)
507
00:29:52,291 --> 00:29:54,260
Kamer 771 is vergrendeld.
508
00:29:54,260 --> 00:29:56,795
(vergrendelt klik)
509
00:29:56,795 --> 00:29:57,629
- Shit.
510
00:30:05,804 --> 00:30:08,975
(spannende muziek)
511
00:30:08,975 --> 00:30:11,911
- [Maskin] Nou, ik
dacht dat je naar huis ging.
512
00:30:11,911 --> 00:30:15,314
- Ik probeerde het, wil je vertellen
mij wat is dit artefact?
513
00:30:15,314 --> 00:30:18,450
- Laten we het gewoon zeggen
brengt de openbare veiligheid in gevaar.
514
00:30:19,852 --> 00:30:22,388
- Waarom is het hier, waarom is het
het in mijn onderzoeksfaciliteit?
515
00:30:22,388 --> 00:30:24,323
- Met alle respect,
516
00:30:24,323 --> 00:30:26,893
uw veiligheidsmachtiging
is niet langer actief.
517
00:30:26,893 --> 00:30:28,694
- (grinnikt) Oké,
Het interesseert me sowieso niet.
518
00:30:28,694 --> 00:30:31,430
Ik wil jullie en de
verdomde artifact hier weg.
519
00:30:31,430 --> 00:30:33,765
- Kijk, help ons gewoon.
520
00:30:34,867 --> 00:30:36,502
Je kent dit gebouw
beter dan mij.
521
00:30:37,970 --> 00:30:40,239
We zullen je hier weghalen als
zodra we het artefact vinden.
522
00:30:41,707 --> 00:30:43,142
- Oké, dit kan maar beter snel zijn.
523
00:30:45,144 --> 00:30:47,914
- Ik heb slecht nieuws.
- Spuug het uit.
524
00:30:47,914 --> 00:30:50,416
- We zijn dood
lichaam beneden in 303.
525
00:30:51,517 --> 00:30:52,851
- Dat is mijn laboratorium.
526
00:30:52,851 --> 00:30:56,388
(spannende gitaarmuziek)
527
00:31:24,450 --> 00:31:25,784
Hij was mijn oude adviseur.
528
00:31:26,685 --> 00:31:27,519
- Mijn excuses.
529
00:31:30,189 --> 00:31:32,291
- Neushoorn en zijn ongedierte
haalde het naar deze verdieping.
530
00:31:32,291 --> 00:31:33,225
- Waarom stopte je ze niet?
531
00:31:33,225 --> 00:31:34,526
- Ik volgde ze om te zien
532
00:31:34,526 --> 00:31:37,229
als ze wisten waar
het artefact was.
533
00:31:37,229 --> 00:31:40,299
- Nou, stop ze nu eerder
ze brengen onze werking in gevaar.
534
00:31:40,299 --> 00:31:41,300
- [Ulrich] Ja, mijnheer.
535
00:31:43,169 --> 00:31:47,406
- Keradin, waar zou dat zijn
verstopt iemand een waardevol bezit,
536
00:31:47,406 --> 00:31:49,408
zoals het artefact,
in dit gebouw?
537
00:31:50,842 --> 00:31:53,745
- Ik weet het niet, maar ik heb het gehoord
ze hebben een zeer geheimzinnig karakter
538
00:31:53,745 --> 00:31:55,681
projecten op de achtste verdieping.
539
00:31:55,681 --> 00:31:58,250
- Bedankt, je zou moeten blijven
hier uit de buurt van schade.
540
00:31:59,385 --> 00:32:00,319
- Maar--
- Laten we gaan.
541
00:32:02,254 --> 00:32:06,158
(spannende elektronische muziek)
542
00:32:19,171 --> 00:32:22,308
(explosiebomen)
543
00:32:22,308 --> 00:32:23,875
- Dat klonk
als een explosie.
544
00:32:23,875 --> 00:32:24,876
- Ga het bekijken.
545
00:32:26,112 --> 00:32:26,945
- Wat nu?
546
00:32:33,485 --> 00:32:36,888
(donkere atmosferische muziek)
547
00:32:39,858 --> 00:32:41,527
- Dit is helemaal verkeerd.
548
00:33:00,579 --> 00:33:01,780
- Holy shit.
549
00:33:01,780 --> 00:33:03,049
Hallo!
550
00:33:03,049 --> 00:33:06,718
(dramatische elektronische muziek)
551
00:33:13,259 --> 00:33:15,327
(donkere pianomuziek)
552
00:33:15,327 --> 00:33:17,996
- Verdomme, ik heb de camera verlaten
sinds gisteren aan het rollen.
553
00:33:20,132 --> 00:33:21,200
Wacht even.
554
00:33:25,471 --> 00:33:26,305
Maskin.
555
00:33:28,607 --> 00:33:30,376
- Je hebt het me verteld
was in kamer 371.
556
00:33:31,477 --> 00:33:32,944
En je zei me dat je dat zou doen
heb geld voor mij.
557
00:33:32,944 --> 00:33:34,913
- En je verspilt mijn tijd.
558
00:33:34,913 --> 00:33:35,847
- Holy shit.
559
00:33:44,590 --> 00:33:46,358
- Dat had je niet moeten zien.
560
00:33:48,427 --> 00:33:49,628
- Nou, dat deed ik.
561
00:33:49,628 --> 00:33:51,130
- Je had moeten
verliet als een braaf meisje.
562
00:33:52,398 --> 00:33:54,433
Je moet stoppen
terwijl je bent, nou--
563
00:33:54,433 --> 00:33:56,835
- Verder?
- Levend.
564
00:33:56,835 --> 00:33:59,805
(spannende muziek)
565
00:34:01,573 --> 00:34:05,911
(vervormde elektronische tonen)
566
00:34:05,911 --> 00:34:06,745
- Wat de...
567
00:34:14,086 --> 00:34:16,122
(donkere atmosferische muziek)
568
00:34:16,122 --> 00:34:18,957
(verf squelches)
569
00:34:24,930 --> 00:34:27,533
- Shh, ik hoor iets.
570
00:34:27,533 --> 00:34:30,202
- Raak mijn gezicht opnieuw aan en
Ik breek je vingers.
571
00:34:30,202 --> 00:34:33,172
- Ik heb mijn vingers nodig.
- Wat wil je?
572
00:34:33,172 --> 00:34:34,773
- Ik denk dat je het weet.
573
00:34:36,007 --> 00:34:37,609
- Hoor je dat?
574
00:34:58,830 --> 00:35:01,833
(vervormd kraken)
575
00:35:24,456 --> 00:35:25,991
- Nou, dat werd plakkerig.
576
00:35:25,991 --> 00:35:28,294
Ulrich, pak je
kont naar kamer 500.
577
00:35:30,462 --> 00:35:31,930
Iedereen luistert.
578
00:35:31,930 --> 00:35:34,433
- Neushoorn en zijn twee kameraden
zijn verzorgd.
579
00:35:34,433 --> 00:35:37,569
- Onderbreek me niet.
- Sorry meneer.
580
00:35:37,569 --> 00:35:39,705
- Keradin werkt
met de dieven.
581
00:35:39,705 --> 00:35:41,707
Ze heeft haar adviseur vermoord
en schoot op mij.
582
00:35:41,707 --> 00:35:44,476
- Meen je het?
- Natuurlijk ben ik serieus.
583
00:35:44,476 --> 00:35:47,246
Ga Keradin zoeken
en de andere dieven.
584
00:35:47,246 --> 00:35:48,247
- Forceer je?
585
00:35:48,247 --> 00:35:50,216
- Gebruik indien nodig dodelijke kracht.
586
00:35:50,216 --> 00:35:52,584
- Ja meneer.
- Jij komt met mij mee.
587
00:35:52,584 --> 00:35:55,153
We gaan door met het
artefact zoeken.
588
00:35:55,153 --> 00:35:57,823
En als je het ziet
iets, zeg iets.
589
00:36:04,996 --> 00:36:06,498
- Ik heb uw hulp nodig.
590
00:36:06,498 --> 00:36:09,835
- Heb je dat daar gezien?
- Wat, de stoelen?
591
00:36:09,835 --> 00:36:11,537
Ik weet zeker dat Rhino het doet.
592
00:36:12,971 --> 00:36:15,641
- Er is een rare kerel
shit hier in de buurt.
593
00:36:16,508 --> 00:36:17,943
- Ik weet niet precies wat je bedoelt.
594
00:36:19,378 --> 00:36:21,247
- Welk deel van raar
shit begrijp je het niet?
595
00:36:21,247 --> 00:36:22,814
- De rare?
596
00:36:22,814 --> 00:36:23,849
En de ezel.
597
00:36:27,052 --> 00:36:29,187
- Er is iets
over het artefact.
598
00:36:29,187 --> 00:36:31,189
- [Nevil] Iets
wil je delen?
599
00:36:32,057 --> 00:36:33,325
- Shit.
600
00:36:33,325 --> 00:36:34,926
(vuurwapens)
- Verander het onderwerp niet.
601
00:36:34,926 --> 00:36:38,063
- Ga van me af!
(glas slaat in)
602
00:36:38,063 --> 00:36:40,098
(geweren vuren)
603
00:36:40,098 --> 00:36:42,701
- Het artefact, wat is het?
- Een apparaat.
604
00:36:42,701 --> 00:36:44,870
- Waarvoor?
- Ik weet het niet.
605
00:36:46,272 --> 00:36:48,607
(vuurwapens)
606
00:36:51,810 --> 00:36:54,380
- [Nevil] Weet je hoe je dat moet gebruiken?
