All language subtitles for Body.of.Deceit.2015.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-AJP69-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,167 ♪ ♪ 2 00:00:31,830 --> 00:00:34,917 ♪ ♪ 3 00:01:34,417 --> 00:01:35,666 [squealing tires] 4 00:01:38,167 --> 00:01:39,250 [screams] 5 00:01:39,292 --> 00:01:40,334 [crash] 6 00:01:44,833 --> 00:01:48,292 ♪ ♪ 7 00:02:36,250 --> 00:02:40,000 [soft grunting] 8 00:03:17,958 --> 00:03:21,791 (Max) [into phone] I promise you, we will make deadline. 9 00:03:21,833 --> 00:03:25,830 She just had a bit of a rough patch, it's no big deal 10 00:03:25,125 --> 00:03:26,583 She's back on track. 11 00:03:26,625 --> 00:03:29,420 I know. And I if can, I will try to get her out of here. 12 00:03:31,250 --> 00:03:33,420 We will find a new environment, yes. 13 00:03:34,375 --> 00:03:36,666 Don't worry, it's gonna be fine. 14 00:03:37,750 --> 00:03:40,250 I promise you she's ready right now. I can see her. 15 00:03:40,292 --> 00:03:42,666 Yes, she's right here. Have I ever lied to you before? 16 00:03:43,917 --> 00:03:45,420 All right. 17 00:03:46,750 --> 00:03:47,917 All right. 18 00:03:52,459 --> 00:03:53,500 Good-bye. 19 00:03:54,958 --> 00:03:56,420 [disconnects] 20 00:04:14,583 --> 00:04:16,750 (Alice) Going out? 21 00:04:16,791 --> 00:04:17,541 (Max) Yeah. 22 00:04:18,791 --> 00:04:20,541 I have a meeting. I'll tell you about it later. 23 00:04:24,750 --> 00:04:25,791 [sigh] 24 00:04:28,500 --> 00:04:33,420 ♪ ♪ 25 00:04:50,420 --> 00:04:53,250 [sobs] 26 00:04:54,625 --> 00:04:58,583 ♪ ♪ 27 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Darling. 28 00:05:29,625 --> 00:05:32,209 You will never guess who I met today. 29 00:05:33,459 --> 00:05:35,541 I met the most amazing author. 30 00:05:35,583 --> 00:05:39,209 I mean, this guy, he is a true chameleon, just like you. 31 00:05:40,250 --> 00:05:42,125 And you would... 32 00:05:43,167 --> 00:05:44,875 really enjoy meeting him. 33 00:05:47,708 --> 00:05:50,292 Two months is all we have left. 34 00:05:50,334 --> 00:05:52,830 They already gave us an extension. 35 00:05:52,125 --> 00:05:53,541 If we don't deliver on time... 36 00:05:53,583 --> 00:05:55,167 they're gonna tear up the contract. 37 00:05:55,209 --> 00:05:57,250 - I know, I know, I know. I just-- 38 00:05:59,420 --> 00:06:01,500 I can't find my style anymore. 39 00:06:01,541 --> 00:06:05,830 It's like I can't tell the difference between the books 40 00:06:05,125 --> 00:06:06,708 that Norman wrote... 41 00:06:06,750 --> 00:06:08,125 from the books that I wrote. 42 00:06:08,958 --> 00:06:10,459 Exactly. 43 00:06:10,500 --> 00:06:12,958 And that's why they're paying you so handsomely. 44 00:06:13,000 --> 00:06:15,750 Yeah, but it's not the same. 45 00:06:15,791 --> 00:06:17,167 It's like... 46 00:06:17,209 --> 00:06:20,420 with Norman's books, I could... 47 00:06:20,830 --> 00:06:22,833 feel the emotion behind the words. 48 00:06:22,875 --> 00:06:26,375 Sweetheart, you're not taking your pills. 49 00:06:26,417 --> 00:06:28,417 Sweetie, you're inconsistent. 50 00:06:28,459 --> 00:06:30,209 I'm telling you, if you don't take your meds... 51 00:06:31,292 --> 00:06:33,541 if you don't take them, you're never gonna get over what 52 00:06:33,583 --> 00:06:34,666 happened to you. 53 00:06:34,708 --> 00:06:37,250 Max, I can't remember anything anymore. 54 00:06:38,708 --> 00:06:43,250 It's like there's nothing inside of me except this... 55 00:06:43,292 --> 00:06:45,375 big, dark void. 56 00:06:49,625 --> 00:06:51,420 I'm sorry. 57 00:06:51,830 --> 00:06:53,917 I'm sorry. I know this has gotta be really... 58 00:06:53,958 --> 00:06:55,459 - really hard on you, too. - It's okay. 59 00:06:55,500 --> 00:06:58,420 And I do appreciate you buying more time for me. 60 00:07:00,791 --> 00:07:02,417 [sigh] 61 00:07:02,459 --> 00:07:04,417 What are we gonna do, Max? 62 00:07:06,000 --> 00:07:07,833 Well, I don't know. 63 00:07:08,917 --> 00:07:11,708 I mean, you're the one that has to-- 64 00:07:11,750 --> 00:07:12,917 No. 65 00:07:14,375 --> 00:07:16,459 No, I'm asking you... 66 00:07:17,875 --> 00:07:19,459 what are we gonna do? 67 00:07:22,375 --> 00:07:24,459 We get this guy to finish the book... 68 00:07:25,917 --> 00:07:28,125 and we deliver on time... 69 00:07:29,292 --> 00:07:31,875 and I promise you, no one will know the difference. 70 00:07:31,917 --> 00:07:34,209 And then for the next one, who knows. 71 00:07:35,417 --> 00:07:36,417 Or... 72 00:07:38,000 --> 00:07:39,708 we go back. 73 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 Have a drink. 74 00:07:49,334 --> 00:07:52,875 ♪ ♪ 75 00:08:02,791 --> 00:08:03,541 You okay? 76 00:08:05,830 --> 00:08:06,917 - Yeah. 77 00:08:06,958 --> 00:08:09,167 I'm a little tired, but I'm fine. 78 00:08:09,875 --> 00:08:10,917 You? 79 00:08:12,209 --> 00:08:13,958 - You did the right thing coming back here, Alice. 80 00:08:14,000 --> 00:08:17,420 One must confront the past, even when memories are painful. 81 00:08:17,833 --> 00:08:19,791 - Even when one has no memories? - Especially when one 82 00:08:19,833 --> 00:08:21,791 has no memories. 83 00:08:33,666 --> 00:08:34,875 Come on. 84 00:09:07,292 --> 00:09:11,000 ♪ ♪ 85 00:10:00,167 --> 00:10:01,625 (Sara) Oh, my God. 86 00:10:01,666 --> 00:10:04,167 I'm so sorry I wasn't here to greet you. 87 00:10:04,209 --> 00:10:06,334 I just went to town to get some groceries, and thought that-- 88 00:10:06,375 --> 00:10:08,708 - No problem. Everything is exactly how we 89 00:10:08,750 --> 00:10:10,417 left it last year, which is perfect. 90 00:10:10,459 --> 00:10:12,125 Nothing ever really changes around here. 91 00:10:12,167 --> 00:10:13,375 [chuckles] 92 00:10:13,417 --> 00:10:15,708 The agency tells me your name is Sarah? Sara? 93 00:10:15,750 --> 00:10:17,250 - Sara. - Sara. Perfect. 94 00:10:17,292 --> 00:10:19,167 This is my lovely wife, Alice. 95 00:10:19,209 --> 00:10:20,250 - Pleasure. 96 00:10:20,292 --> 00:10:21,958 - And the agency also tells me 97 00:10:22,000 --> 00:10:23,500 that you're live-in, which is great. 98 00:10:23,541 --> 00:10:25,500 That means all you have to worry about is getting better and 99 00:10:25,541 --> 00:10:26,708 finishing the book. 100 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 Thank you for the flowers, Sara. 101 00:10:30,875 --> 00:10:31,875 White roses are my-- 102 00:10:31,917 --> 00:10:34,167 Favorite. I know, ma'am. 103 00:10:34,209 --> 00:10:36,666 I'll go get the luggage from the car. 104 00:10:36,708 --> 00:10:38,000 - Oh, no, don't bother. 105 00:10:38,420 --> 00:10:40,125 I'll grab them. I'm gotta make a phone call anyway. 106 00:10:40,167 --> 00:10:42,334 Why don't you take Alice to her room. 107 00:10:43,917 --> 00:10:45,541 I'll just put this in the kitchen. 108 00:10:47,875 --> 00:10:49,167 Don't worry, Alice. 109 00:10:49,209 --> 00:10:51,420 Everything will be just fine, you'll see. 110 00:11:05,625 --> 00:11:06,958 I heard you're a writer. 111 00:11:08,125 --> 00:11:11,209 Not really, no. 112 00:11:12,583 --> 00:11:14,250 I'd like to be, but-- 113 00:11:14,292 --> 00:11:15,917 - So, what do you do? 114 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 - No, actually I do write... 115 00:11:17,541 --> 00:11:20,791 but I don't have anything to show. 116 00:11:22,500 --> 00:11:23,625 Do you understand? Not really. 117 00:11:28,125 --> 00:11:30,791 I write what other people tell me to write... 118 00:11:31,541 --> 00:11:33,830 under their name. 119 00:11:33,125 --> 00:11:35,666 In America they call us ghost writers. 120 00:11:36,167 --> 00:11:37,791 Well, it still sounds interesting. 121 00:11:39,167 --> 00:11:40,375 Do you read? 122 00:11:40,417 --> 00:11:43,292 I mean, do you enjoy reading? 