Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,494 --> 00:03:25,706
Tot een volgende keer.
- Dag.
2
00:04:13,462 --> 00:04:16,298
Geef me je geld.
Gewoon doen.
3
00:04:18,800 --> 00:04:21,512
Geweldig.
- Dank je.
4
00:04:45,410 --> 00:04:47,579
Blue 439.
5
00:04:48,121 --> 00:04:53,293
Blue 439. Over.
- Blue 439, verbonden. Over.
6
00:04:53,460 --> 00:04:56,213
Bel Weston 0-219.
Zeg dat ik er aan kom, ok�?
7
00:04:56,380 --> 00:04:59,132
Begrepen. Standby.
8
00:05:35,460 --> 00:05:37,713
Hallo, lief.
- Hallo.
9
00:06:00,360 --> 00:06:02,988
Laat dit ontwikkelen, ok�?
- Ja.
10
00:06:03,197 --> 00:06:04,948
Direct.
11
00:06:19,421 --> 00:06:21,465
Hier ben ik.
12
00:06:26,261 --> 00:06:28,096
Klaar?
13
00:06:29,348 --> 00:06:33,602
Al voor bijna een uur.
- Goed.
14
00:06:33,769 --> 00:06:36,730
Ik vlieg om elf uur naar Parijs,
dus kan ik niet...
15
00:06:36,730 --> 00:06:38,607
Wat niet?
16
00:06:39,233 --> 00:06:41,276
Laat maar.
17
00:06:47,324 --> 00:06:50,202
Verdomme,
bij wie was jij gisteravond?
18
00:06:51,578 --> 00:06:53,539
Reg.
19
00:07:33,203 --> 00:07:35,706
Reg, beetje geluid erbij, goed?
20
00:07:44,882 --> 00:07:46,675
Juist.
21
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
Goed. Da's goed.
Houden zo.
22
00:08:23,337 --> 00:08:25,088
Reg.
23
00:08:36,850 --> 00:08:39,978
Ga door zo.
Kom aan. Goed.
24
00:08:42,773 --> 00:08:44,525
Op je hurken. Dieper.
25
00:08:44,691 --> 00:08:46,902
Dat is het. Da's goed.
26
00:08:49,029 --> 00:08:52,449
Da's goed. En haar naar achter.
Haar naar achter.
27
00:08:53,325 --> 00:08:56,286
Da's geweldig. Geweldig.
Heel goed. Doorgaan.
28
00:08:56,453 --> 00:08:59,248
- Geef jezelf. Geef je helemaal.
Kom aan, nu.
29
00:09:00,791 --> 00:09:04,002
Zo snel als je kunt, geef jezelf.
Kom aan, naar voren.
30
00:09:04,211 --> 00:09:07,965
Goed zo. Deze kant. Deze kant.
Naar voren. Hand naar boven.
31
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
Geweldig. Gezicht aanraken.
Heel goed.
32
00:09:11,218 --> 00:09:14,471
Deze kant op draaien.
Weer gezicht aantaken.
33
00:09:14,638 --> 00:09:17,349
Prima. Nu het haar.
Uitstekend. Heel goed.
34
00:09:17,516 --> 00:09:20,519
Prima. Ja, het haar.
Meer, Veel meer.
35
00:09:20,686 --> 00:09:24,356
Goed zo. Ja, geweldig.
Da's goed. Ja. nog eens. nog eens.
36
00:09:25,190 --> 00:09:28,944
Houden zo.
Haar daar houden. nog eens. Goed.
37
00:09:29,903 --> 00:09:32,155
Ok� Reg, 50.
38
00:09:32,322 --> 00:09:35,826
Op je rug. Op je rug.
Doorgaan.
39
00:09:37,828 --> 00:09:39,997
Ja. Geef je zelf helemaal. Meer.
40
00:09:40,164 --> 00:09:43,375
Kom op. Werk, werk, werk!
41
00:09:43,542 --> 00:09:47,004
Goed, heel goed. Doorgaan.
Rug. Rug. Armen omhoog.
42
00:09:47,212 --> 00:09:49,965
Uitrekken, dametje. Geweldig.
43
00:09:50,132 --> 00:09:53,010
En nog eens. Doorgaan, Ga. Ga.
44
00:09:57,598 --> 00:09:59,099
Helemaal geweldig.
45
00:09:59,266 --> 00:10:02,102
Dat is het. Doorgaan. Mooi.
46
00:10:02,269 --> 00:10:04,897
Ja, laat je gaan. Geweldig.
47
00:10:05,063 --> 00:10:08,066
Nee, nee, hoofd omhoog.
Hoofd omhoog.
48
00:10:08,650 --> 00:10:10,903
Voor mij, lief. Voor mij.