607
00:36:58,284 --> 00:37:00,852
(geweervuren)
608
00:37:00,852 --> 00:37:03,188
(geweervuren)
609
00:37:04,956 --> 00:37:07,559
Ik neem dat als een ja.
610
00:37:07,559 --> 00:37:10,329
(schiet vuurwapens af)
611
00:37:23,174 --> 00:37:27,313
(humeurige atmosferische muziek)
612
00:37:27,313 --> 00:37:29,481
- Dit is het krijgen
uit de hand.
613
00:37:29,481 --> 00:37:31,082
- Mijn team heeft me dubbel gekruist.
614
00:37:31,983 --> 00:37:33,819
Agenten proberen je te vermoorden.
615
00:37:34,786 --> 00:37:36,187
We moeten samenwerken.
616
00:37:37,589 --> 00:37:40,158
- Je denkt dat ik weet waar
het artefact is, nietwaar?
617
00:37:40,158 --> 00:37:41,493
- Doe je?
618
00:37:41,493 --> 00:37:44,062
- Realiseer je je Maskin
mensen vermoordt?
619
00:37:44,062 --> 00:37:44,996
- [Nevil] Wat dan?
620
00:37:46,432 --> 00:37:48,934
- Er is iets buitenaards
over deze hele beproeving.
621
00:37:48,934 --> 00:37:50,802
- Alien?
- Ja.
622
00:37:50,802 --> 00:37:53,639
Ik heb met Maskin gewerkt toen wij
verkregen het eerste artefact.
623
00:37:53,639 --> 00:37:55,240
- Eerste?
- Dit is de tweede.
624
00:37:55,240 --> 00:37:56,742
Maskin is geobsedeerd
met de eerste,
625
00:37:56,742 --> 00:37:59,611
en hij is nog meer geobsedeerd
met de tweede.
626
00:37:59,611 --> 00:38:04,049
- Grote deal, wat is dat
vreemd, zo vreemd daarover?
627
00:38:05,384 --> 00:38:07,252
- Ik weet het niet, ik blijf
deze rare dagdromen hebben.
628
00:38:07,252 --> 00:38:08,887
Misschien hallucinaties.
629
00:38:08,887 --> 00:38:10,389
- Fascinerend.
630
00:38:10,389 --> 00:38:12,491
- Wat me zorgen maakt, is dit
gloeiend beeld dat ik zie.
631
00:38:12,491 --> 00:38:13,925
Alsof het eraan komt
van het artefact.
632
00:38:13,925 --> 00:38:15,927
- Wat voor soort afbeelding?
633
00:38:15,927 --> 00:38:17,563
- Zoals een display,
een voortgangsbalk.
634
00:38:17,563 --> 00:38:19,965
- Vooruitgang is goed, toch?
- Niet als het aftelt.
635
00:38:19,965 --> 00:38:23,201
- Opwaarderen naar wat?
- Is er iets rampzalig?
636
00:38:23,201 --> 00:38:25,003
Misschien een enorme
bom, ik weet het niet zeker.
637
00:38:26,204 --> 00:38:27,406
- We kunnen het maar beter vinden,
638
00:38:27,406 --> 00:38:29,274
voordat Maskin het krijgt
zijn vuile handen erop.
639
00:38:29,274 --> 00:38:31,076
- Oké, misschien wel
op de achtste verdieping.
640
00:38:31,076 --> 00:38:33,379
- Laten we gaan, de klok tikt.
641
00:38:33,379 --> 00:38:34,380
- Geef me het horloge.
642
00:38:35,581 --> 00:38:36,415
- Klaar?
643
00:38:37,349 --> 00:38:40,752
(humeurige elektronische muziek)
644
00:38:45,991 --> 00:38:49,294
(spannende muziek)
645
00:38:49,294 --> 00:38:52,263
- Stap nu uit of wij
zal met kracht bewegen.
646
00:38:55,801 --> 00:38:58,570
(schiet vuurwapens af)
647
00:39:02,173 --> 00:39:04,876
(vervormde elektronische tonen)
648
00:39:04,876 --> 00:39:08,013
- Ligt het aan mij of deed ik het
de deur gewoon verdwijnen?
649
00:39:08,013 --> 00:39:09,548
- Ja, dat deed het.
650
00:39:09,548 --> 00:39:12,350
- Dat is verontrustend.
651
00:39:12,350 --> 00:39:15,220
- Ik vraag me af, is het het geheel
kamer of gewoon de deur?
652
00:39:16,422 --> 00:39:18,323
- Ik had moeten brengen
meer explosieven.
653
00:39:19,758 --> 00:39:22,227
Maskin probeert te stoppen
ons met al zijn tricks nu.
654
00:39:22,227 --> 00:39:24,062
- Misschien zijn we gedrogeerd.
655
00:39:24,062 --> 00:39:25,864
Je hebt het gehad
hallucinaties.
656
00:39:27,032 --> 00:39:28,266
- Ik heb onderzoek gedaan
hallucinaties.
657
00:39:28,266 --> 00:39:30,936
Ik denk dit niet
is een van hen.
658
00:39:36,675 --> 00:39:39,077
Auditief, tactiel visueel.
659
00:39:39,077 --> 00:39:41,279
Wanneer beide zegt het
hetzelfde, het is echt.
660
00:39:41,279 --> 00:39:42,814
- Nou, als het echt is,
661
00:39:42,814 --> 00:39:45,884
we hebben te maken met de beste
illusionist die ik ooit heb gezien.
662
00:39:45,884 --> 00:39:46,718
- Wat is dat?
663
00:39:49,621 --> 00:39:51,122
Wat als Maskin mijn kantoor zou draaien
664
00:39:51,122 --> 00:39:52,824
in een gevangeniscel
met het artefact?
665
00:39:52,824 --> 00:39:55,226
- Hoe?
(vervormde elektronische tonen)
666
00:39:55,226 --> 00:39:56,294
- Het artefact kan
een soort van zijn
667
00:39:56,294 --> 00:39:57,496
materialisatie machine.
668
00:39:58,664 --> 00:39:59,998
- Dat is hoogst onwaarschijnlijk.
669
00:39:59,998 --> 00:40:02,601
- Het verklaart ook
waarom het zo waardevol is.
670
00:40:02,601 --> 00:40:05,236
- Ik blijf
met hallucinaties.
671
00:40:05,236 --> 00:40:08,206
(vervormde elektronische tonen)
672
00:40:08,206 --> 00:40:10,075
- Als ik gelijk heb, zou ik dat kunnen
in staat zijn om mijn hersenen te gebruiken
673
00:40:10,075 --> 00:40:11,376
om ons hier weg te krijgen.
674
00:40:11,376 --> 00:40:13,745
- Nou, zeker
gebruik je hersens.
675
00:40:13,745 --> 00:40:15,547
- Nee, ik bedoel, daar is de
verbinding met mijn hersenen
676
00:40:15,547 --> 00:40:18,149
met de buitenkant van mijn schedel.
677
00:40:18,149 --> 00:40:18,984
- Wat?
678
00:40:20,351 --> 00:40:22,420
- De hallucinaties eerst
begonnen met het eerste artefact.
679
00:40:22,420 --> 00:40:24,523
Wat als de hallucinaties
worden veroorzaakt door de artefacten
680
00:40:24,523 --> 00:40:26,992
signalen verzenden naar
mijn visuele cortex?
681
00:40:26,992 --> 00:40:28,460
- Zoals wifi?
682
00:40:28,460 --> 00:40:30,829
- Een beetje, maar dat ben ik niet
zeker hoe dat mogelijk is.
683
00:40:30,829 --> 00:40:32,498
(Clunking)
684
00:40:32,498 --> 00:40:35,667
Kon ik maar focussen
op deze afbeeldingen.
685
00:40:55,086 --> 00:40:57,623
- [Nevil] Je ziet eruit als
een crashtestpop.
686
00:40:57,623 --> 00:41:00,091
- [Keradin] Zwijg,
Ik concentreer me nu.
687
00:41:00,091 --> 00:41:01,392
- [Nevil] Wat zie je?
688
00:41:01,392 --> 00:41:02,861
- [Keradin] -symbolen.
689
00:41:02,861 --> 00:41:05,030
Dat is alles anders
soorten symbolen die ik zie.
690
00:41:05,030 --> 00:41:06,431
- Hoe helpt dit ons?
691
00:41:06,431 --> 00:41:07,766
- [Keradin] Neural
interfaces zijn meestal
692
00:41:07,766 --> 00:41:08,934
tweerichtingsverbindingen.
693
00:41:10,802 --> 00:41:13,839
- U kunt symbolen verzenden
naar het artefact?
694
00:41:13,839 --> 00:41:15,173
- [Keradin] Ik ga het proberen.
695
00:41:15,173 --> 00:41:16,007
Oke.
696
00:41:17,175 --> 00:41:18,710
Nu moet ik gewoon
doe het tegenovergestelde.
697
00:41:18,710 --> 00:41:22,113
Blaas het apparaat uit
met mijn normale visie.
698
00:41:22,113 --> 00:41:26,785
- Dus, je kijkt naar iets
en het ziet wat je ziet?
699
00:41:26,785 --> 00:41:28,286
- [Keradin] Dat is het
wat ik zou raden.
700
00:41:28,286 --> 00:41:29,921
- Er moet iets gebeuren
gebeurt er nu?
701
00:41:29,921 --> 00:41:30,922
- [Keradin] Wacht even.
702
00:41:32,157 --> 00:41:34,660
- Het werkt.
- Dit moeten dan commando's zijn.
703
00:41:34,660 --> 00:41:37,395
Maar hoe krijg ik het om te voltooien?
