All language subtitles for Brute.Sanity.2017.1080p.WEB.H264-OUTFLATE-HI-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:10,778 (abstracte elektronische muziek) 2 00:00:25,593 --> 00:00:27,428 - [Man] Vind je het erg als ik met je mee ga? 3 00:00:27,428 --> 00:00:28,428 - Wees mijn gast. 4 00:00:35,769 --> 00:00:37,105 - Ik heb geweldig gehoord dingen over jou. 5 00:00:37,105 --> 00:00:38,772 - Hetzelfde. 6 00:00:38,772 --> 00:00:41,675 - Deze groep is van de bovenste plank 7 00:00:41,675 --> 00:00:44,712 en we hebben uitgebreide middelen. 8 00:00:44,712 --> 00:00:46,480 - Zoals het artefact? 9 00:00:46,480 --> 00:00:47,881 - Heb je daar al wind van gevangen? 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,383 - Er zijn geruchten in overvloed. 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,951 Maar wat doet het? 12 00:00:50,951 --> 00:00:52,386 Is het hier al? 13 00:00:52,386 --> 00:00:54,855 - We onthullen het niet alles voor nieuwe leden. 14 00:00:54,855 --> 00:00:56,257 - Dat is jammer. 15 00:00:56,257 --> 00:00:57,925 - Het is een onbeleefd beleid. 16 00:00:57,925 --> 00:00:59,793 - Beslist, maar ik wil gewoon weten 17 00:00:59,793 --> 00:01:01,195 voor planningsdoeleinden. 18 00:01:02,296 --> 00:01:03,797 - Natuurlijk natuurlijk. 19 00:01:03,797 --> 00:01:06,400 Diovolo gaat demonstreren het artefact om middernacht. 20 00:01:07,568 --> 00:01:08,802 Welke schade is er door dat te zeggen? 21 00:01:08,802 --> 00:01:11,605 - Helemaal geen kwaad en hoe beleefd van jou. 22 00:01:11,605 --> 00:01:12,906 - Ik probeer een heer te zijn. 23 00:01:12,906 --> 00:01:14,442 - Hoe gaat dat uitwerken? 24 00:01:14,442 --> 00:01:18,011 - Laten we gewoon zeggen als ik dat zou doen vermoord je omdat je een bedrieger bent 25 00:01:18,011 --> 00:01:20,248 Ik zou het snel doen vermijd lijden. 26 00:01:20,248 --> 00:01:22,049 - Je leed of de mijne? 27 00:01:22,049 --> 00:01:24,152 - Dit is een morbide onderwerp. 28 00:01:24,152 --> 00:01:26,654 - Dat hoort bij de cursus in deze sekte is het niet? 29 00:01:27,821 --> 00:01:29,190 - [Man] Dat kan niet maak een amulet, 30 00:01:29,190 --> 00:01:30,758 zonder een paar eieren te kraken. 31 00:01:31,725 --> 00:01:34,027 - Je hebt een manier met woorden. 32 00:01:34,027 --> 00:01:35,729 - Laten we zeggen dat ik het ben een man van letters. 33 00:01:35,729 --> 00:01:36,897 - De verkeerde manier? 34 00:01:36,897 --> 00:01:38,332 - Heb je een tweede gedachte? 35 00:01:38,332 --> 00:01:39,733 - Over praten met jou? 36 00:01:39,733 --> 00:01:41,269 - Over meedoen de organisatie? 37 00:01:41,269 --> 00:01:43,937 - Oh, ben je georganiseerd? Ik had het niet gemerkt. 38 00:01:43,937 --> 00:01:48,476 - Weet je, sommigen van ons hier, zijn koelbloedige moordenaars. 39 00:01:48,476 --> 00:01:49,977 - Zoals ik ben. 40 00:01:49,977 --> 00:01:52,045 Hoeveel mensen heb je gedood? 41 00:01:52,045 --> 00:01:54,081 - Veel, een groot aantal. 42 00:01:55,449 --> 00:01:58,186 - Het klinkt voor mij je ontwijkt de vraag. 43 00:01:58,186 --> 00:01:59,453 - Acht, oké? 44 00:02:00,621 --> 00:02:01,822 - Niet slecht. 45 00:02:01,822 --> 00:02:02,656 - En jij ook? 46 00:02:02,656 --> 00:02:04,658 - Wat vind je van mij? 47 00:02:04,658 --> 00:02:06,160 - Hoeveel mannen heb je gedood? 48 00:02:07,328 --> 00:02:09,397 - Hoeveel mannen of mensen in totaal? 49 00:02:09,397 --> 00:02:11,131 Omdat ze niet allemaal mannen waren. 50 00:02:11,131 --> 00:02:12,065 - In totaal. 51 00:02:13,934 --> 00:02:14,934 - Het is een geheim. 52 00:02:16,003 --> 00:02:18,506 - Je kan het me vertellen, we zijn allemaal vrienden hier. 53 00:02:18,506 --> 00:02:20,174 - Koudbloedige vrienden? 54 00:02:20,174 --> 00:02:21,742 - Wie vermijdt de vragen nu? 55 00:02:21,742 --> 00:02:23,277 (geschut klikt) 56 00:02:23,277 --> 00:02:25,446 - Hoeveel mannen heb ik gesneden deze maand of vandaag? 57 00:02:29,049 --> 00:02:30,651 - Je kunt maar beter zeggen dat weg, lieverd. 58 00:02:30,651 --> 00:02:31,952 Je maakt me opgewonden. 59 00:02:34,722 --> 00:02:38,158 (humeurige elektronische muziek) 60 00:02:41,061 --> 00:02:43,464 - [Vrouw] Excuseer me, ik moet het toilet gebruiken. 61 00:02:44,665 --> 00:02:46,900 - Ze is in beweging, wat is haar locatie? 62 00:02:48,101 --> 00:02:49,634 - [Man] Verhuizen naar de hoofdgang. 63 00:02:52,206 --> 00:02:55,008 - Keradin, ben je daar? 64 00:02:55,008 --> 00:02:57,545 - Geef haar een kans om kom terug op de coms. 65 00:03:07,421 --> 00:03:09,223 - Gaat door, oké. 66 00:03:09,223 --> 00:03:10,658 Ik ben op zoek naar het artefact. 67 00:03:11,925 --> 00:03:13,160 - Leuk dat je komt opdagen. 68 00:03:16,397 --> 00:03:17,231 Precies op tijd. 69 00:03:19,467 --> 00:03:20,734 - Wat is de situatie? 70 00:03:22,336 --> 00:03:24,372 - Keradin is onderweg naar de verwachte locatie 71 00:03:24,372 --> 00:03:25,539 van het artefact. 72 00:03:25,539 --> 00:03:26,974 - Uitstekend. 73 00:03:26,974 --> 00:03:31,011 Helaas, ik heb net erachter gekomen dat dingen kunnen zijn 74 00:03:31,011 --> 00:03:33,547 een beetje lastiger dan we gepland hadden. 75 00:03:33,547 --> 00:03:35,115 - Wat bedoelt u? 76 00:03:35,115 --> 00:03:38,118 (spannende muziek) 77 00:03:40,421 --> 00:03:43,357 (elektronische ticks) 78 00:03:48,929 --> 00:03:50,964 - Jongens, we hebben een serieus probleem. 79 00:03:50,964 --> 00:03:52,766 Er zit een bom op het artefact. 80 00:03:53,834 --> 00:03:55,135 - Kunnen we daar een camera op krijgen? 81 00:04:02,376 --> 00:04:05,012 - Oké, camera één erin plaats, zie je het? 82 00:04:05,012 --> 00:04:06,314 - Dat ziet er niet goed uit. 83 00:04:07,315 --> 00:04:08,682 (elektronische ticks) 84 00:04:08,682 --> 00:04:12,286 Oké, veel vertrouwen voor situatie B. 85 00:04:12,286 --> 00:04:14,187 - Situatie B? 86 00:04:14,187 --> 00:04:16,223 - Diovolo is de verrader. 87 00:04:16,223 --> 00:04:19,293 Hij heeft de ontwapening sleutel voor de bom. 88 00:04:19,293 --> 00:04:20,628 - Diovolo? 89 00:04:20,628 --> 00:04:21,862 Hij is de leider van deze sekte, 90 00:04:21,862 --> 00:04:23,497 waarom zou hij blazen het artefact? 91 00:04:24,465 --> 00:04:26,166 - Omdat hij gek is? 92 00:04:28,101 --> 00:04:30,471 - Waarom werd ik niet op de hoogte gebracht? hiervan eerder? 93 00:04:34,808 --> 00:04:38,612 - We hebben zojuist de informatie terwijl je aan het boeten was 94 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 de slechteriken om je te mogen. 95 00:04:40,614 --> 00:04:42,182 Wincroft weet het nog niet eens. 96 00:04:44,485 --> 00:04:45,319 - Oh shit. 97 00:04:46,454 --> 00:04:47,988 Kan de EOD-tech- nologie me er doorheen leiden 98 00:04:47,988 --> 00:04:49,557 deze bom op dit moment ontwapenen? 99 00:04:50,858 --> 00:04:53,794 - Nee, hij kan booby-trapped zijn, 100 00:04:53,794 --> 00:04:56,096 en je hebt het niet het juiste gereedschap. 101 00:04:56,096 --> 00:04:58,766 Haal de sleutel, je hebt ... 102 00:05:00,368 --> 00:05:01,234 12 minuten. 103 00:05:03,371 --> 00:05:05,906 (vervormde tonen) 104 00:05:05,906 --> 00:05:07,375 - Wat de hel? 105 00:05:07,375 --> 00:05:08,709 - Wat is het? 106 00:05:08,709 --> 00:05:10,678 - Niets, kom stil nu. 107 00:05:17,017 --> 00:05:18,185 Waar ging het kuiken naartoe? 108 00:05:19,052 --> 00:05:20,187 - Badkamer. 109 00:05:20,187 --> 00:05:21,589 Wat maakt het jou uit? 110 00:05:21,589 --> 00:05:22,756 - Ik vind haar niet leuk. 111 00:05:22,756 --> 00:05:24,257 - [Keradin] Vind je me niet leuk? 112 00:05:27,661 --> 00:05:29,229 - Nee, dat doe ik niet. 113 00:05:30,297 --> 00:05:31,298 - Dat is jammer. 114 00:05:34,001 --> 00:05:36,637 - Oké klootzakken, laten we krijg de show op de weg. 115 00:05:38,972 --> 00:05:42,309 (donkere elektronische muziek) 116 00:05:52,720 --> 00:05:53,654 Ga zitten. 117 00:06:02,229 --> 00:06:04,832 - Voordat we beginnen, ik wil je aandacht trekken 118 00:06:04,832 --> 00:06:09,169 tot het feit dat we er twee hebben nieuwe gasten in onze kring. 119 00:06:09,169 --> 00:06:11,639 - Ja, hoe kunnen we dat deze mensen vertrouwen? 120 00:06:11,639 --> 00:06:14,708 - Dat kunnen we trouwens niet. 121 00:06:14,708 --> 00:06:17,478 Voor zover we weten zijn het feds. 122 00:06:22,416 --> 00:06:23,917 - [Agent] Shit, wat doen we? 123 00:06:25,352 --> 00:06:29,222 - Er is niets dat we kunnen doen, ze moeten dit uitzoeken. 124 00:06:29,222 --> 00:06:32,259 - Het wordt te warm moeten we daar afbreken? 125 00:06:32,259 --> 00:06:35,629 - Nee, weet je dat wel hoe belangrijk is dit? 126 00:06:35,629 --> 00:06:39,500 Als ze dat ding niet krijgen daar binnen vijf minuten 127 00:06:39,500 --> 00:06:41,469 we zijn allemaal genaaid. 128 00:06:41,469 --> 00:06:42,436 (elektronische ticks) 129 00:06:42,436 --> 00:06:43,604 - Dus we fouilleren ze. 130 00:06:44,938 --> 00:06:48,942 - Hé, hengst, dat kan stuur me alles wat je wilt. 131 00:06:48,942 --> 00:06:51,879 - Snijd de shit, wat denk je dat dit is? 132 00:06:53,547 --> 00:06:55,616 Oké, clowns, luister. 133 00:06:58,018 --> 00:07:02,956 Ze is koosjer, mijn oom Joe in de mep met haar pop 134 00:07:04,391 --> 00:07:08,629 terug op de dag vóór wij skedaddled naar Zuid-Amerika. 135 00:07:10,798 --> 00:07:12,299 - Je oom Joe? 136 00:07:12,299 --> 00:07:17,304 Omdat hij echt is (hoesten) betrouwbaar, sta op. 137 00:07:21,942 --> 00:07:23,176 - Zoals ik zei. 138 00:07:26,647 --> 00:07:30,417 Het enige probleem dat we hebben momenteel met personeel 139 00:07:30,417 --> 00:07:32,252 is Stiffy McBigHead hier. 140 00:07:32,252 --> 00:07:34,154 (vrouwen lachen) 141 00:07:34,154 --> 00:07:37,791 - Dus, Wincroft, wil je het me vertellen-- 142 00:07:37,791 --> 00:07:42,796 (slow-motion spraak) (donkere pianomuziek) 143 00:07:46,534 --> 00:07:49,269 Praktisch een redelijk uitleg, Wincroft. 144 00:07:50,804 --> 00:07:52,906 (Hoesten) 145 00:07:54,775 --> 00:07:57,110 Het is jammer dat het de verkeerde is. 146 00:07:58,912 --> 00:07:59,912 Fris hem. 147 00:08:12,660 --> 00:08:15,629 (Grinnikt) 148 00:08:15,629 --> 00:08:18,732 Keradin, omdat je dat bent de nieuwste van ons, 149 00:08:18,732 --> 00:08:21,635 wat denk je van de eer? - Graag gedaan. 150 00:08:24,104 --> 00:08:25,573 (geweervuren) (Wincroft kreunt) 151 00:08:25,573 --> 00:08:30,578 - (lacht) Je mag een zijn slecht, maar je doel is slecht. 152 00:08:31,712 --> 00:08:36,717 (geweervuren) (onheilspellende muziek) 153 00:08:39,953 --> 00:08:40,954 Zo wat is er mis? 154 00:08:46,860 --> 00:08:47,793 - Niets. 155 00:08:49,129 --> 00:08:51,464 Als de leider, dacht ik je zou de eer moeten hebben. 156 00:08:52,432 --> 00:08:53,701 - Je bent veel te aardig. 157 00:08:56,303 --> 00:08:57,170 - [Keradin] Ben ik? 158 00:09:02,776 --> 00:09:05,746 - Hé, je komt eraan bloed op mijn pak daar. 159 00:09:05,746 --> 00:09:06,914 - [Keradin] Ik ben zo'n puinhoop. 160 00:09:06,914 --> 00:09:08,348 Ik ren naar de badkamer en maak het schoon. 161 00:09:12,986 --> 00:09:16,990 (melancholieke pianomuziek) 162 00:09:16,990 --> 00:09:19,893 (hapt) De bom. (elektronische ticks) 163 00:09:19,893 --> 00:09:22,896 (spannende muziek) 164 00:09:27,701 --> 00:09:30,037 Verordening defused. 165 00:09:30,037 --> 00:09:30,871 Ik heb nodig... 166 00:09:32,305 --> 00:09:35,142 (vervormde tonen) 167 00:09:38,078 --> 00:09:39,680 Ik heb nu een exit nodig. 