49
00:10:11,069 --> 00:10:15,324
Nu! Nu! Ja! Ja! Ja!
50
00:10:38,931 --> 00:10:40,599
Hallo?
51
00:10:40,766 --> 00:10:42,518
Ja, momentje.
52
00:10:43,852 --> 00:10:45,604
't Is Peter.
53
00:10:46,813 --> 00:10:48,357
Hallo?
54
00:10:50,108 --> 00:10:52,110
Ja.
55
00:10:52,319 --> 00:10:54,363
Ja.
56
00:10:54,530 --> 00:10:57,324
Ja, 'k heb het hier ergens.
Ik weet het.
57
00:10:59,117 --> 00:11:00,744
Ja, wacht even.
58
00:11:00,911 --> 00:11:05,123
Reg, schrijf het adres van die
gekke rommelwinkel even op.
59
00:11:36,864 --> 00:11:39,283
Jee, ze zijn prachtig. Ga verder.
60
00:11:40,033 --> 00:11:41,702
Ja.
61
00:11:44,037 --> 00:11:47,082
Ja. Geweldig.
62
00:11:47,499 --> 00:11:50,043
Hier. Verbrand de zooi maar.
63
00:12:13,192 --> 00:12:15,110
Reg!
64
00:12:16,612 --> 00:12:19,698
Haal de meiden naar beneden. Goed?
- Ok�.
65
00:13:04,952 --> 00:13:07,621
Geen kauwgom. Weggooien.
66
00:13:07,788 --> 00:13:10,666
En niet op mijn vloer.
67
00:13:10,833 --> 00:13:13,293
Jij, arm naar beneden.
68
00:13:13,919 --> 00:13:15,504
Juist.
69
00:13:15,879 --> 00:13:18,006
Zes millimeter.
70
00:13:25,305 --> 00:13:27,224
Verschrikkelijk.
71
00:13:28,559 --> 00:13:32,271
Zullen we het been
ietsjes naar voren zetten?
72
00:13:33,438 --> 00:13:35,190
Hoofd omhoog.
73
00:13:45,033 --> 00:13:49,580
Doe wat. Mond open.
Ja goed. Goed.
74
00:14:16,064 --> 00:14:20,152
Nee, helemaal fout. Opnieuw.
Opnieuw doordenken.
75
00:14:24,531 --> 00:14:28,535
De strepen, laat de jurk natuurlijk
vallen. Strepen recht houden.
76
00:14:28,535 --> 00:14:31,121
Laat je armen
op en neer gaan.
77
00:14:31,121 --> 00:14:35,125
Ja, da's elegant. Ja, dat wil ik.
Doorgaan.
78
00:14:35,626 --> 00:14:37,044
Ja.
79
00:14:37,211 --> 00:14:39,338
Goed, andere plaatsen.
80
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Ja.
81
00:14:47,054 --> 00:14:48,388
Wakker worden!
82
00:14:50,891 --> 00:14:54,394
Jullie mogen van geluk spreken
dat je met mij werkt, of niet soms?
83
00:14:54,561 --> 00:14:56,480
Goed, nog ��n.
84
00:14:57,231 --> 00:14:59,733
En een glimlach nu. Kom op.
85
00:15:00,067 --> 00:15:02,110
Glimlach.
86
00:15:02,277 --> 00:15:04,530
Glimlach.
87
00:15:09,326 --> 00:15:11,119
God.
88
00:15:16,333 --> 00:15:18,877
Ik vroeg om een glimlach.
89
00:15:19,503 --> 00:15:21,421
Wat mankeert jullie?
90
00:15:22,506 --> 00:15:24,424
Vergeten wat een glimlach is?
91
00:15:24,591 --> 00:15:26,510
H�?!
92
00:15:34,935 --> 00:15:38,021
- Goed, jullie zijn moe nu.
Ontspan je maar even.
93
00:15:39,147 --> 00:15:43,068
Ik zie jullie ogen niet meer.
Alleen nog maar spleetjes.
94
00:15:44,152 --> 00:15:45,737
Kom op.
95
00:15:45,904 --> 00:15:48,365
Ogen dicht.
96
00:15:49,032 --> 00:15:52,077
Ogen dicht.
97
00:15:55,247 --> 00:15:57,666
En houden zo.
98
00:15:58,792 --> 00:16:01,086
't Is goed voor je.
99
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
Ogen dicht.
100
00:17:05,692 --> 00:17:08,695
Die moet wel 5 of 6 jaar oud zijn.
101
00:17:13,367 --> 00:17:17,496
Ik probeer er niks mee te zeggen.
Ik rotzooi maar wat.
102
00:17:19,289 --> 00:17:24,503
Naderhand vind ik wel iets
om te bewaren, zoals die...