Naar welke kijk je?
704
00:41:37,395 --> 00:41:39,765
- Deze.
- Blijf naar die kijken.
705
00:41:39,765 --> 00:41:41,266
- Dat werkt niet.
706
00:41:41,266 --> 00:41:45,971
Wacht, de symbolen verzonden naar mijn
hersenen kwamen in groepen van drie.
707
00:41:45,971 --> 00:41:49,340
(humeurige elektronische muziek)
708
00:41:55,246 --> 00:41:57,448
(vervormde elektronische tonen)
709
00:41:57,448 --> 00:41:58,717
- [Nevil] Snel, laten we gaan.
710
00:42:00,418 --> 00:42:01,653
- [Ada] Rhino?
711
00:42:01,653 --> 00:42:02,487
Idioot.
712
00:42:03,722 --> 00:42:04,723
- Ik ben zo'n idioot.
713
00:42:05,691 --> 00:42:07,125
- Wat?
714
00:42:07,125 --> 00:42:09,561
- Ik wed dat Donald het weet
over het tweede artefact.
715
00:42:09,561 --> 00:42:12,564
(spannende muziek)
716
00:42:14,265 --> 00:42:16,434
- Het is voorbij,
Rhino is bijna dood.
717
00:42:16,434 --> 00:42:18,536
Hellinger is waarschijnlijk
bij de FBI.
718
00:42:18,536 --> 00:42:21,139
- Oké, ga weg daar
nu wacht ik op je.
719
00:42:24,042 --> 00:42:25,611
- Donald, wat is het
Ben je aan het werken?
720
00:42:27,713 --> 00:42:29,948
- We hebben gestudeerd
deze bizarre machine.
721
00:42:29,948 --> 00:42:32,017
Ze zullen het niet eens vertellen
mij waar het vandaan kwam.
722
00:42:32,017 --> 00:42:33,585
- Veroorzaakt het hallucinaties?
723
00:42:33,585 --> 00:42:35,053
- Ja, hoe wist je dat?
724
00:42:35,053 --> 00:42:38,724
- Je hebt het tweede artefact,
dat is waar de FBI achter zit.
725
00:42:38,724 --> 00:42:40,759
- Nou, dan komt de FBI erna
726
00:42:40,759 --> 00:42:42,961
de meest unieke
apparaat ter wereld.
727
00:42:42,961 --> 00:42:44,195
- In de wereld?
728
00:42:45,797 --> 00:42:47,532
- De hallucinaties zijn echt.
729
00:42:47,532 --> 00:42:50,535
Dit instrument overtreedt de regels
van de natuurkunde zoals we die kennen.
730
00:42:50,535 --> 00:42:54,139
- Wat betekent dat,
andere dimensies?
731
00:42:54,139 --> 00:42:55,674
- Dat zou je kunnen zeggen.
732
00:42:55,674 --> 00:42:57,943
Ik noem het superrealiteit.
733
00:42:57,943 --> 00:43:01,112
- Wat zijn jullie geweest?
doen met het artefact?
734
00:43:01,112 --> 00:43:04,049
- Met behulp van big-data
analyse en reverse engineering
735
00:43:04,049 --> 00:43:07,819
we hebben het kunnen vergroten
menselijke visie om een laag van te zien
736
00:43:07,819 --> 00:43:08,854
super-werkelijkheid.
737
00:43:27,773 --> 00:43:29,007
- Wat is dat?
738
00:43:29,007 --> 00:43:30,541
- Het is een chip.
739
00:43:30,541 --> 00:43:34,279
Brengt patches aan in je cortex
onze neuro-optische interface.
740
00:43:34,279 --> 00:43:36,281
- Dus, het verbindt
rechtstreeks naar de hersenen?
741
00:43:37,382 --> 00:43:38,283
- Ja, eigenlijk.
742
00:43:40,185 --> 00:43:41,920
Maak je geen zorgen, de schedel
hole is vrij klein,
743
00:43:41,920 --> 00:43:44,322
en we gebruiken precieze robotica
om alles op één lijn te brengen.
744
00:43:45,556 --> 00:43:47,993
- Kunnen jullie niet gewoon
bouw dat in wat
745
00:43:47,993 --> 00:43:50,896
zonnebril of zoiets?
(Donald lacht)
746
00:43:50,896 --> 00:43:53,765
- Ik zit maar met je te sollen,
we hebben nu helemaal een bril.
747
00:44:00,438 --> 00:44:02,841
Hé, je wilt niet gaan
volledig zonder training.
748
00:44:05,944 --> 00:44:06,778
- Whoa.
749
00:44:07,713 --> 00:44:10,281
- Dat betekent dat ze werken.
750
00:44:10,281 --> 00:44:12,350
- Dat is iets anders.
751
00:44:12,350 --> 00:44:13,551
- Ben je oke?
752
00:44:13,551 --> 00:44:15,420
- Ja, dat was gewoon
sommige Eldwood shit.
753
00:44:16,321 --> 00:44:17,155
Wacht even.
754
00:44:20,625 --> 00:44:21,827
Ik kan dit aan.
755
00:44:21,827 --> 00:44:24,429
(donkere atmosferische muziek)
756
00:44:24,429 --> 00:44:26,031
- Wat doe je?
757
00:44:26,031 --> 00:44:27,665
- Je duwde me te ver.
758
00:44:27,665 --> 00:44:28,967
- We hadden een deal.
759
00:44:30,268 --> 00:44:32,203
- Ik handel uit de
onderkant van het dek.
760
00:44:32,203 --> 00:44:35,273
- Dat kan ik je niet toestaan
doe dat, geef ze over.
761
00:44:39,210 --> 00:44:40,746
Nee!
762
00:44:40,746 --> 00:44:41,579
- [Maskin] Freak.
763
00:44:44,482 --> 00:44:48,219
(vervormde elektronische tonen)
764
00:44:49,154 --> 00:44:49,988
- O mijn God.
765
00:44:51,322 --> 00:44:53,859
- Whoa.
(vervormde elektronische tonen)
766
00:44:53,859 --> 00:44:55,126
Wat is dat in vredesnaam?
767
00:45:01,032 --> 00:45:02,801
(vervormde elektronische tonen)
768
00:45:02,801 --> 00:45:04,502
- Lijkt erop dat je het hebt gedaan
kreeg een tentakelprobleem.
769
00:45:04,502 --> 00:45:07,505
- Het zag eruit als een soort
van superrealiteitskoppeling.
770
00:45:07,505 --> 00:45:08,974
- Naar het artefact?
771
00:45:08,974 --> 00:45:11,042
- Ik weet het niet.
- Oke.
772
00:45:11,042 --> 00:45:13,244
We moeten deze lenen.
773
00:45:13,244 --> 00:45:14,079
- Oke.
774
00:45:20,185 --> 00:45:21,853
- [Keradin] Waar heeft het gedaan
het artefact vandaan?
775
00:45:21,853 --> 00:45:23,221
- Ik weet het niet.
776
00:45:23,221 --> 00:45:25,090
- Het komt uit mijn wereld.
(griezelige muziek)
777
00:45:25,090 --> 00:45:26,324
- Wie ben je?
778
00:45:26,324 --> 00:45:29,294
- Ik ga door Overstreet.
- Waarom ben je hier?
779
00:45:29,294 --> 00:45:32,297
- Zie je, ik ben een debugger.
- Voor wie?
780
00:45:32,297 --> 00:45:35,000
- [Elka] Voor de entiteiten
die de artefacten heeft gemaakt.
781
00:45:35,000 --> 00:45:36,868
- Je bent een alien
van superrealiteit?
782
00:45:38,837 --> 00:45:40,371
- Jullie echt
gaan niet opgeven
783
00:45:40,371 --> 00:45:43,341
het hele buitenaardse ding, ben je?
- Kom je uit een andere wereld?
784
00:45:44,776 --> 00:45:47,345
- Ja, ik communiceer
door dit menselijk lichaam
785
00:45:47,345 --> 00:45:49,080
naar je subset van de realiteit.
786
00:45:49,080 --> 00:45:51,116
- Ik neem aan dat je dat niet bent
hier namens Maskin?
787
00:45:51,116 --> 00:45:53,184
- Nee, ik probeerde het
omgaan met Maskin,
788
00:45:53,184 --> 00:45:55,821
maar hij is geworden
volkomen irrationeel.
789
00:45:55,821 --> 00:45:58,256
- Het is zijn obsessie met
de artefacten, is het niet?
790
00:45:58,256 --> 00:46:00,291
- Ja, hij is de
meest recente onverlaat
791
00:46:00,291 --> 00:46:01,927
proberen ze te exploiteren.
792
00:46:01,927 --> 00:46:05,230
- Waarom zijn de artefacten
hier, ik bedoel, in onze realiteit?
793
00:46:05,230 --> 00:46:07,132
- Het begon als een ongeluk.
794
00:46:07,132 --> 00:46:10,468
Dat is wanneer ze mij belden
in, zo'n 200 aardse jaren geleden.
795
00:46:10,468 --> 00:46:11,903
- Om te debuggen?
796
00:46:11,903 --> 00:46:14,039
- Ja.
- Wat is de fout?
797
00:46:14,039 --> 00:46:17,008
- Dat zou onmogelijk zijn
voor mij om het je uit te leggen.
798
00:46:17,008 --> 00:46:18,543
- Proberen.
799
00:46:18,543 --> 00:46:21,379
- Het begint met een machine aan
onze wereld die je zou kunnen noemen
800
00:46:21,379 --> 00:46:24,082
een verwerker, het maakt dingen.