123 00:11:43,334 --> 00:11:44,791 Not a lot. 124 00:11:44,833 --> 00:11:46,625 Magazines mainly. 125 00:11:46,666 --> 00:11:48,830 Sometimes a few bestsellers. 126 00:11:48,125 --> 00:11:49,791 Oh well, do you know Norman Dunst? 127 00:11:49,833 --> 00:11:51,375 Only by name. 128 00:12:03,500 --> 00:12:05,292 So, are you from around here? 129 00:12:05,334 --> 00:12:07,209 Yeah, born and raised. 130 00:12:07,250 --> 00:12:08,750 I've never even been abroad. 131 00:12:08,791 --> 00:12:10,791 Really? 132 00:12:10,833 --> 00:12:13,334 Yeah, I'd like to go to Los Angeles and become an actress. 133 00:12:13,375 --> 00:12:16,167 I just can't bear the thought to spend the rest of my life 134 00:12:16,209 --> 00:12:17,833 on this island. 135 00:12:17,875 --> 00:12:18,958 Yeah. 136 00:12:21,459 --> 00:12:22,875 Oh, no, leave it! 137 00:12:22,917 --> 00:12:25,420 I'll take care of it. Thank you. 138 00:12:26,125 --> 00:12:28,420 Okay, well, I'm done here. 139 00:12:28,830 --> 00:12:29,583 Would you like me to run your bath? 140 00:12:31,459 --> 00:12:33,583 No. No. 141 00:12:33,625 --> 00:12:36,417 Actually, I think I'm gonna lay down for a little bit. 142 00:12:36,459 --> 00:12:37,750 Of course, yeah. 143 00:12:37,791 --> 00:12:41,375 Oh, no, actually, maybe... I'll write a little bit, 144 00:12:41,417 --> 00:12:44,459 because that is why I'm here, is to write. 145 00:12:45,625 --> 00:12:48,417 But you can go. I'm fine. 146 00:12:48,459 --> 00:12:50,000 Thank you. 147 00:12:50,420 --> 00:12:51,830 Okay. 148 00:12:55,292 --> 00:12:58,459 ♪ ♪ 149 00:13:00,167 --> 00:13:02,417 [Max chuckles] 150 00:13:02,459 --> 00:13:04,292 You know, it would've been funny outsourcing the book that was 151 00:13:04,334 --> 00:13:05,583 outsourced to you. 152 00:13:06,750 --> 00:13:08,209 Funny? 153 00:13:08,708 --> 00:13:09,958 How? 154 00:13:10,000 --> 00:13:12,209 Babe, come on, where did your sense of humor go? 155 00:13:12,250 --> 00:13:14,334 Passing somebody the job that somebody passed to you and 156 00:13:14,375 --> 00:13:16,334 then everyone running to the book store to go and buy it, 157 00:13:16,375 --> 00:13:18,459 lining up to buy it. That's Marx Brothers stuff. 158 00:13:19,708 --> 00:13:21,292 How is Norman anyway? 159 00:13:23,334 --> 00:13:25,459 You know, I wouldn't be surprised if we woke up one 160 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 morning, turned on the news 161 00:13:27,420 --> 00:13:29,125 and found he'd killed his entire family with a kitchen knife. 162 00:13:29,167 --> 00:13:31,459 Sadly, that would also be the end of us. 163 00:13:33,541 --> 00:13:35,167 Babe, I'm joking. 164 00:13:35,209 --> 00:13:37,000 Come on, he's always wasted. 165 00:13:38,541 --> 00:13:41,375 The only thing keeping him alive is you. 166 00:13:46,250 --> 00:13:47,666 I'm sorry, I'm just... 167 00:13:48,625 --> 00:13:50,167 tired. 168 00:13:53,917 --> 00:13:55,541 Yeah, I understand. 169 00:13:57,125 --> 00:13:58,750 Go to bed, okay? 170 00:14:00,583 --> 00:14:02,250 Is this really my house? 171 00:14:04,420 --> 00:14:07,250 I mean, how is it that I can't remember anything? 172 00:14:12,292 --> 00:14:14,583 You were in a coma for two weeks. 173 00:14:17,958 --> 00:14:20,420 I know, but it's just like... 174 00:14:20,958 --> 00:14:22,459 gone. 175 00:14:30,292 --> 00:14:31,958 I'm scared, Max. 176 00:14:32,666 --> 00:14:33,791 I know. 177 00:14:34,459 --> 00:14:35,958 Come on, let's go to bed. 178 00:14:36,958 --> 00:14:38,417 Okay. 179 00:15:32,500 --> 00:15:33,791 Max. 180 00:15:33,833 --> 00:15:36,334 Max, I can't find my pills. 181 00:15:36,375 --> 00:15:38,250 I know I packed them, but I can't find them anywhere. 182 00:15:38,292 --> 00:15:39,250 Okay. Uhm- 183 00:15:39,875 --> 00:15:41,583 I have Dr. Monroe's prescription. 184 00:15:41,625 --> 00:15:43,830 I'll go to the pharmacy tomorrow. 185 00:15:43,125 --> 00:15:44,666 Just try to get some sleep, all right? 186 00:15:51,420 --> 00:15:54,125 ♪ ♪ 187 00:15:54,167 --> 00:15:56,750 [church bells] 188 00:16:00,250 --> 00:16:01,334 (Sara) Hello. (Vendor) Hello. 189 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 Okay, three of those, please. 190 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 Thank you. 191 00:16:18,583 --> 00:16:19,625 Thank you so much. 192 00:16:19,666 --> 00:16:20,750 - Thank you. Bye. 193 00:16:23,250 --> 00:16:25,583 ♪ ♪ 194 00:17:14,334 --> 00:17:16,292 Good morning, ma'am. Coffee? 195 00:17:16,334 --> 00:17:17,750 - Yes, please. 196 00:17:18,958 --> 00:17:21,459 And don't call me ma'am. 197 00:17:21,500 --> 00:17:22,791 I feel old. 198 00:17:22,833 --> 00:17:24,292 Call me Alice. 199 00:17:24,334 --> 00:17:25,625 Of course, ma'am. 200 00:17:25,666 --> 00:17:27,917 Oops. I mean, Alice. 201 00:17:28,875 --> 00:17:31,583 Fresh orange juice, fruit salad, low fat yogurt. 202 00:17:31,625 --> 00:17:32,791 I hope it's okay. 203 00:17:32,833 --> 00:17:34,666 It's perfect. Thank you. 204 00:17:34,708 --> 00:17:38,292 ♪ ♪ 205 00:18:33,292 --> 00:18:35,666 [sounds of car crash and screaming] 206 00:19:31,958 --> 00:19:34,420 [screaming] 207 00:19:36,375 --> 00:19:38,420 Jesus, Alice! 208 00:19:38,830 --> 00:19:39,125 What happened? 209 00:19:40,666 --> 00:19:42,500 There was somebody in the bathroom there staring at me! 210 00:19:42,541 --> 00:19:44,375 There's nobody here. There's nobody here. 211 00:19:44,417 --> 00:19:46,292 It's me, okay? Relax. 212 00:19:46,334 --> 00:19:47,666 Are you sure of what you saw? 213 00:19:47,708 --> 00:19:50,500 Yes, there was somebody staring at me. 214 00:19:51,875 --> 00:19:55,917 Listen, maybe it's just memories resurfacing. 215 00:19:55,958 --> 00:19:58,375 It could be a flash, okay? Don't worry about it. 216 00:19:58,417 --> 00:20:01,250 Look, here are your pills. 217 00:20:01,292 --> 00:20:02,583 Just take one. 218 00:20:03,417 --> 00:20:04,375 Thank you. 219 00:20:09,958 --> 00:20:11,375 Relax, darling, relax. 220 00:20:11,417 --> 00:20:12,541 It's okay. 221 00:20:13,334 --> 00:20:14,459 It's okay. 222 00:20:27,541 --> 00:20:31,833 ♪ ♪ 223 00:21:09,708 --> 00:21:11,000 Thank you. 224 00:21:17,830 --> 00:21:18,750 So, you are him? 225 00:21:18,791 --> 00:21:22,417 Basically, you think and feel like him? 226 00:21:23,750 --> 00:21:25,750 Would you like to explain to me how it works? 227 00:21:25,791 --> 00:21:28,334 I read all of his books, until he could no longer write them. 228 00:21:29,917 --> 00:21:33,459 The publisher sends me outlines, like summaries of the plot, 229 00:21:33,500 --> 00:21:37,791 with loads of notes on them, and we have a few meetings with the 230 00:21:37,833 --> 00:21:40,167 editors, and I get to work. 231 00:21:42,167 --> 00:21:46,625 And I promised to tell no one what I just told you. 232 00:21:46,666 --> 00:21:47,833 Wow. 233 00:21:49,830 --> 00:21:50,917 Is it hard? 234 00:21:50,958 --> 00:21:53,209 Writing under someone else's name, 235 00:21:53,250 --> 00:21:55,791 I felt freer than I ever have. 236 00:21:56,791 --> 00:21:58,830 Do you know what I mean? 237 00:21:58,125 --> 00:22:00,000 And why don't you write books in your own name? 238 00:22:00,420 --> 00:22:02,583 Oh, well, I'm not that type of person. 239 00:22:02,625 --> 00:22:07,541 I don't have in me to create stories or characters. 240 00:22:07,583 --> 00:22:09,250 I'm better at imitating. 241 00:22:09,292 --> 00:22:11,000 I find that hard to believe. 242 00:22:11,420 --> 00:22:12,541 Besides, what's the difference really? 243 00:22:12,583 --> 00:22:16,750 Identity is such a abstract concept. 244 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 I mean, even when we are ourselves, we are imitating 245 00:22:20,625 --> 00:22:23,541 others subconsciously. 