103
00:17:24,670 --> 00:17:28,131
Dat been vind ik mooi.
104
00:17:30,467 --> 00:17:35,264
Dan ordent het zich
en is het iets.
105
00:17:37,558 --> 00:17:42,062
Zoiets als het vinden van
de sleutel tot een geheim.
106
00:17:44,064 --> 00:17:47,768
Vraag me niet over deze.
'k Weet het nog niet.
107
00:17:48,668 --> 00:17:51,254
Kan ik het kopen?
- Nee.
108
00:17:53,073 --> 00:17:56,285
Wil je het mij geven?
109
00:18:31,695 --> 00:18:33,405
Alsjeblieft.
110
00:18:39,620 --> 00:18:41,663
Klote krent.
111
00:18:41,830 --> 00:18:45,292
Hij gunt me geen van
zijn stomme schilderijen.
112
00:18:56,470 --> 00:18:59,598
Op een nacht sluip ik binnen
en gap ik het.
113
00:19:10,817 --> 00:19:13,362
Niet stoppen, 't is heerlijk.
114
00:19:16,156 --> 00:19:18,158
Je ziet er moe uit.
115
00:19:18,992 --> 00:19:22,621
Ik heb de nacht doorgebracht
in een logement.
116
00:19:53,360 --> 00:19:56,488
Ze zeggen dat ze gevraagd zijn
hier te komen.
117
00:19:56,655 --> 00:20:02,786
Niet door mij.
- Wel, niet echt gevraagd...
118
00:20:03,203 --> 00:20:05,038
Sorry, ik heb het druk.
119
00:20:05,205 --> 00:20:08,709
Ze zijn boven wat foto's aan het
afdrukken. Haal ze even.
120
00:20:13,505 --> 00:20:16,341
Hebt u niet een paar minuutjes?
121
00:20:16,884 --> 00:20:18,177
Een paar minuutjes?
122
00:20:18,385 --> 00:20:22,014
'k Heb zelfs geen paar minuutjes
voor een blindedarmoperatie.
123
00:20:51,335 --> 00:20:54,129
Wanneer mogen we dan komen?
- Niet.
124
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Wachten de anderen nog,
met hun ogen dicht?
125
00:20:59,927 --> 00:21:02,554
Ja, ze wachten,
maar met de ogen open.
126
00:21:02,763 --> 00:21:04,473
Goed.
127
00:21:05,015 --> 00:21:07,267
Zeg dat ze die
weer moeten sluiten.
128
00:21:17,277 --> 00:21:20,489
Gooi die tas weg.
't Is monsterlijk.
129
00:21:24,368 --> 00:21:27,538
Mogen we vanmiddag terugkomen?
130
00:23:15,354 --> 00:23:18,524
Wat wil je?
- Gewoon rondkijken.
131
00:23:18,732 --> 00:23:22,027
Er zijn geen koopjes hier.
Je verdoet je tijd.
132
00:23:22,194 --> 00:23:24,363
'k Wil alleen maar kijken.
133
00:23:26,031 --> 00:23:28,158
Wat wil je zien?
134
00:23:28,325 --> 00:23:31,662
Foto's.
- Geen foto's.
135
00:23:36,291 --> 00:23:38,460
Wat voor foto's?
136
00:23:42,130 --> 00:23:46,343
Landschappen.
- Sorry, geen landschappen.
137
00:23:56,562 --> 00:23:58,897
Verkocht. Alles verkocht.
138
00:24:02,943 --> 00:24:07,072
Bent u de eigenaar?
- Nee, de eigenaar is er niet.
139
00:24:09,074 --> 00:24:11,243
Verwacht u hem?
140
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
Waar ben je mee bezig?
141
00:30:20,028 --> 00:30:22,114
Stop ermee!
142
00:30:22,281 --> 00:30:25,117
Geef me de film. U mag niet
zomaar mensen fotograferen.
143
00:30:25,284 --> 00:30:27,244
Wie zegt dat?
144
00:30:27,452 --> 00:30:30,414
Dit is mijn werk. Sommige mensen
zijn stierenvechters...
145
00:30:30,581 --> 00:30:32,541
anderen zijn politici...
146
00:30:32,708 --> 00:30:34,168
en ik ben fotograaf.
147
00:30:35,502 --> 00:30:36,962
Dit is publiek terrein.
148
00:30:36,962 --> 00:30:40,007
ledereen heeft het recht
met rust gelaten te worden.
149
00:30:41,175 --> 00:30:45,179
Mijn schuld niet
als er geen rust is.
150
00:30:45,179 --> 00:30:48,473
Weet u, de meeste meisjes
betalen mij voor mijn foto's.
151
00:30:49,933 --> 00:30:51,977
Ik zal u betalen.