801
00:46:24,082 --> 00:46:25,683
- Breek dat niet.
802
00:46:25,683 --> 00:46:28,453
- Zo te zien, een
van deze fabrikanten
803
00:46:28,453 --> 00:46:29,654
had een codeerfout.
804
00:46:31,056 --> 00:46:34,359
Deze fout ging tot op heden onopgemerkt
delen ervan spontaan
805
00:46:34,359 --> 00:46:36,694
ondergedompeld in je realiteit.
806
00:46:36,694 --> 00:46:38,029
- De twee artefacten
zijn onderdeel van een
807
00:46:38,029 --> 00:46:39,898
enkele interdimensionale
machine?
808
00:46:39,898 --> 00:46:42,300
- Klopt, dat is het
waarom ik de fout moet oplossen
809
00:46:42,300 --> 00:46:45,270
voordat echte schade is veroorzaakt
naar jouw wereld of de mijne.
810
00:46:45,270 --> 00:46:46,838
- Waarom heb je het nog niet opgelost?
811
00:46:46,838 --> 00:46:50,275
- Maskin en zijn voorgangers
zijn behoorlijk moeilijk gebleken.
812
00:46:50,275 --> 00:46:53,211
Ze hebben het. Ontdekt
kracht van de artefacten.
813
00:46:53,211 --> 00:46:55,580
- Wat gebruiken mensen
de artefacten voor?
814
00:46:55,580 --> 00:46:57,615
- Er was
goochelen, toneelmagie.
815
00:46:57,615 --> 00:47:01,152
- Wat voor toneelmagie?
- Manifestaties van alle soorten.
816
00:47:01,152 --> 00:47:04,890
Realiteit verschuiven, maken
voorwerpen en dieren verdwijnen.
817
00:47:04,890 --> 00:47:07,225
Doorlopen
muren enzovoort.
818
00:47:07,225 --> 00:47:09,494
- Met een buitenaards apparaat?
819
00:47:09,494 --> 00:47:12,330
Dat is vals spelen, bij magie.
820
00:47:12,330 --> 00:47:13,865
- Valsspelen?
821
00:47:13,865 --> 00:47:16,701
- Ik kom uit een lange rij
van goochelaars en carnies.
822
00:47:16,701 --> 00:47:18,836
- [Keradin] Dat zou kunnen
een paar dingen uitleggen.
823
00:47:18,836 --> 00:47:23,008
- Illusies zijn precies dat,
niet buitenaards interpelend.
824
00:47:23,008 --> 00:47:26,677
Maskin is geïnteresseerd
in vals spelen, zoals je zegt,
825
00:47:26,677 --> 00:47:30,248
bij illusies, maar met
zeer gevaarlijke bedoelingen.
826
00:47:30,248 --> 00:47:33,084
Combinatie van de twee artefacten
hanteert enorme mogelijkheden.
827
00:47:33,084 --> 00:47:34,652
- [Keradin] De tijd tikt.
828
00:47:34,652 --> 00:47:37,989
- Ze heeft gelijk, Maskin
kracht zal exponentieel groeien
829
00:47:37,989 --> 00:47:39,690
als hij de twee verbindt
artefacten samen.
830
00:47:39,690 --> 00:47:41,392
- Hoe krachtig?
831
00:47:41,392 --> 00:47:44,795
- In theorie kon hij rijden
duizenden mensen gek,
832
00:47:44,795 --> 00:47:47,732
gebouwen fysiek vernietigen,
misschien zelfs een stad.
833
00:47:49,000 --> 00:47:49,867
- Verdomme.
834
00:47:49,867 --> 00:47:51,302
- Het wordt erger.
835
00:47:51,302 --> 00:47:53,238
De fout van het artefact
klok is geactiveerd.
836
00:47:53,238 --> 00:47:54,872
Binnenkort, elk moment nu,
837
00:47:54,872 --> 00:47:58,209
katastrofisch
manifestaties verschijnen.
838
00:47:58,209 --> 00:48:00,011
- Dus, waar precies is
het tweede artefact?
839
00:48:00,011 --> 00:48:01,479
- [Elka] Het is absoluut
in dit gebouw.
840
00:48:01,479 --> 00:48:04,182
- Ik weet bijna zeker dat dat zo is
op de achtste verdieping, maar
841
00:48:04,182 --> 00:48:07,285
ze hebben de exacte locatie bewaard
onder wraps, zelfs van mij.
842
00:48:08,719 --> 00:48:10,922
- Geweldig, dus alles wat we moeten doen
is het vinden van het tweede artefact
843
00:48:10,922 --> 00:48:13,858
voor een maniak met
manifestatievermogen wordt
844
00:48:13,858 --> 00:48:16,361
een niet te stoppen wizard
zonder gedood te worden,
845
00:48:16,361 --> 00:48:19,730
en vóór het artefact
vernietigt alles volledig.
846
00:48:19,730 --> 00:48:20,665
- Precies.
847
00:48:21,599 --> 00:48:24,602
(griezelige klokkenspelmuziek)
848
00:48:32,643 --> 00:48:35,813
- Heb je geen soort
speciaal wapen of zoiets?
849
00:48:35,813 --> 00:48:37,082
- Alleen dit.
850
00:48:37,082 --> 00:48:39,951
Als een debugger,
dit is alles wat ik krijg.
851
00:48:39,951 --> 00:48:42,387
Het linkt naar machines
en onze realiteit.
852
00:48:42,387 --> 00:48:44,122
- Kun je manifestaties veroorzaken?
853
00:48:44,122 --> 00:48:47,425
- Ja, kleintjes, dat is het niet
veel van een wapen, echt.
854
00:48:47,425 --> 00:48:49,127
(spannende muziek)
855
00:48:49,127 --> 00:48:49,961
- Bukken!
856
00:48:52,163 --> 00:48:53,464
Houd het, Keradin.
857
00:48:53,464 --> 00:48:55,200
- Gaat het?
- Laat ze me geen pijn doen.
858
00:48:55,200 --> 00:48:56,634
- Doe je handen
tegen de muur.
859
00:48:56,634 --> 00:48:58,403
- Ik kan dat niet, kijk hier eens naar.
860
00:48:59,604 --> 00:49:04,409
(geweervuren)
(dramatische elektronische muziek)
861
00:49:09,647 --> 00:49:11,983
(geweervuren)
862
00:49:14,785 --> 00:49:15,720
- Je bent gewelddadig.
863
00:49:20,591 --> 00:49:22,060
- [Elka] Ik moet vertrekken,
864
00:49:22,060 --> 00:49:24,062
maar er is nog een ding
Ik zou je moeten waarschuwen.
865
00:49:24,062 --> 00:49:25,396
- Wat?
866
00:49:25,396 --> 00:49:27,065
Maskin heeft een
beperking in zijn bevoegdheden.
867
00:49:27,065 --> 00:49:28,699
Als hij er een maakt
grote manifestatie,
868
00:49:28,699 --> 00:49:31,569
hij kan het meteen maken
nog een grote manifestatie.
869
00:49:31,569 --> 00:49:33,004
- Hoe is dat een beperking?
870
00:49:33,004 --> 00:49:35,706
- Hij kan deze techniek doen
precies vier keer op een rij en
871
00:49:35,706 --> 00:49:39,210
dan zal je wereld terugkeren naar
normaal bij de vijfde poging.
872
00:49:39,210 --> 00:49:40,878
- Ik snap het.
873
00:49:40,878 --> 00:49:42,547
- [Elka] Ik wou dat ik het had gedaan
meer tijd om uit te leggen,
874
00:49:42,547 --> 00:49:43,548
maar ik moet nu gaan.
875
00:49:44,649 --> 00:49:48,386
(vervormde elektronische tonen)
876
00:49:51,089 --> 00:49:52,657
- Dat doet me aan iets denken.
877
00:49:54,059 --> 00:49:56,294
- [Keradin] Hellinger,
nu is niet de tijd.
878
00:49:57,728 --> 00:50:00,565
- Ik ga je iets laten zien
dat de meeste mensen niet weten.
879
00:50:00,565 --> 00:50:01,566
Standaard kaartspel.
880
00:50:04,635 --> 00:50:05,803
In volgorde.
881
00:50:05,803 --> 00:50:08,306
Als ik dit schuifel ...
882
00:50:08,306 --> 00:50:10,808
(kaarten clack)
883
00:50:12,710 --> 00:50:14,312
Ze zijn niet langer in orde.
884
00:50:14,312 --> 00:50:16,114
- Nou ja, natuurlijk
gedeeltelijk gerandomiseerd.
885
00:50:16,114 --> 00:50:18,883
- Nu, wat zou er gebeuren
als ik het opnieuw schuifelde?
886
00:50:18,883 --> 00:50:20,518
- Ik veronderstel, meer willekeurig?
887
00:50:20,518 --> 00:50:23,821
- Eigenlijk hetzelfde
hoeveelheid willekeurigheid.
888
00:50:23,821 --> 00:50:25,756
- Oké, Nevil Hellinger,
straat wiskundige,
889
00:50:25,756 --> 00:50:27,258
waar ga je mee naartoe?
890
00:50:28,793 --> 00:50:29,927
- Terug in de juiste volgorde.
891
00:50:31,296 --> 00:50:33,564
Er is een heel speciale shuffle
een farao-shuffle genoemd
892
00:50:33,564 --> 00:50:37,535
waarin beide helften zitten
perfect doorschoten.
893
00:50:39,570 --> 00:50:40,971
- Dat kan je echt doen.
894
00:50:40,971 --> 00:50:43,741
- Ik heb voor meerdere getraind
jaren op deze manoeuvre
895
00:50:43,741 --> 00:50:46,144
voor het draaien in diefstal.