246 00:22:23,583 --> 00:22:27,500 When you write, how do you know how far to push yourself? 247 00:22:27,541 --> 00:22:30,420 I mean, don't you have to empathize with your characters 248 00:22:30,830 --> 00:22:31,708 in order to make it work? 249 00:22:32,917 --> 00:22:35,209 Norman used to say, "All characters must have 250 00:22:35,250 --> 00:22:38,420 their reasons, but also their secrets." 251 00:22:38,830 --> 00:22:39,334 You think? 252 00:22:40,417 --> 00:22:42,459 Did you know that this is my house? 253 00:22:44,708 --> 00:22:47,625 And I have absolutely no memory of it, nothing. 254 00:22:51,666 --> 00:22:54,417 Last year, when I was here with my husband Max... 255 00:22:54,459 --> 00:22:56,791 I was working on one of his books... 256 00:22:56,833 --> 00:23:00,958 and I got into this terrible car accident on the coastal road 257 00:23:01,000 --> 00:23:02,833 nearby. 258 00:23:03,666 --> 00:23:05,417 I went into a coma... 259 00:23:06,541 --> 00:23:11,000 and two weeks later, I woke up in a hospital in LA.. 260 00:23:14,917 --> 00:23:17,420 At least, that's what they told me happened. 261 00:23:20,334 --> 00:23:22,209 Who did they tell you to be? 262 00:23:25,417 --> 00:23:26,875 No, I'm only joking. 263 00:23:27,666 --> 00:23:30,167 I know you are you. 264 00:23:30,209 --> 00:23:32,000 I really have to get back to work. 265 00:23:32,420 --> 00:23:33,334 Thank you for the chat. 266 00:23:33,375 --> 00:23:35,420 Thanks for the juice. 267 00:23:39,917 --> 00:23:41,583 Are you in love with your husband? 268 00:23:43,958 --> 00:23:45,500 Wow... 269 00:23:46,209 --> 00:23:47,791 What a question. 270 00:23:49,750 --> 00:23:51,666 Did he make a pass at you? 271 00:23:53,708 --> 00:23:56,917 Well, I wouldn't blame him. 272 00:23:58,917 --> 00:24:00,666 You are beautiful. 273 00:24:02,500 --> 00:24:04,250 I shall read the book. 274 00:24:09,625 --> 00:24:11,420 (Man) Thank you. 275 00:24:36,375 --> 00:24:41,917 ♪ ♪ 276 00:25:00,459 --> 00:25:02,417 [panting] 277 00:25:08,250 --> 00:25:09,708 [clang] 278 00:25:34,000 --> 00:25:38,625 ♪ ♪ 279 00:25:38,666 --> 00:25:42,292 [loud moaning] 280 00:27:22,500 --> 00:27:23,625 Claudia. 281 00:27:24,209 --> 00:27:25,209 How are you? 282 00:27:25,917 --> 00:27:27,625 You've got the wrong person. 283 00:27:28,250 --> 00:27:30,420 It must be you. It's been a while, 284 00:27:30,830 --> 00:27:31,750 but I would never forget a face just like yours. 285 00:27:31,791 --> 00:27:33,583 I'm sorry, you're mistaken. 286 00:27:36,917 --> 00:27:38,459 [starts engine] 287 00:27:48,708 --> 00:27:50,000 [knocks on door] 288 00:27:51,958 --> 00:27:54,375 Good morning, Alice. Since you weren't coming down, 289 00:27:54,417 --> 00:27:56,830 I thought I'd bring you the breakfast in bed. 290 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 [pours coffee] 291 00:28:06,417 --> 00:28:07,625 Careful, it's hot. 292 00:28:12,417 --> 00:28:13,875 Is something wrong? 293 00:28:15,500 --> 00:28:19,125 Oh, please, Sarah, it's just embarrassing. 294 00:28:19,791 --> 00:28:21,250 I have no idea of what you're talking about. 295 00:28:21,292 --> 00:28:22,666 Listen, let me make myself clear. 296 00:28:24,167 --> 00:28:25,917 There are many things that I will tolerate, but not this. 297 00:28:28,583 --> 00:28:30,583 I'm going to have to speak to my husband. 298 00:28:38,375 --> 00:28:39,875 She's just a girl from town. 299 00:28:42,292 --> 00:28:43,791 Is she your girlfriend? 300 00:28:45,375 --> 00:28:46,625 No. 301 00:28:48,209 --> 00:28:50,420 Are you in love with her? 302 00:28:56,625 --> 00:28:58,583 Why were you looking at me like that? 303 00:29:01,830 --> 00:29:02,791 I'm sorry, it's... 304 00:29:02,833 --> 00:29:04,625 I guess... 305 00:29:06,209 --> 00:29:09,830 instead of just being shocked to see you, I got more excited. 306 00:29:15,125 --> 00:29:16,958 Well, don't bring her around here anymore. 307 00:29:17,000 --> 00:29:17,833 Understood? 308 00:29:17,875 --> 00:29:19,500 Of course, yeah. 309 00:29:21,791 --> 00:29:27,583 ♪ ♪ 310 00:30:04,541 --> 00:30:05,459 [groan] 311 00:30:27,375 --> 00:30:30,334 ♪ ♪ 312 00:31:09,541 --> 00:31:11,000 So, how are you feeling? 313 00:31:14,958 --> 00:31:17,666 Like someone who goes for the first time to a place 314 00:31:17,708 --> 00:31:19,334 they've already been. 315 00:31:21,125 --> 00:31:22,292 Like déjà vu. 316 00:31:22,334 --> 00:31:23,875 Probably. 317 00:31:29,625 --> 00:31:30,791 Thank you. 318 00:31:33,420 --> 00:31:34,334 Thanks. 319 00:31:39,459 --> 00:31:40,875 What do you think of her? 320 00:31:42,666 --> 00:31:44,500 She seems really nice. 321 00:31:45,417 --> 00:31:47,958 Did she tell you about her plans to come to LA 322 00:31:48,000 --> 00:31:49,459 and become an an actress? 323 00:31:49,500 --> 00:31:50,917 Another actress in LA? 324 00:31:51,666 --> 00:31:52,917 Original. 325 00:31:52,958 --> 00:31:54,292 I know, right? 326 00:31:55,459 --> 00:31:57,209 Oh! Tomorrow morning I have to go to London. 327 00:31:57,250 --> 00:31:58,833 It'll only be a few days. 328 00:31:58,875 --> 00:32:01,958 Oh, really, what for? 329 00:32:02,000 --> 00:32:03,791 Contacts, PR. 330 00:32:03,833 --> 00:32:05,292 While we're here in Europe, everyone's in London. 331 00:32:06,250 --> 00:32:07,459 Okay. 332 00:32:07,500 --> 00:32:09,708 Right. I'm gonna go read. 333 00:32:15,167 --> 00:32:17,708 [dog barks] 334 00:32:25,375 --> 00:32:27,167 Your husband didn't drink his coffee? 335 00:32:27,209 --> 00:32:28,791 Why don't you have it? 336 00:32:28,833 --> 00:32:30,250 Please, sit down. 337 00:32:34,791 --> 00:32:37,334 I didn't tell you, when I was here last year, when I got into 338 00:32:37,375 --> 00:32:38,750 that terrible crash... 339 00:32:41,417 --> 00:32:42,750 ...someone died. 340 00:32:46,791 --> 00:32:49,666 At times, the thought of it absolutely devastates me. 341 00:32:52,250 --> 00:32:54,420 And at other times... 342 00:32:55,750 --> 00:32:57,958 I get the feeling that they just made it all up... 343 00:32:59,375 --> 00:33:02,167 to fool me, so that I would no longer be in control 344 00:33:02,209 --> 00:33:04,417 of myself... 345 00:33:04,459 --> 00:33:05,958 and they could exploit me. 346 00:33:06,000 --> 00:33:08,830 You really don't remember anything? 347 00:33:11,625 --> 00:33:13,125 I wish I could help you. 348 00:33:16,375 --> 00:33:17,666 I know. 349 00:33:18,583 --> 00:33:20,250 I can tell. 350 00:33:25,250 --> 00:33:26,708 To new friendships. 351 00:33:29,417 --> 00:33:30,958 And new beginnings. 352 00:33:32,209 --> 00:33:33,583 [clink] 353 00:33:40,500 --> 00:33:45,791 ♪ ♪ 354 00:35:28,420 --> 00:35:29,420 Hi. 355 00:35:32,125 --> 00:35:36,125 I'm not gonna jump, in case that's what you were thinking. 356 00:35:37,417 --> 00:35:39,000 What if I wanted to push you? 357 00:35:40,750 --> 00:35:42,334 I guess you didn't think about that. 358 00:35:44,875 --> 00:35:46,209 Nobody's out here... 359 00:35:48,875 --> 00:35:50,666 and the current is so strong that it could be months before 360 00:35:50,708 --> 00:35:52,000 your body washed up. 361 00:35:52,420 --> 00:35:53,625 And just why would you do such a thing? 362 00:35:53,666 --> 00:35:56,292 People do things for the strangest reasons. 363 00:35:57,750 --> 00:36:00,000 I don't think I could ever intentionally harm anyone. 364 00:36:00,625 --> 00:36:02,292 That's what they all say. 365 00:36:04,209 --> 00:36:06,583 We are good people because there's no incentive. 366 00:36:07,750 --> 00:36:09,750 But when there is one, 367 00:36:09,791 --> 00:36:12,209 usually that's when things get more complicated. 368 00:36:12,250 --> 00:36:13,459 Wow. Uhm... 369 00:36:13,500 --> 00:36:16,958 Should I be impressed or scared? 