152
00:30:52,519 --> 00:30:54,646
't Gaat u kosten.
153
00:30:54,813 --> 00:30:57,649
Er dingen op het rolletje
die ik wil hebben.
154
00:31:11,079 --> 00:31:12,498
Wat kan ik dan doen?
155
00:31:13,248 --> 00:31:15,542
Ik stuur de foto's wel op.
156
00:31:15,751 --> 00:31:17,961
Nee, ik wil ze nu.
157
00:31:24,885 --> 00:31:26,136
Nee!
158
00:31:26,303 --> 00:31:28,347
Waarom zo'n haast?
159
00:31:35,103 --> 00:31:38,398
Laten we niet alles verknoeien,
we kennen elkaar nog maar net.
160
00:31:50,577 --> 00:31:54,581
We kennen elkaar niet.
U hebt mij nooit eerder gezien.
161
00:33:02,816 --> 00:33:05,194
Hallo.
- Hallo.
162
00:33:06,820 --> 00:33:09,990
Mijn agent sprak met je over de winkel.
O ja?
163
00:33:10,532 --> 00:33:12,117
De man met de sigaar.
164
00:33:12,326 --> 00:33:14,328
Laat overal as vallen.
165
00:33:14,661 --> 00:33:17,039
'k Geloof dat ik me herinner.
166
00:33:18,081 --> 00:33:20,834
De vraagprijs
was misschien te hoog.
167
00:33:21,001 --> 00:33:23,837
Geld is altijd een probleem,
niet waar?
168
00:33:26,840 --> 00:33:30,010
Vraag hem terug te komen.
169
00:33:32,971 --> 00:33:34,932
Waarom wil je verkopen?
170
00:33:41,563 --> 00:33:43,982
Ik wil iets anders gaan doen.
171
00:33:44,191 --> 00:33:46,026
Ergens anders.
172
00:33:46,193 --> 00:33:49,154
'k Heb het gehad met antiek.
173
00:33:50,030 --> 00:33:51,740
Ergens anders, waar?
174
00:33:51,907 --> 00:33:53,492
Nepal.
175
00:33:55,118 --> 00:33:57,663
In Nepal is alles antiek.
176
00:33:57,871 --> 00:33:59,414
O ja?
177
00:34:01,625 --> 00:34:05,379
Misschien dan maar Marokko.
178
00:34:15,138 --> 00:34:16,390
Hoeveel?
- Wat?
179
00:34:16,557 --> 00:34:18,642
De propeller.
180
00:34:21,520 --> 00:34:23,272
Je mag hem meenemen voor...
181
00:34:23,438 --> 00:34:25,816
acht pond.
- Goed. Verkocht.
182
00:34:25,983 --> 00:34:28,735
Heb je een busje?
- Je kunt het nu niet meenemen.
183
00:34:28,902 --> 00:34:30,529
Ik moet.
184
00:34:30,737 --> 00:34:31,989
Ik moet.
185
00:34:32,156 --> 00:34:34,158
Ik kan niet zonder.
- Pech.
186
00:34:34,324 --> 00:34:38,245
Dan moet je maar niet vallen
op zware dingen op zaterdagmorgen.
187
00:34:49,298 --> 00:34:52,217
Is dat het?
- Dat is het.
188
00:34:56,972 --> 00:35:00,100
Daar mag je niet zo mee omgaan.
't Is geen bestelwagen.
189
00:35:00,267 --> 00:35:03,145
Nou en?
- Laat mij maar.
190
00:35:03,312 --> 00:35:05,564
Ik vind er wel iets op.
191
00:35:06,190 --> 00:35:09,276
Goed, maar dan wel vandaag.
192
00:35:57,741 --> 00:36:00,452
Blue 439. Blue 439. Over.
193
00:36:00,994 --> 00:36:04,206
439, zeg het maar. Over.
194
00:36:04,498 --> 00:36:06,083
Hallo, dit is...
195
00:36:06,250 --> 00:36:10,379
Bel Flaxton 2-249.
Mr. Walker. Mr. Peter Walker.
196
00:36:10,546 --> 00:36:14,258
Zeg hem dat ik de winkel gezien heb.
Niet goedkoop, maar is over te praten.
197
00:36:14,424 --> 00:36:16,844
Hij moet haar direct bellen, dan...
198
00:36:17,261 --> 00:36:19,513
krijgt niemand anders het.
199
00:36:20,430 --> 00:36:23,308
Begrepen. Standby.
200
00:36:28,522 --> 00:36:32,067
Blue 439. Blue 439. Over.
201
00:36:32,234 --> 00:36:34,695
Blue 439. Blue 439.
Zeg het maar, echo.