168 00:09:53,393 --> 00:09:56,496 - Ik dacht dat ik het je vertelde om twee weken vrij te nemen? 169 00:09:56,496 --> 00:09:59,667 - Ik geef je er twee weken, twee weken opzegtermijn. 170 00:09:59,667 --> 00:10:01,635 - Ik begrijp wat je gaat door. 171 00:10:01,635 --> 00:10:02,670 Je komt er wel overheen. 172 00:10:03,503 --> 00:10:05,572 - Ik ben eroverheen. 173 00:10:05,572 --> 00:10:08,208 Ik ben voorbij het valse belofte van onschadelijke intriges. 174 00:10:08,208 --> 00:10:11,611 - Dr. Keradin, weet je wanneer Ik vond je op de universiteit? 175 00:10:11,611 --> 00:10:13,146 - Snijd de ontroerende bullshit. 176 00:10:15,615 --> 00:10:17,751 - Dus je gaat gewoon stoppen? 177 00:10:18,952 --> 00:10:20,120 - Dit is niet mijn ding. 178 00:10:21,321 --> 00:10:24,825 - Komt het door Wincroft? (donkere muziek) 179 00:10:24,825 --> 00:10:25,826 - Wat denk je? 180 00:10:45,946 --> 00:10:48,882 (humeurige elektronische muziek) 181 00:10:48,882 --> 00:10:49,683 - Hier. 182 00:10:57,190 --> 00:10:58,158 Je kunt dat houden. 183 00:10:59,159 --> 00:10:59,960 - Bedankt. 184 00:11:01,929 --> 00:11:02,930 - Waar ga je heen? 185 00:11:04,397 --> 00:11:08,201 - Terug naar de universiteit, mijn oude adviseur heeft een financieringsslot. 186 00:11:08,201 --> 00:11:10,503 - Nou, is dat niet deining? 187 00:11:10,503 --> 00:11:13,473 - Ja, ik zal een post-doc zijn. - Spannend. 188 00:11:13,473 --> 00:11:16,609 - Nou, dat doe je tenminste niet sterf, behalve je ziel. 189 00:11:16,609 --> 00:11:20,647 - Agent Keradin, dat zal u doen verveeld raken uit je brein. 190 00:11:20,647 --> 00:11:21,481 - We zullen zien. 191 00:11:25,185 --> 00:11:28,621 (donkere atmosferische muziek) 192 00:11:31,591 --> 00:11:32,860 - Sorry dat ik te laat ben. 193 00:11:33,861 --> 00:11:35,595 Mijn beste agent heeft me verlaten. 194 00:11:39,532 --> 00:11:40,834 Ik heb haar vanwege jou ontmoet. 195 00:12:07,961 --> 00:12:11,498 Maar maak je daar geen zorgen over, Ik weet zeker dat ik haar weer zal zien. 196 00:12:15,235 --> 00:12:18,105 En binnenkort zullen we hebben jouw andere helft. 197 00:12:18,105 --> 00:12:21,775 (dramatische elektronische muziek) 198 00:12:30,717 --> 00:12:33,553 (verre screams) 199 00:12:42,162 --> 00:12:45,398 (man en vrouw schreeuwen) 200 00:12:51,504 --> 00:12:53,640 - [Man] Keradin, waar ben jij in vredesnaam geweest? 201 00:12:53,640 --> 00:12:55,175 - Ik zat in de neuro lab voor een tijdje. 202 00:12:55,175 --> 00:12:57,577 - Dit is een nachtmerrie, hoe sluit je dit ding af? 203 00:13:04,952 --> 00:13:06,053 - Daar is het gestopt. 204 00:13:09,222 --> 00:13:11,992 - Wat is het verdomme is hier aan de hand? 205 00:13:11,992 --> 00:13:13,460 - Ik weet het niet. 206 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 - Dit hoort een te zijn reproductie van een experiment 207 00:13:15,128 --> 00:13:17,764 dat is niet het geval mensen schreeuwen. 208 00:13:17,764 --> 00:13:21,101 - Dat is het, ik zweer het gaat precies zoals verwacht 209 00:13:21,101 --> 00:13:24,037 vijf minuten geleden. - Heb je het protocol veranderd? 210 00:13:24,037 --> 00:13:25,805 - Ik heb het misschien getest een nieuw onderwerp. 211 00:13:25,805 --> 00:13:28,141 - Kijk, ik weet dat je wilt om de grenzen te verleggen. 212 00:13:29,877 --> 00:13:31,344 - Daar gaat wetenschap over. 213 00:13:31,344 --> 00:13:33,847 - Alsjeblieft, ik wil dat je dat doet begin op de rechtervoet. 214 00:13:33,847 --> 00:13:37,150 Namelijk de voet die blijft de financiering komt binnen. 215 00:13:37,150 --> 00:13:40,587 - Oké, maar er is iets bizarre happening hier. 216 00:13:40,587 --> 00:13:42,755 - Wil je zeggen dat je dat niet kunt? omgaan met een eenvoudig experiment? 217 00:13:42,755 --> 00:13:43,823 - Ik kan het aan. 218 00:13:44,992 --> 00:13:47,627 - Goed, oh, en ook, Ik wil dat je eindigt 219 00:13:47,627 --> 00:13:50,030 dat waarnemingspapier ben ik laat je co-auteur zijn. 220 00:13:51,932 --> 00:13:53,733 Publiceer of ga ten onder. 221 00:13:53,733 --> 00:13:57,037 (donkere elektronische muziek) 222 00:14:00,173 --> 00:14:02,842 - Luister, we hebben vond het artefact. 223 00:14:02,842 --> 00:14:04,878 - Ik dacht dat we dat al hadden. 224 00:14:04,878 --> 00:14:08,148 - Er zijn twee delen, dit is de tweede helft. 225 00:14:08,148 --> 00:14:10,250 - Wat is dit precies? ding, een soort wapen? 226 00:14:10,250 --> 00:14:14,454 - Sorry, dat vereist een hoger cijfer niveau van veiligheidsmachtiging. 227 00:14:14,454 --> 00:14:16,289 - Maar we gaan het grijpen. 228 00:14:16,289 --> 00:14:19,159 - Absoluut en het moet morgen gebeuren. 229 00:14:19,159 --> 00:14:20,427 - [Agent] Morgen? 230 00:14:20,427 --> 00:14:22,795 - De criminele wereld heeft er ook van gehoord 231 00:14:22,795 --> 00:14:25,498 en de bemanning is van plan over het morgen te laten rusten. 232 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 Dus we moeten pakken daar eerst, 233 00:14:27,500 --> 00:14:30,170 en haal het artefact intact. 234 00:14:30,170 --> 00:14:32,205 - Leuk, ik ben dol op clip art. 235 00:14:33,606 --> 00:14:36,343 - Maar ik heb al gereserveerd morgen als mijn vrije dag. 236 00:14:36,343 --> 00:14:38,311 - Niet meer, agent Paquin. 237 00:14:38,311 --> 00:14:39,112 - [Paquin] Maar dat is het al doorgemaakt 238 00:14:39,112 --> 00:14:40,580 in het salarissysteem. 239 00:14:40,580 --> 00:14:43,483 - De locatie is de cognitieve Science Research-laboratorium 240 00:14:43,483 --> 00:14:44,417 in Cambridge. 241 00:14:55,262 --> 00:14:57,164 - Keradin, ga je weg? 242 00:14:57,164 --> 00:14:57,998 - [Keradin] Ja. 243 00:14:58,898 --> 00:15:00,067 - Vroege dag, nietwaar? 244 00:15:01,268 --> 00:15:02,869 Dat is cool, dat doe ik ik zie je morgen, 245 00:15:02,869 --> 00:15:05,172 maar ik wil je de gadget voor de build. 246 00:15:05,172 --> 00:15:06,706 - [Keradin] Oké, zeker, later. 247 00:15:10,944 --> 00:15:13,746 (telefoon trilt) 248 00:15:13,746 --> 00:15:15,282 - Morgen. 249 00:15:15,282 --> 00:15:18,818 - [Vrouw] Wow, op schema voor eens, nog last-minute info? 250 00:15:18,818 --> 00:15:21,388 - Ik ga zien The Veil nu. 251 00:15:21,388 --> 00:15:24,691 - Jaren van onderzoek culmineert in de inval van morgen. 252 00:15:24,691 --> 00:15:27,527 - Ik heb gehoord dat we vrij zijn de lijst met potentiëlen. 253 00:15:27,527 --> 00:15:28,361 - Dat doen we inderdaad. 254 00:15:45,378 --> 00:15:48,781 - Dit is Nevil "The Duivel "Hellinger. 255 00:15:48,781 --> 00:15:51,684 - In de eerste plaats een dief, maar moeilijk te vangen, 256 00:15:51,684 --> 00:15:53,220 onmogelijk om te getuigen. 257 00:15:54,654 --> 00:15:57,324 En dit zijn de anderen die we volgen. 258 00:15:57,324 --> 00:15:59,026 - Klinkt als een gevaarlijk stel. 259 00:15:59,026 --> 00:16:01,928 - Maar dat zijn ze niet rekenend op ons daar te zijn. 260 00:16:03,330 --> 00:16:05,532 - We rekenen op alles zijn die klootzakken er? 261 00:16:05,532 --> 00:16:06,833 - Doe er maar goed uit. 262 00:16:08,001 --> 00:16:11,304 Wanker nummer één, Maskin, de leider. 263 00:16:11,304 --> 00:16:14,307 Ook bekend als The Confiscator. - Waarom? 264 00:16:14,307 --> 00:16:16,643 - Nou, omdat hij krijgt altijd de goederen. 265 00:16:16,643 --> 00:16:19,046 Die goederen verdwijnen dan in bureaucratie, 266 00:16:19,046 --> 00:16:20,180 nooit meer gezien worden. 267 00:16:22,382 --> 00:16:25,918 - Ik herriner me hem, de baan in New York. 268 00:16:25,918 --> 00:16:27,887 - Ja, die jij niet voltooid? 269 00:16:28,788 --> 00:16:30,223 - Wat kan ik zeggen? Slechte informatie. 270 00:16:30,223 --> 00:16:31,458 Ik zal je één ding zeggen, 271 00:16:31,458 --> 00:16:33,493 Ik laat Maskin niet gaan kauw een andere baan op. 272 00:16:34,627 --> 00:16:36,996 - Ruikt naar koken wrok jegens mij. 273 00:16:51,344 --> 00:16:53,213 Dan is er die schimmige kut. 274 00:16:53,213 --> 00:16:54,914 - [Nevil] Ik herken haar niet. 275 00:16:54,914 --> 00:16:56,916 - Oh, dat weten we niet veel over haar. 276 00:16:56,916 --> 00:16:58,985 Zou voorbij kunnen gaan het alias Overstreet. 277 00:16:59,986 --> 00:17:01,354 - Ziet er sinister uit. - Nee. 278 00:17:01,354 --> 00:17:04,157 Ze is een squiffy git maar ze is professioneel. 279 00:17:04,157 --> 00:17:05,858 - Waar? - Nou, voor één ding. 280 00:17:05,858 --> 00:17:08,428 Ze is van topklasse haar identiteit verbergen. 281 00:17:08,428 --> 00:17:10,563 Ze is niet te onderzoeken. 282 00:17:10,563 --> 00:17:11,764 - Niet te onderzoeken? - Mm-hm. 283 00:17:11,764 --> 00:17:13,333 - Is dat een woord? - Nou, ik weet het niet. 284 00:17:13,333 --> 00:17:14,934 Laat me gewoon mijn woordenboek nakijken. 285 00:17:16,103 --> 00:17:19,005 - En waarom geven we erom over Miss Overstreet? 286 00:17:19,872 --> 00:17:20,807 - Voor een ding... 287 00:17:23,376 --> 00:17:26,979 Omdat ze heeft gehangen rond met die tosser Maskin. 288 00:17:26,979 --> 00:17:28,881 - [Nevil] Dat is verdacht. 289 00:17:28,881 --> 00:17:31,151 - Ja, of gewoon wat onschuldige parmantige tootling. 290 00:17:32,285 --> 00:17:34,321 - Ze is een joker. 291 00:17:34,321 --> 00:17:38,591 - Misschien stel ik wat extra voor afleiding voor deze baan? 292 00:17:38,591 --> 00:17:41,994 - Dat zou kunnen, en ik weet wie je moet bellen. 293 00:17:41,994 --> 00:17:43,530 (humeurige muziek) 294 00:17:43,530 --> 00:17:46,032 (de telefoon gaat) 295 00:17:47,134 --> 00:17:49,636 (de telefoon gaat) 296 00:17:52,272 --> 00:17:54,207 - Hallo, Hellinger, jij klootzak. 297 00:17:56,443 --> 00:17:58,044 Ja, dat is precies wat onze steeg is. 298 00:18:02,415 --> 00:18:04,651 We hebben morgen een optreden. - Welk soort? 299 00:18:04,651 --> 00:18:07,086 - Afleiding. - Dat is het? 300 00:18:07,086 --> 00:18:10,790 - Hé, het geld van het geld. - Het is niet veel geld. 301 00:18:10,790 --> 00:18:12,125 - Je gaat het echt zeggen dat terwijl je jezelf waant 302 00:18:12,125 --> 00:18:14,261 met 10 mille daar? 303 00:18:14,261 --> 00:18:15,495 - Waarom dobberen rond met duizenden, 304 00:18:15,495 --> 00:18:17,564 wanneer zouden we in miljoenen kunnen omgaan? 305 00:18:17,564 --> 00:18:18,798 Waar heb je het over? 306 00:18:18,798 --> 00:18:21,401 - Dat weet ik toevallig Hellinger's nicking 307 00:18:21,401 --> 00:18:23,570 een uiterst waardevol object. 308 00:18:24,637 --> 00:18:25,872 - Hoe waardevol? 309 00:18:25,872 --> 00:18:27,907 - 15 mil, tenminste. 310 00:18:29,442 --> 00:18:31,944 - En alles wat het ons kost, is vijf vingers en een beetje angst. 311 00:18:31,944 --> 00:18:32,979 - Nu praat je. 312 00:18:35,014 --> 00:18:37,584 - Wat is er, wat wetenschapshit? 313 00:18:38,918 --> 00:18:41,888 Hellinger zegt dat het doelwit is een onderzoeksfaciliteit. 314 00:18:41,888 --> 00:18:43,590 - Oud artefact. 315 00:18:43,590 --> 00:18:44,424 Het is zeldzaam. 316 00:18:45,792 --> 00:18:46,759 Enig in zijn soort. 317 00:18:49,496 --> 00:18:52,131 - Waarom is het verdomme in een onderzoeksgebouw? 318 00:18:52,131 --> 00:18:53,600 - Ik weet het niet. 319 00:18:53,600 --> 00:18:56,736 - Ik vind het niet leuk, Ik weet niet genoeg. 320 00:18:56,736 --> 00:18:58,405 - We weten genoeg gevaarlijk zijn. 321 00:19:00,873 --> 00:19:02,909 - Ik heb contacten in high-end antiek dat zou kunnen 322 00:19:02,909 --> 00:19:04,311 zet dit om voor ons in contanten. 