370 00:36:18,420 --> 00:36:19,250 Up to you. 371 00:36:19,292 --> 00:36:20,750 Are you American? 372 00:36:23,666 --> 00:36:24,708 Yeah. 373 00:36:24,750 --> 00:36:26,830 How could you tell? 374 00:36:26,125 --> 00:36:27,167 Your eyes. 375 00:36:27,875 --> 00:36:29,334 Of course. 376 00:36:29,375 --> 00:36:30,541 Silly me. 377 00:36:35,917 --> 00:36:39,459 Well, I won't steal more of your precious time. 378 00:36:41,541 --> 00:36:45,666 ♪ ♪ 379 00:36:45,708 --> 00:36:48,666 You look exhausted. You want a ride? 380 00:36:51,791 --> 00:36:56,292 ♪ ♪ 381 00:37:06,830 --> 00:37:08,500 [engine starts] 382 00:37:08,541 --> 00:37:12,750 ♪ ♪ 383 00:37:30,917 --> 00:37:33,000 Well, thanks for the ride. 384 00:37:33,420 --> 00:37:34,541 That was very kind of you. 385 00:37:34,583 --> 00:37:37,958 Instead of murdering me, you gave me ride home. 386 00:37:38,000 --> 00:37:39,958 Well, don't get used to it. 387 00:37:46,420 --> 00:37:51,830 ♪ ♪ 388 00:38:25,666 --> 00:38:26,791 Oh, you're back. 389 00:38:28,000 --> 00:38:30,420 I've prepared the bath for you. 390 00:38:30,830 --> 00:38:31,875 Thank you. 391 00:38:34,830 --> 00:38:35,334 What do you prefer? 392 00:38:35,917 --> 00:38:38,167 Lemon verbena or milk and honey? 393 00:38:39,917 --> 00:38:42,420 You decide. 394 00:38:47,167 --> 00:38:49,500 Milk and honey, sweet and warm. 395 00:39:16,917 --> 00:39:18,334 [soft moan] 396 00:39:35,375 --> 00:39:37,167 So, I was thinking. 397 00:39:38,125 --> 00:39:39,625 About what? 398 00:39:41,791 --> 00:39:43,708 There's a place I want to take you to. 399 00:39:46,500 --> 00:39:48,167 I wanted to give you a present. 400 00:39:49,625 --> 00:39:51,417 A present, for what? 401 00:39:52,125 --> 00:39:53,666 Just because. 402 00:39:54,250 --> 00:39:55,958 For being you. 403 00:39:59,375 --> 00:40:01,420 Where are we going? 404 00:40:02,917 --> 00:40:04,958 You're just gonna have to wait and see. 405 00:41:24,334 --> 00:41:26,833 So, you're really keeping me in suspense here. 406 00:41:26,875 --> 00:41:28,750 It's a surprise. 407 00:41:28,791 --> 00:41:31,209 I know, but I hate surprises. Tell me where we're going. 408 00:41:32,334 --> 00:41:35,375 Okay, I'm thinking about your scar... 409 00:41:35,417 --> 00:41:38,830 the way you always try to hide it. 410 00:41:38,125 --> 00:41:39,833 Everything has a beauty. 411 00:41:39,875 --> 00:41:41,666 In a scar, you just haven't found it yet. 412 00:41:42,917 --> 00:41:44,420 And? 413 00:41:48,375 --> 00:41:50,250 A tattoo? 414 00:41:50,292 --> 00:41:54,830 Something small, delicate, maybe even a flower. 415 00:41:55,750 --> 00:41:57,875 I thought that perhaps changing it into something beautiful... 416 00:41:57,917 --> 00:42:00,417 could help you accept what happened that night, you know? 417 00:42:01,417 --> 00:42:03,750 That when you look at it, you'll be reminded of the beautiful 418 00:42:03,791 --> 00:42:05,292 things in life. 419 00:42:05,334 --> 00:42:07,375 That every day is worth living for. 420 00:42:08,625 --> 00:42:10,666 Maybe sometimes you look at it and think of me. 421 00:42:15,625 --> 00:42:18,459 Max would kill me if I got another tattoo. 422 00:42:18,500 --> 00:42:20,541 It's okay. I'm sorry, it was a stupid idea. 423 00:42:20,583 --> 00:42:22,420 - Let's go! 424 00:42:22,830 --> 00:42:23,500 Come on. 425 00:42:24,500 --> 00:42:25,750 It's perfect. 426 00:42:30,625 --> 00:42:34,420 For the first time in ages, I feel so alive... 427 00:42:35,541 --> 00:42:37,375 and it's all because of you. 428 00:42:51,917 --> 00:42:53,541 I'm taking you shopping. 429 00:42:53,583 --> 00:42:55,583 Let's go spend some cash. 430 00:42:55,625 --> 00:42:59,459 ♪ ♪ 431 00:43:27,000 --> 00:43:29,334 [chatting] 432 00:43:34,459 --> 00:43:36,459 (Thug 1) Now look what we have here. 433 00:43:36,500 --> 00:43:39,420 (Thug 2) Now that is a fine piece of ass. 434 00:43:40,250 --> 00:43:42,167 You two look like you're up for a good time. 435 00:43:42,209 --> 00:43:44,666 How's about we go get ourselves some drinks, huh? 436 00:43:45,459 --> 00:43:47,541 Get out of our way. 437 00:43:47,583 --> 00:43:49,625 Or what? You gonna hit me with your purse? 438 00:43:49,666 --> 00:43:50,833 [laughs] 439 00:43:50,875 --> 00:43:52,791 I said get the fuck away from us. 440 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Aren't you a feisty little bitch. 441 00:43:54,292 --> 00:43:56,666 You know what we do to smartass cunts where I come from? 442 00:43:56,708 --> 00:43:57,917 Ooohhh!! 443 00:43:57,958 --> 00:43:59,750 - Run! 444 00:44:06,250 --> 00:44:08,292 [laughter] 445 00:44:10,666 --> 00:44:11,958 Come on! 446 00:44:13,209 --> 00:44:15,292 That was amazing. 447 00:44:17,000 --> 00:44:18,625 You are incredible. 448 00:44:21,830 --> 00:44:23,958 Well, I don't know about you, but I sure need a drink. 449 00:44:24,875 --> 00:44:26,417 You want one? 450 00:44:26,459 --> 00:44:28,420 No, thank you. 451 00:44:35,334 --> 00:44:36,500 So... 452 00:44:41,334 --> 00:44:43,292 Why don't you put on this little number? 453 00:44:46,708 --> 00:44:50,541 I wanna see if it looks how I pictured it in my mind. 454 00:44:51,833 --> 00:44:53,417 Have you been thinking about me? 455 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 In ways you wouldn't even imagine. 456 00:45:06,000 --> 00:45:09,125 Well, tonight we're going to switch things around. 457 00:45:12,830 --> 00:45:13,583 Oh, really? 458 00:45:17,750 --> 00:45:19,541 I decide when you touch me. 459 00:45:22,292 --> 00:45:24,420 Tell me you want me. 460 00:45:26,375 --> 00:45:28,167 I want you, Sara. 461 00:45:54,459 --> 00:45:56,375 And now I'm going make love to you. 462 00:46:05,500 --> 00:46:07,292 I want you to watch. 463 00:47:09,420 --> 00:47:10,708 [moan] 464 00:47:59,500 --> 00:48:02,666 [phone rings] 465 00:48:11,958 --> 00:48:13,334 Hello. 466 00:48:13,375 --> 00:48:14,500 Darling, you're still sleeping? 467 00:48:17,833 --> 00:48:19,292 What time is it? 468 00:48:19,334 --> 00:48:22,334 - It's almost noon. Did you have a rough night? 469 00:48:23,250 --> 00:48:24,625 Actually... 470 00:48:26,125 --> 00:48:28,500 I don't even remember the last time I slept this long. 471 00:48:29,334 --> 00:48:32,292 Look, I have some really bad news. 472 00:48:33,830 --> 00:48:35,125 Norman tried to kill himself. 473 00:48:37,167 --> 00:48:39,125 Norman what? 474 00:48:39,167 --> 00:48:41,708 He tried to commit suicide and he almost succeeded. 475 00:48:41,750 --> 00:48:44,292 - Oh, my God. - Yeah he's really in bad shape. 476 00:48:44,334 --> 00:48:45,666 Look, I can't talk right now, but... 477 00:48:45,708 --> 00:48:47,459 I'll tell you everything when I get home, all right? 478 00:48:47,500 --> 00:48:49,250 Yeah, yeah. 479 00:48:52,666 --> 00:48:54,375 [disconnects] 480 00:49:20,459 --> 00:49:21,334 Sara. 481 00:49:24,791 --> 00:49:26,000 Sara? 482 00:49:27,209 --> 00:49:28,417 Sara? 483 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Hello? 484 00:49:34,209 --> 00:49:35,625 Sara? 485 00:49:52,830 --> 00:49:54,209 Hello, it's Sara. I can't get this call right now 486 00:49:54,250 --> 00:49:56,000 but leave message and I'll call you back. 487 00:49:56,420 --> 00:49:57,292 Goddammit! 488 00:50:29,750 --> 00:50:31,417 Sara? 489 00:51:22,750 --> 00:51:26,750 ♪ ♪ 490 00:51:42,708 --> 00:51:44,500 [loud scream] 491 00:51:46,375 --> 00:51:47,541 [loud scream] 492 00:51:47,583 --> 00:51:49,334 - I wanted to give you a present. 493 00:51:49,375 --> 00:51:51,875 - I feel so... alive. 494 00:52:05,708 --> 00:52:09,541 ♪ ♪ 495 00:52:16,167 --> 00:52:17,167 Are you okay? 496 00:52:20,250 --> 00:52:22,334 What are you doing here? 497 00:52:23,125 --> 00:52:25,420 You dropped something yesterday. 498 00:52:25,833 --> 00:52:28,541 I found it near your gate, and I thought... 