202
00:36:34,862 --> 00:36:38,824
Blue 439, boodschap doorgegeven.
Uw klant is niet tevreden.
203
00:36:39,032 --> 00:36:41,160
Hij kan m'n rug op.
204
00:36:41,368 --> 00:36:44,204
Er wordt waanzinnig gebouwd
in dat gebied.
205
00:36:44,371 --> 00:36:48,125
Er lopen nu al nichten
en poedels rond.
206
00:36:49,042 --> 00:36:51,545
Ik zag er al een paar
in de die korte tijd.
207
00:36:51,712 --> 00:36:56,884
Gaat lopen als een trein. Over.
- Blue 439. Wat is er ook al weer? Over.
208
00:36:57,050 --> 00:37:01,180
Laat maar. Over.
- Begrepen. 'k Blijf op standby.
209
00:37:28,373 --> 00:37:30,375
Wil je ze allemaal gebruiken?
210
00:37:41,595 --> 00:37:43,597
Niet naar't zin?
211
00:37:43,805 --> 00:37:45,766
Ze zijn geweldig.
212
00:37:51,855 --> 00:37:53,941
We kunnen 3 of 4 gebruiken.
213
00:37:54,775 --> 00:37:56,235
Verspreid door het boek?
214
00:37:56,944 --> 00:37:59,112
Nee. Bij elkaar.
215
00:37:59,363 --> 00:38:01,240
Ja.
216
00:38:05,285 --> 00:38:08,038
En een pint.
- Ja meneer.
217
00:38:09,873 --> 00:38:11,208
Welke als laatste?
218
00:38:11,375 --> 00:38:14,127
Geen van deze.
Daar heb ik iets voor bedacht.
219
00:38:14,294 --> 00:38:18,131
Vanochtend in een park geschoten.
'k Stuur ze later vandaag.
220
00:38:18,298 --> 00:38:21,635
't Is heel vredig, heel stil.
221
00:38:22,010 --> 00:38:26,306
Het boek is heftig, dus vredigheid
en stilte is een goed einde.
222
00:38:26,515 --> 00:38:27,933
Ja.
223
00:38:28,100 --> 00:38:29,977
Dat is het beste.
224
00:38:30,477 --> 00:38:32,563
Komt beter over.
225
00:38:47,286 --> 00:38:49,580
Van de week ga ik naar Londen.
226
00:38:49,746 --> 00:38:51,456
Waarom?
227
00:38:54,751 --> 00:38:56,962
'k Ben hier uitgekeken.
228
00:38:58,714 --> 00:39:00,007
Ja.
229
00:39:00,174 --> 00:39:03,260
Ik heb wat bijschriften bedacht.
- Ja?
230
00:39:14,688 --> 00:39:16,982
'k Heb genoeg
van die stomme wijven.
231
00:39:17,649 --> 00:39:19,776
Ik wou dat ik echt rijk was.
232
00:39:19,943 --> 00:39:21,904
- Dan zou ik vrij zijn.
233
00:39:22,112 --> 00:39:24,156
Vrij om wat te doen?
234
00:39:24,948 --> 00:39:26,492
Vrij zoals hij?
235
00:39:36,210 --> 00:39:38,003
lemand die we kennen?
236
00:41:18,437 --> 00:41:20,147
Wel goed, zo.
237
00:42:51,029 --> 00:42:55,742
Hallo. Frobershire 3-229 alstublieft.
'k Heb alleen een sixpence.
238
00:42:57,202 --> 00:42:59,496
Park 1-296.
239
00:43:06,211 --> 00:43:07,963
Hallo. Met mij.
240
00:43:08,672 --> 00:43:12,384
Zou jij niet naar Hurley gaan?
241
00:43:15,429 --> 00:43:19,975
Luister, blijf waar je bent.
Bel me straks thuis.
242
00:43:35,824 --> 00:43:37,117
Ik kom...
243
00:43:37,284 --> 00:43:39,620
Ik kom voor de foto's.
244
00:43:41,413 --> 00:43:43,707
Hoe heb je mij gevonden?
245
00:43:45,959 --> 00:43:48,086
Woon je hier?
246
00:44:40,013 --> 00:44:41,765
Drankje?
247
00:44:52,943 --> 00:44:55,946
Waarom zijn mijn stomme foto's
zo belangrijk?
248
00:44:57,197 --> 00:44:59,324
Dat is mijn zaak.
249
00:45:11,545 --> 00:45:14,548
Er was heel mooi licht
in het park vanmorgen.
250
00:45:14,715 --> 00:45:17,009
De opnamen moet erg goed zijn.
251
00:45:17,885 --> 00:45:19,636
In ieder geval heb ik ze nodig.
252
00:45:24,266 --> 00:45:28,729
Mijn priv� leven is al een puinhoop.