323 00:19:06,213 --> 00:19:09,249 - Zien? Het komt perfect uit. 324 00:19:09,249 --> 00:19:11,751 - Weet je zeker dat dit het concert is? Hinderend morgen? 325 00:19:11,751 --> 00:19:13,286 - Ja. 326 00:19:13,286 --> 00:19:14,754 - Waar heb je deze foto vandaan? 327 00:19:14,754 --> 00:19:16,723 - Ik heb gewerkt De bestuurder van Hellinger. 328 00:19:18,291 --> 00:19:19,792 - Jij brutale flirt. 329 00:19:21,794 --> 00:19:25,198 (humeurige elektronische muziek) 330 00:19:28,601 --> 00:19:30,237 - Je bent zo gek, Keradin. 331 00:19:30,237 --> 00:19:32,171 Zelfs als je dat bent onder veel stress. 332 00:19:33,340 --> 00:19:35,074 - Ja, Valerie, Ik word gek. 333 00:19:35,074 --> 00:19:36,309 - Wat is er mis? 334 00:19:36,309 --> 00:19:38,378 - Ik denk niet dat ik het kan doe dit post-doc ding. 335 00:19:38,378 --> 00:19:40,213 Ik wil eruit en zoek iets anders. 336 00:19:40,213 --> 00:19:42,014 - Dat zou kunnen beginnen je bent een jaar terug! 337 00:19:42,014 --> 00:19:43,516 - [Keradin] Ik weet het, ik weet het. 338 00:19:43,516 --> 00:19:45,318 - (zucht) Je kunt het niet blijf stoppen. 339 00:19:46,786 --> 00:19:50,122 Ik bedoel, nieuwe dingen doen voordat je oude dingen voltooit. 340 00:19:51,591 --> 00:19:54,193 - Nou ja, soms stoppen is het juiste ding om te doen. 341 00:19:55,628 --> 00:19:57,764 - Je hebt alles afgesloten. 342 00:19:57,764 --> 00:19:58,998 - Nee, dat doe ik niet! 343 00:20:00,132 --> 00:20:00,967 - Shots? 344 00:20:06,172 --> 00:20:10,343 ♪ Baby, je lippen blijven bewegen 345 00:20:10,343 --> 00:20:14,080 - Ik maak me zorgen over je. - Ik maak me zorgen over je. 346 00:20:14,080 --> 00:20:16,449 Hoor je nog steeds stemmen in je hoofd? 347 00:20:16,449 --> 00:20:19,386 - Kunnen de stemmen in mijn hoofd stemmen in hun hoofd horen? 348 00:20:19,386 --> 00:20:22,389 - Dat zou duiden op een oneindige recursie van homunculi 349 00:20:22,389 --> 00:20:24,223 in je hoofd, welke is onmogelijk. 350 00:20:28,027 --> 00:20:29,629 - Laten we gaan dansen. 351 00:20:49,882 --> 00:20:51,551 - Er zijn brokken in deze koffie. 352 00:20:54,287 --> 00:20:56,255 - Dat zijn smaak kristallen. 353 00:20:57,324 --> 00:21:00,660 (humeurige elektronische muziek) 354 00:21:12,171 --> 00:21:13,973 - Blackwood, check de omtrek. 355 00:21:13,973 --> 00:21:15,107 - Natuurlijk. 356 00:21:15,107 --> 00:21:16,676 - Iedereen, kom met mij mee. 357 00:21:20,046 --> 00:21:22,782 - Wat een geweldige dag om de perimeter te controleren. 358 00:21:27,219 --> 00:21:29,322 (Whoosh) 359 00:21:38,365 --> 00:21:43,202 (schiet vuurwapens af) (Groans) 360 00:21:59,486 --> 00:22:01,287 - Mobiele stoorzenders gereed? 361 00:22:04,156 --> 00:22:05,492 - Jammers zijn aan. 362 00:22:06,959 --> 00:22:08,861 - [Nevil] Zorg dat het geheel routers worden ook opnieuw geconfigureerd. 363 00:22:10,430 --> 00:22:12,231 - Al gedaan. - Oke. 364 00:22:13,500 --> 00:22:15,968 Ik wacht op de afleiding. 365 00:22:15,968 --> 00:22:18,838 - De afleiding zou moeten zijn die elk moment opkomen. 366 00:22:22,241 --> 00:22:25,712 - Agent Maskin, ik nooit Ik dacht dat ik je hier nog een keer zou zien. 367 00:22:25,712 --> 00:22:27,547 Wat wil je? 368 00:22:27,547 --> 00:22:30,182 - We doen een kleine operatie, moet snel zijn. 369 00:22:30,182 --> 00:22:31,551 - In een onderzoekscentrum? 370 00:22:31,551 --> 00:22:33,219 - Hoe zou jij graag ons helpen? 371 00:22:33,219 --> 00:22:35,655 - Nee, ik werk niet voor jou meer. 372 00:22:35,655 --> 00:22:38,458 Ik weet niet wat je doet en ik wil er geen deel van uitmaken. 373 00:22:39,692 --> 00:22:42,529 - Tijd is cruciaal, dus tot ziens, Keradin. 374 00:22:42,529 --> 00:22:45,164 Het was heerlijk om je weer te zien. 375 00:22:45,164 --> 00:22:46,132 - Zoals gewoonlijk. 376 00:22:48,501 --> 00:22:50,403 - Ik ga naar de derde verdieping. 377 00:22:50,403 --> 00:22:53,239 Wacht hier en kijk voor Hellinger. 378 00:22:57,577 --> 00:23:00,513 - Nevil "The Devil" Hellinger is een beruchte antiekdief. 379 00:23:00,513 --> 00:23:03,483 - Hé, ze heeft het niet nodig om dat te weten, Paquin. 380 00:23:03,483 --> 00:23:04,984 Ze is aan het bailinen. 381 00:23:04,984 --> 00:23:06,486 Klopt, Keradin? 382 00:23:06,486 --> 00:23:11,491 - Juist. (spannende muziek) 383 00:23:14,794 --> 00:23:15,995 Het regent buiten? 384 00:23:17,129 --> 00:23:18,330 - Nee waarom? 385 00:23:19,732 --> 00:23:21,701 - Dit is een vooraf opgenomen video. 386 00:23:21,701 --> 00:23:24,170 - Shit, ze zijn binnen het verdomde gebouw. 387 00:23:24,170 --> 00:23:25,004 - Wie is? 388 00:23:26,372 --> 00:23:28,841 - Ulrich, ga naar de lobby, waarschuw de desk guard. 389 00:23:28,841 --> 00:23:30,643 - Juist. - Wacht even. 390 00:23:30,643 --> 00:23:32,945 Je hebt het beloofd houd dit discreet. 391 00:23:32,945 --> 00:23:35,515 - Ziebeck, jij en Finkley vegen de rest van de eerste verdieping 392 00:23:35,515 --> 00:23:36,849 ga dan naar de tweede verdieping. 393 00:23:36,849 --> 00:23:38,084 - Ja mevrouw. 394 00:23:38,084 --> 00:23:39,051 - Ik ga recht omhoog naar de derde verdieping. 395 00:23:39,051 --> 00:23:41,754 Wocheck, jij blijft hier. - Hallo! 396 00:23:41,754 --> 00:23:45,558 Ik ben de supervisor van personeelsbeveiliging, oké? 397 00:23:45,558 --> 00:23:48,160 - Niemand anders sluipt erin! 398 00:23:48,160 --> 00:23:50,196 - Dit is gek, ik ben weg hier. 399 00:23:50,196 --> 00:23:53,065 - Weet je, dat is een goed idee. 400 00:23:53,065 --> 00:23:55,468 Ulrich, escort Keradin ook. 401 00:24:01,841 --> 00:24:03,242 - Is dat wie ik denk dat het is? 402 00:24:04,944 --> 00:24:09,081 - Roald "Rhino Serious" Nash en zijn verliefde medeplichtige 403 00:24:09,081 --> 00:24:12,619 Ada Griff, AKA Silver Adder. 404 00:24:12,619 --> 00:24:15,454 - [Paquin] Niet precies stealth-operatoren, toch? 405 00:24:15,454 --> 00:24:17,824 - Zwijg en ga geven Ulrich wat back-up. 406 00:24:17,824 --> 00:24:19,325 Ga door de oostelijke gang. 407 00:24:21,728 --> 00:24:24,997 (dramatische elektronische muziek) 408 00:24:24,997 --> 00:24:25,832 - [Turzillo] Waar doen denk je dat je gaat? 409 00:24:25,832 --> 00:24:26,933 Tegen de muur! 410 00:24:31,437 --> 00:24:34,306 - Ik wou dat ik een gids en krijg een leuke hoed. 411 00:24:35,775 --> 00:24:38,711 - Luister, alles wat je Fairweather fans van sensaties en moorden! 412 00:24:40,046 --> 00:24:41,047 - Je moet vertrekken. 413 00:24:42,314 --> 00:24:44,517 (Groans) 414 00:24:44,517 --> 00:24:47,887 - Iedereen staat stil en geniet van het feest. 415 00:24:49,221 --> 00:24:51,891 (glas slaat in) 416 00:24:55,194 --> 00:24:57,129 - Wie zijn die klootzakken? 417 00:24:57,129 --> 00:24:58,164 - Dieven. 418 00:24:58,164 --> 00:24:59,431 - In vergrendeling. 419 00:24:59,431 --> 00:25:02,201 - Waarom zijn zij hier? (alarm weent) 420 00:25:02,201 --> 00:25:03,636 Shit. 421 00:25:03,636 --> 00:25:05,237 - Turzillo, jij blijft hier en bewaak de lobby. 422 00:25:05,237 --> 00:25:07,339 - Ik neem de beveiligingskamer. - Juist. 423 00:25:08,374 --> 00:25:09,208 Laten we gaan. 424 00:25:12,178 --> 00:25:13,780 - Hier, voor het geval dat. 425 00:25:13,780 --> 00:25:15,982 - Ik snap het niet betrokken bij deze missie. 426 00:25:17,383 --> 00:25:19,018 - Sorry, geen tijd voor chit-chat. 427 00:25:24,490 --> 00:25:25,491 - Pak aan. 428 00:25:33,465 --> 00:25:35,334 - [Keradin] Kijk, ik moet hier weg. 429 00:25:35,334 --> 00:25:36,803 - Vertel me over. - Kun je me dekken? 430 00:25:36,803 --> 00:25:38,304 Ik ga een maken ren naar de deur. 431 00:25:38,304 --> 00:25:41,007 - Nee, dat is geen goed idee. - Waarom niet? 432 00:25:41,007 --> 00:25:43,643 - Deze jongens waren in de dossier, ze zijn dodelijk. 433 00:25:43,643 --> 00:25:45,277 - Wie staat er nog meer in het dossier? 434 00:25:45,277 --> 00:25:47,079 - Gewoon wat criminelen die ook kijken 435 00:25:47,079 --> 00:25:48,681 voor het artefact. 436 00:25:48,681 --> 00:25:50,883 - Het artefact, welk artefact? 437 00:25:50,883 --> 00:25:53,519 - Dat wordt niet verondersteld om daarover te praten. 438 00:25:53,519 --> 00:25:56,122 (klap) 439 00:25:56,122 --> 00:25:58,991 - Het artefact dat ik heb al opgehaald voor Maskin? 440 00:26:00,793 --> 00:26:03,930 - Niet precies, er zijn er twee delen van het artefact. 441 00:26:03,930 --> 00:26:05,698 - En wat zijn ze? 442 00:26:05,698 --> 00:26:07,734 - Vertel jij mij het. - Ik weet het niet. 443 00:26:07,734 --> 00:26:10,436 Waarom heb ik er nog nooit van gehoord? verschillende artefacten bestaan? 444 00:26:11,638 --> 00:26:13,873 - Het is waarschijnlijk op een need-to-know basis. 445 00:26:13,873 --> 00:26:14,741 - Lockdown? 446 00:26:14,741 --> 00:26:16,175 Wie activeert dit? 447 00:26:19,378 --> 00:26:24,383 - Kan ik u helpen? 448 00:26:24,984 --> 00:26:27,086 (geweervuren) 449 00:26:27,086 --> 00:26:29,421 (geweervuren) 450 00:26:40,867 --> 00:26:42,935 - "Keradin, neuropsychology." 451 00:26:44,036 --> 00:26:45,638 - Wie ben jij, nog een crimineel? 452 00:26:46,806 --> 00:26:48,307 - Ik ben de duivel. 453 00:26:48,307 --> 00:26:51,010 - (grinnikt) Nevil "De Duivel "de antieke dief? 454 00:26:54,847 --> 00:26:58,184 (deur sluit) (spannende muziek) 455 00:26:58,184 --> 00:26:59,018 Hallo! 456 00:27:09,561 --> 00:27:12,231 (onheilspellende tonen) 457 00:27:20,707 --> 00:27:23,275 - Binnenkort is dit allemaal voorbij. 458 00:27:27,013 --> 00:27:29,548 - Mensen konden geen blauw zien tot de middeleeuwen. 459 00:27:29,548 --> 00:27:31,317 - Wees niet absurd. 460 00:27:31,317 --> 00:27:34,320 Onze ogen konden dat niet veranderen snel in zo'n korte tijd. 461 00:27:34,320 --> 00:27:36,322 - Ja, dat kunnen mensen wel zie blauwe golflengten, 462 00:27:36,322 --> 00:27:38,590 maar ze hadden de mentale categorie daarvoor. 463 00:27:38,590 --> 00:27:40,860 - Ons bewuste verstand waren blind voor blauw? 464 00:27:40,860 --> 00:27:42,795 - Precies. - Je zit vol stront. 465 00:27:42,795 --> 00:27:43,595 Hallo! 466 00:27:43,595 --> 00:27:44,430 Jerk! 467 00:27:48,100 --> 00:27:49,702 - Neushoorn, ik ben in veiligheid. 468 00:27:50,737 --> 00:27:52,071 - Goed. 469 00:27:52,071 --> 00:27:53,672 Pas op voor het federale afval. 470 00:27:58,544 --> 00:28:00,179 - Het is Hellinger, bevriezen! 471 00:28:01,313 --> 00:28:02,715 - [Nevil] Op zoek naar deze? 472 00:28:04,917 --> 00:28:08,287 (schiet vuurwapens af) (agent kreunt) 473 00:28:08,287 --> 00:28:10,890 (lift piept) 474 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 - Wat is er aan de hand? - Donald! 475 00:28:12,658 --> 00:28:14,093 - Heb je de netwerken zijn uitgeschakeld? 476 00:28:14,093 --> 00:28:16,162 Het is echt raar. - Hoe zit het met mobiele telefoons? 477 00:28:16,162 --> 00:28:17,696 - Ik heb geen verbinding. 478 00:28:17,696 --> 00:28:20,132 - Oké, sommige criminelen wel infiltreer dit gebouw. 479 00:28:20,132 --> 00:28:21,067 - Wat echt? 480 00:28:22,034 --> 00:28:23,469 Ik vraag me af. 481 00:28:23,469 --> 00:28:25,337 - Heb je een FBI gezien? agenten lopen hierheen? 482 00:28:25,337 --> 00:28:26,973 - Ik zag er een paar past een paar minuten geleden 483 00:28:26,973 --> 00:28:28,875 aan de andere kant. - Oke. 484 00:28:28,875 --> 00:28:29,809 Je zou terug moeten gaan naar het lab, 485 00:28:29,809 --> 00:28:31,944 en blijf daar tot het veilig is. 486 00:28:31,944 --> 00:28:32,779 - Als jij het zegt. 487 00:28:34,781 --> 00:28:36,115 - [Keradin] Waar is Maskin? 