499 00:52:30,833 --> 00:52:32,708 Must have fallen from your pocket. 500 00:52:33,459 --> 00:52:35,500 I don't think so. I didn't have anything in my-- 501 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 pocket like - This is my handwriting... 502 00:52:42,125 --> 00:52:45,625 but I have no recollection whatsoever what this-- 503 00:52:50,459 --> 00:52:52,583 I'm sorry, can I offer you a drink? 504 00:52:53,791 --> 00:52:55,459 Yeah, I would love one. 505 00:53:03,417 --> 00:53:04,583 My... 506 00:53:04,625 --> 00:53:05,875 my apologies. 507 00:53:05,917 --> 00:53:08,583 I'm really not very good company right now, 508 00:53:08,625 --> 00:53:11,830 and I just... 509 00:53:11,125 --> 00:53:13,125 I don't feel so good. 510 00:53:14,167 --> 00:53:15,958 Do you live here alone? 511 00:53:16,833 --> 00:53:18,958 Ehm... No, no, no. 512 00:53:19,000 --> 00:53:20,334 There's my husband, Max... 513 00:53:20,375 --> 00:53:22,583 but he's away on a business trip. 514 00:53:22,625 --> 00:53:25,292 And there's a woman who works here, but she must've gone out 515 00:53:25,334 --> 00:53:27,420 to get some... 516 00:53:27,830 --> 00:53:28,750 groceries. 517 00:53:30,830 --> 00:53:31,708 What is it that you are suffering from? 518 00:53:32,708 --> 00:53:34,875 At the moment, everything. 519 00:53:36,459 --> 00:53:38,250 But I think that people are more beautiful when they suffer. 520 00:53:38,292 --> 00:53:39,708 [laughs] 521 00:53:41,958 --> 00:53:43,209 - Really? - Yeah. 522 00:53:44,625 --> 00:53:47,209 I think that happiness is a false myth. 523 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 Well, I got to go. So... 524 00:53:59,541 --> 00:54:00,833 I'll leave you to your suffering. 525 00:54:01,666 --> 00:54:04,209 You haven't even touched your drink. 526 00:54:04,541 --> 00:54:05,958 I don't like iced tea. 527 00:54:26,917 --> 00:54:27,750 Oh, God, Sara! 528 00:54:27,791 --> 00:54:29,209 Sara, where have you been? 529 00:54:29,250 --> 00:54:31,167 I couldn't find you, and you phone was switched off! 530 00:54:31,209 --> 00:54:32,250 Do you know this guy? 531 00:54:32,292 --> 00:54:33,583 Listen, I have to tell you something. 532 00:54:33,625 --> 00:54:34,750 Who is he? 533 00:54:34,791 --> 00:54:35,750 Who cares? 534 00:54:35,791 --> 00:54:37,459 Norman tried to commit suicide. 535 00:54:37,500 --> 00:54:38,625 Your writer. 536 00:54:38,666 --> 00:54:40,209 Yes! Yes, and I'm absolutely devastated. 537 00:54:40,250 --> 00:54:42,500 I mean, I didn't think I would feel this way because I've met 538 00:54:42,541 --> 00:54:44,334 him once or twice... but then couldn't find you, 539 00:54:44,375 --> 00:54:45,791 and I started having hallucinations outside. 540 00:54:45,833 --> 00:54:47,917 I'm not sure if they were hallucinations or if they were 541 00:54:47,958 --> 00:54:49,000 just memories coming up... 542 00:54:49,420 --> 00:54:51,917 but I am really - I am not well, Sara. 543 00:54:51,958 --> 00:54:54,583 Everything is going to be fine. 544 00:54:54,625 --> 00:54:57,167 No, but I feel odd, okay? 545 00:54:57,209 --> 00:54:58,666 I feel a little bit odd. 546 00:54:58,708 --> 00:55:00,541 Like I'm turning into him or maybe he's turning into me. 547 00:55:00,583 --> 00:55:02,250 It's just really confusing. 548 00:55:02,292 --> 00:55:05,209 But you're not him and you're not dying. 549 00:55:06,750 --> 00:55:09,375 [deep exhales] 550 00:55:14,875 --> 00:55:19,583 ♪ ♪ 551 00:55:45,209 --> 00:55:47,583 [starts engine] 552 00:55:47,625 --> 00:55:51,292 ♪ ♪ 553 00:56:26,666 --> 00:56:28,833 [phone rings] 554 00:56:31,292 --> 00:56:32,334 Hello. 555 00:56:32,375 --> 00:56:34,209 (Man) Hi, Detective. I did the test. 556 00:56:34,250 --> 00:56:35,958 And so? 557 00:56:36,000 --> 00:56:38,292 Who did you get the pill from? Definitely not from a doctor. 558 00:56:38,334 --> 00:56:39,708 What do you mean? 559 00:56:39,750 --> 00:56:42,125 Well, they aren't exactly antidepressants. 560 00:56:42,167 --> 00:56:43,958 So, what's in it? Valium laced with LSD. 561 00:56:45,833 --> 00:56:48,417 Whoever uses these pills is in for a really bad trip. 562 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Hey. 563 00:57:05,167 --> 00:57:07,000 Hey, what happened? 564 00:57:07,420 --> 00:57:09,583 Hi. I went to buy some breakfast, 565 00:57:09,625 --> 00:57:11,958 and the damn engine just gave out. 566 00:57:13,209 --> 00:57:14,625 You mind if I have a look? 567 00:57:14,666 --> 00:57:16,500 Be my guest. 568 00:57:26,666 --> 00:57:29,250 My, you actually look like you know what you're doing. 569 00:57:31,459 --> 00:57:34,000 Well, I grew up at a ranch in Texas, and... 570 00:57:34,420 --> 00:57:36,917 my dad taught me how to fix cars before I knew how to read. 571 00:57:38,167 --> 00:57:40,875 He always wanted a son, even though he never said so. 572 00:57:40,917 --> 00:57:43,375 - Well, you know what they say, you should never judge a book 573 00:57:43,417 --> 00:57:46,420 by its cover. You sure are a woman of many talents. 574 00:57:47,750 --> 00:57:48,875 Yes, I am. 575 00:57:51,375 --> 00:57:52,875 Water, you got any? 576 00:57:52,917 --> 00:57:53,958 Yeah. 577 00:58:09,167 --> 00:58:10,833 [sloshing] 578 00:58:15,666 --> 00:58:16,917 Alright. 579 00:58:19,833 --> 00:58:21,625 Should do the trick. 580 00:58:30,420 --> 00:58:31,791 [engine starts] 581 00:58:33,958 --> 00:58:35,167 You want a ride home? 582 00:58:36,250 --> 00:58:38,666 Ehm... No. 583 00:58:38,708 --> 00:58:41,167 Actually, I think I'm going to do some more exercise. 584 00:58:41,209 --> 00:58:43,666 All of your wonderful food is making me fat. 585 00:58:43,708 --> 00:58:45,625 Well, you couldn't be fat even if you tried. 586 00:58:47,420 --> 00:58:50,125 Besides, I have a better idea of how we can burn some calories. 587 00:58:50,167 --> 00:58:52,917 I like that idea. 588 00:58:52,958 --> 00:58:55,167 Come on, let's go. I'll take you to my favorite place. 589 00:58:55,209 --> 00:58:57,167 You are hard to resist. 590 00:59:03,625 --> 00:59:08,167 ♪ ♪ 591 00:59:13,583 --> 00:59:14,708 [deep exhale] 592 00:59:18,830 --> 00:59:20,375 So, is this where you take all of your women? 593 00:59:20,417 --> 00:59:22,500 Nah, only the foreign ones. 594 00:59:23,541 --> 00:59:25,417 You're easier to impress. 595 00:59:29,625 --> 00:59:31,583 So, what about us? 596 00:59:31,625 --> 00:59:32,958 Good question. 597 00:59:36,459 --> 00:59:39,917 If Norman dies, things are going to get rough. 598 00:59:41,417 --> 00:59:44,209 I'll have to go back to I.A., and... 599 00:59:45,625 --> 00:59:48,334 everything will become even more difficult than it already is. 600 00:59:49,791 --> 00:59:52,500 It was only a matter of time before you would've left. 601 00:59:53,666 --> 00:59:55,209 It was a fling. 602 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 Let's just leave it at that. 603 00:59:59,917 --> 01:00:02,000 Yeah, but I don't want to go home. 604 01:00:02,420 --> 01:00:06,209 I mean, after the accident, everything was grey. 605 01:00:11,830 --> 01:00:12,583 Now it's in color. 606 01:00:14,167 --> 01:00:15,583 Then stay. 607 01:00:15,625 --> 01:00:17,459 Stay here with me. 608 01:00:31,167 --> 01:00:32,583 I can't. 609 01:00:33,791 --> 01:00:36,958 I have to go back and sort things out... 610 01:00:38,292 --> 01:00:41,958 and who knows, maybe find myself another Norman. 611 01:00:57,125 --> 01:00:58,750 I just don't want to lose you. 612 01:01:03,167 --> 01:01:04,791 But you don't even know me. 613 01:01:05,334 --> 01:01:07,917 What if you got to know me better and decided I'm not the 614 01:01:07,958 --> 01:01:09,375 woman that you thought I was? 615 01:01:10,500 --> 01:01:12,830 I'm willing to take that risk. 616 01:01:13,000 --> 01:01:14,375 And Max? 617 01:01:17,583 --> 01:01:20,459 I don't think I was ever really in love with him. 618 01:01:21,875 --> 01:01:24,875 I think I more just depended on him. 619 01:01:29,375 --> 01:01:30,917 Then take me away with you. 620 01:01:31,750 --> 01:01:33,334 Depend on me, Alice. 