't Zou een ramp zijn als...
253
00:45:30,397 --> 00:45:32,357
Nou en?
254
00:45:34,193 --> 00:45:37,654
Er gaat niets boven een ramp
om duidelijkheid te krijgen.
255
00:45:47,831 --> 00:45:50,167
Ooit iets als model gedaan?
256
00:45:50,542 --> 00:45:53,045
lets met mode bedoel ik.
257
00:45:53,921 --> 00:45:55,881
Jij hebt het.
258
00:46:14,983 --> 00:46:16,902
Houden zo.
259
00:46:20,447 --> 00:46:23,492
Niet veel meisjes staan
zo goed als dat.
260
00:46:23,992 --> 00:46:26,453
Nee, dank je. 'k Heb haast.
261
00:46:28,580 --> 00:46:30,707
Je krijgt je foto's.
262
00:46:30,874 --> 00:46:32,292
'k Beloof het.
263
00:46:32,459 --> 00:46:34,878
En hou me altijd aan mijn woord.
264
00:46:35,879 --> 00:46:37,673
Kom eens hier.
265
00:46:39,466 --> 00:46:41,426
Laat me zien hoe je zit.
266
00:47:11,331 --> 00:47:13,208
Wie is dit?
267
00:47:15,252 --> 00:47:18,505
O ja. Klopt. Momentje.
268
00:47:21,717 --> 00:47:23,677
Is het voor mij?
269
00:47:28,765 --> 00:47:30,392
't Is mijn vrouw.
270
00:47:31,768 --> 00:47:33,562
Waarom zou ik met haar praten?
271
00:47:38,692 --> 00:47:41,862
Sorry, lief.
De dame hier wil niet met je praten.
272
00:48:15,312 --> 00:48:17,689
Ze is niet echt mijn vrouw.
273
00:48:18,190 --> 00:48:20,442
We hebben alleen een paar kinderen.
274
00:48:21,944 --> 00:48:23,237
Nee.
275
00:48:23,403 --> 00:48:26,365
Geen kinderen. Zelfs geen kinderen.
276
00:48:28,158 --> 00:48:32,621
Maar soms voelt het
alsof we kinderen hadden.
277
00:48:34,957 --> 00:48:37,543
Ze is niet mooi. Ze is...
278
00:48:38,418 --> 00:48:40,671
comfortabel om mee te leven.
279
00:48:44,800 --> 00:48:46,677
Nee, niet waar.
280
00:48:47,594 --> 00:48:50,013
Daarom wonen we niet samen.
281
00:49:18,083 --> 00:49:20,335
Maar met echt mooie vrouwen...
282
00:49:20,502 --> 00:49:23,046
je kijkt er naar en dat is het dan.
283
00:49:24,006 --> 00:49:26,925
Daarom loopt het altijd uit op...
284
00:49:29,511 --> 00:49:33,348
en ik zit daar de hele dag
mee opgescheept.
285
00:49:34,933 --> 00:49:37,561
Het zou hetzelfde zijn met mannen.
286
00:49:42,357 --> 00:49:44,401
Luister eens naar dit.
287
00:49:59,124 --> 00:50:01,168
Nee. Niet bewegen.
288
00:50:01,335 --> 00:50:03,337
Luisteren en stil zitten.
289
00:50:09,635 --> 00:50:11,803
Je mag roken als je wil.
290
00:50:15,307 --> 00:50:17,726
Langzaam. Langzaam.
291
00:50:17,893 --> 00:50:20,020
Tegen het ritme in.
292
00:50:31,156 --> 00:50:33,033
Dat is het.
293
00:51:15,200 --> 00:51:18,537
Ik kan er niet tegen.
'k Ben al zenuwachtig genoeg.
294
00:51:23,375 --> 00:51:25,335
Mag ik wat water?
295
00:52:11,131 --> 00:52:14,051
En ik ben niet gek, lief.
296
00:52:22,518 --> 00:52:25,020
Mag ik de foto's?
297
00:52:25,437 --> 00:52:26,897
Natuurlijk.
298
00:52:27,064 --> 00:52:28,857
Later.
299
00:52:32,027 --> 00:52:34,738
Je vriend is ietwat pass�.
300
00:52:41,620 --> 00:52:43,914
Waarom zei je niet wat je wilde?
301
00:53:16,822 --> 00:53:18,574
Kleed je aan.
302
00:53:23,036 --> 00:53:26,790
Ik knip de gewenste
negatieven eruit.
303
00:55:22,156 --> 00:55:23,991
Die gaan wel weer.
304
00:55:26,869 --> 00:55:28,662
Dus niet.
305
00:55:33,500 --> 00:55:35,419
Ga niet.