488 00:28:37,549 --> 00:28:39,285 - Keradin, ben je er nog? 489 00:28:39,285 --> 00:28:40,686 - Helaas, ja, 490 00:28:40,686 --> 00:28:42,755 en ik weet dat je dat bent op zoek naar het artefact. 491 00:28:44,023 --> 00:28:46,125 - Weet je waar het is? 492 00:28:46,125 --> 00:28:49,061 Onze info zei dat het hierin zat kamer, maar we kunnen het niet vinden. 493 00:28:50,462 --> 00:28:53,132 - Ik heb een idee waar het is misschien wel, maar waar is Maskin? 494 00:28:55,034 --> 00:28:56,635 - Zoeken op de vierde verdieping. 495 00:29:06,813 --> 00:29:08,948 - Waar in godsnaam is mijn badge verdwenen? 496 00:29:08,948 --> 00:29:11,450 (slot bliep) 497 00:29:17,756 --> 00:29:18,724 - Ik ben in positie. 498 00:29:19,725 --> 00:29:20,559 Kamer 771. 499 00:29:23,129 --> 00:29:23,963 Lorrie? 500 00:29:25,832 --> 00:29:28,767 Lorrie, Lorrie, ben je daar? 501 00:29:28,767 --> 00:29:30,036 - Sorry maatje. 502 00:29:34,340 --> 00:29:35,707 Rhino, dit is Lorrie. 503 00:29:35,707 --> 00:29:37,476 Hellinger is in kamer 771. 504 00:29:40,479 --> 00:29:42,348 - Goed, hou hem daar. 505 00:29:43,482 --> 00:29:46,718 Zilver, zie je dat? - Ik snap het, kamer 771. 506 00:29:46,718 --> 00:29:49,555 (toetsenbord klapt) 507 00:29:52,291 --> 00:29:54,260 Kamer 771 is vergrendeld. 508 00:29:54,260 --> 00:29:56,795 (vergrendelt klik) 509 00:29:56,795 --> 00:29:57,629 - Shit. 510 00:30:05,804 --> 00:30:08,975 (spannende muziek) 511 00:30:08,975 --> 00:30:11,911 - [Maskin] Nou, ik dacht dat je naar huis ging. 512 00:30:11,911 --> 00:30:15,314 - Ik probeerde het, wil je vertellen mij wat is dit artefact? 513 00:30:15,314 --> 00:30:18,450 - Laten we het gewoon zeggen brengt de openbare veiligheid in gevaar. 514 00:30:19,852 --> 00:30:22,388 - Waarom is het hier, waarom is het het in mijn onderzoeksfaciliteit? 515 00:30:22,388 --> 00:30:24,323 - Met alle respect, 516 00:30:24,323 --> 00:30:26,893 uw veiligheidsmachtiging is niet langer actief. 517 00:30:26,893 --> 00:30:28,694 - (grinnikt) Oké, Het interesseert me sowieso niet. 518 00:30:28,694 --> 00:30:31,430 Ik wil jullie en de verdomde artifact hier weg. 519 00:30:31,430 --> 00:30:33,765 - Kijk, help ons gewoon. 520 00:30:34,867 --> 00:30:36,502 Je kent dit gebouw beter dan mij. 521 00:30:37,970 --> 00:30:40,239 We zullen je hier weghalen als zodra we het artefact vinden. 522 00:30:41,707 --> 00:30:43,142 - Oké, dit kan maar beter snel zijn. 523 00:30:45,144 --> 00:30:47,914 - Ik heb slecht nieuws. - Spuug het uit. 524 00:30:47,914 --> 00:30:50,416 - We zijn dood lichaam beneden in 303. 525 00:30:51,517 --> 00:30:52,851 - Dat is mijn laboratorium. 526 00:30:52,851 --> 00:30:56,388 (spannende gitaarmuziek) 527 00:31:24,450 --> 00:31:25,784 Hij was mijn oude adviseur. 528 00:31:26,685 --> 00:31:27,519 - Mijn excuses. 529 00:31:30,189 --> 00:31:32,291 - Neushoorn en zijn ongedierte haalde het naar deze verdieping. 530 00:31:32,291 --> 00:31:33,225 - Waarom stopte je ze niet? 531 00:31:33,225 --> 00:31:34,526 - Ik volgde ze om te zien 532 00:31:34,526 --> 00:31:37,229 als ze wisten waar het artefact was. 533 00:31:37,229 --> 00:31:40,299 - Nou, stop ze nu eerder ze brengen onze werking in gevaar. 534 00:31:40,299 --> 00:31:41,300 - [Ulrich] Ja, mijnheer. 535 00:31:43,169 --> 00:31:47,406 - Keradin, waar zou dat zijn verstopt iemand een waardevol bezit, 536 00:31:47,406 --> 00:31:49,408 zoals het artefact, in dit gebouw? 537 00:31:50,842 --> 00:31:53,745 - Ik weet het niet, maar ik heb het gehoord ze hebben een zeer geheimzinnig karakter 538 00:31:53,745 --> 00:31:55,681 projecten op de achtste verdieping. 539 00:31:55,681 --> 00:31:58,250 - Bedankt, je zou moeten blijven hier uit de buurt van schade. 540 00:31:59,385 --> 00:32:00,319 - Maar-- - Laten we gaan. 541 00:32:02,254 --> 00:32:06,158 (spannende elektronische muziek) 542 00:32:19,171 --> 00:32:22,308 (explosiebomen) 543 00:32:22,308 --> 00:32:23,875 - Dat klonk als een explosie. 544 00:32:23,875 --> 00:32:24,876 - Ga het bekijken. 545 00:32:26,112 --> 00:32:26,945 - Wat nu? 546 00:32:33,485 --> 00:32:36,888 (donkere atmosferische muziek) 547 00:32:39,858 --> 00:32:41,527 - Dit is helemaal verkeerd. 548 00:33:00,579 --> 00:33:01,780 - Holy shit. 549 00:33:01,780 --> 00:33:03,049 Hallo! 550 00:33:03,049 --> 00:33:06,718 (dramatische elektronische muziek) 551 00:33:13,259 --> 00:33:15,327 (donkere pianomuziek) 552 00:33:15,327 --> 00:33:17,996 - Verdomme, ik heb de camera verlaten sinds gisteren aan het rollen. 553 00:33:20,132 --> 00:33:21,200 Wacht even. 554 00:33:25,471 --> 00:33:26,305 Maskin. 555 00:33:28,607 --> 00:33:30,376 - Je hebt het me verteld was in kamer 371. 556 00:33:31,477 --> 00:33:32,944 En je zei me dat je dat zou doen heb geld voor mij. 557 00:33:32,944 --> 00:33:34,913 - En je verspilt mijn tijd. 558 00:33:34,913 --> 00:33:35,847 - Holy shit. 559 00:33:44,590 --> 00:33:46,358 - Dat had je niet moeten zien. 560 00:33:48,427 --> 00:33:49,628 - Nou, dat deed ik. 561 00:33:49,628 --> 00:33:51,130 - Je had moeten verliet als een braaf meisje. 562 00:33:52,398 --> 00:33:54,433 Je moet stoppen terwijl je bent, nou-- 563 00:33:54,433 --> 00:33:56,835 - Verder? - Levend. 564 00:33:56,835 --> 00:33:59,805 (spannende muziek) 565 00:34:01,573 --> 00:34:05,911 (vervormde elektronische tonen) 566 00:34:05,911 --> 00:34:06,745 - Wat de... 567 00:34:14,086 --> 00:34:16,122 (donkere atmosferische muziek) 568 00:34:16,122 --> 00:34:18,957 (verf squelches) 569 00:34:24,930 --> 00:34:27,533 - Shh, ik hoor iets. 570 00:34:27,533 --> 00:34:30,202 - Raak mijn gezicht opnieuw aan en Ik breek je vingers. 571 00:34:30,202 --> 00:34:33,172 - Ik heb mijn vingers nodig. - Wat wil je? 572 00:34:33,172 --> 00:34:34,773 - Ik denk dat je het weet. 573 00:34:36,007 --> 00:34:37,609 - Hoor je dat? 574 00:34:58,830 --> 00:35:01,833 (vervormd kraken) 575 00:35:24,456 --> 00:35:25,991 - Nou, dat werd plakkerig. 576 00:35:25,991 --> 00:35:28,294 Ulrich, pak je kont naar kamer 500. 577 00:35:30,462 --> 00:35:31,930 Iedereen luistert. 578 00:35:31,930 --> 00:35:34,433 - Neushoorn en zijn twee kameraden zijn verzorgd. 579 00:35:34,433 --> 00:35:37,569 - Onderbreek me niet. - Sorry meneer. 580 00:35:37,569 --> 00:35:39,705 - Keradin werkt met de dieven. 581 00:35:39,705 --> 00:35:41,707 Ze heeft haar adviseur vermoord en schoot op mij. 582 00:35:41,707 --> 00:35:44,476 - Meen je het? - Natuurlijk ben ik serieus. 583 00:35:44,476 --> 00:35:47,246 Ga Keradin zoeken en de andere dieven. 584 00:35:47,246 --> 00:35:48,247 - Forceer je? 585 00:35:48,247 --> 00:35:50,216 - Gebruik indien nodig dodelijke kracht. 586 00:35:50,216 --> 00:35:52,584 - Ja meneer. - Jij komt met mij mee. 587 00:35:52,584 --> 00:35:55,153 We gaan door met het artefact zoeken. 588 00:35:55,153 --> 00:35:57,823 En als je het ziet iets, zeg iets. 589 00:36:04,996 --> 00:36:06,498 - Ik heb uw hulp nodig. 590 00:36:06,498 --> 00:36:09,835 - Heb je dat daar gezien? - Wat, de stoelen? 591 00:36:09,835 --> 00:36:11,537 Ik weet zeker dat Rhino het doet. 592 00:36:12,971 --> 00:36:15,641 - Er is een rare kerel shit hier in de buurt. 593 00:36:16,508 --> 00:36:17,943 - Ik weet niet precies wat je bedoelt. 594 00:36:19,378 --> 00:36:21,247 - Welk deel van raar shit begrijp je het niet? 595 00:36:21,247 --> 00:36:22,814 - De rare? 596 00:36:22,814 --> 00:36:23,849 En de ezel. 597 00:36:27,052 --> 00:36:29,187 - Er is iets over het artefact. 598 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 - [Nevil] Iets wil je delen? 599 00:36:32,057 --> 00:36:33,325 - Shit. 600 00:36:33,325 --> 00:36:34,926 (vuurwapens) - Verander het onderwerp niet. 601 00:36:34,926 --> 00:36:38,063 - Ga van me af! (glas slaat in) 602 00:36:38,063 --> 00:36:40,098 (geweren vuren) 603 00:36:40,098 --> 00:36:42,701 - Het artefact, wat is het? - Een apparaat. 604 00:36:42,701 --> 00:36:44,870 - Waarvoor? - Ik weet het niet. 605 00:36:46,272 --> 00:36:48,607 (vuurwapens) 606 00:36:51,810 --> 00:36:54,380 - [Nevil] Weet je hoe je dat moet gebruiken? 607 00:36:58,284 --> 00:37:00,852 (geweervuren) 608 00:37:00,852 --> 00:37:03,188 (geweervuren) 609 00:37:04,956 --> 00:37:07,559 Ik neem dat als een ja. 610 00:37:07,559 --> 00:37:10,329 (schiet vuurwapens af) 611 00:37:23,174 --> 00:37:27,313 (humeurige atmosferische muziek) 612 00:37:27,313 --> 00:37:29,481 - Dit is het krijgen uit de hand. 613 00:37:29,481 --> 00:37:31,082 - Mijn team heeft me dubbel gekruist. 614 00:37:31,983 --> 00:37:33,819 Agenten proberen je te vermoorden. 615 00:37:34,786 --> 00:37:36,187 We moeten samenwerken. 616 00:37:37,589 --> 00:37:40,158 - Je denkt dat ik weet waar het artefact is, nietwaar? 617 00:37:40,158 --> 00:37:41,493 - Doe je? 618 00:37:41,493 --> 00:37:44,062 - Realiseer je je Maskin mensen vermoordt? 619 00:37:44,062 --> 00:37:44,996 - [Nevil] Wat dan? 620 00:37:46,432 --> 00:37:48,934 - Er is iets buitenaards over deze hele beproeving. 621 00:37:48,934 --> 00:37:50,802 - Alien? - Ja. 622 00:37:50,802 --> 00:37:53,639 Ik heb met Maskin gewerkt toen wij verkregen het eerste artefact. 623 00:37:53,639 --> 00:37:55,240 - Eerste? - Dit is de tweede. 624 00:37:55,240 --> 00:37:56,742 Maskin is geobsedeerd met de eerste, 625 00:37:56,742 --> 00:37:59,611 en hij is nog meer geobsedeerd met de tweede. 626 00:37:59,611 --> 00:38:04,049 - Grote deal, wat is dat vreemd, zo vreemd daarover? 627 00:38:05,384 --> 00:38:07,252 - Ik weet het niet, ik blijf deze rare dagdromen hebben. 628 00:38:07,252 --> 00:38:08,887 Misschien hallucinaties. 629 00:38:08,887 --> 00:38:10,389 - Fascinerend. 630 00:38:10,389 --> 00:38:12,491 - Wat me zorgen maakt, is dit gloeiend beeld dat ik zie. 631 00:38:12,491 --> 00:38:13,925 Alsof het eraan komt van het artefact. 632 00:38:13,925 --> 00:38:15,927 - Wat voor soort afbeelding? 633 00:38:15,927 --> 00:38:17,563 - Zoals een display, een voortgangsbalk. 634 00:38:17,563 --> 00:38:19,965 - Vooruitgang is goed, toch? - Niet als het aftelt. 635 00:38:19,965 --> 00:38:23,201 - Opwaarderen naar wat? - Is er iets rampzalig? 636 00:38:23,201 --> 00:38:25,003 Misschien een enorme bom, ik weet het niet zeker. 637 00:38:26,204 --> 00:38:27,406 - We kunnen het maar beter vinden, 638 00:38:27,406 --> 00:38:29,274 voordat Maskin het krijgt zijn vuile handen erop. 639 00:38:29,274 --> 00:38:31,076 - Oké, misschien wel op de achtste verdieping. 640 00:38:31,076 --> 00:38:33,379 - Laten we gaan, de klok tikt. 641 00:38:33,379 --> 00:38:34,380 - Geef me het horloge. 642 00:38:35,581 --> 00:38:36,415 - Klaar? 643 00:38:37,349 --> 00:38:40,752 (humeurige elektronische muziek) 644 00:38:45,991 --> 00:38:49,294 (spannende muziek) 645 00:38:49,294 --> 00:38:52,263 - Stap nu uit of wij zal met kracht bewegen. 646 00:38:55,801 --> 00:38:58,570 (schiet vuurwapens af) 647 00:39:02,173 --> 00:39:04,876 (vervormde elektronische tonen) 648 00:39:04,876 --> 00:39:08,013 - Ligt het aan mij of deed ik het de deur gewoon verdwijnen? 649 00:39:08,013 --> 00:39:09,548 - Ja, dat deed het. 650 00:39:09,548 --> 00:39:12,350 - Dat is verontrustend. 