896
00:50:48,579 --> 00:50:50,581
- Fascinerend, maar
waar is de truc?
897
00:50:50,581 --> 00:50:51,882
De kaarten zijn nog steeds willekeurig.
898
00:50:53,351 --> 00:50:56,987
- Raad eens wat er gebeurt als ik dat doe
dit acht keer op een rij?
899
00:50:56,987 --> 00:50:57,755
- Wat?
900
00:51:00,825 --> 00:51:03,027
- [Nevil] Het kaartspel is nu
in exact dezelfde volgorde
901
00:51:03,027 --> 00:51:04,662
dat het begon.
902
00:51:04,662 --> 00:51:07,598
- Ik begrijp het, heel slim.
903
00:51:07,598 --> 00:51:08,766
Het is een cyclische functie.
904
00:51:21,812 --> 00:51:23,314
- Het is als een
reeks transformaties
905
00:51:23,314 --> 00:51:25,015
die terugkeren naar de
originele waarde.
906
00:51:26,151 --> 00:51:28,486
(geweervuren)
907
00:51:30,054 --> 00:51:33,558
(sombere orkestmuziek)
908
00:51:35,460 --> 00:51:36,894
(geweervuren)
909
00:51:36,894 --> 00:51:39,897
(slow-motion tonen)
910
00:51:43,901 --> 00:51:46,671
(humeurige elektronische muziek)
911
00:51:46,671 --> 00:51:48,973
(vuurwapens)
912
00:52:00,285 --> 00:52:03,754
(donkere elektronische muziek)
(Keradin kreunt)
913
00:52:03,754 --> 00:52:04,989
- Ben je oke?
914
00:52:06,557 --> 00:52:09,327
- Ik word visueler
gegevens van het artefact.
915
00:52:09,327 --> 00:52:10,795
Heb je een pen?
916
00:52:12,397 --> 00:52:14,399
Heb je een van onze pennen gestolen?
917
00:52:14,399 --> 00:52:15,566
- [Nevil] Ze zijn gratis.
918
00:52:19,470 --> 00:52:22,207
- Ik leer het
opdrachten van het artefact.
919
00:52:22,207 --> 00:52:25,109
(donkere pianomuziek)
920
00:52:27,077 --> 00:52:29,347
- Nou, dat is fantastisch.
921
00:52:29,347 --> 00:52:31,549
Maar daar hebben we geen tijd voor.
922
00:52:31,549 --> 00:52:32,883
- Wanneer de superrealiteit
verbindingen met mijn hersenen,
923
00:52:32,883 --> 00:52:36,421
het is het enige voordeel
we hebben over Maskin.
924
00:52:36,421 --> 00:52:37,255
- Oh Oh.
925
00:52:39,924 --> 00:52:40,825
- Ik weet het niet zeker
merkte dat echter wel op.
926
00:52:43,328 --> 00:52:44,729
Het is fractal.
927
00:52:44,729 --> 00:52:45,530
- [Nevil] Er is iets
Ik moet het je laten zien.
928
00:52:45,530 --> 00:52:46,997
- Daar, Keradin.
929
00:52:46,997 --> 00:52:51,101
Houd je vast, laat me het proberen
en zoek dit uit.
930
00:52:51,101 --> 00:52:52,970
Wat is dit?
931
00:52:52,970 --> 00:52:55,105
(Schreeuwen)
932
00:53:01,512 --> 00:53:04,148
(donkere atmosferische muziek)
933
00:53:04,148 --> 00:53:05,350
- Wacht even, Maskin.
934
00:53:05,350 --> 00:53:07,652
- Keradin, heb je
kom je al tot bezinning?
935
00:53:07,652 --> 00:53:09,220
- Wat ben je in vredesnaam aan het doen?
936
00:53:10,120 --> 00:53:11,389
- Maak je klaar voor de show.
937
00:53:11,389 --> 00:53:13,591
- En ben je van plan?
een grote illusie?
938
00:53:13,591 --> 00:53:16,126
- Oh, ik ben klaar met illusies.
939
00:53:16,126 --> 00:53:19,264
Ik zal de werkelijkheid zelf controleren.
940
00:53:19,264 --> 00:53:22,132
- Ik neem aan dat je denkt
weet je wat de realiteit is?
941
00:53:22,132 --> 00:53:25,636
- Iedereen loopt rond
zoals primaten, maar ik niet.
942
00:53:25,636 --> 00:53:27,672
Het artefact heeft
verruimde mijn bereik.
943
00:53:29,507 --> 00:53:32,243
En ik heb het ware bestaan gezien.
944
00:53:32,243 --> 00:53:35,079
- We kennen alleen de realiteit door
onze mentale constructies.
945
00:53:35,079 --> 00:53:37,648
De buitenwereld
zit in je hoofd,
946
00:53:37,648 --> 00:53:38,816
zelfs met het artefact.
947
00:53:39,884 --> 00:53:41,218
- Een deprimerende beoordeling.
948
00:53:42,653 --> 00:53:44,555
- Zo veel als ik zou willen
was filosofisch met jou,
949
00:53:44,555 --> 00:53:45,756
het is nauwelijks de tijd.
950
00:53:48,259 --> 00:53:51,095
- Toch is het tijd
voor de hoofdattractie.
951
00:53:52,663 --> 00:53:54,499
- Je bent een opwelling
vanaf de nek omhoog.
952
00:53:57,668 --> 00:53:58,969
- Je kunt me niet stoppen.
953
00:54:00,805 --> 00:54:02,907
- Nee!
- Wat de...
954
00:54:02,907 --> 00:54:03,741
(vervormde elektronische tonen)
955
00:54:03,741 --> 00:54:04,575
Maskin!
956
00:54:13,751 --> 00:54:17,087
(donkere orkestmuziek)
957
00:54:19,657 --> 00:54:20,658
Daar is hij.
958
00:54:24,962 --> 00:54:28,366
(humeurige elektronische muziek)
959
00:54:38,075 --> 00:54:40,110
- Ik hoop dat dit niet zo is
nog een misleiding.
960
00:54:40,110 --> 00:54:41,746
- Wacht wat?
961
00:54:41,746 --> 00:54:43,814
- Omdat Maskin illusies heeft.
962
00:54:43,814 --> 00:54:46,050
- Shit, het is het oudste
truc in het boek.
963
00:54:46,050 --> 00:54:47,685
- Hij wou ons eruit
van het gebouw.
964
00:54:47,685 --> 00:54:50,154
- De enige reden om
kleed je als een clown
965
00:54:50,154 --> 00:54:53,358
is omdat er twee clowns zijn.
966
00:54:53,358 --> 00:54:56,193
- Maskin heeft ons gedwongen
volg de dubbel hier,
967
00:54:56,193 --> 00:54:58,763
terwijl hij nog steeds binnen is
de onderzoeksfaciliteit.
968
00:54:58,763 --> 00:54:59,897
(donkere elektronische muziek)
969
00:54:59,897 --> 00:55:00,698
- Tenslotte.
970
00:55:05,803 --> 00:55:07,505
- Ik kan er niet aan beginnen
deze gepantserde deur shit.
971
00:55:07,505 --> 00:55:09,807
- En de voordeur
is ook vergrendeld.
972
00:55:09,807 --> 00:55:11,275
- Ik had wat gereedschap.
973
00:55:12,943 --> 00:55:16,647
Maar, mijn chauffeur Lorrie
lijkt de auto te hebben genomen.
974
00:55:16,647 --> 00:55:18,716
- Hoe zit het met de FBI-bus?
975
00:55:21,586 --> 00:55:23,521
- Dit vereist
gevoede vingerafdrukken.
976
00:55:23,521 --> 00:55:24,989
- Ik dacht dat je een dief was?
977
00:55:24,989 --> 00:55:27,792
- Mijn diefstal vereist planning.
978
00:55:43,641 --> 00:55:44,575
Iets vinden?
979
00:55:50,948 --> 00:55:53,283
(explosiebomen)
980
00:55:53,283 --> 00:55:54,619
- Wat de hel?
981
00:55:56,654 --> 00:55:58,789
- Ga naar de ingangen.
982
00:55:58,789 --> 00:56:00,491
Ik heb werk te doen.
983
00:56:00,491 --> 00:56:02,326
(onheilspellende tonen)
984
00:56:02,326 --> 00:56:05,763
(humeurige elektronische muziek)
985
00:56:06,831 --> 00:56:08,098
- Niet bewegen!
986
00:56:08,098 --> 00:56:09,934
- Ulrich, ik weet het niet
wat Maskin je vertelde,
987
00:56:09,934 --> 00:56:11,469
maar hij is losgeslagen.
988
00:56:11,469 --> 00:56:13,438
- Dit is je laatste
kans, Keradin.
989
00:56:14,605 --> 00:56:15,540
- Kunnen we gaan in de
andere richting?
990
00:56:15,540 --> 00:56:16,974
- Nee, we moeten deze kant op.
991
00:56:16,974 --> 00:56:19,677
(humeurige elektronische muziek)
992
00:56:19,677 --> 00:56:23,080
(kaarten flikkeren)
(Ulrich kreunt)
993
00:56:23,080 --> 00:56:26,016
(gehaaste voetstappen)
994
00:56:26,016 --> 00:56:28,719
Wel, het ziet ernaar uit dat we het moeten doen
probeer nog een reeks trappen.
995
00:56:31,822 --> 00:56:33,791
- Hoe heeft het gedaan
gunfighter zoals jij belandt
996
00:56:33,791 --> 00:56:36,661
in een onderzoek
faciliteit zoals dit?