306
00:55:47,514 --> 00:55:49,892
Heeft u een propeller gekocht?
- Wat?
307
00:55:50,309 --> 00:55:53,103
U heeft vanmorgen
een propeller gekocht, toch?
308
00:55:53,353 --> 00:55:55,063
O ja.
309
00:55:55,522 --> 00:55:57,608
Zou u even willen helpen?
310
00:56:14,082 --> 00:56:16,668
Zo goed?
- Ja.
311
00:56:21,173 --> 00:56:23,091
Wat wil je daarmee?
312
00:56:23,258 --> 00:56:25,636
Niets. 't Is gewoon mooi.
313
00:56:25,844 --> 00:56:29,640
In zo'n grote kamer zou ik het als
ventilator aan het plafond hangen.
314
00:56:31,058 --> 00:56:34,311
Woon je alleen?
- Nee.
315
00:56:41,026 --> 00:56:43,987
Misschien zet ik het daar, als
een sculptuur.
316
00:56:44,321 --> 00:56:47,449
't Zou daar goed staan.
't Zou de rechte lijnen onderbreken.
317
00:57:09,555 --> 00:57:12,266
Ga je weg?
't Is laat.
318
00:57:12,432 --> 00:57:14,393
Zie ik je weer?
319
00:57:17,146 --> 00:57:22,401
Vertel me op z'n minst hoe je heet,
of je telefoonnummer.
320
00:57:52,556 --> 00:57:54,391
Dank je.
321
01:06:24,985 --> 01:06:27,863
Hallo?
Knightsbridge 1-239
322
01:06:29,364 --> 01:06:30,866
Wat?
323
01:06:32,242 --> 01:06:34,119
Nee, sorry.
324
01:09:17,324 --> 01:09:18,826
Ron?
325
01:09:19,201 --> 01:09:21,245
'k Heb fantastisch nieuws.
326
01:09:21,411 --> 01:09:25,207
Die foto's van het park
zijn super!
327
01:09:25,499 --> 01:09:28,252
lemand probeerde iemand anders
te vermoorden.
328
01:09:28,418 --> 01:09:30,504
Ik heb z'n leven gered.
329
01:09:31,380 --> 01:09:33,924
Luister, Ron,
er was daar een griet.
330
01:09:35,717 --> 01:09:37,386
Ron, luister je?
331
01:09:37,553 --> 01:09:40,139
Wat het zo fantastisch maakt...
332
01:09:42,057 --> 01:09:45,144
Wil je even wachten, Ron?
Er staat iemand voor de deur.
333
01:10:12,254 --> 01:10:14,923
Je verwachtte ons niet, h�?
334
01:10:15,424 --> 01:10:16,925
Nee.
335
01:10:31,773 --> 01:10:36,653
Lukt het jullie koffie te zetten?
- Als je wil kan ik Irish koffie maken.
336
01:10:42,659 --> 01:10:44,578
Ok�, opschieten.
337
01:10:59,301 --> 01:11:01,178
Is ze altijd zo?
- Zoals wat?
338
01:11:01,345 --> 01:11:03,222
Ze zegt niets.
339
01:11:05,808 --> 01:11:07,726
Hoe heet je?
340
01:11:08,685 --> 01:11:11,980
Laat maar.
Wat moet ik met haar naam?
341
01:11:13,148 --> 01:11:15,734
Hoe noemen ze jou in bed?
342
01:11:16,777 --> 01:11:19,321
Ik ga alleen naar bed
om te slapen.
343
01:11:38,006 --> 01:11:39,508
Hallo?
344
01:11:44,263 --> 01:11:45,764
Hallo?
345
01:11:54,148 --> 01:11:56,525
Jee, kijk eens naar die kleren!
346
01:12:05,534 --> 01:12:06,994
Nee.
347
01:12:09,746 --> 01:12:13,333
H�, wat denk je hiervan?
- Trek het aan.
348
01:12:38,066 --> 01:12:40,694
En jij?
Ga je gang.
349
01:12:42,696 --> 01:12:44,364
De koffie!
350
01:13:14,353 --> 01:13:17,189
Wat gebeurt er?
351
01:13:36,208 --> 01:13:39,127
Wat gebeurt hier? - Ze heeft een
beter figuur dan ik! - Niet waar.
352
01:13:46,468 --> 01:13:49,429
Toe dan, vecht het uit.
Toe dan, een linkse hoek.
353
01:13:49,721 --> 01:13:52,182
Jullie horen in de vechtring.
354
01:13:59,565 --> 01:14:01,108
O nee.
355
01:14:40,647 --> 01:14:42,065
Hou haar benen vast!
356
01:14:42,232 --> 01:14:44,818
Nee! Nee!
357
01:14:56,497 --> 01:14:58,290
Benen vasthouden!