651 00:39:12,350 --> 00:39:15,220 - Ik vraag me af, is het het geheel kamer of gewoon de deur? 652 00:39:16,422 --> 00:39:18,323 - Ik had moeten brengen meer explosieven. 653 00:39:19,758 --> 00:39:22,227 Maskin probeert te stoppen ons met al zijn tricks nu. 654 00:39:22,227 --> 00:39:24,062 - Misschien zijn we gedrogeerd. 655 00:39:24,062 --> 00:39:25,864 Je hebt het gehad hallucinaties. 656 00:39:27,032 --> 00:39:28,266 - Ik heb onderzoek gedaan hallucinaties. 657 00:39:28,266 --> 00:39:30,936 Ik denk dit niet is een van hen. 658 00:39:36,675 --> 00:39:39,077 Auditief, tactiel visueel. 659 00:39:39,077 --> 00:39:41,279 Wanneer beide zegt het hetzelfde, het is echt. 660 00:39:41,279 --> 00:39:42,814 - Nou, als het echt is, 661 00:39:42,814 --> 00:39:45,884 we hebben te maken met de beste illusionist die ik ooit heb gezien. 662 00:39:45,884 --> 00:39:46,718 - Wat is dat? 663 00:39:49,621 --> 00:39:51,122 Wat als Maskin mijn kantoor zou draaien 664 00:39:51,122 --> 00:39:52,824 in een gevangeniscel met het artefact? 665 00:39:52,824 --> 00:39:55,226 - Hoe? (vervormde elektronische tonen) 666 00:39:55,226 --> 00:39:56,294 - Het artefact kan een soort van zijn 667 00:39:56,294 --> 00:39:57,496 materialisatie machine. 668 00:39:58,664 --> 00:39:59,998 - Dat is hoogst onwaarschijnlijk. 669 00:39:59,998 --> 00:40:02,601 - Het verklaart ook waarom het zo waardevol is. 670 00:40:02,601 --> 00:40:05,236 - Ik blijf met hallucinaties. 671 00:40:05,236 --> 00:40:08,206 (vervormde elektronische tonen) 672 00:40:08,206 --> 00:40:10,075 - Als ik gelijk heb, zou ik dat kunnen in staat zijn om mijn hersenen te gebruiken 673 00:40:10,075 --> 00:40:11,376 om ons hier weg te krijgen. 674 00:40:11,376 --> 00:40:13,745 - Nou, zeker gebruik je hersens. 675 00:40:13,745 --> 00:40:15,547 - Nee, ik bedoel, daar is de verbinding met mijn hersenen 676 00:40:15,547 --> 00:40:18,149 met de buitenkant van mijn schedel. 677 00:40:18,149 --> 00:40:18,984 - Wat? 678 00:40:20,351 --> 00:40:22,420 - De hallucinaties eerst begonnen met het eerste artefact. 679 00:40:22,420 --> 00:40:24,523 Wat als de hallucinaties worden veroorzaakt door de artefacten 680 00:40:24,523 --> 00:40:26,992 signalen verzenden naar mijn visuele cortex? 681 00:40:26,992 --> 00:40:28,460 - Zoals wifi? 682 00:40:28,460 --> 00:40:30,829 - Een beetje, maar dat ben ik niet zeker hoe dat mogelijk is. 683 00:40:30,829 --> 00:40:32,498 (Clunking) 684 00:40:32,498 --> 00:40:35,667 Kon ik maar focussen op deze afbeeldingen. 685 00:40:55,086 --> 00:40:57,623 - [Nevil] Je ziet eruit als een crashtestpop. 686 00:40:57,623 --> 00:41:00,091 - [Keradin] Zwijg, Ik concentreer me nu. 687 00:41:00,091 --> 00:41:01,392 - [Nevil] Wat zie je? 688 00:41:01,392 --> 00:41:02,861 - [Keradin] -symbolen. 689 00:41:02,861 --> 00:41:05,030 Dat is alles anders soorten symbolen die ik zie. 690 00:41:05,030 --> 00:41:06,431 - Hoe helpt dit ons? 691 00:41:06,431 --> 00:41:07,766 - [Keradin] Neural interfaces zijn meestal 692 00:41:07,766 --> 00:41:08,934 tweerichtingsverbindingen. 693 00:41:10,802 --> 00:41:13,839 - U kunt symbolen verzenden naar het artefact? 694 00:41:13,839 --> 00:41:15,173 - [Keradin] Ik ga het proberen. 695 00:41:15,173 --> 00:41:16,007 Oke. 696 00:41:17,175 --> 00:41:18,710 Nu moet ik gewoon doe het tegenovergestelde. 697 00:41:18,710 --> 00:41:22,113 Blaas het apparaat uit met mijn normale visie. 698 00:41:22,113 --> 00:41:26,785 - Dus, je kijkt naar iets en het ziet wat je ziet? 699 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 - [Keradin] Dat is het wat ik zou raden. 700 00:41:28,286 --> 00:41:29,921 - Er moet iets gebeuren gebeurt er nu? 701 00:41:29,921 --> 00:41:30,922 - [Keradin] Wacht even. 702 00:41:32,157 --> 00:41:34,660 - Het werkt. - Dit moeten dan commando's zijn. 703 00:41:34,660 --> 00:41:37,395 Maar hoe krijg ik het om te voltooien? Naar welke kijk je? 704 00:41:37,395 --> 00:41:39,765 - Deze. - Blijf naar die kijken. 705 00:41:39,765 --> 00:41:41,266 - Dat werkt niet. 706 00:41:41,266 --> 00:41:45,971 Wacht, de symbolen verzonden naar mijn hersenen kwamen in groepen van drie. 707 00:41:45,971 --> 00:41:49,340 (humeurige elektronische muziek) 708 00:41:55,246 --> 00:41:57,448 (vervormde elektronische tonen) 709 00:41:57,448 --> 00:41:58,717 - [Nevil] Snel, laten we gaan. 710 00:42:00,418 --> 00:42:01,653 - [Ada] Rhino? 711 00:42:01,653 --> 00:42:02,487 Idioot. 712 00:42:03,722 --> 00:42:04,723 - Ik ben zo'n idioot. 713 00:42:05,691 --> 00:42:07,125 - Wat? 714 00:42:07,125 --> 00:42:09,561 - Ik wed dat Donald het weet over het tweede artefact. 715 00:42:09,561 --> 00:42:12,564 (spannende muziek) 716 00:42:14,265 --> 00:42:16,434 - Het is voorbij, Rhino is bijna dood. 717 00:42:16,434 --> 00:42:18,536 Hellinger is waarschijnlijk bij de FBI. 718 00:42:18,536 --> 00:42:21,139 - Oké, ga weg daar nu wacht ik op je. 719 00:42:24,042 --> 00:42:25,611 - Donald, wat is het Ben je aan het werken? 720 00:42:27,713 --> 00:42:29,948 - We hebben gestudeerd deze bizarre machine. 721 00:42:29,948 --> 00:42:32,017 Ze zullen het niet eens vertellen mij waar het vandaan kwam. 722 00:42:32,017 --> 00:42:33,585 - Veroorzaakt het hallucinaties? 723 00:42:33,585 --> 00:42:35,053 - Ja, hoe wist je dat? 724 00:42:35,053 --> 00:42:38,724 - Je hebt het tweede artefact, dat is waar de FBI achter zit. 725 00:42:38,724 --> 00:42:40,759 - Nou, dan komt de FBI erna 726 00:42:40,759 --> 00:42:42,961 de meest unieke apparaat ter wereld. 727 00:42:42,961 --> 00:42:44,195 - In de wereld? 728 00:42:45,797 --> 00:42:47,532 - De hallucinaties zijn echt. 729 00:42:47,532 --> 00:42:50,535 Dit instrument overtreedt de regels van de natuurkunde zoals we die kennen. 730 00:42:50,535 --> 00:42:54,139 - Wat betekent dat, andere dimensies? 731 00:42:54,139 --> 00:42:55,674 - Dat zou je kunnen zeggen. 732 00:42:55,674 --> 00:42:57,943 Ik noem het superrealiteit. 733 00:42:57,943 --> 00:43:01,112 - Wat zijn jullie geweest? doen met het artefact? 734 00:43:01,112 --> 00:43:04,049 - Met behulp van big-data analyse en reverse engineering 735 00:43:04,049 --> 00:43:07,819 we hebben het kunnen vergroten menselijke visie om een ​​laag van te zien 736 00:43:07,819 --> 00:43:08,854 super-werkelijkheid. 737 00:43:27,773 --> 00:43:29,007 - Wat is dat? 738 00:43:29,007 --> 00:43:30,541 - Het is een chip. 739 00:43:30,541 --> 00:43:34,279 Brengt patches aan in je cortex onze neuro-optische interface. 740 00:43:34,279 --> 00:43:36,281 - Dus, het verbindt rechtstreeks naar de hersenen? 741 00:43:37,382 --> 00:43:38,283 - Ja, eigenlijk. 742 00:43:40,185 --> 00:43:41,920 Maak je geen zorgen, de schedel hole is vrij klein, 743 00:43:41,920 --> 00:43:44,322 en we gebruiken precieze robotica om alles op één lijn te brengen. 744 00:43:45,556 --> 00:43:47,993 - Kunnen jullie niet gewoon bouw dat in wat 745 00:43:47,993 --> 00:43:50,896 zonnebril of zoiets? (Donald lacht) 746 00:43:50,896 --> 00:43:53,765 - Ik zit maar met je te sollen, we hebben nu helemaal een bril. 747 00:44:00,438 --> 00:44:02,841 Hé, je wilt niet gaan volledig zonder training. 748 00:44:05,944 --> 00:44:06,778 - Whoa. 749 00:44:07,713 --> 00:44:10,281 - Dat betekent dat ze werken. 750 00:44:10,281 --> 00:44:12,350 - Dat is iets anders. 751 00:44:12,350 --> 00:44:13,551 - Ben je oke? 752 00:44:13,551 --> 00:44:15,420 - Ja, dat was gewoon sommige Eldwood shit. 753 00:44:16,321 --> 00:44:17,155 Wacht even. 754 00:44:20,625 --> 00:44:21,827 Ik kan dit aan. 755 00:44:21,827 --> 00:44:24,429 (donkere atmosferische muziek) 756 00:44:24,429 --> 00:44:26,031 - Wat doe je? 757 00:44:26,031 --> 00:44:27,665 - Je duwde me te ver. 758 00:44:27,665 --> 00:44:28,967 - We hadden een deal. 759 00:44:30,268 --> 00:44:32,203 - Ik handel uit de onderkant van het dek. 760 00:44:32,203 --> 00:44:35,273 - Dat kan ik je niet toestaan doe dat, geef ze over. 761 00:44:39,210 --> 00:44:40,746 Nee! 762 00:44:40,746 --> 00:44:41,579 - [Maskin] Freak. 763 00:44:44,482 --> 00:44:48,219 (vervormde elektronische tonen) 764 00:44:49,154 --> 00:44:49,988 - O mijn God. 765 00:44:51,322 --> 00:44:53,859 - Whoa. (vervormde elektronische tonen) 766 00:44:53,859 --> 00:44:55,126 Wat is dat in vredesnaam? 767 00:45:01,032 --> 00:45:02,801 (vervormde elektronische tonen) 768 00:45:02,801 --> 00:45:04,502 - Lijkt erop dat je het hebt gedaan kreeg een tentakelprobleem. 769 00:45:04,502 --> 00:45:07,505 - Het zag eruit als een soort van superrealiteitskoppeling. 770 00:45:07,505 --> 00:45:08,974 - Naar het artefact? 771 00:45:08,974 --> 00:45:11,042 - Ik weet het niet. - Oke. 772 00:45:11,042 --> 00:45:13,244 We moeten deze lenen. 773 00:45:13,244 --> 00:45:14,079 - Oke. 774 00:45:20,185 --> 00:45:21,853 - [Keradin] Waar heeft het gedaan het artefact vandaan? 775 00:45:21,853 --> 00:45:23,221 - Ik weet het niet. 776 00:45:23,221 --> 00:45:25,090 - Het komt uit mijn wereld. (griezelige muziek) 777 00:45:25,090 --> 00:45:26,324 - Wie ben je? 778 00:45:26,324 --> 00:45:29,294 - Ik ga door Overstreet. - Waarom ben je hier? 779 00:45:29,294 --> 00:45:32,297 - Zie je, ik ben een debugger. - Voor wie? 780 00:45:32,297 --> 00:45:35,000 - [Elka] Voor de entiteiten die de artefacten heeft gemaakt. 781 00:45:35,000 --> 00:45:36,868 - Je bent een alien van superrealiteit? 782 00:45:38,837 --> 00:45:40,371 - Jullie echt gaan niet opgeven 783 00:45:40,371 --> 00:45:43,341 het hele buitenaardse ding, ben je? - Kom je uit een andere wereld? 784 00:45:44,776 --> 00:45:47,345 - Ja, ik communiceer door dit menselijk lichaam 785 00:45:47,345 --> 00:45:49,080 naar je subset van de realiteit. 786 00:45:49,080 --> 00:45:51,116 - Ik neem aan dat je dat niet bent hier namens Maskin? 787 00:45:51,116 --> 00:45:53,184 - Nee, ik probeerde het omgaan met Maskin, 788 00:45:53,184 --> 00:45:55,821 maar hij is geworden volkomen irrationeel. 789 00:45:55,821 --> 00:45:58,256 - Het is zijn obsessie met de artefacten, is het niet? 790 00:45:58,256 --> 00:46:00,291 - Ja, hij is de meest recente onverlaat 791 00:46:00,291 --> 00:46:01,927 proberen ze te exploiteren. 792 00:46:01,927 --> 00:46:05,230 - Waarom zijn de artefacten hier, ik bedoel, in onze realiteit? 793 00:46:05,230 --> 00:46:07,132 - Het begon als een ongeluk. 794 00:46:07,132 --> 00:46:10,468 Dat is wanneer ze mij belden in, zo'n 200 aardse jaren geleden. 795 00:46:10,468 --> 00:46:11,903 - Om te debuggen? 796 00:46:11,903 --> 00:46:14,039 - Ja. - Wat is de fout? 797 00:46:14,039 --> 00:46:17,008 - Dat zou onmogelijk zijn voor mij om het je uit te leggen. 798 00:46:17,008 --> 00:46:18,543 - Proberen. 799 00:46:18,543 --> 00:46:21,379 - Het begint met een machine aan onze wereld die je zou kunnen noemen 800 00:46:21,379 --> 00:46:24,082 een verwerker, het maakt dingen. 801 00:46:24,082 --> 00:46:25,683 - Breek dat niet. 802 00:46:25,683 --> 00:46:28,453 - Zo te zien, een van deze fabrikanten 803 00:46:28,453 --> 00:46:29,654 had een codeerfout. 804 00:46:31,056 --> 00:46:34,359 Deze fout ging tot op heden onopgemerkt delen ervan spontaan 805 00:46:34,359 --> 00:46:36,694 ondergedompeld in je realiteit. 806 00:46:36,694 --> 00:46:38,029 - De twee artefacten zijn onderdeel van een 807 00:46:38,029 --> 00:46:39,898 enkele interdimensionale machine? 