621 01:02:03,000 --> 01:02:04,334 Am I doing this right? 622 01:02:04,375 --> 01:02:05,791 Here, I'll show you. 623 01:02:05,833 --> 01:02:07,000 Okay. 624 01:02:07,420 --> 01:02:09,833 You just gently, gently press down. 625 01:02:09,875 --> 01:02:11,958 - Like that? - Just like that. 626 01:02:12,000 --> 01:02:16,583 Yeah. It's more difficult than it appears at first. 627 01:02:16,625 --> 01:02:17,833 See? 628 01:02:20,708 --> 01:02:25,625 ♪ ♪ 629 01:03:50,417 --> 01:03:51,417 (Max) Alice. 630 01:03:53,833 --> 01:03:57,334 Oh, hey, you're home early. 631 01:03:58,375 --> 01:03:59,750 How is he? 632 01:03:59,791 --> 01:04:01,125 Did you manage to finish something? 633 01:04:01,167 --> 01:04:02,708 I'm sorry, I was asking you about Norman. 634 01:04:02,750 --> 01:04:03,958 Norman. 635 01:04:04,000 --> 01:04:05,583 I know you asked me about Norman. 636 01:04:05,625 --> 01:04:07,750 Maybe he's clinging to fucking life right now, how about that, 637 01:04:07,791 --> 01:04:09,708 huh? What if he dies? 638 01:04:10,833 --> 01:04:12,791 You have to finish this book. 639 01:04:12,833 --> 01:04:14,334 You have to write something. You're stalling. 640 01:04:14,375 --> 01:04:16,417 Anything, I don't care what you write. 641 01:04:16,459 --> 01:04:17,917 Just finish the fucking book! 642 01:04:17,958 --> 01:04:21,000 I can't, Max! Okay? I'm trying. I'm really trying here. 643 01:04:21,420 --> 01:04:23,917 But I am not a well woman, okay? Something is not right. 644 01:04:23,958 --> 01:04:26,666 I'm having these hallucinations. These pills aren't working! 645 01:04:26,708 --> 01:04:28,958 Excuses. These are all excuses. 646 01:04:29,000 --> 01:04:32,875 You know, we should've never come back here. 647 01:04:32,917 --> 01:04:34,666 No, no. 648 01:04:34,708 --> 01:04:36,791 Yeah. It was all my fault. 649 01:04:40,459 --> 01:04:41,917 [sharp exhale] 650 01:04:41,958 --> 01:04:43,459 He's gonna die. 651 01:04:47,125 --> 01:04:48,541 Oh, my God. 652 01:04:48,583 --> 01:04:50,459 We have to contact this other writer in I.A. 653 01:04:50,500 --> 01:04:51,791 We gotta get back there. 654 01:04:51,833 --> 01:04:53,583 Look, I'm gonna book a couple tickets tomorrow... 655 01:04:53,625 --> 01:04:54,791 No, Max. 656 01:04:54,833 --> 01:04:56,292 - And if we can get back by tomorrow night-- 657 01:04:56,334 --> 01:04:57,791 You're not listening to me, Max! 658 01:04:57,833 --> 01:04:59,125 I'm not leaving. 659 01:04:59,167 --> 01:05:00,250 What? 660 01:05:00,875 --> 01:05:01,875 Why? 661 01:05:04,125 --> 01:05:05,917 Uhm... 662 01:05:05,958 --> 01:05:07,541 I... 663 01:05:07,583 --> 01:05:10,917 I- I don't want to lose her. 664 01:05:12,167 --> 01:05:13,292 Lose who? 665 01:05:15,334 --> 01:05:17,167 Sara. 666 01:05:17,209 --> 01:05:18,917 Sorry. The maid? 667 01:05:22,830 --> 01:05:24,417 I think I'm in love with her. 668 01:05:24,459 --> 01:05:25,334 [chuckles] 669 01:05:25,375 --> 01:05:26,917 Are you listening to yourself? 670 01:05:26,958 --> 01:05:28,791 What do you mean, you're in love with her? 671 01:05:31,666 --> 01:05:32,833 Did you fuck her? 672 01:05:35,125 --> 01:05:36,833 Did you fuck her? 673 01:05:39,625 --> 01:05:40,791 Sara! 674 01:05:43,420 --> 01:05:44,250 Sara! 675 01:05:49,167 --> 01:05:50,708 Get your things and get out of here right now. 676 01:05:51,375 --> 01:05:52,791 I... 677 01:05:53,791 --> 01:05:54,875 I want to talk to Alice. 678 01:05:54,917 --> 01:05:56,830 She's not gonna help you. 679 01:05:56,125 --> 01:05:57,958 I said get your things and get out of here. 680 01:05:58,000 --> 01:05:59,791 This is my house and you're fired. 681 01:05:59,833 --> 01:06:01,125 Now! 682 01:06:03,167 --> 01:06:05,830 Of course, maybe it's better to call your agency. 683 01:06:05,125 --> 01:06:07,000 That won't be necessary. 684 01:06:08,459 --> 01:06:10,830 No, no, no, no! 685 01:06:10,125 --> 01:06:11,625 Sara! Wait, wait, wait! 686 01:06:14,250 --> 01:06:16,250 Wait, wait, wait! 687 01:06:16,292 --> 01:06:17,417 Sara, come on. It's gonna be okay. 688 01:06:17,459 --> 01:06:18,500 I'll smooth things over with him. 689 01:06:18,541 --> 01:06:19,875 We'll be together. It'll be fine. 690 01:06:19,917 --> 01:06:21,666 - Listen, this is your husband, this is your life. 691 01:06:21,708 --> 01:06:23,666 I don't know what the fuck I was thinking! 692 01:06:23,708 --> 01:06:26,417 - No, I can make this right! - He's going to call my agency! 693 01:06:26,459 --> 01:06:28,209 - It'll be fine! It'll be fine! 694 01:06:28,250 --> 01:06:29,625 - It'll be over! 695 01:06:29,666 --> 01:06:30,917 Goddammit! 696 01:06:30,958 --> 01:06:33,334 You had no right sending her away! 697 01:06:33,375 --> 01:06:34,666 Oh, no? 698 01:06:34,708 --> 01:06:36,875 So, what do expect me to do, sit here and watch? 699 01:06:36,917 --> 01:06:38,666 You destroyed us. 700 01:06:41,708 --> 01:06:42,917 You blew it. 701 01:06:42,958 --> 01:06:45,541 But this is different. Max, she can help me. 702 01:06:45,583 --> 01:06:46,833 She can help me better than anybody else. 703 01:06:46,875 --> 01:06:48,459 She can help you? How can she help you? 704 01:06:48,500 --> 01:06:49,625 You're fucked in the head. 705 01:06:49,666 --> 01:06:50,917 No, you don't understand. 706 01:06:50,958 --> 01:06:51,875 You're right. 707 01:06:51,917 --> 01:06:52,917 I don't understand. 708 01:06:52,958 --> 01:06:54,000 Well, where are you going? 709 01:06:56,666 --> 01:06:58,958 I'm gonna stay at the hotel until I can organize a flight 710 01:06:59,000 --> 01:06:59,666 out of here. 711 01:06:59,708 --> 01:07:01,292 It's over. 712 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 Max. 713 01:07:03,500 --> 01:07:04,917 Max. Max, wait! 714 01:07:04,958 --> 01:07:06,708 Wait, wait, wait, wait, wait. 715 01:07:09,830 --> 01:07:11,375 I never meant to hurt you. Really. 716 01:07:11,417 --> 01:07:12,875 You destroyed us. 717 01:07:14,375 --> 01:07:16,500 Just as you destroy everything. 718 01:07:22,250 --> 01:07:23,583 [door slams] 719 01:07:23,625 --> 01:07:27,500 ♪ ♪ 720 01:08:03,125 --> 01:08:04,420 Sara. 721 01:08:04,830 --> 01:08:05,500 Sara, please pick up. 722 01:08:05,541 --> 01:08:07,334 Pick up, pick up, pick up. 723 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 - Hello, it's Sara. I can't get this call right now, 724 01:08:09,417 --> 01:08:11,000 but leave message and I'll call you back. 725 01:08:21,375 --> 01:08:23,459 [moaning] 726 01:08:32,541 --> 01:08:34,167 [phone rings] 727 01:08:34,209 --> 01:08:35,500 Oh, shit. Someone's calling. 728 01:09:51,541 --> 01:09:52,750 What's the matter? 729 01:09:53,750 --> 01:09:55,000 Bad thoughts. 730 01:09:55,420 --> 01:09:56,125 Like? 731 01:09:57,917 --> 01:10:00,000 - Forget it, you wouldn't understand. 732 01:10:01,583 --> 01:10:02,875 Okay, so what do we do now? 733 01:10:04,750 --> 01:10:06,000 - Now... 734 01:10:06,875 --> 01:10:08,417 it's just you and me. 735 01:10:16,875 --> 01:10:20,420 Just relax, relax, relax. 736 01:10:20,830 --> 01:10:22,292 I've been waiting way too long for this. 737 01:10:22,334 --> 01:10:23,625 I don't want to fuck. 738 01:10:23,666 --> 01:10:24,708 Leave me alone. 739 01:10:31,500 --> 01:10:33,830 Max, I don't-- 740 01:10:34,209 --> 01:10:37,708 Just leave me alone. Leave me alone! 741 01:10:38,875 --> 01:10:40,125 Don't want to fuck? 742 01:10:40,167 --> 01:10:41,541 You're gonna fuck anyway. 743 01:10:42,958 --> 01:10:44,500 [zipper] 744 01:10:49,459 --> 01:10:51,125 Aahh. Aaahhh!!! 