997
00:56:36,661 --> 00:56:39,396
- Het was eerder mijn droom
dit hele FBI-ding.
998
00:56:39,396 --> 00:56:40,865
- Een droom?
999
00:56:40,865 --> 00:56:44,001
- Als kind was ik gefascineerd
door alle takken van de wetenschap.
1000
00:56:44,001 --> 00:56:46,804
Experimenten uitvoeren,
dingen aansteken in brand.
1001
00:56:46,804 --> 00:56:48,238
- Van nature geboren wetenschapper.
1002
00:56:48,238 --> 00:56:50,475
- Ja, en om 18 uur
afstand gedaan van religie.
1003
00:56:50,475 --> 00:56:51,942
- [Nevil] Nooit zelf geprobeerd.
1004
00:56:51,942 --> 00:56:54,344
- Het beïnvloedt de mensen
zicht op de hele wereld.
1005
00:56:54,344 --> 00:56:55,780
- [Nevil] Maar je hebt het niet gekocht.
1006
00:56:55,780 --> 00:56:58,282
- Nee, mijn ouders hebben gekocht
Bijbels, maar ik heb ze allemaal verbrand.
1007
00:57:00,050 --> 00:57:02,019
- [Nevil] Nou, ze
moet dat geweldig gevonden hebben.
1008
00:57:05,656 --> 00:57:07,658
- Je zei dat je dat wel deed
iets om me te vertellen?
1009
00:57:09,494 --> 00:57:12,062
- [Nevil] Uh, ik heb gestolen
Overstreet's horloge.
1010
00:57:12,062 --> 00:57:13,063
- Je hebt geen schande.
1011
00:57:13,931 --> 00:57:15,332
- [Nevil] Het is zo eenvoudig.
1012
00:57:17,568 --> 00:57:18,736
- Maar misschien wel nuttig.
1013
00:57:20,370 --> 00:57:22,172
- [Nevil] Ik kan niet maken
kop of munt ervan.
1014
00:57:23,608 --> 00:57:24,742
- Ik denk dat ik
Beginnen te begrijpen
1015
00:57:24,742 --> 00:57:26,577
deze buitenaardse symbolen nu.
1016
00:57:26,577 --> 00:57:28,445
- Kun je dat echt
dingen laten gebeuren?
1017
00:57:30,180 --> 00:57:30,981
- We moeten gaan.
1018
00:57:36,053 --> 00:57:36,887
- Ik dacht dat je stopte
mij, nietwaar?
1019
00:57:36,887 --> 00:57:39,056
- Ulrich, snap je dat niet?
1020
00:57:39,056 --> 00:57:42,627
Maskin is een moordenaar, dat is hij
geobsedeerd door het artefact
1021
00:57:42,627 --> 00:57:44,128
en zal doden
iedereen op zijn manier.
1022
00:57:44,128 --> 00:57:46,831
- Jij bent degene die rondrent
met de professionele dief,
1023
00:57:46,831 --> 00:57:48,298
schietende federale agenten.
1024
00:57:48,298 --> 00:57:50,935
- Ik heb geen keus, wij
Moet Maskin stoppen.
1025
00:57:50,935 --> 00:57:52,770
Hij is van plan
iets sinister.
1026
00:57:52,770 --> 00:57:54,404
- Natuurlijk is hij dat.
1027
00:57:54,404 --> 00:57:56,907
- Het artefact kan zich manifesteren
en de werkelijkheid veranderen,
1028
00:57:56,907 --> 00:57:58,609
tenminste zoals wij het kennen.
1029
00:57:58,609 --> 00:58:00,511
- Verandert u de werkelijkheid?
1030
00:58:00,511 --> 00:58:02,547
- Ze kunnen letterlijk
manifest objecten.
1031
00:58:02,547 --> 00:58:05,683
- Letterlijk-letterlijk of
letterlijk figuurlijk?
1032
00:58:05,683 --> 00:58:06,984
- Letterlijk letterlijk.
1033
00:58:08,853 --> 00:58:12,222
- Spookachtig en stom, jij
zou zich moeten schamen.
1034
00:58:12,222 --> 00:58:14,024
- Je denkt echt
Maskin is gewoon toonaangevend
1035
00:58:14,024 --> 00:58:15,626
een routineklus hier?
1036
00:58:15,626 --> 00:58:17,061
- Hij is het niet geweest
bij het boek, maar--
1037
00:58:17,061 --> 00:58:19,830
- Kijk, hij heeft Thorndike vermoord.
1038
00:58:19,830 --> 00:58:21,465
Ik zag het met mijn laboratoriumcamera.
1039
00:58:21,465 --> 00:58:24,501
Maskin viel hem aan en
Ik zag de opname.
1040
00:58:24,501 --> 00:58:26,871
- Oke, laten we zeggen
Maskin is gestoord,
1041
00:58:26,871 --> 00:58:28,472
wat ben je van plan om precies te doen?
1042
00:58:28,472 --> 00:58:30,875
- Ik moet naar de tweede
artefact vóór Maskin.
1043
00:58:30,875 --> 00:58:31,909
- Wat is er met hem?
1044
00:58:31,909 --> 00:58:33,544
Hij is een dief.
1045
00:58:33,544 --> 00:58:35,580
- Er zit hier een tijdsfactor.
1046
00:58:35,580 --> 00:58:38,082
- Hij heeft gelijk, het artefact kan
ga elke seconde kritisch.
1047
00:58:38,082 --> 00:58:39,750
- Hoe weet je dit?
1048
00:58:39,750 --> 00:58:42,319
- Laten we dit gek maken
persoon eerst, dan debrief.
1049
00:58:43,220 --> 00:58:44,321
- Je kunt maar beter gelijk hebben.
1050
00:58:48,092 --> 00:58:51,428
(donkere orkestmuziek)
1051
00:58:52,897 --> 00:58:56,801
- Wat voor soort
deal heb je gemaakt met
1052
00:58:56,801 --> 00:58:58,969
Nevil "The Devil"
Hellinger hier?
1053
00:58:58,969 --> 00:59:00,470
Verdeling van de winst 50-50?
1054
00:59:01,639 --> 00:59:03,140
- Ik heb niet gemaakt
omgaan met Hellinger.
1055
00:59:03,140 --> 00:59:05,209
- Waarom ben je dan hier eigenlijk?
1056
00:59:05,209 --> 00:59:06,744
- Het artefact heeft nodig
om onderzocht te worden,
1057
00:59:06,744 --> 00:59:09,246
en je moet teruggaan
aan de autoriteiten.
1058
00:59:09,246 --> 00:59:10,648
- Ik ben de autoriteiten.
1059
00:59:12,016 --> 00:59:14,184
- Ik wed dat het bureau dat niet doet
weet zelfs over de operaties.
1060
00:59:14,184 --> 00:59:16,353
Doen ze?
- Ulrich, grijp ze.
1061
00:59:18,889 --> 00:59:19,957
- Nee kan doen.
1062
00:59:21,158 --> 00:59:23,661
- Je bent ongehoorzaam
een bestelling, agent.
1063
00:59:23,661 --> 00:59:27,097
- Je krijgt de
verkeerde mensen gedood.
1064
00:59:29,433 --> 00:59:32,236
(onheilspellende tonen)
(Gerommel)
1065
00:59:32,236 --> 00:59:34,972
(glas slaat in)
(dramatische muziek)
1066
00:59:34,972 --> 00:59:38,709
(vervormde elektronische tonen)
1067
00:59:51,055 --> 00:59:52,056
- Dood ze.
1068
00:59:56,560 --> 00:59:59,964
(humeurige elektronische muziek)
1069
01:00:18,649 --> 01:00:20,985
(geweervuren)
1070
01:00:23,287 --> 01:00:25,690
(geweervuren)
1071
01:00:25,690 --> 01:00:28,025
(geweervuren)
1072
01:00:34,164 --> 01:00:34,999
Ja.
1073
01:00:40,270 --> 01:00:44,508
(Ulrich kreunt)
(sombere muziek)
1074
01:00:44,508 --> 01:00:45,309
- Ulrich.
1075
01:00:47,311 --> 01:00:51,281
Maskin, jij klootzak.
(vuurpijlen)
1076
01:00:51,281 --> 01:00:53,884
- [Maskin] Het artefact
is weer compleet,
1077
01:00:53,884 --> 01:00:54,819
en het is van mij.
1078
01:00:56,453 --> 01:00:58,689
Je bent al verloren, Keradin.
1079
01:00:58,689 --> 01:01:01,892
Je bent vrij om te gaan, gewoon
loop door de uitgang.
1080
01:01:01,892 --> 01:01:02,693
- Welke uitgang?
1081
01:01:04,695 --> 01:01:08,098
(griezelige elektronische muziek)
1082
01:01:23,413 --> 01:01:27,151
(vervormde elektronische tonen)
1083
01:01:46,670 --> 01:01:49,273
- Kun je wegkomen
van deze obstructie?
1084
01:01:50,474 --> 01:01:52,342
- Ik kan het proberen, maar Maskin
is nu te krachtig.
1085
01:01:55,445 --> 01:01:56,881
- Hoe zit het met het buitenaards horloge?
1086
01:01:59,283 --> 01:02:02,519
- Ik kan een nieuwe maken
manifestatie, maar waarschijnlijk wel
1087
01:02:02,519 --> 01:02:04,254
Uiteindelijk worden we gedood.
1088
01:02:04,254 --> 01:02:05,956
- [Nevil] Ja,
laten we dat niet doen.
1089
01:02:06,924 --> 01:02:08,458
- Misschien moet ik stoppen.