808 00:46:39,898 --> 00:46:42,300 - Klopt, dat is het waarom ik de fout moet oplossen 809 00:46:42,300 --> 00:46:45,270 voordat echte schade is veroorzaakt naar jouw wereld of de mijne. 810 00:46:45,270 --> 00:46:46,838 - Waarom heb je het nog niet opgelost? 811 00:46:46,838 --> 00:46:50,275 - Maskin en zijn voorgangers zijn behoorlijk moeilijk gebleken. 812 00:46:50,275 --> 00:46:53,211 Ze hebben het. Ontdekt kracht van de artefacten. 813 00:46:53,211 --> 00:46:55,580 - Wat gebruiken mensen de artefacten voor? 814 00:46:55,580 --> 00:46:57,615 - Er was goochelen, toneelmagie. 815 00:46:57,615 --> 00:47:01,152 - Wat voor toneelmagie? - Manifestaties van alle soorten. 816 00:47:01,152 --> 00:47:04,890 Realiteit verschuiven, maken voorwerpen en dieren verdwijnen. 817 00:47:04,890 --> 00:47:07,225 Doorlopen muren enzovoort. 818 00:47:07,225 --> 00:47:09,494 - Met een buitenaards apparaat? 819 00:47:09,494 --> 00:47:12,330 Dat is vals spelen, bij magie. 820 00:47:12,330 --> 00:47:13,865 - Valsspelen? 821 00:47:13,865 --> 00:47:16,701 - Ik kom uit een lange rij van goochelaars en carnies. 822 00:47:16,701 --> 00:47:18,836 - [Keradin] Dat zou kunnen een paar dingen uitleggen. 823 00:47:18,836 --> 00:47:23,008 - Illusies zijn precies dat, niet buitenaards interpelend. 824 00:47:23,008 --> 00:47:26,677 Maskin is geïnteresseerd in vals spelen, zoals je zegt, 825 00:47:26,677 --> 00:47:30,248 bij illusies, maar met zeer gevaarlijke bedoelingen. 826 00:47:30,248 --> 00:47:33,084 Combinatie van de twee artefacten hanteert enorme mogelijkheden. 827 00:47:33,084 --> 00:47:34,652 - [Keradin] De tijd tikt. 828 00:47:34,652 --> 00:47:37,989 - Ze heeft gelijk, Maskin kracht zal exponentieel groeien 829 00:47:37,989 --> 00:47:39,690 als hij de twee verbindt artefacten samen. 830 00:47:39,690 --> 00:47:41,392 - Hoe krachtig? 831 00:47:41,392 --> 00:47:44,795 - In theorie kon hij rijden duizenden mensen gek, 832 00:47:44,795 --> 00:47:47,732 gebouwen fysiek vernietigen, misschien zelfs een stad. 833 00:47:49,000 --> 00:47:49,867 - Verdomme. 834 00:47:49,867 --> 00:47:51,302 - Het wordt erger. 835 00:47:51,302 --> 00:47:53,238 De fout van het artefact klok is geactiveerd. 836 00:47:53,238 --> 00:47:54,872 Binnenkort, elk moment nu, 837 00:47:54,872 --> 00:47:58,209 katastrofisch manifestaties verschijnen. 838 00:47:58,209 --> 00:48:00,011 - Dus, waar precies is het tweede artefact? 839 00:48:00,011 --> 00:48:01,479 - [Elka] Het is absoluut in dit gebouw. 840 00:48:01,479 --> 00:48:04,182 - Ik weet bijna zeker dat dat zo is op de achtste verdieping, maar 841 00:48:04,182 --> 00:48:07,285 ze hebben de exacte locatie bewaard onder wraps, zelfs van mij. 842 00:48:08,719 --> 00:48:10,922 - Geweldig, dus alles wat we moeten doen is het vinden van het tweede artefact 843 00:48:10,922 --> 00:48:13,858 voor een maniak met manifestatievermogen wordt 844 00:48:13,858 --> 00:48:16,361 een niet te stoppen wizard zonder gedood te worden, 845 00:48:16,361 --> 00:48:19,730 en vóór het artefact vernietigt alles volledig. 846 00:48:19,730 --> 00:48:20,665 - Precies. 847 00:48:21,599 --> 00:48:24,602 (griezelige klokkenspelmuziek) 848 00:48:32,643 --> 00:48:35,813 - Heb je geen soort speciaal wapen of zoiets? 849 00:48:35,813 --> 00:48:37,082 - Alleen dit. 850 00:48:37,082 --> 00:48:39,951 Als een debugger, dit is alles wat ik krijg. 851 00:48:39,951 --> 00:48:42,387 Het linkt naar machines en onze realiteit. 852 00:48:42,387 --> 00:48:44,122 - Kun je manifestaties veroorzaken? 853 00:48:44,122 --> 00:48:47,425 - Ja, kleintjes, dat is het niet veel van een wapen, echt. 854 00:48:47,425 --> 00:48:49,127 (spannende muziek) 855 00:48:49,127 --> 00:48:49,961 - Bukken! 856 00:48:52,163 --> 00:48:53,464 Houd het, Keradin. 857 00:48:53,464 --> 00:48:55,200 - Gaat het? - Laat ze me geen pijn doen. 858 00:48:55,200 --> 00:48:56,634 - Doe je handen tegen de muur. 859 00:48:56,634 --> 00:48:58,403 - Ik kan dat niet, kijk hier eens naar. 860 00:48:59,604 --> 00:49:04,409 (geweervuren) (dramatische elektronische muziek) 861 00:49:09,647 --> 00:49:11,983 (geweervuren) 862 00:49:14,785 --> 00:49:15,720 - Je bent gewelddadig. 863 00:49:20,591 --> 00:49:22,060 - [Elka] Ik moet vertrekken, 864 00:49:22,060 --> 00:49:24,062 maar er is nog een ding Ik zou je moeten waarschuwen. 865 00:49:24,062 --> 00:49:25,396 - Wat? 866 00:49:25,396 --> 00:49:27,065 Maskin heeft een beperking in zijn bevoegdheden. 867 00:49:27,065 --> 00:49:28,699 Als hij er een maakt grote manifestatie, 868 00:49:28,699 --> 00:49:31,569 hij kan het meteen maken nog een grote manifestatie. 869 00:49:31,569 --> 00:49:33,004 - Hoe is dat een beperking? 870 00:49:33,004 --> 00:49:35,706 - Hij kan deze techniek doen precies vier keer op een rij en 871 00:49:35,706 --> 00:49:39,210 dan zal je wereld terugkeren naar normaal bij de vijfde poging. 872 00:49:39,210 --> 00:49:40,878 - Ik snap het. 873 00:49:40,878 --> 00:49:42,547 - [Elka] Ik wou dat ik het had gedaan meer tijd om uit te leggen, 874 00:49:42,547 --> 00:49:43,548 maar ik moet nu gaan. 875 00:49:44,649 --> 00:49:48,386 (vervormde elektronische tonen) 876 00:49:51,089 --> 00:49:52,657 - Dat doet me aan iets denken. 877 00:49:54,059 --> 00:49:56,294 - [Keradin] Hellinger, nu is niet de tijd. 878 00:49:57,728 --> 00:50:00,565 - Ik ga je iets laten zien dat de meeste mensen niet weten. 879 00:50:00,565 --> 00:50:01,566 Standaard kaartspel. 880 00:50:04,635 --> 00:50:05,803 In volgorde. 881 00:50:05,803 --> 00:50:08,306 Als ik dit schuifel ... 882 00:50:08,306 --> 00:50:10,808 (kaarten clack) 883 00:50:12,710 --> 00:50:14,312 Ze zijn niet langer in orde. 884 00:50:14,312 --> 00:50:16,114 - Nou ja, natuurlijk gedeeltelijk gerandomiseerd. 885 00:50:16,114 --> 00:50:18,883 - Nu, wat zou er gebeuren als ik het opnieuw schuifelde? 886 00:50:18,883 --> 00:50:20,518 - Ik veronderstel, meer willekeurig? 887 00:50:20,518 --> 00:50:23,821 - Eigenlijk hetzelfde hoeveelheid willekeurigheid. 888 00:50:23,821 --> 00:50:25,756 - Oké, Nevil Hellinger, straat wiskundige, 889 00:50:25,756 --> 00:50:27,258 waar ga je mee naartoe? 890 00:50:28,793 --> 00:50:29,927 - Terug in de juiste volgorde. 891 00:50:31,296 --> 00:50:33,564 Er is een heel speciale shuffle een farao-shuffle genoemd 892 00:50:33,564 --> 00:50:37,535 waarin beide helften zitten perfect doorschoten. 893 00:50:39,570 --> 00:50:40,971 - Dat kan je echt doen. 894 00:50:40,971 --> 00:50:43,741 - Ik heb voor meerdere getraind jaren op deze manoeuvre 895 00:50:43,741 --> 00:50:46,144 voor het draaien in diefstal. 896 00:50:48,579 --> 00:50:50,581 - Fascinerend, maar waar is de truc? 897 00:50:50,581 --> 00:50:51,882 De kaarten zijn nog steeds willekeurig. 898 00:50:53,351 --> 00:50:56,987 - Raad eens wat er gebeurt als ik dat doe dit acht keer op een rij? 899 00:50:56,987 --> 00:50:57,755 - Wat? 900 00:51:00,825 --> 00:51:03,027 - [Nevil] Het kaartspel is nu in exact dezelfde volgorde 901 00:51:03,027 --> 00:51:04,662 dat het begon. 902 00:51:04,662 --> 00:51:07,598 - Ik begrijp het, heel slim. 903 00:51:07,598 --> 00:51:08,766 Het is een cyclische functie. 904 00:51:21,812 --> 00:51:23,314 - Het is als een reeks transformaties 905 00:51:23,314 --> 00:51:25,015 die terugkeren naar de originele waarde. 906 00:51:26,151 --> 00:51:28,486 (geweervuren) 907 00:51:30,054 --> 00:51:33,558 (sombere orkestmuziek) 908 00:51:35,460 --> 00:51:36,894 (geweervuren) 909 00:51:36,894 --> 00:51:39,897 (slow-motion tonen) 910 00:51:43,901 --> 00:51:46,671 (humeurige elektronische muziek) 911 00:51:46,671 --> 00:51:48,973 (vuurwapens) 912 00:52:00,285 --> 00:52:03,754 (donkere elektronische muziek) (Keradin kreunt) 913 00:52:03,754 --> 00:52:04,989 - Ben je oke? 914 00:52:06,557 --> 00:52:09,327 - Ik word visueler gegevens van het artefact. 915 00:52:09,327 --> 00:52:10,795 Heb je een pen? 916 00:52:12,397 --> 00:52:14,399 Heb je een van onze pennen gestolen? 917 00:52:14,399 --> 00:52:15,566 - [Nevil] Ze zijn gratis. 918 00:52:19,470 --> 00:52:22,207 - Ik leer het opdrachten van het artefact. 919 00:52:22,207 --> 00:52:25,109 (donkere pianomuziek) 920 00:52:27,077 --> 00:52:29,347 - Nou, dat is fantastisch. 921 00:52:29,347 --> 00:52:31,549 Maar daar hebben we geen tijd voor. 922 00:52:31,549 --> 00:52:32,883 - Wanneer de superrealiteit verbindingen met mijn hersenen, 923 00:52:32,883 --> 00:52:36,421 het is het enige voordeel we hebben over Maskin. 924 00:52:36,421 --> 00:52:37,255 - Oh Oh. 925 00:52:39,924 --> 00:52:40,825 - Ik weet het niet zeker merkte dat echter wel op. 926 00:52:43,328 --> 00:52:44,729 Het is fractal. 927 00:52:44,729 --> 00:52:45,530 - [Nevil] Er is iets Ik moet het je laten zien. 928 00:52:45,530 --> 00:52:46,997 - Daar, Keradin. 929 00:52:46,997 --> 00:52:51,101 Houd je vast, laat me het proberen en zoek dit uit. 930 00:52:51,101 --> 00:52:52,970 Wat is dit? 931 00:52:52,970 --> 00:52:55,105 (Schreeuwen) 932 00:53:01,512 --> 00:53:04,148 (donkere atmosferische muziek) 933 00:53:04,148 --> 00:53:05,350 - Wacht even, Maskin. 934 00:53:05,350 --> 00:53:07,652 - Keradin, heb je kom je al tot bezinning? 935 00:53:07,652 --> 00:53:09,220 - Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 936 00:53:10,120 --> 00:53:11,389 - Maak je klaar voor de show. 937 00:53:11,389 --> 00:53:13,591 - En ben je van plan? een grote illusie? 938 00:53:13,591 --> 00:53:16,126 - Oh, ik ben klaar met illusies. 939 00:53:16,126 --> 00:53:19,264 Ik zal de werkelijkheid zelf controleren. 940 00:53:19,264 --> 00:53:22,132 - Ik neem aan dat je denkt weet je wat de realiteit is? 941 00:53:22,132 --> 00:53:25,636 - Iedereen loopt rond zoals primaten, maar ik niet. 942 00:53:25,636 --> 00:53:27,672 Het artefact heeft verruimde mijn bereik. 943 00:53:29,507 --> 00:53:32,243 En ik heb het ware bestaan ​​gezien. 944 00:53:32,243 --> 00:53:35,079 - We kennen alleen de realiteit door onze mentale constructies. 945 00:53:35,079 --> 00:53:37,648 De buitenwereld zit in je hoofd, 946 00:53:37,648 --> 00:53:38,816 zelfs met het artefact. 947 00:53:39,884 --> 00:53:41,218 - Een deprimerende beoordeling. 948 00:53:42,653 --> 00:53:44,555 - Zo veel als ik zou willen was filosofisch met jou, 949 00:53:44,555 --> 00:53:45,756 het is nauwelijks de tijd. 950 00:53:48,259 --> 00:53:51,095 - Toch is het tijd voor de hoofdattractie. 951 00:53:52,663 --> 00:53:54,499 - Je bent een opwelling vanaf de nek omhoog. 952 00:53:57,668 --> 00:53:58,969 - Je kunt me niet stoppen. 953 00:54:00,805 --> 00:54:02,907 - Nee! - Wat de... 954 00:54:02,907 --> 00:54:03,741 (vervormde elektronische tonen) 955 00:54:03,741 --> 00:54:04,575 Maskin! 956 00:54:13,751 --> 00:54:17,087 (donkere orkestmuziek) 957 00:54:19,657 --> 00:54:20,658 Daar is hij. 958 00:54:24,962 --> 00:54:28,366 (humeurige elektronische muziek) 959 00:54:38,075 --> 00:54:40,110 - Ik hoop dat dit niet zo is nog een misleiding. 960 00:54:40,110 --> 00:54:41,746 - Wacht wat? 961 00:54:41,746 --> 00:54:43,814 - Omdat Maskin illusies heeft. 962 00:54:43,814 --> 00:54:46,050 - Shit, het is het oudste truc in het boek. 963 00:54:46,050 --> 00:54:47,685 - Hij wou ons eruit van het gebouw. 