745 01:11:16,833 --> 01:11:19,420 - Hello, it's Sara. I can't get this call right now, 746 01:11:19,830 --> 01:11:20,708 but leave message and I'll call you back. 747 01:11:21,917 --> 01:11:24,541 Hi, Sara, it's me. 748 01:11:25,917 --> 01:11:27,833 Max-Max left. 749 01:11:31,334 --> 01:11:33,833 I just-- I really want to see you, I want to touch you, 750 01:11:33,875 --> 01:11:35,583 I want to taste you, I want to hold you. 751 01:11:43,375 --> 01:11:45,125 Max's staying at a hotel. 752 01:11:45,167 --> 01:11:48,541 I don't know where he is, so... 753 01:11:50,250 --> 01:11:52,500 I'm going to go over there now and... 754 01:11:53,375 --> 01:11:54,917 make sure he's okay. 755 01:11:59,334 --> 01:12:00,583 But... 756 01:12:00,625 --> 01:12:02,833 I really want to be with you. 757 01:12:03,750 --> 01:12:05,791 I love you, only you. 758 01:12:08,625 --> 01:12:10,125 Please come home. 759 01:12:12,830 --> 01:12:13,459 Bye. 760 01:13:03,708 --> 01:13:04,750 Hi. 761 01:13:04,791 --> 01:13:06,209 - Hello, madam, what I can do for you? 762 01:13:06,250 --> 01:13:09,292 I believe my husband, Max Gazar, checked in today? 763 01:13:09,334 --> 01:13:12,209 Ah, yes, just give me one second. 764 01:13:12,250 --> 01:13:13,666 [tapping keys] 765 01:13:15,541 --> 01:13:16,833 Yes, I'll just have you a card made. 766 01:13:16,875 --> 01:13:18,209 Oh, great. Thank you. 767 01:13:18,250 --> 01:13:20,417 Have you got any luggage with you? 768 01:13:20,459 --> 01:13:22,830 Have I got any luggage? 769 01:13:23,209 --> 01:13:25,750 No, no, I've barely got my sanity with me today. 770 01:13:27,500 --> 01:13:28,708 There you go. 771 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Room 25, just down the hall to the left. 772 01:13:30,791 --> 01:13:31,459 Thank you. 773 01:13:31,500 --> 01:13:32,625 Have a good stay, ma'am. 774 01:13:48,459 --> 01:13:49,417 [deep exhale] 775 01:14:02,167 --> 01:14:04,541 And here I thought you'd be all broken hearted. 776 01:14:08,750 --> 01:14:09,917 What the fuck are you doing here? 777 01:14:11,125 --> 01:14:12,125 Sara? 778 01:14:13,791 --> 01:14:15,917 I don't understand. 779 01:14:15,958 --> 01:14:18,750 My God, Alice. You were not supposed to-- 780 01:14:18,791 --> 01:14:20,375 Never supposed to know what? 781 01:14:21,500 --> 01:14:23,417 That you were fucking my husband? 782 01:14:24,209 --> 01:14:25,334 Huh? 783 01:14:25,708 --> 01:14:27,791 You knew him all along, didn't you? 784 01:14:28,459 --> 01:14:30,420 You were already lovers. 785 01:14:31,000 --> 01:14:33,209 And it was us? 786 01:14:34,875 --> 01:14:36,875 All of this just some sort of a sick fucking game. 787 01:14:36,917 --> 01:14:38,334 No. No, Alice. 788 01:14:38,375 --> 01:14:40,830 You two disgust me. 789 01:14:43,708 --> 01:14:45,209 And you... 790 01:14:48,209 --> 01:14:50,000 you really broke my heart. 791 01:14:57,125 --> 01:14:58,830 Fuck. 792 01:14:59,625 --> 01:15:01,000 It's just so awful. 793 01:15:01,420 --> 01:15:05,500 ♪ ♪ 794 01:15:38,459 --> 01:15:40,625 [sobs] 795 01:16:28,666 --> 01:16:29,833 Change of plans. 796 01:16:29,875 --> 01:16:31,830 I don't know. 797 01:16:31,917 --> 01:16:33,541 I just don't know anymore. 798 01:16:33,583 --> 01:16:35,830 Maybe we've gone too far. 799 01:16:35,125 --> 01:16:37,334 It isn't right. 800 01:16:37,375 --> 01:16:39,791 Sara, you're gonna have everything you ever wanted, 801 01:16:39,833 --> 01:16:41,250 just like I promised. 802 01:16:41,292 --> 01:16:42,791 Let me just think about this. 803 01:16:42,833 --> 01:16:44,334 It's over, Max. 804 01:16:44,375 --> 01:16:46,167 I don't want to be part of this. 805 01:16:46,209 --> 01:16:47,750 You are part of this. 806 01:16:47,791 --> 01:16:51,292 You are a big part of this, and she'll never take you back. 807 01:16:51,334 --> 01:16:53,958 You were the only good thing in her life, and you betrayed her. 808 01:16:54,000 --> 01:16:55,791 We betrayed her, Max. 809 01:16:55,833 --> 01:16:58,420 I only did what you told me to do. 810 01:16:59,830 --> 01:17:00,500 I fucked up. 811 01:17:02,459 --> 01:17:03,791 She doesn't deserve this. 812 01:17:08,250 --> 01:17:12,375 The girl was most probably thrown out over the rocks 813 01:17:12,417 --> 01:17:14,420 during the fall... 814 01:17:14,830 --> 01:17:15,500 or in the sea. 815 01:17:16,583 --> 01:17:18,417 We never really closed the case. 816 01:17:18,459 --> 01:17:20,541 But I suppose you know most of this. 817 01:17:21,708 --> 01:17:23,500 I'm slowly putting the pieces together. 818 01:17:26,417 --> 01:17:28,292 We never found the body. 819 01:17:28,334 --> 01:17:29,625 So, what are you gonna do? 820 01:17:30,125 --> 01:17:31,420 Me? 821 01:17:31,830 --> 01:17:32,209 Yeah. 822 01:17:33,708 --> 01:17:35,708 Eventually, I'll find out what happened. 823 01:17:35,750 --> 01:17:38,625 I'm not the type of person who gives up very easily. 824 01:17:41,830 --> 01:17:42,541 And you? 825 01:17:50,459 --> 01:17:51,750 I think you should have this. 826 01:17:53,830 --> 01:17:54,583 It'll maybe help you. 827 01:17:58,830 --> 01:17:59,420 Thanks. 828 01:18:13,708 --> 01:18:16,500 [phone rings] 829 01:18:18,250 --> 01:18:19,000 Hello? 830 01:18:21,167 --> 01:18:22,459 All right, who is it? 831 01:18:23,000 --> 01:18:24,125 I'll be right down. 832 01:18:30,420 --> 01:18:31,459 I'll be right back. 833 01:18:43,292 --> 01:18:45,125 I'm sorry, do I know you? 834 01:18:45,167 --> 01:18:47,334 Can you please sit down with me and have a chat? 835 01:18:47,375 --> 01:18:48,750 It will be only a minute. 836 01:18:56,791 --> 01:18:59,209 I'm here to talk about... 837 01:18:59,250 --> 01:19:01,875 the young girl that's in your room, Ms. Sara Borg. 838 01:19:04,459 --> 01:19:07,875 As you probably remember, and I'm sure you do... 839 01:19:08,958 --> 01:19:11,375 her twin sister died last year in a car accident. 840 01:19:11,417 --> 01:19:13,958 And if I'm not wrong, it was your wife that was driving 841 01:19:14,000 --> 01:19:15,334 that car, am I right? 842 01:19:16,833 --> 01:19:18,125 So? 843 01:19:18,167 --> 01:19:21,459 So, as you probably know, her body was never found. 844 01:19:25,420 --> 01:19:25,833 You know... 845 01:19:27,375 --> 01:19:29,250 in cases like this... 846 01:19:30,292 --> 01:19:33,292 considering the extreme resemblance of two sisters... 847 01:19:33,334 --> 01:19:36,583 and the fact that they don't have any close relatives 848 01:19:36,625 --> 01:19:38,708 who can witness... 849 01:19:40,125 --> 01:19:42,334 it is quite difficult to establish with certainty... 850 01:19:42,375 --> 01:19:45,583 which of the two sisters really died. 851 01:19:48,375 --> 01:19:50,708 Well, I've already told the police everything I know. 852 01:19:52,791 --> 01:19:55,209 So unless you have something to tell me... 853 01:19:56,000 --> 01:19:57,541 which it appears you do not... 854 01:19:57,583 --> 01:19:59,625 it's been a pleasure. 855 01:20:22,334 --> 01:20:23,459 Fucking bitch. 856 01:20:44,250 --> 01:20:46,833 [phone rings] Oh, shit. Who's calling? 857 01:20:52,000 --> 01:20:52,833 Shit! 858 01:20:52,875 --> 01:20:53,958 - Alice! 859 01:22:22,500 --> 01:22:23,708 [loads gun] 860 01:22:53,958 --> 01:22:55,500 So you finally remembered. 861 01:22:58,250 --> 01:23:00,167 I thought I'd find you here. 862 01:23:01,000 --> 01:23:03,417 I hope I wasn't disturbing you. 863 01:23:03,459 --> 01:23:04,958 You were about to jump, were you? 864 01:23:05,917 --> 01:23:07,375 Or you're feeling indecisive. 865 01:23:08,292 --> 01:23:10,830 That's your problem, Alice... 866 01:23:11,334 --> 01:23:13,666 you can't even make the simplest decision. 867 01:23:14,292 --> 01:23:15,917 You can't write a story. 