1090
01:02:08,458 --> 01:02:11,328
Het lijkt erop dat alles goed is
op deze dagen, stoppen.
1091
01:02:12,696 --> 01:02:14,064
- Het houdt niet echt op.
1092
01:02:14,064 --> 01:02:14,899
- Alsjeblieft.
1093
01:02:17,768 --> 01:02:21,038
- Mijn overgrootvader,
Selbit Hellinger,
1094
01:02:21,038 --> 01:02:24,108
zeilde eerder schepen
hij werd een carnie.
1095
01:02:24,108 --> 01:02:26,877
Hij heeft ook de
halve trick snijden-in-een-vrouw.
1096
01:02:28,946 --> 01:02:30,414
- Is dat waar?
1097
01:02:30,414 --> 01:02:32,216
- Nou, hij was een leugenaar
en een paardendief,
1098
01:02:32,216 --> 01:02:33,650
maar dat is trouwens het punt.
1099
01:02:35,019 --> 01:02:37,287
- Wat doet je excentriek
voorouder moeten doen
1100
01:02:37,287 --> 01:02:39,323
met mijn hopeloze mislukking?
1101
01:02:39,323 --> 01:02:42,159
- Nou, hij zou gebeld hebben
het is 'een koerscorrectie'.
1102
01:02:42,159 --> 01:02:44,161
- Een eufemisme?
- Een metafoor.
1103
01:02:44,161 --> 01:02:46,596
- falen faalt,
stoppen met stoppen
1104
01:02:46,596 --> 01:02:48,198
- Hangt er vanaf hoe je het bekijkt.
1105
01:02:53,871 --> 01:02:56,140
- Je hebt gelijk.
- Dat ben ik meestal.
1106
01:02:57,007 --> 01:02:58,508
- Over perceptie.
1107
01:02:58,508 --> 01:03:00,945
- [Nevil] Ik heb niet gezegd
alles over perceptie.
1108
01:03:00,945 --> 01:03:03,948
- Hoe iemand kan kijken
iets kan voordeel opleveren.
1109
01:03:03,948 --> 01:03:05,816
- Kijk, ik ben alles
om dit af te maken,
1110
01:03:05,816 --> 01:03:07,717
maar we kunnen niet bij Maskin komen.
1111
01:03:07,717 --> 01:03:10,487
We hebben niets
vecht hem hoe dan ook.
1112
01:03:10,487 --> 01:03:12,289
- Ik heb nog steeds mijn mentale banden.
1113
01:03:13,590 --> 01:03:15,292
- En je hebt
het buitenaards horloge.
1114
01:03:16,393 --> 01:03:18,095
- We kunnen out-toveren
de goochelaar.
1115
01:03:18,095 --> 01:03:20,630
- Je begint te klinken
gekker dan oude Selbit.
1116
01:03:20,630 --> 01:03:22,632
- Het is gewoon een goochel.
1117
01:03:23,767 --> 01:03:26,003
- Goed gedaan, maar
je plan is absurd.
1118
01:03:27,371 --> 01:03:29,173
- Bedankt voor je ondersteuning.
1119
01:03:29,173 --> 01:03:31,942
- Graag gedaan, ik
meestal kosten voor therapie,
1120
01:03:31,942 --> 01:03:33,677
maar ik geef je een korting.
1121
01:03:39,349 --> 01:03:40,350
- Help me hiermee.
1122
01:03:43,553 --> 01:03:46,256
- Waarom ben je niet binnen?
link nog, Keradin?
1123
01:03:46,256 --> 01:03:49,994
(vervormde elektronische tonen)
1124
01:04:03,573 --> 01:04:07,811
(intens pulserend
elektronische tonen)
1125
01:04:18,122 --> 01:04:18,956
- Klaar?
1126
01:04:22,592 --> 01:04:26,430
Overhandig het artefact.
(spannende muziek)
1127
01:04:28,565 --> 01:04:31,101
- Je kwijlt
filisters verdienen het niet
1128
01:04:31,101 --> 01:04:35,439
om het artefact te zien,
laat staan het vasthouden.
1129
01:04:35,439 --> 01:04:37,707
(Whooshes)
1130
01:04:38,875 --> 01:04:40,377
Wat vind je van die truc?
1131
01:04:52,789 --> 01:04:54,224
- Laten we een deal sluiten.
1132
01:04:54,224 --> 01:04:55,692
- Wat voor soort deal?
1133
01:04:55,692 --> 01:04:57,894
- Je krijgt het artefact,
maar je liet me het onderzoeken.
1134
01:04:57,894 --> 01:05:00,064
- Alsjeblieft, iets zo radicaal?
1135
01:05:00,064 --> 01:05:02,432
U publiceert uw onderzoek
en voor je het weet,
1136
01:05:02,432 --> 01:05:04,201
de samenleving komt los.
1137
01:05:04,201 --> 01:05:06,036
- Dus je stelt voor
houden we het verborgen?
1138
01:05:06,036 --> 01:05:08,472
- Dus je denkt dat ik het ben
hier tijdens een powertrip.
1139
01:05:08,472 --> 01:05:11,908
Ik zie het meer als
een dienst aan de mensheid.
1140
01:05:11,908 --> 01:05:14,611
- Mensen in de. Houden
donker is geen dienst.
1141
01:05:14,611 --> 01:05:16,413
Je probeert het gewoon
om jezelf te beschermen.
1142
01:05:16,413 --> 01:05:19,149
- Mensen niet
wil brute geestelijke gezondheid!
1143
01:05:19,149 --> 01:05:21,485
(geweervuren)
1144
01:05:23,287 --> 01:05:26,356
Zeg vaarwel tegen gezond verstand.
(hoge tonen)
1145
01:05:26,356 --> 01:05:29,759
(donkere atmosferische muziek)
1146
01:05:52,849 --> 01:05:56,586
(vervormde elektronische tonen)
1147
01:05:58,255 --> 01:05:59,256
- Hellinger!
1148
01:06:22,912 --> 01:06:25,082
(Tikken)
1149
01:06:32,356 --> 01:06:35,192
- Hij kan deze techniek doen
precies vier keer op een rij en
1150
01:06:35,192 --> 01:06:38,462
dan zal je wereld terugkeren naar
normaal bij de vijfde poging.
1151
01:06:38,462 --> 01:06:39,629
- Dat zijn er twee.
1152
01:06:40,830 --> 01:06:42,999
- Denk dat je meedoet
controle, Keradin?
1153
01:06:42,999 --> 01:06:45,135
Ik run deze show.
1154
01:06:45,135 --> 01:06:46,970
- Dat zullen we zien.
1155
01:06:46,970 --> 01:06:49,573
- Je bent gewoon een
amateur bij dit spel.
1156
01:06:52,309 --> 01:06:56,313
(vervormde elektronische tonen)
1157
01:06:56,313 --> 01:06:58,748
(Squelchen)
1158
01:07:27,911 --> 01:07:30,447
(Tikken)
1159
01:07:30,447 --> 01:07:33,783
(donkere elektronische muziek)
1160
01:07:35,018 --> 01:07:37,921
(elektronische ticks)
1161
01:07:39,689 --> 01:07:40,524
Maskin?
1162
01:07:44,094 --> 01:07:45,762
Is dit een andere truc, Maskin?
1163
01:07:46,996 --> 01:07:49,233
- [Maskin] Ben jij dat
oke, Keradin?
1164
01:07:49,233 --> 01:07:50,934
We zijn erg bezorgd om je.
1165
01:07:52,136 --> 01:07:54,304
- Wie is "wij?"
- Ik en het atrifact.
1166
01:07:54,304 --> 01:07:56,573
Ik weet dat dit wreed is,
maar ik heb je link nodig.
1167
01:07:56,573 --> 01:07:59,176
- Link, interface ...
1168
01:08:00,076 --> 01:08:02,078
Dit is nummer drie.
1169
01:08:02,078 --> 01:08:04,981
(elektronische ticks)
1170
01:08:06,250 --> 01:08:07,917
- [Maskin] probeert
jezelf opblazen?
1171
01:08:07,917 --> 01:08:11,054
Relax, wacht even a
nog enkele seconden.
1172
01:08:11,054 --> 01:08:13,957
(elektronische ticks)
1173
01:08:15,992 --> 01:08:18,828
Onmogelijk.
(Klikken)
1174
01:08:18,828 --> 01:08:22,232
(donkere atmosferische muziek)
1175
01:08:38,215 --> 01:08:39,616
- Dit is vier.
1176
01:08:39,616 --> 01:08:41,885
- [Maskin] Geef je op
link naar het artefact.
1177
01:08:41,885 --> 01:08:46,556
(klap)
(Keradin kreunt)
1178
01:09:12,182 --> 01:09:17,187
(geweervuren)
(glas slaat in)
1179
01:09:27,063 --> 01:09:28,064
Opgeven.
1180
01:09:28,064 --> 01:09:30,400
(klap)
- Ow.
1181
01:09:54,691 --> 01:09:59,696
Opgeven.
(humeurige elektronische muziek)
1182
01:10:01,798 --> 01:10:03,267
Opgeven.
1183
01:10:03,267 --> 01:10:05,669
(klap)
(Groans)
1184
01:10:05,669 --> 01:10:07,170
Opgeven.
- Opgeven.
1185
01:10:08,137 --> 01:10:09,806
- Opgeven.
- Opgeven.
1186
01:10:29,459 --> 01:10:30,294
Nee!
1187
01:10:32,195 --> 01:10:33,763
Mijn kracht is weg.
1188
01:10:37,967 --> 01:10:38,768
- Ik ben niet gewapend.