964 00:54:47,685 --> 00:54:50,154 - De enige reden om kleed je als een clown 965 00:54:50,154 --> 00:54:53,358 is omdat er twee clowns zijn. 966 00:54:53,358 --> 00:54:56,193 - Maskin heeft ons gedwongen volg de dubbel hier, 967 00:54:56,193 --> 00:54:58,763 terwijl hij nog steeds binnen is de onderzoeksfaciliteit. 968 00:54:58,763 --> 00:54:59,897 (donkere elektronische muziek) 969 00:54:59,897 --> 00:55:00,698 - Tenslotte. 970 00:55:05,803 --> 00:55:07,505 - Ik kan er niet aan beginnen deze gepantserde deur shit. 971 00:55:07,505 --> 00:55:09,807 - En de voordeur is ook vergrendeld. 972 00:55:09,807 --> 00:55:11,275 - Ik had wat gereedschap. 973 00:55:12,943 --> 00:55:16,647 Maar, mijn chauffeur Lorrie lijkt de auto te hebben genomen. 974 00:55:16,647 --> 00:55:18,716 - Hoe zit het met de FBI-bus? 975 00:55:21,586 --> 00:55:23,521 - Dit vereist gevoede vingerafdrukken. 976 00:55:23,521 --> 00:55:24,989 - Ik dacht dat je een dief was? 977 00:55:24,989 --> 00:55:27,792 - Mijn diefstal vereist planning. 978 00:55:43,641 --> 00:55:44,575 Iets vinden? 979 00:55:50,948 --> 00:55:53,283 (explosiebomen) 980 00:55:53,283 --> 00:55:54,619 - Wat de hel? 981 00:55:56,654 --> 00:55:58,789 - Ga naar de ingangen. 982 00:55:58,789 --> 00:56:00,491 Ik heb werk te doen. 983 00:56:00,491 --> 00:56:02,326 (onheilspellende tonen) 984 00:56:02,326 --> 00:56:05,763 (humeurige elektronische muziek) 985 00:56:06,831 --> 00:56:08,098 - Niet bewegen! 986 00:56:08,098 --> 00:56:09,934 - Ulrich, ik weet het niet wat Maskin je vertelde, 987 00:56:09,934 --> 00:56:11,469 maar hij is losgeslagen. 988 00:56:11,469 --> 00:56:13,438 - Dit is je laatste kans, Keradin. 989 00:56:14,605 --> 00:56:15,540 - Kunnen we gaan in de andere richting? 990 00:56:15,540 --> 00:56:16,974 - Nee, we moeten deze kant op. 991 00:56:16,974 --> 00:56:19,677 (humeurige elektronische muziek) 992 00:56:19,677 --> 00:56:23,080 (kaarten flikkeren) (Ulrich kreunt) 993 00:56:23,080 --> 00:56:26,016 (gehaaste voetstappen) 994 00:56:26,016 --> 00:56:28,719 Wel, het ziet ernaar uit dat we het moeten doen probeer nog een reeks trappen. 995 00:56:31,822 --> 00:56:33,791 - Hoe heeft het gedaan gunfighter zoals jij belandt 996 00:56:33,791 --> 00:56:36,661 in een onderzoek faciliteit zoals dit? 997 00:56:36,661 --> 00:56:39,396 - Het was eerder mijn droom dit hele FBI-ding. 998 00:56:39,396 --> 00:56:40,865 - Een droom? 999 00:56:40,865 --> 00:56:44,001 - Als kind was ik gefascineerd door alle takken van de wetenschap. 1000 00:56:44,001 --> 00:56:46,804 Experimenten uitvoeren, dingen aansteken in brand. 1001 00:56:46,804 --> 00:56:48,238 - Van nature geboren wetenschapper. 1002 00:56:48,238 --> 00:56:50,475 - Ja, en om 18 uur afstand gedaan van religie. 1003 00:56:50,475 --> 00:56:51,942 - [Nevil] Nooit zelf geprobeerd. 1004 00:56:51,942 --> 00:56:54,344 - Het beïnvloedt de mensen zicht op de hele wereld. 1005 00:56:54,344 --> 00:56:55,780 - [Nevil] Maar je hebt het niet gekocht. 1006 00:56:55,780 --> 00:56:58,282 - Nee, mijn ouders hebben gekocht Bijbels, maar ik heb ze allemaal verbrand. 1007 00:57:00,050 --> 00:57:02,019 - [Nevil] Nou, ze moet dat geweldig gevonden hebben. 1008 00:57:05,656 --> 00:57:07,658 - Je zei dat je dat wel deed iets om me te vertellen? 1009 00:57:09,494 --> 00:57:12,062 - [Nevil] Uh, ik heb gestolen Overstreet's horloge. 1010 00:57:12,062 --> 00:57:13,063 - Je hebt geen schande. 1011 00:57:13,931 --> 00:57:15,332 - [Nevil] Het is zo eenvoudig. 1012 00:57:17,568 --> 00:57:18,736 - Maar misschien wel nuttig. 1013 00:57:20,370 --> 00:57:22,172 - [Nevil] Ik kan niet maken kop of munt ervan. 1014 00:57:23,608 --> 00:57:24,742 - Ik denk dat ik Beginnen te begrijpen 1015 00:57:24,742 --> 00:57:26,577 deze buitenaardse symbolen nu. 1016 00:57:26,577 --> 00:57:28,445 - Kun je dat echt dingen laten gebeuren? 1017 00:57:30,180 --> 00:57:30,981 - We moeten gaan. 1018 00:57:36,053 --> 00:57:36,887 - Ik dacht dat je stopte mij, nietwaar? 1019 00:57:36,887 --> 00:57:39,056 - Ulrich, snap je dat niet? 1020 00:57:39,056 --> 00:57:42,627 Maskin is een moordenaar, dat is hij geobsedeerd door het artefact 1021 00:57:42,627 --> 00:57:44,128 en zal doden iedereen op zijn manier. 1022 00:57:44,128 --> 00:57:46,831 - Jij bent degene die rondrent met de professionele dief, 1023 00:57:46,831 --> 00:57:48,298 schietende federale agenten. 1024 00:57:48,298 --> 00:57:50,935 - Ik heb geen keus, wij Moet Maskin stoppen. 1025 00:57:50,935 --> 00:57:52,770 Hij is van plan iets sinister. 1026 00:57:52,770 --> 00:57:54,404 - Natuurlijk is hij dat. 1027 00:57:54,404 --> 00:57:56,907 - Het artefact kan zich manifesteren en de werkelijkheid veranderen, 1028 00:57:56,907 --> 00:57:58,609 tenminste zoals wij het kennen. 1029 00:57:58,609 --> 00:58:00,511 - Verandert u de werkelijkheid? 1030 00:58:00,511 --> 00:58:02,547 - Ze kunnen letterlijk manifest objecten. 1031 00:58:02,547 --> 00:58:05,683 - Letterlijk-letterlijk of letterlijk figuurlijk? 1032 00:58:05,683 --> 00:58:06,984 - Letterlijk letterlijk. 1033 00:58:08,853 --> 00:58:12,222 - Spookachtig en stom, jij zou zich moeten schamen. 1034 00:58:12,222 --> 00:58:14,024 - Je denkt echt Maskin is gewoon toonaangevend 1035 00:58:14,024 --> 00:58:15,626 een routineklus hier? 1036 00:58:15,626 --> 00:58:17,061 - Hij is het niet geweest bij het boek, maar-- 1037 00:58:17,061 --> 00:58:19,830 - Kijk, hij heeft Thorndike vermoord. 1038 00:58:19,830 --> 00:58:21,465 Ik zag het met mijn laboratoriumcamera. 1039 00:58:21,465 --> 00:58:24,501 Maskin viel hem aan en Ik zag de opname. 1040 00:58:24,501 --> 00:58:26,871 - Oke, laten we zeggen Maskin is gestoord, 1041 00:58:26,871 --> 00:58:28,472 wat ben je van plan om precies te doen? 1042 00:58:28,472 --> 00:58:30,875 - Ik moet naar de tweede artefact vóór Maskin. 1043 00:58:30,875 --> 00:58:31,909 - Wat is er met hem? 1044 00:58:31,909 --> 00:58:33,544 Hij is een dief. 1045 00:58:33,544 --> 00:58:35,580 - Er zit hier een tijdsfactor. 1046 00:58:35,580 --> 00:58:38,082 - Hij heeft gelijk, het artefact kan ga elke seconde kritisch. 1047 00:58:38,082 --> 00:58:39,750 - Hoe weet je dit? 1048 00:58:39,750 --> 00:58:42,319 - Laten we dit gek maken persoon eerst, dan debrief. 1049 00:58:43,220 --> 00:58:44,321 - Je kunt maar beter gelijk hebben. 1050 00:58:48,092 --> 00:58:51,428 (donkere orkestmuziek) 1051 00:58:52,897 --> 00:58:56,801 - Wat voor soort deal heb je gemaakt met 1052 00:58:56,801 --> 00:58:58,969 Nevil "The Devil" Hellinger hier? 1053 00:58:58,969 --> 00:59:00,470 Verdeling van de winst 50-50? 1054 00:59:01,639 --> 00:59:03,140 - Ik heb niet gemaakt omgaan met Hellinger. 1055 00:59:03,140 --> 00:59:05,209 - Waarom ben je dan hier eigenlijk? 1056 00:59:05,209 --> 00:59:06,744 - Het artefact heeft nodig om onderzocht te worden, 1057 00:59:06,744 --> 00:59:09,246 en je moet teruggaan aan de autoriteiten. 1058 00:59:09,246 --> 00:59:10,648 - Ik ben de autoriteiten. 1059 00:59:12,016 --> 00:59:14,184 - Ik wed dat het bureau dat niet doet weet zelfs over de operaties. 1060 00:59:14,184 --> 00:59:16,353 Doen ze? - Ulrich, grijp ze. 1061 00:59:18,889 --> 00:59:19,957 - Nee kan doen. 1062 00:59:21,158 --> 00:59:23,661 - Je bent ongehoorzaam een bestelling, agent. 1063 00:59:23,661 --> 00:59:27,097 - Je krijgt de verkeerde mensen gedood. 1064 00:59:29,433 --> 00:59:32,236 (onheilspellende tonen) (Gerommel) 1065 00:59:32,236 --> 00:59:34,972 (glas slaat in) (dramatische muziek) 1066 00:59:34,972 --> 00:59:38,709 (vervormde elektronische tonen) 1067 00:59:51,055 --> 00:59:52,056 - Dood ze. 1068 00:59:56,560 --> 00:59:59,964 (humeurige elektronische muziek) 1069 01:00:18,649 --> 01:00:20,985 (geweervuren) 1070 01:00:23,287 --> 01:00:25,690 (geweervuren) 1071 01:00:25,690 --> 01:00:28,025 (geweervuren) 1072 01:00:34,164 --> 01:00:34,999 Ja. 1073 01:00:40,270 --> 01:00:44,508 (Ulrich kreunt) (sombere muziek) 1074 01:00:44,508 --> 01:00:45,309 - Ulrich. 1075 01:00:47,311 --> 01:00:51,281 Maskin, jij klootzak. (vuurpijlen) 1076 01:00:51,281 --> 01:00:53,884 - [Maskin] Het artefact is weer compleet, 1077 01:00:53,884 --> 01:00:54,819 en het is van mij. 1078 01:00:56,453 --> 01:00:58,689 Je bent al verloren, Keradin. 1079 01:00:58,689 --> 01:01:01,892 Je bent vrij om te gaan, gewoon loop door de uitgang. 1080 01:01:01,892 --> 01:01:02,693 - Welke uitgang? 1081 01:01:04,695 --> 01:01:08,098 (griezelige elektronische muziek) 1082 01:01:23,413 --> 01:01:27,151 (vervormde elektronische tonen) 1083 01:01:46,670 --> 01:01:49,273 - Kun je wegkomen van deze obstructie? 1084 01:01:50,474 --> 01:01:52,342 - Ik kan het proberen, maar Maskin is nu te krachtig. 1085 01:01:55,445 --> 01:01:56,881 - Hoe zit het met het buitenaards horloge? 1086 01:01:59,283 --> 01:02:02,519 - Ik kan een nieuwe maken manifestatie, maar waarschijnlijk wel 1087 01:02:02,519 --> 01:02:04,254 Uiteindelijk worden we gedood. 1088 01:02:04,254 --> 01:02:05,956 - [Nevil] Ja, laten we dat niet doen. 1089 01:02:06,924 --> 01:02:08,458 - Misschien moet ik stoppen. 1090 01:02:08,458 --> 01:02:11,328 Het lijkt erop dat alles goed is op deze dagen, stoppen. 1091 01:02:12,696 --> 01:02:14,064 - Het houdt niet echt op. 1092 01:02:14,064 --> 01:02:14,899 - Alsjeblieft. 1093 01:02:17,768 --> 01:02:21,038 - Mijn overgrootvader, Selbit Hellinger, 1094 01:02:21,038 --> 01:02:24,108 zeilde eerder schepen hij werd een carnie. 1095 01:02:24,108 --> 01:02:26,877 Hij heeft ook de halve trick snijden-in-een-vrouw. 1096 01:02:28,946 --> 01:02:30,414 - Is dat waar? 1097 01:02:30,414 --> 01:02:32,216 - Nou, hij was een leugenaar en een paardendief, 1098 01:02:32,216 --> 01:02:33,650 maar dat is trouwens het punt. 1099 01:02:35,019 --> 01:02:37,287 - Wat doet je excentriek voorouder moeten doen 1100 01:02:37,287 --> 01:02:39,323 met mijn hopeloze mislukking? 1101 01:02:39,323 --> 01:02:42,159 - Nou, hij zou gebeld hebben het is 'een koerscorrectie'. 1102 01:02:42,159 --> 01:02:44,161 - Een eufemisme? - Een metafoor. 1103 01:02:44,161 --> 01:02:46,596 - falen faalt, stoppen met stoppen 1104 01:02:46,596 --> 01:02:48,198 - Hangt er vanaf hoe je het bekijkt. 1105 01:02:53,871 --> 01:02:56,140 - Je hebt gelijk. - Dat ben ik meestal. 1106 01:02:57,007 --> 01:02:58,508 - Over perceptie. 1107 01:02:58,508 --> 01:03:00,945 - [Nevil] Ik heb niet gezegd alles over perceptie. 1108 01:03:00,945 --> 01:03:03,948 - Hoe iemand kan kijken iets kan voordeel opleveren. 1109 01:03:03,948 --> 01:03:05,816 - Kijk, ik ben alles om dit af te maken, 1110 01:03:05,816 --> 01:03:07,717 maar we kunnen niet bij Maskin komen. 1111 01:03:07,717 --> 01:03:10,487 We hebben niets vecht hem hoe dan ook. 1112 01:03:10,487 --> 01:03:12,289 - Ik heb nog steeds mijn mentale banden. 1113 01:03:13,590 --> 01:03:15,292 - En je hebt het buitenaards horloge. 1114 01:03:16,393 --> 01:03:18,095 - We kunnen out-toveren de goochelaar. 1115 01:03:18,095 --> 01:03:20,630 - Je begint te klinken gekker dan oude Selbit. 1116 01:03:20,630 --> 01:03:22,632 - Het is gewoon een goochel. 1117 01:03:23,767 --> 01:03:26,003 - Goed gedaan, maar je plan is absurd. 1118 01:03:27,371 --> 01:03:29,173 - Bedankt voor je ondersteuning. 1119 01:03:29,173 --> 01:03:31,942 - Graag gedaan, ik meestal kosten voor therapie, 1120 01:03:31,942 --> 01:03:33,677 maar ik geef je een korting. 