868 01:23:17,917 --> 01:23:20,666 You write what other people tell you to write... 869 01:23:23,459 --> 01:23:26,000 and you do so in their style so that nobody notices. 870 01:23:28,125 --> 01:23:30,459 What was it that Norman always used to say? 871 01:23:30,500 --> 01:23:34,209 Oh, that's right, "All character must have their reasons" 872 01:23:34,250 --> 01:23:35,958 "But also their secrets." 873 01:23:36,000 --> 01:23:38,292 That's right, but also their secrets. 874 01:23:40,125 --> 01:23:42,167 By the way... 875 01:23:44,830 --> 01:23:45,375 Norman's dead. 876 01:23:46,625 --> 01:23:48,000 Why are you doing this? 877 01:23:48,420 --> 01:23:50,292 After I cash in your life insurance... 878 01:23:50,334 --> 01:23:53,250 I'll sue the editor and Norman, or his heirs, if you like... 879 01:23:53,292 --> 01:23:55,625 and I'll prove that authorship... 880 01:23:55,666 --> 01:23:58,500 and all the rights to the last novels belong to you. 881 01:23:59,334 --> 01:24:00,625 Best sellers! 882 01:24:00,666 --> 01:24:02,750 Millions of copies sold! 883 01:24:04,125 --> 01:24:05,958 Not to mention all of our assets. 884 01:24:06,000 --> 01:24:07,708 I mean, that's got to be worth something, right? 885 01:24:08,833 --> 01:24:10,830 What about Sara? 886 01:24:11,000 --> 01:24:11,875 [sigh] 887 01:24:11,917 --> 01:24:13,625 It's time, Alice. 888 01:24:13,666 --> 01:24:15,250 It'll be a great way to go. 889 01:24:16,167 --> 01:24:17,500 [cocks gun] 890 01:24:18,830 --> 01:24:19,459 Very dramatic. 891 01:24:22,334 --> 01:24:23,417 Good bye, Alice. 892 01:24:25,292 --> 01:24:26,708 Aaahhh!!! 893 01:24:29,420 --> 01:24:30,292 [thump] 894 01:24:31,209 --> 01:24:32,708 [splash] Sorry, Alice. 895 01:24:34,708 --> 01:24:37,958 I'm so sorry for what I've done. 896 01:24:40,375 --> 01:24:41,334 Please... 897 01:24:42,167 --> 01:24:43,625 forgive me. 898 01:24:47,375 --> 01:24:48,791 This time... 899 01:24:49,500 --> 01:24:51,209 we move on. 900 01:24:51,250 --> 01:24:57,750 ♪ ♪ 901 01:25:17,708 --> 01:25:19,666 Out, damned spot! 902 01:25:19,708 --> 01:25:21,830 Out, I say! 903 01:25:22,830 --> 01:25:24,125 One, two... 904 01:25:25,167 --> 01:25:27,500 Why, then it's time to do it. 905 01:25:28,500 --> 01:25:30,500 Hell is murky. 906 01:25:55,334 --> 01:25:56,420 Hello. 907 01:25:56,459 --> 01:25:57,625 - Hello. 908 01:25:57,666 --> 01:25:59,830 May I? 909 01:26:00,420 --> 01:26:01,666 Thank you. 910 01:26:04,750 --> 01:26:06,125 Wow. 911 01:26:06,791 --> 01:26:08,541 Not too bad, eh? 912 01:26:09,750 --> 01:26:11,708 Still looking for that girl you met? 913 01:26:11,750 --> 01:26:14,420 I was hoping to find Alice. 914 01:26:14,830 --> 01:26:15,833 Alice isn't home. 915 01:26:16,750 --> 01:26:18,292 But she'll be back soon. 916 01:26:18,334 --> 01:26:19,875 You can wait for her, if you like. 917 01:26:19,917 --> 01:26:21,250 Sure. 918 01:26:22,917 --> 01:26:25,000 I'll go on rehearsing, if you don't mind. 919 01:26:29,541 --> 01:26:31,750 Fie, my lord, fie! 920 01:26:31,791 --> 01:26:34,292 A soldier, and afeard? 921 01:26:35,000 --> 01:26:36,459 Macbeth. Wow. 922 01:26:39,830 --> 01:26:40,583 Impressive. 923 01:26:40,625 --> 01:26:42,209 I adore Shakespeare. 924 01:26:43,750 --> 01:26:46,459 I have an audition coming up, and this felt just right. 925 01:26:46,500 --> 01:26:48,375 So, you're studying to become an actress? 926 01:26:48,417 --> 01:26:49,583 Yup. 927 01:26:49,625 --> 01:26:51,334 Interesting. 928 01:26:51,375 --> 01:26:54,420 What need we fear who knows it... 929 01:26:54,830 --> 01:26:56,541 when none can call our pow'r to account? 930 01:27:02,917 --> 01:27:04,791 You know, Alice showed me the video. 931 01:27:04,833 --> 01:27:06,583 It must have been strange for you. 932 01:27:06,625 --> 01:27:10,125 - It's very touching, yet who would have thought the old man 933 01:27:10,167 --> 01:27:12,666 to have so much blood in him? 934 01:27:12,708 --> 01:27:16,167 It's odd this hasn't put an end to your relationship. 935 01:27:16,209 --> 01:27:17,958 - On the contrary. - I see. 936 01:27:18,000 --> 01:27:19,917 It made us stronger. 937 01:27:20,958 --> 01:27:22,250 It's like... 938 01:27:22,292 --> 01:27:24,625 sentimental exchange? 939 01:27:24,666 --> 01:27:25,958 Am I right? 940 01:27:26,833 --> 01:27:28,625 Have you made some new discovery? 941 01:27:28,666 --> 01:27:31,125 Something that even I don't know about? 942 01:27:31,167 --> 01:27:33,958 I saw what happened that night on the cliff. 943 01:27:35,250 --> 01:27:37,958 Maybe he would've shot her, but he hadn't yet. 944 01:27:38,000 --> 01:27:40,830 - Don't tell me you came all the way across the ocean 945 01:27:40,125 --> 01:27:41,583 to tell us that. 946 01:27:41,625 --> 01:27:44,625 Any other unnoticed detail in that video? 947 01:27:47,583 --> 01:27:49,833 "Look like th'innocent flower." 948 01:27:51,830 --> 01:27:53,375 "Be the serpent under't." 949 01:27:54,917 --> 01:27:57,167 Act one, scene five. 950 01:27:58,334 --> 01:28:00,125 Let me offer you something to drink first. 951 01:28:00,167 --> 01:28:03,625 Maybe a glass of iced tea would be good for you. 952 01:28:11,917 --> 01:28:14,334 Now, I still have to figure out 953 01:28:14,375 --> 01:28:18,541 whether you're Claudia or Sara, or maybe I never will. 954 01:28:19,875 --> 01:28:23,125 What are you trying to say, that I killed my own sister? 955 01:28:23,167 --> 01:28:25,125 Well, did you? 956 01:28:26,375 --> 01:28:28,459 Or did she never exist in the first place? 957 01:28:28,500 --> 01:28:31,209 You know, for a small town detective, you have quite a 958 01:28:31,250 --> 01:28:33,250 vivid imagination. 959 01:28:33,292 --> 01:28:37,167 Regardless, I still know what is legal and what is not. 960 01:28:38,625 --> 01:28:42,666 And by the way, I hate iced tea. 961 01:28:42,708 --> 01:28:44,830 [slit] 962 01:28:52,750 --> 01:28:54,420 [thunk] 963 01:28:59,375 --> 01:29:01,420 What the fuck are we gonna do now? 964 01:29:01,830 --> 01:29:03,209 Ssshhh!! It's okay. 965 01:29:03,625 --> 01:29:05,209 I know who you are. 966 01:29:05,250 --> 01:29:07,791 You are both of you, and I'm fine with that. 967 01:29:08,875 --> 01:29:12,459 Now, help me move the body before it stains the floor. 968 01:29:17,000 --> 01:29:18,833 - Hello, how are you? 969 01:29:18,875 --> 01:29:21,125 (Fan) Good. And you? - Very well, thank you. 970 01:29:21,167 --> 01:29:22,750 - What's your name? - Kristina. 971 01:29:22,791 --> 01:29:25,417 - Okay. With a K or a C? 972 01:29:25,459 --> 01:29:27,209 - K. - The K, okay. 973 01:29:30,209 --> 01:29:32,541 Well, I do hope you enjoy the book. 974 01:29:32,583 --> 01:29:34,500 - Thank you. - Bye bye now. 975 01:29:35,500 --> 01:29:37,420 Hello. How are you? 976 01:29:37,791 --> 01:29:39,583 Nice to meet you, as well. 977 01:29:39,625 --> 01:29:40,958 What's your name? 978 01:29:41,000 --> 01:29:41,833 - Alexia. 979 01:29:41,875 --> 01:29:43,417 - Alexia. How do I spell that? 980 01:29:48,000 --> 01:29:49,541 - I'm a really big fan. 981 01:29:49,583 --> 01:29:52,875 - Thank you so much. I'm glad you enjoy my work. 982 01:29:52,917 --> 01:29:54,750 - Have a good one. - Bye. Thank you. 983 01:29:54,791 --> 01:29:55,750 - Bye bye now. 984 01:29:56,125 --> 01:29:57,250 (Fan) Hi. Hi. 985 01:30:10,000 --> 01:30:11,666 What's your name? 986 01:30:12,917 --> 01:30:14,917 I'm glad you're a fan. I hope you enjoy it. 987 01:30:15,500 --> 01:30:17,000 Bye bye now. 988 01:30:17,417 --> 01:30:19,125 Hi, how are you? 989 01:30:19,167 --> 01:30:21,250 Nice to meet you, as well. 990 01:30:21,292 --> 01:30:22,708 My pleasure. 991 01:30:22,750 --> 01:30:23,875 What's your name? 992 01:30:23,917 --> 01:30:26,830 Denny? With a Y or an IE? 62185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.