1189
01:10:40,169 --> 01:10:41,838
- Doe je handen
achter je hoofd.
1190
01:10:44,574 --> 01:10:47,711
- Er is iets dat je zou moeten doen
hebben geleerd over de realiteit.
1191
01:10:47,711 --> 01:10:49,379
- Wat is dat?
1192
01:10:49,379 --> 01:10:51,180
- We weten het alleen
via interfaces.
1193
01:10:58,822 --> 01:11:01,124
(felle plof)
1194
01:11:02,091 --> 01:11:05,094
(snelle scherpe bons)
1195
01:11:12,602 --> 01:11:15,339
(etherische tonen)
1196
01:11:17,741 --> 01:11:19,075
(vreedzame orkestmuziek)
1197
01:11:19,075 --> 01:11:19,909
(klap)
1198
01:11:19,909 --> 01:11:20,844
Hellinger?
1199
01:11:20,844 --> 01:11:22,746
Bent u in leven?
1200
01:11:22,746 --> 01:11:24,080
- Het lijkt erop.
1201
01:11:29,686 --> 01:11:31,555
Wat heb ik gemist?
1202
01:11:31,555 --> 01:11:33,657
Maskin is dood en de
artefact is teruggekeerd
1203
01:11:33,657 --> 01:11:35,492
aan de rechtmatige eigenaar.
1204
01:11:36,726 --> 01:11:39,028
- Waar ging
Overstreet's lichaam gaan?
1205
01:11:39,028 --> 01:11:40,397
- Ik weet het niet, denk ik
ze werd teruggezogen
1206
01:11:40,397 --> 01:11:41,765
in de wereld waar ze vandaan kwam.
1207
01:11:44,834 --> 01:11:47,003
- Ik denk het niet
uiteindelijk toch geld verdienen.
1208
01:11:47,003 --> 01:11:49,272
- Misschien heb je een tijd gehad
koerscorrectie in je carrière.
1209
01:11:49,272 --> 01:11:51,274
- (grinnikt) Nou, misschien.
1210
01:11:54,778 --> 01:11:55,579
- Geef het terug.
1211
01:11:58,247 --> 01:12:01,551
(humeurige elektronische muziek)
1212
01:12:02,486 --> 01:12:05,589
(achtergrondgerinkel)
1213
01:12:35,552 --> 01:12:38,455
- Oh, ik vergat het te vragen.
- Wat is het?
1214
01:12:40,356 --> 01:12:43,226
- Zijn die superrealiteit
interfaces nog steeds
1215
01:12:43,226 --> 01:12:45,294
vast in je hersenen?
- Ik weet het niet.
1216
01:12:46,463 --> 01:12:48,131
Zelfs als ze waren,
de links zijn dood,
1217
01:12:48,131 --> 01:12:50,299
en het artefact is gedeactiveerd.
1218
01:12:50,299 --> 01:12:52,669
- Wat als ze het repareren
en weer online zetten?
1219
01:12:54,604 --> 01:12:57,574
- Ik denk dat we dat wel zullen doen
gewoon afwachten.
1220
01:12:59,175 --> 01:13:01,277
Hellinger, doe
dieven doen vaak alsof
1221
01:13:01,277 --> 01:13:02,579
om iemand te zijn, dat zijn ze niet?
1222
01:13:05,381 --> 01:13:07,451
- Wat probeer je me te vertellen?
1223
01:13:07,451 --> 01:13:08,952
- Ik denk aan Overstreet.
1224
01:13:10,153 --> 01:13:12,422
- Ze zei dat ze een was
wereldvreemde debugger.
1225
01:13:12,422 --> 01:13:14,390
- Maar hoe doen we dat
weet je dat het waar is?
1226
01:13:15,258 --> 01:13:16,960
- Overstreet, een grifter?
1227
01:13:18,094 --> 01:13:19,362
- Laat ze me geen pijn doen.
1228
01:13:20,229 --> 01:13:21,831
- Het was allemaal een zelfverzekerde truc.
1229
01:13:21,831 --> 01:13:23,366
- We halen Maskin uit de weg,
1230
01:13:23,366 --> 01:13:25,935
en Overstreet programmeert het
artefact om zichzelf te transporteren
1231
01:13:25,935 --> 01:13:28,304
naar een schuilplaats waar
ze snapt het later.
1232
01:13:29,939 --> 01:13:31,908
- Overstreet is dood.
1233
01:13:31,908 --> 01:13:34,410
- Misschien niet, als ze dat is
echt een buitenaards wezen.
1234
01:13:34,410 --> 01:13:35,945
- Of een misleiding.
1235
01:13:35,945 --> 01:13:38,748
- Overstreet kan nog steeds zijn
levend in de superrealiteit.
1236
01:13:38,748 --> 01:13:41,150
- Ze zou waarschijnlijk kunnen creëren
een willekeurig aantal menselijke lichamen
1237
01:13:41,150 --> 01:13:42,185
in onze wereld.
1238
01:13:43,219 --> 01:13:46,890
(onheilspellende atmosferische muziek)
1239
01:14:03,973 --> 01:14:06,643
- Wat als ze ons komt halen?
1240
01:14:07,511 --> 01:14:08,678
- Wij?
1241
01:14:08,678 --> 01:14:11,047
Ik heb hier niets mee te maken.
1242
01:14:11,047 --> 01:14:12,849
- Nou, dat is het wel
geen zin om zich zorgen te maken
1243
01:14:12,849 --> 01:14:14,484
over een paranoïde hypothese.
1244
01:14:15,585 --> 01:14:20,590
(Gerommel)
(humeurige elektronische muziek)
1245
01:14:21,491 --> 01:14:24,661
♪ Oh, is het, wat zie je?
1246
01:14:24,661 --> 01:14:29,666
♪ Omdat het naar binnen draait
onder onze voeten ♪
1247
01:14:32,702 --> 01:14:35,539
♪ Wat zie je?
1248
01:14:45,649 --> 01:14:48,484
♪ Wat zie je?
1249
01:14:59,462 --> 01:15:02,999
♪ Oh, is het, wat zie je?
1250
01:15:02,999 --> 01:15:08,004
♪ Omdat het naar binnen draait
onder onze voeten ♪
1251
01:15:11,174 --> 01:15:14,010
♪ Wat zie je?
1252
01:15:50,680 --> 01:15:55,685
♪ Oh, is het wat?
heb je me gedaan ♪
1253
01:15:57,186 --> 01:16:02,125
♪ Als de donkere energie
stroomt van binnenuit ♪
1254
01:16:03,426 --> 01:16:05,995
♪ Binnenin mij
1255
01:16:15,004 --> 01:16:17,841
♪ Wat zie je?
1256
01:16:28,117 --> 01:16:30,954
♪ Wat zie je?
1257
01:17:00,383 --> 01:17:04,020
(dramatische elektronische muziek)
1258
01:17:30,747 --> 01:17:35,752
♪ Het was een beetje goed
1259
01:17:37,453 --> 01:17:42,458
♪ Het was een beetje goed
1260
01:17:44,260 --> 01:17:49,265
♪ Het was een beetje goed
1261
01:17:51,067 --> 01:17:56,072
♪ Het was een beetje goed
1262
01:17:56,973 --> 01:18:01,510
♪ Ik dacht dat ik het door had
1263
01:18:03,212 --> 01:18:08,217
♪ Maar ik weet het niet
wat is echt? ♪
1264
01:18:10,119 --> 01:18:15,124
♪ Ik dacht dat ik het door had
1265
01:18:17,226 --> 01:18:22,231
♪ Dat doe ik niet
weet het, zal nooit ♪
1266
01:18:23,900 --> 01:18:28,905
♪ Begrijp dat het zo is
niet op mijn manier ♪
1267
01:18:30,840 --> 01:18:35,845
♪ Ik ken het donker echt
1268
01:18:37,680 --> 01:18:42,685
♪ Ik dacht dat ik het door had
1269
01:18:44,653 --> 01:18:49,658
♪ Dat doe ik niet
weet het, zal nooit ♪
1270
01:18:53,062 --> 01:18:58,067
♪ Het was een beetje goed
1271
01:18:59,803 --> 01:19:04,740
♪ Het was een beetje goed
1272
01:19:06,575 --> 01:19:11,580
♪ Het was een beetje goed
1273
01:19:13,549 --> 01:19:17,153
♪ Het was een beetje goed
1274
01:19:25,829 --> 01:19:27,363
♪ Ik hou van
1275
01:19:27,363 --> 01:19:29,165
♪ De weg
1276
01:19:29,165 --> 01:19:32,568
♪ We doen het
1277
01:19:32,568 --> 01:19:34,203
♪ Ik hou van
1278
01:19:34,203 --> 01:19:35,905
♪ De weg
1279
01:19:35,905 --> 01:19:39,342
♪ We doen het
1280
01:19:39,342 --> 01:19:41,110
♪ Ik hou van
1281
01:19:41,110 --> 01:19:42,812
♪ De weg
1282
01:19:42,812 --> 01:19:45,982
♪ We doen het
1283
01:19:45,982 --> 01:19:49,285
♪ Steek ons in de kooi
1284
01:19:49,285 --> 01:19:52,388
♪ Gooi de sleutels weg
1285
01:19:52,388 --> 01:19:57,393
♪ Loop dan, loop weg
1286
01:19:59,595 --> 01:20:02,631
♪ Rob ons
1287
01:20:02,631 --> 01:20:06,102
♪ Een wiebelen
1288
01:20:06,102 --> 01:20:09,272
♪ En loop, loop weg
1289
01:20:11,607 --> 01:20:15,111
(somber electronic music)
96176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.