1121 01:03:39,349 --> 01:03:40,350 - Help me hiermee. 1122 01:03:43,553 --> 01:03:46,256 - Waarom ben je niet binnen? link nog, Keradin? 1123 01:03:46,256 --> 01:03:49,994 (vervormde elektronische tonen) 1124 01:04:03,573 --> 01:04:07,811 (intens pulserend elektronische tonen) 1125 01:04:18,122 --> 01:04:18,956 - Klaar? 1126 01:04:22,592 --> 01:04:26,430 Overhandig het artefact. (spannende muziek) 1127 01:04:28,565 --> 01:04:31,101 - Je kwijlt filisters verdienen het niet 1128 01:04:31,101 --> 01:04:35,439 om het artefact te zien, laat staan ​​het vasthouden. 1129 01:04:35,439 --> 01:04:37,707 (Whooshes) 1130 01:04:38,875 --> 01:04:40,377 Wat vind je van die truc? 1131 01:04:52,789 --> 01:04:54,224 - Laten we een deal sluiten. 1132 01:04:54,224 --> 01:04:55,692 - Wat voor soort deal? 1133 01:04:55,692 --> 01:04:57,894 - Je krijgt het artefact, maar je liet me het onderzoeken. 1134 01:04:57,894 --> 01:05:00,064 - Alsjeblieft, iets zo radicaal? 1135 01:05:00,064 --> 01:05:02,432 U publiceert uw onderzoek en voor je het weet, 1136 01:05:02,432 --> 01:05:04,201 de samenleving komt los. 1137 01:05:04,201 --> 01:05:06,036 - Dus je stelt voor houden we het verborgen? 1138 01:05:06,036 --> 01:05:08,472 - Dus je denkt dat ik het ben hier tijdens een powertrip. 1139 01:05:08,472 --> 01:05:11,908 Ik zie het meer als een dienst aan de mensheid. 1140 01:05:11,908 --> 01:05:14,611 - Mensen in de. Houden donker is geen dienst. 1141 01:05:14,611 --> 01:05:16,413 Je probeert het gewoon om jezelf te beschermen. 1142 01:05:16,413 --> 01:05:19,149 - Mensen niet wil brute geestelijke gezondheid! 1143 01:05:19,149 --> 01:05:21,485 (geweervuren) 1144 01:05:23,287 --> 01:05:26,356 Zeg vaarwel tegen gezond verstand. (hoge tonen) 1145 01:05:26,356 --> 01:05:29,759 (donkere atmosferische muziek) 1146 01:05:52,849 --> 01:05:56,586 (vervormde elektronische tonen) 1147 01:05:58,255 --> 01:05:59,256 - Hellinger! 1148 01:06:22,912 --> 01:06:25,082 (Tikken) 1149 01:06:32,356 --> 01:06:35,192 - Hij kan deze techniek doen precies vier keer op een rij en 1150 01:06:35,192 --> 01:06:38,462 dan zal je wereld terugkeren naar normaal bij de vijfde poging. 1151 01:06:38,462 --> 01:06:39,629 - Dat zijn er twee. 1152 01:06:40,830 --> 01:06:42,999 - Denk dat je meedoet controle, Keradin? 1153 01:06:42,999 --> 01:06:45,135 Ik run deze show. 1154 01:06:45,135 --> 01:06:46,970 - Dat zullen we zien. 1155 01:06:46,970 --> 01:06:49,573 - Je bent gewoon een amateur bij dit spel. 1156 01:06:52,309 --> 01:06:56,313 (vervormde elektronische tonen) 1157 01:06:56,313 --> 01:06:58,748 (Squelchen) 1158 01:07:27,911 --> 01:07:30,447 (Tikken) 1159 01:07:30,447 --> 01:07:33,783 (donkere elektronische muziek) 1160 01:07:35,018 --> 01:07:37,921 (elektronische ticks) 1161 01:07:39,689 --> 01:07:40,524 Maskin? 1162 01:07:44,094 --> 01:07:45,762 Is dit een andere truc, Maskin? 1163 01:07:46,996 --> 01:07:49,233 - [Maskin] Ben jij dat oke, Keradin? 1164 01:07:49,233 --> 01:07:50,934 We zijn erg bezorgd om je. 1165 01:07:52,136 --> 01:07:54,304 - Wie is "wij?" - Ik en het atrifact. 1166 01:07:54,304 --> 01:07:56,573 Ik weet dat dit wreed is, maar ik heb je link nodig. 1167 01:07:56,573 --> 01:07:59,176 - Link, interface ... 1168 01:08:00,076 --> 01:08:02,078 Dit is nummer drie. 1169 01:08:02,078 --> 01:08:04,981 (elektronische ticks) 1170 01:08:06,250 --> 01:08:07,917 - [Maskin] probeert jezelf opblazen? 1171 01:08:07,917 --> 01:08:11,054 Relax, wacht even a nog enkele seconden. 1172 01:08:11,054 --> 01:08:13,957 (elektronische ticks) 1173 01:08:15,992 --> 01:08:18,828 Onmogelijk. (Klikken) 1174 01:08:18,828 --> 01:08:22,232 (donkere atmosferische muziek) 1175 01:08:38,215 --> 01:08:39,616 - Dit is vier. 1176 01:08:39,616 --> 01:08:41,885 - [Maskin] Geef je op link naar het artefact. 1177 01:08:41,885 --> 01:08:46,556 (klap) (Keradin kreunt) 1178 01:09:12,182 --> 01:09:17,187 (geweervuren) (glas slaat in) 1179 01:09:27,063 --> 01:09:28,064 Opgeven. 1180 01:09:28,064 --> 01:09:30,400 (klap) - Ow. 1181 01:09:54,691 --> 01:09:59,696 Opgeven. (humeurige elektronische muziek) 1182 01:10:01,798 --> 01:10:03,267 Opgeven. 1183 01:10:03,267 --> 01:10:05,669 (klap) (Groans) 1184 01:10:05,669 --> 01:10:07,170 Opgeven. - Opgeven. 1185 01:10:08,137 --> 01:10:09,806 - Opgeven. - Opgeven. 1186 01:10:29,459 --> 01:10:30,294 Nee! 1187 01:10:32,195 --> 01:10:33,763 Mijn kracht is weg. 1188 01:10:37,967 --> 01:10:38,768 - Ik ben niet gewapend. 1189 01:10:40,169 --> 01:10:41,838 - Doe je handen achter je hoofd. 1190 01:10:44,574 --> 01:10:47,711 - Er is iets dat je zou moeten doen hebben geleerd over de realiteit. 1191 01:10:47,711 --> 01:10:49,379 - Wat is dat? 1192 01:10:49,379 --> 01:10:51,180 - We weten het alleen via interfaces. 1193 01:10:58,822 --> 01:11:01,124 (felle plof) 1194 01:11:02,091 --> 01:11:05,094 (snelle scherpe bons) 1195 01:11:12,602 --> 01:11:15,339 (etherische tonen) 1196 01:11:17,741 --> 01:11:19,075 (vreedzame orkestmuziek) 1197 01:11:19,075 --> 01:11:19,909 (klap) 1198 01:11:19,909 --> 01:11:20,844 Hellinger? 1199 01:11:20,844 --> 01:11:22,746 Bent u in leven? 1200 01:11:22,746 --> 01:11:24,080 - Het lijkt erop. 1201 01:11:29,686 --> 01:11:31,555 Wat heb ik gemist? 1202 01:11:31,555 --> 01:11:33,657 Maskin is dood en de artefact is teruggekeerd 1203 01:11:33,657 --> 01:11:35,492 aan de rechtmatige eigenaar. 1204 01:11:36,726 --> 01:11:39,028 - Waar ging Overstreet's lichaam gaan? 1205 01:11:39,028 --> 01:11:40,397 - Ik weet het niet, denk ik ze werd teruggezogen 1206 01:11:40,397 --> 01:11:41,765 in de wereld waar ze vandaan kwam. 1207 01:11:44,834 --> 01:11:47,003 - Ik denk het niet uiteindelijk toch geld verdienen. 1208 01:11:47,003 --> 01:11:49,272 - Misschien heb je een tijd gehad koerscorrectie in je carrière. 1209 01:11:49,272 --> 01:11:51,274 - (grinnikt) Nou, misschien. 1210 01:11:54,778 --> 01:11:55,579 - Geef het terug. 1211 01:11:58,247 --> 01:12:01,551 (humeurige elektronische muziek) 1212 01:12:02,486 --> 01:12:05,589 (achtergrondgerinkel) 1213 01:12:35,552 --> 01:12:38,455 - Oh, ik vergat het te vragen. - Wat is het? 1214 01:12:40,356 --> 01:12:43,226 - Zijn die superrealiteit interfaces nog steeds 1215 01:12:43,226 --> 01:12:45,294 vast in je hersenen? - Ik weet het niet. 1216 01:12:46,463 --> 01:12:48,131 Zelfs als ze waren, de links zijn dood, 1217 01:12:48,131 --> 01:12:50,299 en het artefact is gedeactiveerd. 1218 01:12:50,299 --> 01:12:52,669 - Wat als ze het repareren en weer online zetten? 1219 01:12:54,604 --> 01:12:57,574 - Ik denk dat we dat wel zullen doen gewoon afwachten. 1220 01:12:59,175 --> 01:13:01,277 Hellinger, doe dieven doen vaak alsof 1221 01:13:01,277 --> 01:13:02,579 om iemand te zijn, dat zijn ze niet? 1222 01:13:05,381 --> 01:13:07,451 - Wat probeer je me te vertellen? 1223 01:13:07,451 --> 01:13:08,952 - Ik denk aan Overstreet. 1224 01:13:10,153 --> 01:13:12,422 - Ze zei dat ze een was wereldvreemde debugger. 1225 01:13:12,422 --> 01:13:14,390 - Maar hoe doen we dat weet je dat het waar is? 1226 01:13:15,258 --> 01:13:16,960 - Overstreet, een grifter? 1227 01:13:18,094 --> 01:13:19,362 - Laat ze me geen pijn doen. 1228 01:13:20,229 --> 01:13:21,831 - Het was allemaal een zelfverzekerde truc. 1229 01:13:21,831 --> 01:13:23,366 - We halen Maskin uit de weg, 1230 01:13:23,366 --> 01:13:25,935 en Overstreet programmeert het artefact om zichzelf te transporteren 1231 01:13:25,935 --> 01:13:28,304 naar een schuilplaats waar ze snapt het later. 1232 01:13:29,939 --> 01:13:31,908 - Overstreet is dood. 1233 01:13:31,908 --> 01:13:34,410 - Misschien niet, als ze dat is echt een buitenaards wezen. 1234 01:13:34,410 --> 01:13:35,945 - Of een misleiding. 1235 01:13:35,945 --> 01:13:38,748 - Overstreet kan nog steeds zijn levend in de superrealiteit. 1236 01:13:38,748 --> 01:13:41,150 - Ze zou waarschijnlijk kunnen creëren een willekeurig aantal menselijke lichamen 1237 01:13:41,150 --> 01:13:42,185 in onze wereld. 1238 01:13:43,219 --> 01:13:46,890 (onheilspellende atmosferische muziek) 1239 01:14:03,973 --> 01:14:06,643 - Wat als ze ons komt halen? 1240 01:14:07,511 --> 01:14:08,678 - Wij? 1241 01:14:08,678 --> 01:14:11,047 Ik heb hier niets mee te maken. 1242 01:14:11,047 --> 01:14:12,849 - Nou, dat is het wel geen zin om zich zorgen te maken 1243 01:14:12,849 --> 01:14:14,484 over een paranoïde hypothese. 1244 01:14:15,585 --> 01:14:20,590 (Gerommel) (humeurige elektronische muziek) 1245 01:14:21,491 --> 01:14:24,661 ♪ Oh, is het, wat zie je? 1246 01:14:24,661 --> 01:14:29,666 ♪ Omdat het naar binnen draait onder onze voeten ♪ 1247 01:14:32,702 --> 01:14:35,539 ♪ Wat zie je? 1248 01:14:45,649 --> 01:14:48,484 ♪ Wat zie je? 1249 01:14:59,462 --> 01:15:02,999 ♪ Oh, is het, wat zie je? 1250 01:15:02,999 --> 01:15:08,004 ♪ Omdat het naar binnen draait onder onze voeten ♪ 1251 01:15:11,174 --> 01:15:14,010 ♪ Wat zie je? 1252 01:15:50,680 --> 01:15:55,685 ♪ Oh, is het wat? heb je me gedaan ♪ 1253 01:15:57,186 --> 01:16:02,125 ♪ Als de donkere energie stroomt van binnenuit ♪ 1254 01:16:03,426 --> 01:16:05,995 ♪ Binnenin mij 1255 01:16:15,004 --> 01:16:17,841 ♪ Wat zie je? 1256 01:16:28,117 --> 01:16:30,954 ♪ Wat zie je? 1257 01:17:00,383 --> 01:17:04,020 (dramatische elektronische muziek) 1258 01:17:30,747 --> 01:17:35,752 ♪ Het was een beetje goed 1259 01:17:37,453 --> 01:17:42,458 ♪ Het was een beetje goed 1260 01:17:44,260 --> 01:17:49,265 ♪ Het was een beetje goed 1261 01:17:51,067 --> 01:17:56,072 ♪ Het was een beetje goed 1262 01:17:56,973 --> 01:18:01,510 ♪ Ik dacht dat ik het door had 1263 01:18:03,212 --> 01:18:08,217 ♪ Maar ik weet het niet wat is echt? ♪ 1264 01:18:10,119 --> 01:18:15,124 ♪ Ik dacht dat ik het door had 1265 01:18:17,226 --> 01:18:22,231 ♪ Dat doe ik niet weet het, zal nooit ♪ 1266 01:18:23,900 --> 01:18:28,905 ♪ Begrijp dat het zo is niet op mijn manier ♪ 1267 01:18:30,840 --> 01:18:35,845 ♪ Ik ken het donker echt 1268 01:18:37,680 --> 01:18:42,685 ♪ Ik dacht dat ik het door had 1269 01:18:44,653 --> 01:18:49,658 ♪ Dat doe ik niet weet het, zal nooit ♪ 1270 01:18:53,062 --> 01:18:58,067 ♪ Het was een beetje goed 1271 01:18:59,803 --> 01:19:04,740 ♪ Het was een beetje goed 1272 01:19:06,575 --> 01:19:11,580 ♪ Het was een beetje goed 1273 01:19:13,549 --> 01:19:17,153 ♪ Het was een beetje goed 1274 01:19:25,829 --> 01:19:27,363 ♪ Ik hou van 1275 01:19:27,363 --> 01:19:29,165 ♪ De weg 1276 01:19:29,165 --> 01:19:32,568 ♪ We doen het 1277 01:19:32,568 --> 01:19:34,203 ♪ Ik hou van 1278 01:19:34,203 --> 01:19:35,905 ♪ De weg 1279 01:19:35,905 --> 01:19:39,342 ♪ We doen het 1280 01:19:39,342 --> 01:19:41,110 ♪ Ik hou van 1281 01:19:41,110 --> 01:19:42,812 ♪ De weg 1282 01:19:42,812 --> 01:19:45,982 ♪ We doen het 1283 01:19:45,982 --> 01:19:49,285 ♪ Steek ons ​​in de kooi 1284 01:19:49,285 --> 01:19:52,388 ♪ Gooi de sleutels weg 1285 01:19:52,388 --> 01:19:57,393 ♪ Loop dan, loop weg 1286 01:19:59,595 --> 01:20:02,631 ♪ Rob ons 1287 01:20:02,631 --> 01:20:06,102 ♪ Een wiebelen 1288 01:20:06,102 --> 01:20:09,272 ♪ En loop, loop weg 1289 01:20:11,607 --> 01:20:15,111 (somber electronic music) 96176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.