- Nee!
358
01:14:58,457 --> 01:15:01,210
Nee! Nee! Nee!
359
01:15:21,271 --> 01:15:23,482
Laat me los.
360
01:17:15,552 --> 01:17:17,805
Ok�, genoeg nu.
Wegwezen.
361
01:17:17,846 --> 01:17:22,309
Je hebt nog geen foto's gemaakt.
- Nee, 'k ben nu te moe.
362
01:17:22,476 --> 01:17:24,895
Da's jullie schuld.
363
01:17:37,574 --> 01:17:39,076
Morgen.
364
01:17:44,248 --> 01:17:45,749
Morgen!
365
01:29:02,801 --> 01:29:05,179
Kwam je voor iets zo-even?
366
01:29:06,597 --> 01:29:08,098
Nee.
367
01:29:13,103 --> 01:29:14,980
Ooit gedacht hem te verlaten?
368
01:29:15,147 --> 01:29:17,733
Nee, 'k geloof van niet.
369
01:29:22,446 --> 01:29:26,116
Vanmorgen heb ik
een man zien vermoorden.
370
01:29:26,241 --> 01:29:27,743
Waar?
371
01:29:27,910 --> 01:29:29,411
Doodgeschoten.
372
01:29:30,370 --> 01:29:32,372
In een soort park.
373
01:29:32,956 --> 01:29:34,791
Weet je't zeker?
374
01:29:34,958 --> 01:29:36,793
Hij ligt daar nog.
375
01:29:41,423 --> 01:29:43,425
Wie was het?
376
01:29:45,594 --> 01:29:47,054
lemand.
377
01:29:55,938 --> 01:29:57,898
Hoe gebeurde het?
378
01:29:58,857 --> 01:30:01,235
Weet ik niet, zag ik niet.
379
01:30:06,782 --> 01:30:08,784
Je zag het niet.
380
01:30:11,161 --> 01:30:12,663
Nee.
381
01:30:13,580 --> 01:30:15,749
Moet je de politie niet bellen?
382
01:30:19,336 --> 01:30:21,130
Dat is het lichaam.
383
01:30:30,139 --> 01:30:32,975
't Lijkt wel een schilderij van Bill.
384
01:30:34,143 --> 01:30:35,602
Ja.
385
01:30:51,285 --> 01:30:53,287
Wil je me helpen?
386
01:30:53,453 --> 01:30:56,665
'k Weet niet wat ik moet doen.
387
01:31:03,797 --> 01:31:05,799
Wat is er?
388
01:31:11,180 --> 01:31:14,933
'k Vraag me af waarom ze
hem hebben neergeschoten.
389
01:31:28,030 --> 01:31:29,865
Niet gevraagd.
390
01:32:22,543 --> 01:32:25,879
Hallo, Ron?
O, hallo lief. Is Ron daar?
391
01:32:26,755 --> 01:32:29,758
Nee, Ik wil hem ergens
mee naar toe nemen. Waar is hij?
392
01:32:30,926 --> 01:32:33,679
Ok�, ik haal hem daar op.
Dag lief.
393
01:36:26,995 --> 01:36:28,956
Laat ze't nog een keer horen.
394
01:39:53,911 --> 01:39:55,662
Ron.
395
01:39:55,829 --> 01:39:57,831
Luister even, ok�?
396
01:40:06,757 --> 01:40:08,383
Ron.
397
01:40:24,274 --> 01:40:26,944
Er is iemand vermoord. Zou je...?
398
01:40:28,862 --> 01:40:31,031
Ok�.
399
01:40:32,866 --> 01:40:34,535
Ok�.
400
01:40:35,577 --> 01:40:39,373
Luister.
Die foto's die ik in het park nam...
401
01:40:44,128 --> 01:40:46,588
Ik dacht
dat je in Parijs moest zijn.
402
01:40:46,755 --> 01:40:48,340
Ik ben in Parijs.
403
01:40:51,635 --> 01:40:54,346
Hier. Neem een trek.
404
01:41:02,354 --> 01:41:05,232
Ik wil dat je het lijk ziet.
405
01:41:05,399 --> 01:41:08,277
We moeten het fotograferen.
406
01:41:08,443 --> 01:41:10,696
Ik ben geen fotograaf.
407
01:41:12,906 --> 01:41:14,783
Ik wel.
408
01:41:34,636 --> 01:41:36,930
Wat mankeert hem?
409
01:41:45,397 --> 01:41:47,774
Wat zag je in dat park?
410
01:41:51,862 --> 01:41:53,530
Niks.
411
01:41:56,450 --> 01:41:57,951
Ron...
412
01:42:59,138 --> 01:43:03,142
Vertaling: Hofhil
27434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.